1
00:02:13,008 --> 00:02:15,886
Quand j'avais 9 ou 10 ans,
2
00:02:18,097 --> 00:02:19,557
mon père m'a obligé
3
00:02:19,974 --> 00:02:22,685
à me battre
contre un voisin plus âgé que moi.
4
00:02:24,144 --> 00:02:25,229
J'étais une mauviette.
5
00:02:26,939 --> 00:02:29,567
Si je ne voulais pas
en être une toute ma vie,
6
00:02:29,733 --> 00:02:32,778
il fallait
que je mette une raclée à ce gamin.
7
00:02:37,366 --> 00:02:38,450
Et donc,
8
00:02:39,285 --> 00:02:40,828
j'ai tabassé ce gamin.
9
00:02:45,165 --> 00:02:47,001
Je l'ai réduit en bouillie.
10
00:03:08,230 --> 00:03:10,983
Finalement,
mon père a révisé son jugement.
11
00:03:59,865 --> 00:04:03,410
J'ai de la marchandise
qui va arriver de New York.
12
00:04:05,412 --> 00:04:07,998
Il me faut une bonne tête de Blanc
pour livrer.
13
00:04:08,165 --> 00:04:09,500
Quoi comme marchandise ?
14
00:04:15,297 --> 00:04:17,883
J'ai besoin de savoir
ce qu'on transporte.
15
00:04:19,343 --> 00:04:23,889
Non. Tu me poses pas de questions
sur ma cargaison, mec.
16
00:04:26,350 --> 00:04:27,935
Le prends pas mal.
17
00:04:28,102 --> 00:04:31,063
Et tu me dis pas
comment je dois le prendre.
18
00:04:37,444 --> 00:04:38,529
Je m'excuse.
19
00:04:41,073 --> 00:04:44,201
Te la raconte pas
comme si t'étais le patron, ici.
20
00:04:44,368 --> 00:04:47,579
Tu sais comment ça marche.
C'est à prendre ou à laisser.
21
00:04:52,126 --> 00:04:53,460
Ça te va, comme montant ?
22
00:04:54,628 --> 00:04:55,921
Ça m'a l'air OK.
23
00:05:10,477 --> 00:05:12,062
C'est quoi, cette relique ?
24
00:05:13,647 --> 00:05:15,566
Un héritage de mon daron.
25
00:05:16,025 --> 00:05:18,110
Il va nous emmerder
plutôt qu'autre chose.
26
00:05:19,319 --> 00:05:20,446
Elle parle ?
27
00:05:21,030 --> 00:05:23,574
C'était une pointure, à l'époque.
28
00:05:24,616 --> 00:05:26,118
"Était", c'est du passé.
29
00:05:27,202 --> 00:05:29,038
Il est périmé, ton gars.
30
00:05:31,582 --> 00:05:33,876
Dites à cette raclure
31
00:05:34,043 --> 00:05:38,630
que s'il arrête pas de me fixer,
je vais lui péter les épaules.
32
00:05:39,173 --> 00:05:40,674
Au présent.
33
00:05:46,847 --> 00:05:47,598
Doucement.
34
00:05:48,891 --> 00:05:51,185
Il se défend encore, l'enfoiré.
35
00:05:52,144 --> 00:05:53,479
Il me plaît.
36
00:05:54,563 --> 00:05:56,315
Alors, on est bons ?
37
00:05:58,317 --> 00:05:59,401
Ouais.
38
00:06:06,992 --> 00:06:09,578
Tu balances pas
des trucs pareils, putain !
39
00:06:09,745 --> 00:06:11,038
Tu sais qui c'est ?
40
00:06:11,205 --> 00:06:13,332
Je pouvais pas la fermer.
41
00:06:13,832 --> 00:06:16,293
J'ai jamais vu rétropédaler aussi vite.
42
00:06:17,127 --> 00:06:18,712
C'est qui le patron ?
43
00:06:21,423 --> 00:06:23,217
Tu veux être le patron ?
44
00:06:23,842 --> 00:06:25,719
Comporte-toi comme tel.
45
00:06:45,572 --> 00:06:47,032
T'es perdu sans ce truc ?
46
00:06:48,408 --> 00:06:52,496
Non. Mais mon GPS a un algorithme
qui donne le trafic en temps réel.
47
00:06:58,127 --> 00:06:59,962
C'est non-fumeur.
48
00:07:04,341 --> 00:07:05,384
Un algorithme !
49
00:07:08,554 --> 00:07:11,014
Cette merde aura ta peau, tu sais.
50
00:07:13,976 --> 00:07:15,352
Tu me prends pour un manche ?
51
00:07:17,062 --> 00:07:19,940
Non, gamin,
je te prends pas pour un manche.
52
00:07:20,274 --> 00:07:22,192
Tu manques juste de métier.
53
00:07:41,128 --> 00:07:42,254
Le voilà !
54
00:07:46,925 --> 00:07:48,844
Le gosse a négocié un bon prix ?
55
00:07:51,346 --> 00:07:54,474
Il a négocié un prix correct.
56
00:07:56,018 --> 00:07:57,519
Il s'est chié dessus ?
57
00:07:58,520 --> 00:08:01,481
J'en menais pas large non plus
à son âge, patron.
58
00:08:02,441 --> 00:08:06,236
Quand il a décroché son diplôme,
je voulais qu'il fasse droit.
59
00:08:07,112 --> 00:08:09,114
Mais non, il veut être un dur,
60
00:08:09,489 --> 00:08:10,741
comme toi.
61
00:08:13,118 --> 00:08:17,289
C'est lui qui a monté l'opération
pour qu'on le prenne au sérieux.
62
00:08:20,667 --> 00:08:21,418
T'en penses quoi ?
63
00:08:22,085 --> 00:08:23,503
C'est pas mes affaires.
64
00:08:23,670 --> 00:08:25,547
Pas sûr qu'il soit jamais prêt.
65
00:08:25,714 --> 00:08:28,550
Il est pas fait pour ça,
pas comme nous deux.
66
00:08:28,717 --> 00:08:31,386
Il faut lui laisser du temps,
monsieur...
67
00:08:36,850 --> 00:08:38,852
T'as encore oublié mon nom ?
68
00:08:40,604 --> 00:08:42,522
T'as oublié mon putain de nom ?
69
00:08:45,859 --> 00:08:49,529
J'ai des problèmes de sommeil,
ça me file des maux de tête.
70
00:08:50,239 --> 00:08:51,365
OK.
71
00:08:51,531 --> 00:08:54,284
Fais en sorte que le gamin
ne foire pas ce coup-ci.
72
00:09:08,632 --> 00:09:11,635
Patron : Charlie Connor
73
00:09:15,013 --> 00:09:16,348
Tiens donc !
74
00:09:18,475 --> 00:09:19,643
Réglé comme une horloge.
75
00:09:19,810 --> 00:09:21,520
T'as ton loyer à payer ?
76
00:09:21,853 --> 00:09:23,730
T'as besoin de moi ou pas ?
77
00:09:23,897 --> 00:09:26,191
J'ai un futur champion à défouler.
78
00:09:30,279 --> 00:09:31,863
Pas besoin de ça.
79
00:10:36,094 --> 00:10:37,179
Ça va ?
80
00:10:40,349 --> 00:10:42,225
Oui, pas de souci.
81
00:10:47,105 --> 00:10:48,732
T'en as pensé quoi ?
82
00:10:49,649 --> 00:10:51,568
Il est percutant.
83
00:10:51,735 --> 00:10:53,153
Endurant, aussi.
84
00:10:53,737 --> 00:10:55,072
Un peu trop grande gueule.
85
00:10:58,992 --> 00:11:00,660
T'oublies rien ?
86
00:11:20,263 --> 00:11:23,600
Ordre de Tilda.
Une dose, trois verres max.
87
00:11:23,767 --> 00:11:26,269
Je vois pas Tilda et toi ?
88
00:11:52,546 --> 00:11:55,132
- On fout pas ses pattes sur une dame.
- Tarée !
89
00:11:55,298 --> 00:11:57,217
C'est moi que t'insultes ?
90
00:11:57,384 --> 00:11:59,428
On parle pas à une dame comme ça.
91
00:11:59,594 --> 00:12:01,263
Qu'est-ce que je t'ai dit ?
92
00:12:01,721 --> 00:12:02,889
Me fous pas en rogne.
93
00:12:03,056 --> 00:12:05,142
Va te faire foutre ! Je vais te buter.
94
00:12:05,308 --> 00:12:07,602
- Je vais te démonter !
- Ah ouais ?
95
00:12:08,728 --> 00:12:10,313
- T'es malade ?
- Non.
96
00:12:10,480 --> 00:12:11,523
Tu m'as mordu, putain !
97
00:12:11,690 --> 00:12:13,859
Tu sais qu'il faut pas me pousser.
98
00:12:14,025 --> 00:12:15,902
Tu veux que je t'en colle une ?
99
00:12:16,069 --> 00:12:17,988
Allez, vieux, réglez ça dehors.
100
00:12:18,989 --> 00:12:20,073
Tu me parles, toi ?
101
00:12:21,241 --> 00:12:22,909
Réglez ça dehors.
102
00:12:23,368 --> 00:12:25,662
Vas-y, casse-toi, retourne picoler.
103
00:12:29,583 --> 00:12:31,418
Vous l'avez tué !
104
00:12:32,252 --> 00:12:33,753
Il est pas mort.
105
00:12:33,920 --> 00:12:35,589
Juste con comme un âne.
106
00:12:43,096 --> 00:12:43,930
Hé, connard !
107
00:12:44,097 --> 00:12:46,391
Écoutez, je veux pas d'ennuis.
108
00:12:46,558 --> 00:12:49,186
Tu mets mon mec KO
et tu veux pas d'ennuis ?
109
00:12:49,352 --> 00:12:50,312
Il l'a cherché.
110
00:12:53,106 --> 00:12:55,901
OK, peut-être qu'il l'a cherché.
111
00:12:58,278 --> 00:12:59,863
Mais qui va me ramener ?
112
00:13:06,119 --> 00:13:07,913
Doucement, mon grand.
113
00:13:10,790 --> 00:13:13,460
Pas la peine de te jeter sur moi.
114
00:13:13,627 --> 00:13:16,087
On va y venir, t'en fais pas.
115
00:13:17,047 --> 00:13:18,089
Promis.
116
00:13:23,136 --> 00:13:24,137
Doucement.
117
00:13:26,556 --> 00:13:28,099
Doucement.
118
00:13:52,332 --> 00:13:54,209
Comment t'arrives à dormir, ici ?
119
00:13:55,669 --> 00:13:57,003
J'aime bien le bruit.
120
00:13:57,546 --> 00:14:00,715
Cet ivrogne gueule toutes les nuits.
121
00:14:00,882 --> 00:14:02,592
Ça me berce.
122
00:14:03,343 --> 00:14:05,053
Je déteste le silence.
123
00:14:05,220 --> 00:14:07,597
J'avais cru comprendre, au bar.
124
00:14:08,807 --> 00:14:11,476
Le silence me rappelle mon enfance.
125
00:14:12,602 --> 00:14:13,812
T'as grandi où ?
126
00:14:17,274 --> 00:14:18,733
Wellesley.
127
00:14:19,109 --> 00:14:20,610
Wellesley ? Vraiment ?
128
00:14:20,986 --> 00:14:22,612
Les quartiers chics.
129
00:14:23,029 --> 00:14:25,073
Une grosse baraque sur Cliff Road.
130
00:14:25,991 --> 00:14:28,994
Et j'étais une petite fille sage.
131
00:14:30,954 --> 00:14:32,330
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
132
00:14:37,752 --> 00:14:40,755
Larry, la ferme, j'ai de la compagnie !
133
00:14:40,922 --> 00:14:43,466
Félicitations ! Bonne soirée.
134
00:14:48,763 --> 00:14:51,224
Tu pouvais pas faire ça à Wellesley.
135
00:14:52,517 --> 00:14:53,768
J'imagine.
136
00:15:03,320 --> 00:15:04,070
Non !
137
00:15:04,237 --> 00:15:05,113
Quoi ?
138
00:15:05,280 --> 00:15:06,698
Lupe ?
139
00:15:07,699 --> 00:15:08,867
C'est mon prénom.
140
00:15:09,492 --> 00:15:10,827
Tu te fous de moi ?
141
00:15:11,202 --> 00:15:13,663
Pas mon vrai prénom, mon petit nom.
142
00:15:13,830 --> 00:15:15,373
Même pas, en vrai.
143
00:15:15,957 --> 00:15:18,877
À l'école,
on m'appelait Lupe la chtarbée.
144
00:15:20,170 --> 00:15:21,671
Ça ressemble, non ?
145
00:15:22,297 --> 00:15:23,882
C'est ouf, non ?
146
00:15:24,049 --> 00:15:25,884
Oui. Ça doit être un signe.
147
00:15:28,053 --> 00:15:29,387
C'est qui, cette fille ?
148
00:15:30,972 --> 00:15:32,641
Une pute.
149
00:15:34,017 --> 00:15:36,394
C'est pas gentil.
150
00:15:36,728 --> 00:15:40,899
Elle me prenait 10 $.
T'appelles ça comment ?
151
00:15:43,151 --> 00:15:44,903
Je croyais être amoureux.
152
00:15:46,237 --> 00:15:49,449
J'ai fait tatouer son prénom.
Je suis retourné lui montrer.
153
00:15:50,450 --> 00:15:52,744
Elle se tapait deux de mes amis.
154
00:15:52,911 --> 00:15:54,537
Fin de l'histoire.
155
00:15:57,499 --> 00:15:59,501
C'est rudement romantique, en tout cas.
156
00:17:29,507 --> 00:17:30,633
Oui, patron ?
157
00:17:31,468 --> 00:17:34,429
Passe prendre un colis
chez le Dr Gruber.
158
00:17:37,056 --> 00:17:38,808
Tu te souviens de l'adresse ?
159
00:17:39,392 --> 00:17:40,685
Bien sûr.
160
00:18:02,749 --> 00:18:04,959
Effet garanti, 30 mg.
161
00:18:07,504 --> 00:18:09,005
Les boîtes sont scellées.
162
00:18:09,881 --> 00:18:11,841
Vous avez dit ça l'autre fois.
163
00:18:12,383 --> 00:18:15,970
C'était le cas.
C'est après qu'elles ont été trafiquées.
164
00:18:16,137 --> 00:18:19,516
Vous vendez la came,
elle doit être irréprochable, docteur.
165
00:18:19,682 --> 00:18:20,809
S'il en manque...
166
00:18:21,267 --> 00:18:23,228
C'est bon, j'ai compris.
167
00:18:24,729 --> 00:18:26,773
Je vous les cède à 15.
168
00:18:28,942 --> 00:18:31,194
OK, 12.
169
00:18:31,986 --> 00:18:33,696
Jouez pas au con, docteur.
170
00:18:35,448 --> 00:18:36,825
Très bien, 10.
171
00:18:42,622 --> 00:18:43,790
Dites-moi...
172
00:18:46,459 --> 00:18:49,712
J'ai des soucis avec ma mémoire,
ces derniers temps.
173
00:18:49,879 --> 00:18:50,964
Quel genre ?
174
00:18:51,589 --> 00:18:55,134
J'oublie des noms, des adresses,
ce genre de truc.
175
00:18:55,301 --> 00:18:55,969
À quel point ?
176
00:18:57,554 --> 00:19:00,473
Je ne me souvenais plus
où j'habitais, ce matin.
177
00:19:01,766 --> 00:19:03,393
C'est pas la première fois.
178
00:19:04,435 --> 00:19:06,646
C'est pas bon, pas bon du tout.
179
00:19:07,522 --> 00:19:09,023
Faites-vous examiner.
180
00:19:57,447 --> 00:19:58,698
Bonjour.
181
00:20:08,082 --> 00:20:10,627
Avez-vous entendu parler de l'ETC ?
182
00:20:12,462 --> 00:20:15,548
L'encéphalopathie traumatique chronique.
183
00:20:16,674 --> 00:20:19,636
Courante chez les footballeurs
et les boxeurs.
184
00:20:21,220 --> 00:20:23,598
- Trop de coups à la tête.
- Le syndrome du boxeur.
185
00:20:24,474 --> 00:20:25,934
On appelait ça ainsi.
186
00:20:27,185 --> 00:20:31,814
Avez-vous eu plusieurs commotions
cérébrales au cours de votre vie ?
187
00:20:33,274 --> 00:20:34,609
On peut dire ça.
188
00:20:35,944 --> 00:20:37,403
À partir de quel âge ?
189
00:20:38,237 --> 00:20:39,364
Je sais pas.
190
00:20:40,698 --> 00:20:43,785
La première fois, vers 6 ou 7 ans.
191
00:20:43,952 --> 00:20:44,994
Peut-être avant.
192
00:20:46,371 --> 00:20:47,622
Vous voulez dire
193
00:20:47,789 --> 00:20:48,915
à la maison ?
194
00:20:49,082 --> 00:20:52,418
Dites-moi juste ce que j'ai
et comment ça se soigne.
195
00:20:55,672 --> 00:20:57,757
Il n'existe pas de traitement.
196
00:20:59,008 --> 00:20:59,717
Pas de médicament.
197
00:21:00,468 --> 00:21:03,429
Et la maladie est à un stade avancé.
198
00:21:09,852 --> 00:21:12,647
Avez-vous des proches ?
199
00:21:14,273 --> 00:21:15,692
Une femme ?
200
00:21:15,858 --> 00:21:16,985
Des enfants ?
201
00:21:18,486 --> 00:21:20,071
Non. Je sais pas.
202
00:21:20,238 --> 00:21:22,949
J'ai deux gosses. Pourquoi ?
203
00:21:23,908 --> 00:21:25,618
Dans les deux prochaines années,
204
00:21:25,785 --> 00:21:28,746
vous risquez de décliner
assez brutalement.
205
00:21:30,498 --> 00:21:33,209
Vous ne pourrez plus
prendre soin de vous.
206
00:21:35,545 --> 00:21:36,754
N'importe quoi !
207
00:21:39,215 --> 00:21:40,508
C'est dur, je sais.
208
00:21:40,675 --> 00:21:42,510
Vous me connaissez pas.
209
00:21:43,469 --> 00:21:44,971
Il me reste combien de temps ?
210
00:21:46,848 --> 00:21:50,101
Avant de ne plus être autonome ?
Impossible à dire.
211
00:21:50,268 --> 00:21:52,603
Dites-moi combien de temps il me reste.
212
00:21:57,650 --> 00:21:58,985
Je l'ignore.
213
00:22:02,864 --> 00:22:04,824
Deux ou trois ans tout au plus.
214
00:22:07,368 --> 00:22:08,661
Peut-être moins.
215
00:23:59,313 --> 00:24:00,982
- Allô ?
- Daisy ?
216
00:24:02,441 --> 00:24:03,401
Papa ?
217
00:24:05,361 --> 00:24:07,196
Y a un problème ?
218
00:24:08,114 --> 00:24:10,158
- Non.
- Quelqu'un est mort ?
219
00:24:12,118 --> 00:24:14,370
Je voulais juste te dire bonjour.
220
00:24:14,537 --> 00:24:15,705
T'es soûl ?
221
00:24:16,372 --> 00:24:17,373
Non.
222
00:24:18,124 --> 00:24:19,876
Alors, qu'est-ce que tu veux ?
223
00:24:20,334 --> 00:24:22,295
Je peux passer te voir ?
224
00:24:22,461 --> 00:24:23,671
Sûrement pas, non.
225
00:24:26,090 --> 00:24:29,177
OK. Je ne voulais pas te déranger.
226
00:24:29,343 --> 00:24:31,137
J'ai aucune envie de te voir.
227
00:24:31,304 --> 00:24:32,722
On n'a rien à se dire.
228
00:24:32,889 --> 00:24:34,599
Ça va plutôt bien pour moi.
229
00:24:34,765 --> 00:24:38,102
J'ai pas besoin
qu'on vienne foutre ma vie en l'air.
230
00:24:42,815 --> 00:24:44,442
Tu as des nouvelles de...
231
00:24:47,987 --> 00:24:49,488
mon fils ?
232
00:24:49,822 --> 00:24:52,491
"Ton fils" ? Tu veux dire Colin ?
233
00:24:53,201 --> 00:24:55,369
Oui, c'est ça, Colin.
234
00:24:59,957 --> 00:25:01,751
Tu as son numéro ?
235
00:25:01,918 --> 00:25:03,544
Je veux passer le voir.
236
00:25:05,755 --> 00:25:07,215
Colin est mort.
237
00:25:08,216 --> 00:25:09,342
Quoi ?
238
00:25:10,384 --> 00:25:11,385
Quand ?
239
00:25:11,552 --> 00:25:13,221
Ça fera bientôt 2 ans.
240
00:25:19,685 --> 00:25:21,812
Pourquoi on ne m'a rien dit ?
241
00:25:22,688 --> 00:25:26,609
Pour quoi faire, papa ?
Tu te souvenais même pas de son prénom.
242
00:25:28,236 --> 00:25:29,445
Il est enterré où ?
243
00:25:37,536 --> 00:25:38,955
Colin.
244
00:25:48,923 --> 00:25:50,299
Espèce d'abruti !
245
00:26:10,236 --> 00:26:13,322
Colin Murtagh
Fils bien-aimé 1984-2020
246
00:26:31,549 --> 00:26:34,427
Vous traitez ces tombes
n'importe comment.
247
00:27:13,924 --> 00:27:15,801
À vendre
248
00:27:28,522 --> 00:27:30,441
Je t'avais dit de pas venir.
249
00:27:31,108 --> 00:27:32,777
Je voulais juste te voir.
250
00:27:32,943 --> 00:27:36,864
Eh bien, tu m'as vue.
Tu peux foutre le camp maintenant, papa.
251
00:27:37,281 --> 00:27:38,449
Tu permets ?
252
00:27:43,454 --> 00:27:44,997
Putain, j'hallucine.
253
00:27:45,498 --> 00:27:48,918
Et je voulais vous inviter à dîner,
ta famille et toi.
254
00:27:49,835 --> 00:27:51,712
Pourquoi je viendrais ?
255
00:27:55,383 --> 00:27:56,801
Bonjour, ma puce.
256
00:27:57,760 --> 00:27:58,969
Je suis ton grand-père.
257
00:28:00,429 --> 00:28:02,348
Ramène tes fesses à l'intérieur.
258
00:28:07,269 --> 00:28:09,772
Pourquoi tu vends la maison ?
259
00:28:10,439 --> 00:28:12,942
Tu crois
que je peux me payer une baraque ?
260
00:28:13,442 --> 00:28:14,318
J'étais locataire.
261
00:28:14,485 --> 00:28:17,488
Le proprio est mort,
ses gosses nous foutent dehors.
262
00:28:19,073 --> 00:28:20,282
Tu bosses ?
263
00:28:21,117 --> 00:28:22,535
Comme danseuse.
264
00:28:22,701 --> 00:28:23,661
Strip-teaseuse ?
265
00:28:23,828 --> 00:28:25,663
Non, au Bolchoï.
266
00:28:25,830 --> 00:28:27,748
Coucou, maman.
267
00:28:30,334 --> 00:28:32,586
C'est ton grand-père.
268
00:28:36,966 --> 00:28:38,467
C'est toi, le boxeur ?
269
00:28:39,301 --> 00:28:40,386
Ex-boxeur.
270
00:28:42,012 --> 00:28:44,473
Tu joues pour Dorchester ?
271
00:28:45,224 --> 00:28:45,933
Newton.
272
00:28:46,100 --> 00:28:48,394
Newton ?
Ils ont une équipe de foot ?
273
00:28:48,561 --> 00:28:52,523
Il a collé une droite au fils du coach
et s'est fait virer.
274
00:28:53,315 --> 00:28:54,483
C'est pas drôle.
275
00:28:55,651 --> 00:28:57,570
J'aime pas qu'il joue au foot.
276
00:28:58,571 --> 00:28:59,697
Va te nettoyer.
277
00:28:59,864 --> 00:29:01,532
Tu empestes à la ronde.
278
00:29:01,699 --> 00:29:02,867
- Sens ça !
- Oust.
279
00:29:09,790 --> 00:29:11,750
Quoi, t'as découvert la foi ?
280
00:29:13,752 --> 00:29:15,504
J'aimerais juste m'expliquer.
281
00:29:18,716 --> 00:29:20,468
- Tu comprends pas.
- Si justement.
282
00:29:21,302 --> 00:29:22,928
Je comprends très bien.
283
00:29:23,095 --> 00:29:25,139
T'as été un vrai connard avec nous.
284
00:29:25,306 --> 00:29:27,266
Comme les pères de mes enfants.
285
00:29:27,433 --> 00:29:29,643
Comme ton père et son père.
286
00:29:29,810 --> 00:29:32,730
En remontant jusqu'au connard
d'homme des cavernes
287
00:29:32,897 --> 00:29:34,982
qui vous a engendrés.
288
00:29:35,149 --> 00:29:37,067
Notre famille est maudite.
289
00:29:38,152 --> 00:29:40,863
Tous les pères sont des connards.
290
00:29:44,575 --> 00:29:47,411
Un dîner, réfléchis-y, d'accord ?
291
00:29:51,290 --> 00:29:52,500
C'est tout vu.
292
00:29:53,125 --> 00:29:54,251
Tire-toi.
293
00:30:59,108 --> 00:31:00,025
Papa ?
294
00:31:00,359 --> 00:31:01,235
Ouais.
295
00:31:04,822 --> 00:31:06,282
Je te croyais mort.
296
00:31:06,824 --> 00:31:07,575
Non.
297
00:31:08,951 --> 00:31:10,452
Ça marche pas comme ça.
298
00:31:22,381 --> 00:31:23,841
Tu m'en veux encore ?
299
00:31:29,263 --> 00:31:30,264
Non.
300
00:31:31,098 --> 00:31:32,808
Plus maintenant, fiston.
301
00:31:36,812 --> 00:31:37,771
On va pêcher ?
302
00:31:41,317 --> 00:31:42,026
Non.
303
00:31:50,326 --> 00:31:51,577
On va où ?
304
00:31:52,786 --> 00:31:53,954
Tu verras bien.
305
00:31:55,706 --> 00:31:57,374
Pas de terre à l'horizon.
306
00:31:58,917 --> 00:32:01,879
Profite,
on sera à terre bien assez vite.
307
00:32:02,838 --> 00:32:03,964
Tu promets ?
308
00:32:04,798 --> 00:32:05,758
Je te promets.
309
00:32:09,845 --> 00:32:11,555
C'est quoi, ce qu'on entend ?
310
00:32:12,973 --> 00:32:14,391
C'est une guitare.
311
00:32:15,559 --> 00:32:16,727
Dans le moteur.
312
00:33:50,320 --> 00:33:51,655
T'es perdu ?
313
00:33:53,490 --> 00:33:54,575
Monte.
314
00:33:56,076 --> 00:33:58,537
Mes parents m'avaient dit
d'éviter les gars dans ton genre.
315
00:33:58,704 --> 00:33:59,872
Voilà le résultat !
316
00:34:01,957 --> 00:34:03,292
Tu fais quoi dans la vie ?
317
00:34:04,084 --> 00:34:05,169
Gangster ?
318
00:34:06,336 --> 00:34:07,504
T'es un gangster ?
319
00:34:08,505 --> 00:34:10,591
T'es née sans filtre ?
320
00:34:10,758 --> 00:34:12,843
Ou tu cultives ça ?
321
00:34:13,010 --> 00:34:14,678
Laisse tomber.
322
00:34:15,387 --> 00:34:17,723
La vie, c'est du boo-boo.
323
00:34:17,890 --> 00:34:18,640
Du "boo-boo" ?
324
00:34:19,224 --> 00:34:20,434
Ben, oui.
325
00:34:21,101 --> 00:34:25,439
De la rigolade quoi, du blabla.
326
00:34:28,233 --> 00:34:29,568
La vie, c'est pas drôle.
327
00:34:33,739 --> 00:34:34,865
C'est que des emmerdes.
328
00:34:37,659 --> 00:34:40,287
C'est certainement pas du boo-boo.
329
00:34:42,539 --> 00:34:44,792
C'est profond, dis donc.
330
00:34:45,959 --> 00:34:47,878
J'ai envie de faire la course !
331
00:34:48,045 --> 00:34:49,129
Viens !
332
00:34:49,963 --> 00:34:51,632
Mon genou de footeuse.
333
00:34:53,133 --> 00:34:54,343
À reculons, alors.
334
00:34:54,843 --> 00:34:55,803
C'est encore pire.
335
00:34:55,969 --> 00:34:57,805
- Quoi ?
- C'est pire.
336
00:34:58,222 --> 00:35:00,140
Arrête. Les gens nous regardent.
337
00:35:00,307 --> 00:35:02,935
Forcément qu'ils matent. Allez !
338
00:35:03,101 --> 00:35:06,897
Tu m'offres une Guinness ?
Je les ferai arrêter de mater.
339
00:35:07,523 --> 00:35:09,942
Allez, le gangster, boo-boo !
340
00:35:13,529 --> 00:35:15,489
Il est où, l'ivrogne qui gueule ?
341
00:35:17,032 --> 00:35:20,702
C'est trop tôt pour lui.
Il fait la fermeture.
342
00:35:26,291 --> 00:35:29,086
C'est quoi, ces boursouflures
sur tes tatouages ?
343
00:35:29,545 --> 00:35:30,587
Des cicatrices.
344
00:35:32,798 --> 00:35:34,675
Des brûlures de cigarette.
345
00:35:35,092 --> 00:35:38,053
Même dans la merde,
on fait pousser des fleurs.
346
00:35:39,638 --> 00:35:41,098
Qui t'a fait ça ?
347
00:35:42,140 --> 00:35:43,684
Un connard.
348
00:35:45,686 --> 00:35:47,437
J'ai pas envie d'en parler.
349
00:36:15,591 --> 00:36:17,467
Toi aussi, t'as des cicatrices.
350
00:36:17,801 --> 00:36:20,053
Ouais. Qui n'en a pas ?
351
00:36:21,763 --> 00:36:23,432
Qui t'a fait ça ?
352
00:36:23,599 --> 00:36:25,267
Un connard.
353
00:36:34,192 --> 00:36:35,611
Tu vas où ?
354
00:36:35,944 --> 00:36:37,529
Je dois aller à New York.
355
00:36:40,657 --> 00:36:42,451
Tu me fais pas un bisou ?
356
00:36:42,618 --> 00:36:43,619
Non.
357
00:36:46,330 --> 00:36:47,789
J'ai pas le temps.
358
00:36:50,375 --> 00:36:51,919
Tu sais parler aux femmes, toi.
359
00:37:20,113 --> 00:37:21,239
T'es sourd ?
360
00:37:22,366 --> 00:37:23,283
Quoi ?
361
00:37:23,659 --> 00:37:25,911
Je reste combien de temps sur la I-90 ?
362
00:37:27,746 --> 00:37:30,374
T'as qu'à utiliser ton "gorithme".
363
00:37:31,291 --> 00:37:32,876
Très drôle, gros malin.
364
00:37:33,043 --> 00:37:35,587
T'es allé à New York des tonnes de fois.
365
00:37:35,754 --> 00:37:37,089
Tu passes par où ?
366
00:37:42,636 --> 00:37:43,845
T'as oublié ?
367
00:37:44,471 --> 00:37:45,389
Non.
368
00:37:46,098 --> 00:37:47,766
Vas-y, utilise ton joujou.
369
00:37:48,684 --> 00:37:50,602
Tu sais plus comment y aller.
370
00:37:50,769 --> 00:37:52,187
N'importe quoi.
371
00:38:18,338 --> 00:38:19,881
Ils ont dit à l'angle nord-est.
372
00:38:20,841 --> 00:38:22,092
Je me gare où ?
373
00:38:22,843 --> 00:38:23,927
Fais le tour.
374
00:38:28,181 --> 00:38:29,433
Tu cherches quoi ?
375
00:38:30,434 --> 00:38:32,561
Un truc qui n'a rien à faire là.
376
00:38:34,896 --> 00:38:36,106
Continue de rouler.
377
00:38:38,984 --> 00:38:40,527
Moins vite.
378
00:39:06,303 --> 00:39:07,220
C'est le nôtre ?
379
00:39:18,774 --> 00:39:19,733
Oui.
380
00:39:21,818 --> 00:39:24,029
- On se retrouve à Boston.
- Non.
381
00:39:26,531 --> 00:39:27,824
Je t'accompagne.
382
00:39:27,991 --> 00:39:29,493
Hors de question.
383
00:39:29,659 --> 00:39:31,036
C'est quoi ton problème ?
384
00:39:32,496 --> 00:39:36,374
Papa veut que j'apprenne le métier
en commençant par la base.
385
00:39:36,917 --> 00:39:38,502
Tu sais quoi ?
386
00:39:39,377 --> 00:39:41,963
Tout le boulot est fait par la base.
387
00:39:51,389 --> 00:39:54,434
- Je veux savoir ce qu'on transporte.
- Sûrement pas.
388
00:39:56,019 --> 00:39:58,396
Il faut jamais chercher à savoir.
389
00:39:58,563 --> 00:40:01,149
Fais le boulot et regarde ailleurs.
390
00:40:12,911 --> 00:40:14,079
Les flics.
391
00:40:16,414 --> 00:40:17,457
Putain !
392
00:40:20,919 --> 00:40:22,045
Garde ton calme.
393
00:40:22,212 --> 00:40:23,839
Bordel de merde.
394
00:40:34,850 --> 00:40:36,560
Planque-toi, tu veux ?
395
00:40:37,811 --> 00:40:38,645
Quoi ?
396
00:40:38,812 --> 00:40:40,647
- Baisse-toi.
- Pourquoi ?
397
00:40:41,189 --> 00:40:44,025
En nous dépassant,
il va regarder à l'intérieur.
398
00:40:45,318 --> 00:40:48,321
- Inutile qu'il te voie te chier dessus.
- C'est bon.
399
00:40:48,488 --> 00:40:50,323
- Je gère.
- Tu gères rien.
400
00:40:50,782 --> 00:40:52,242
S'il te plaît, planque-toi.
401
00:40:52,951 --> 00:40:55,912
- Grouille.
- Je vais pas me baisser.
402
00:40:57,497 --> 00:40:58,665
Arrête !
403
00:40:59,624 --> 00:41:02,502
- À terre !
- Lâche-moi.
404
00:41:02,669 --> 00:41:04,588
Planque-toi, bouge pas.
405
00:41:05,130 --> 00:41:06,173
Bouge pas.
406
00:41:32,908 --> 00:41:34,993
C'est n'importe quoi, putain !
407
00:41:37,162 --> 00:41:40,916
- Je vais le dire à mon père.
- Que je t'ai sauvé la peau ?
408
00:41:42,500 --> 00:41:45,921
J'en ai ras le bol
que tu me manques de respect.
409
00:41:46,504 --> 00:41:49,841
Le respect, on n'en hérite pas.
On le mérite.
410
00:42:03,230 --> 00:42:06,399
Je sais que tu dis des saloperies
sur moi à mon père.
411
00:42:08,235 --> 00:42:09,653
T'essaies de me plomber.
412
00:42:10,362 --> 00:42:12,989
À force de carburer à la coke,
t'es parano.
413
00:42:43,228 --> 00:42:45,605
- Le Dinosaure en personne.
- Hé, raclure,
414
00:42:45,981 --> 00:42:47,315
je te dépose ça où ?
415
00:42:47,482 --> 00:42:49,526
À l'arrière, Jurassic Park !
416
00:42:50,402 --> 00:42:52,028
Ça te fait marrer ?
417
00:43:04,165 --> 00:43:05,875
Tu fais quoi ? Reste là.
418
00:43:07,168 --> 00:43:09,921
Ils ont pas envie
qu'on voie ce qu'ils trafiquent.
419
00:43:16,303 --> 00:43:17,637
T'as peur de ce type ?
420
00:43:19,222 --> 00:43:20,557
Reste tranquille.
421
00:43:31,776 --> 00:43:32,819
Oh, putain !
422
00:43:38,033 --> 00:43:39,200
Aidez-moi !
423
00:43:40,035 --> 00:43:41,953
Je veux pas y aller !
424
00:43:46,207 --> 00:43:48,126
Retourne là-bas, toi !
425
00:43:50,795 --> 00:43:51,671
Je veux pas y aller !
426
00:43:53,381 --> 00:43:54,466
À l'aide !
427
00:43:54,632 --> 00:43:56,176
Fais-la fermer sa gueule !
428
00:43:58,386 --> 00:43:59,637
Ferme-la, putain !
429
00:44:12,692 --> 00:44:15,487
Allez, numéro 4 !
430
00:44:15,653 --> 00:44:17,322
Tu maîtrises. Allez, Dre !
431
00:44:17,947 --> 00:44:19,699
Fous-le par terre !
432
00:44:24,287 --> 00:44:25,914
Allez, Dre,
433
00:44:26,581 --> 00:44:27,457
debout !
434
00:44:28,208 --> 00:44:30,502
Concentre-toi, un peu.
435
00:44:30,919 --> 00:44:34,047
Tu vas y arriver ! Allez, vas-y.
436
00:44:38,718 --> 00:44:40,428
T'aimes pas qu'il joue au foot ?
437
00:44:44,849 --> 00:44:46,059
Tu permets ?
438
00:44:46,601 --> 00:44:48,019
On est en démocratie.
439
00:44:48,520 --> 00:44:51,022
Il joue comme un pied.
440
00:44:51,189 --> 00:44:52,899
Remue-toi !
441
00:44:53,066 --> 00:44:54,609
Dégomme-les !
442
00:44:59,155 --> 00:45:01,616
Me dis pas que c'est une bière.
443
00:45:08,456 --> 00:45:09,374
C'est ça !
444
00:45:09,541 --> 00:45:10,542
Vas-y, Dre !
445
00:45:11,042 --> 00:45:12,544
Bravo !
446
00:45:16,381 --> 00:45:17,590
Touchdown !
447
00:45:22,095 --> 00:45:23,805
Allez, encore !
448
00:45:26,391 --> 00:45:29,394
Il est où mon champion ?
Viens là.
449
00:45:29,561 --> 00:45:32,939
T'as été incroyable.
450
00:45:33,106 --> 00:45:34,482
Je suis super fière.
451
00:45:34,649 --> 00:45:35,608
Merci, maman.
452
00:45:37,277 --> 00:45:38,778
Je vais chercher Katie.
453
00:45:39,237 --> 00:45:40,405
T'as rudement bien joué.
454
00:45:41,114 --> 00:45:42,449
Pas trop mal.
455
00:45:44,576 --> 00:45:45,452
Un petit cadeau.
456
00:45:53,084 --> 00:45:54,502
C'était mon moulinet.
457
00:45:54,669 --> 00:45:56,129
Un Pflueger.
458
00:45:56,713 --> 00:45:59,132
C'est pas pour la pêche en mer.
459
00:45:59,591 --> 00:46:01,259
Mais ça fera l'affaire.
460
00:46:02,218 --> 00:46:03,678
Mais je ne pêche pas.
461
00:46:03,845 --> 00:46:05,013
Peu importe.
462
00:46:05,180 --> 00:46:06,431
Qu'est-ce qu'on dit ?
463
00:46:07,015 --> 00:46:07,724
Merci.
464
00:46:09,476 --> 00:46:10,977
On va chercher Katie.
465
00:46:11,144 --> 00:46:14,439
T'étais OK pour que je regarde
le match avec mes copains.
466
00:46:14,898 --> 00:46:17,775
Ah bon ?
Dans ce cas, rentre pour le dîner.
467
00:46:17,942 --> 00:46:19,527
- Bye, maman.
- Bye, mon cœur.
468
00:46:21,946 --> 00:46:24,032
T'es pas interdit de parc ?
469
00:46:25,783 --> 00:46:27,160
Prends soin de toi.
470
00:46:32,207 --> 00:46:34,167
Dre, te voilà !
471
00:46:36,586 --> 00:46:39,380
- Je suis avec mes copains.
- Tu rentres avec moi.
472
00:46:39,547 --> 00:46:41,424
- Mais...
- J'ai promis à ta mère.
473
00:46:43,968 --> 00:46:45,053
Viens.
474
00:46:59,192 --> 00:47:00,777
Dis-moi...
475
00:47:03,947 --> 00:47:06,449
pourquoi tu as cogné le fils du coach ?
476
00:47:10,245 --> 00:47:11,663
Il m'avait fait une crasse.
477
00:47:14,582 --> 00:47:17,418
Parfois, il faut laisser couler.
478
00:47:27,512 --> 00:47:29,264
T'as été en prison, d'après maman.
479
00:47:30,932 --> 00:47:32,016
Pour quoi ?
480
00:47:32,725 --> 00:47:34,435
Ne pas avoir laissé couler.
481
00:47:36,396 --> 00:47:40,233
J'ai fait tellement de conneries
dans ma vie, t'as pas idée.
482
00:47:46,197 --> 00:47:48,157
Tu continues d'en faire ?
483
00:47:55,707 --> 00:47:57,542
Maman pense que oui.
484
00:47:58,585 --> 00:48:00,253
Elle t'a dit quoi d'autre ?
485
00:48:05,216 --> 00:48:06,217
Que tu...
486
00:48:09,220 --> 00:48:11,264
Que t'as abandonné ta famille.
487
00:48:15,101 --> 00:48:16,185
C'est vrai ?
488
00:48:28,448 --> 00:48:29,866
C'était sympa, la boxe ?
489
00:48:45,381 --> 00:48:46,633
T'es là, toi ?
490
00:48:46,799 --> 00:48:47,967
C'est pas la fin du mois.
491
00:48:48,134 --> 00:48:49,636
C'est mon petit-fils.
492
00:48:50,345 --> 00:48:52,096
Je voulais lui montrer la salle.
493
00:48:52,930 --> 00:48:54,891
Tu veux être boxeur, toi aussi ?
494
00:48:57,101 --> 00:48:58,061
Je sais pas trop.
495
00:48:59,562 --> 00:49:04,067
À l'époque, quand il boxait un gars,
ses ancêtres le sentaient passer.
496
00:49:05,318 --> 00:49:06,402
Tu me crois pas ?
497
00:49:07,153 --> 00:49:08,696
T'es chez toi ici, petit.
498
00:49:14,535 --> 00:49:15,828
Regarde ces deux-là.
499
00:49:19,123 --> 00:49:20,208
Qui boxe le mieux ?
500
00:49:22,585 --> 00:49:23,920
Les deux ont l'air bons.
501
00:49:25,088 --> 00:49:26,673
Regarde le jeu de jambes.
502
00:49:27,256 --> 00:49:28,091
Uniquement ça.
503
00:49:31,761 --> 00:49:33,763
Le gars à droite est plus puissant.
504
00:49:34,681 --> 00:49:35,848
Mais observe la fille.
505
00:49:36,683 --> 00:49:39,143
Elle l'attaque
de cinq angles différents.
506
00:49:39,560 --> 00:49:41,187
Avancer, stabiliser, dégager.
507
00:49:42,730 --> 00:49:44,232
Tu me suis ?
508
00:49:45,525 --> 00:49:48,027
Calme, concentré, en mouvement.
509
00:49:48,194 --> 00:49:50,113
Vas-y, frappe. Deux gauches.
510
00:49:50,279 --> 00:49:51,864
Gauche. Droite.
511
00:49:52,490 --> 00:49:53,700
Toujours en mouvement.
512
00:49:54,909 --> 00:49:56,661
Si t'es immobile, je te frappe.
513
00:49:58,663 --> 00:49:59,455
Gauche.
514
00:49:59,622 --> 00:50:00,498
Droite.
515
00:50:00,665 --> 00:50:01,958
Gauche, droite.
516
00:50:02,125 --> 00:50:02,959
C'est ça.
517
00:50:03,876 --> 00:50:05,086
En mouvement.
518
00:50:05,628 --> 00:50:07,088
En mouvement, voilà.
519
00:50:08,548 --> 00:50:09,882
Recule par là.
520
00:50:10,049 --> 00:50:11,217
Sans t'arrêter.
521
00:50:11,551 --> 00:50:12,260
C'est bien.
522
00:50:15,012 --> 00:50:16,222
C'est ça.
523
00:50:16,889 --> 00:50:18,307
T'es doué, fiston.
524
00:50:41,581 --> 00:50:44,041
Parle pas de la salle à ta mère.
525
00:50:45,334 --> 00:50:46,502
T'as peur d'elle ?
526
00:50:47,086 --> 00:50:48,379
Et comment !
527
00:50:49,046 --> 00:50:50,006
Moi aussi.
528
00:51:18,075 --> 00:51:21,204
Vivre avec une encéphalopathie
traumatique chronique
529
00:51:49,190 --> 00:51:50,900
L'eau est glaciale.
530
00:51:51,776 --> 00:51:53,110
À la surface.
531
00:51:54,278 --> 00:51:55,947
Pas en profondeur.
532
00:51:57,907 --> 00:51:59,325
T'es allé tout au fond ?
533
00:51:59,826 --> 00:52:00,993
Ouais.
534
00:52:03,120 --> 00:52:05,289
C'est le lot des gars comme nous ?
535
00:52:07,250 --> 00:52:08,251
Ouais.
536
00:52:14,674 --> 00:52:16,467
Aidez-moi, s'il vous plaît !
537
00:52:23,975 --> 00:52:25,476
N'y pense pas.
538
00:52:31,023 --> 00:52:32,358
N'y pense pas.
539
00:52:33,484 --> 00:52:34,902
Fais comme je t'ai appris.
540
00:52:35,945 --> 00:52:37,405
Regarde ailleurs
541
00:52:38,114 --> 00:52:39,574
et profite de la musique.
542
00:53:56,317 --> 00:53:59,153
Il m'emmenait pêcher tous les dimanches.
543
00:54:00,071 --> 00:54:01,989
Tous les dimanches, sans faute.
544
00:54:04,033 --> 00:54:05,242
Juste lui et moi.
545
00:54:09,372 --> 00:54:12,959
J'avais interdiction de monter
dans le bateau sans lui.
546
00:54:22,718 --> 00:54:25,262
La police l'a arrêté un samedi soir.
547
00:54:26,389 --> 00:54:29,934
On n'a pas pu réunir la caution
avant le lundi.
548
00:54:30,476 --> 00:54:33,562
Je me suis dit
que si je faisais un tour en bateau,
549
00:54:34,271 --> 00:54:36,107
il en saurait rien.
550
00:54:41,529 --> 00:54:42,863
Il l'a su.
551
00:54:54,583 --> 00:54:56,585
Il m'a plus jamais emmené pêcher.
552
00:55:03,259 --> 00:55:05,928
C'était notre moment privilégié
à tous les deux.
553
00:55:11,726 --> 00:55:13,936
Il nous en a privés pour me punir.
554
00:55:31,954 --> 00:55:33,372
Jurassic Park !
555
00:55:34,290 --> 00:55:35,916
T'es là un dimanche, toi ?
556
00:55:36,083 --> 00:55:39,628
Vous avez de nouvelles filles,
je suis venu jeter un œil.
557
00:55:42,715 --> 00:55:45,426
Tu perds pas le nord, vieux cochon.
558
00:55:47,011 --> 00:55:48,387
On fournit le Viagra aussi.
559
00:55:50,389 --> 00:55:51,557
Viens, chef.
560
00:55:54,268 --> 00:55:57,938
En tout cas, chapeau, viejo,
c'était une fournée de première.
561
00:55:58,814 --> 00:56:01,317
Alors, mesdames.
562
00:56:01,984 --> 00:56:02,693
Souriez.
563
00:56:08,991 --> 00:56:10,701
Souris, ma belle.
564
00:56:15,873 --> 00:56:16,540
Embrouilles.
565
00:56:17,541 --> 00:56:18,834
Ma préférée.
566
00:56:19,794 --> 00:56:22,463
Si t'aimes les embrouilles,
tu seras servi.
567
00:56:25,841 --> 00:56:26,884
Souris.
568
00:56:28,010 --> 00:56:29,720
Fais-nous un sourire, ma belle.
569
00:56:32,556 --> 00:56:33,724
Vas-y.
570
00:56:34,308 --> 00:56:35,684
Souris.
571
00:56:38,437 --> 00:56:39,522
C'est ça.
572
00:57:31,448 --> 00:57:33,576
Je sais pas pourquoi je suis venu.
573
00:57:44,461 --> 00:57:47,131
Tu as de la famille aux États-Unis ?
574
00:57:53,554 --> 00:57:55,055
Tu veux que je les appelle ?
575
00:58:01,228 --> 00:58:02,271
Ils sont au courant.
576
00:58:05,983 --> 00:58:06,650
Ils savent ?
577
00:58:12,948 --> 00:58:14,575
Il faut payer Diego.
578
00:58:15,659 --> 00:58:16,744
Combien ?
579
00:58:17,620 --> 00:58:18,871
20 000.
580
00:58:19,038 --> 00:58:21,832
20 000 $ pour te laisser partir ?
581
00:58:21,999 --> 00:58:23,250
Je serai libre.
582
00:58:43,395 --> 00:58:44,897
Je ne peux pas t'aider.
583
00:58:50,611 --> 00:58:51,946
Désolé.
584
00:59:17,972 --> 00:59:21,058
Le prêtre peut te retrouver
après l'office.
585
00:59:21,225 --> 00:59:22,351
OK.
586
00:59:22,518 --> 00:59:25,020
Récupère la totalité.
Pas d'excuse.
587
01:00:11,317 --> 01:00:14,153
Mon père, vous êtes pressé ?
588
01:00:18,240 --> 01:00:19,408
Quel crétin !
589
01:00:56,987 --> 01:00:58,906
Je ne sais pas ce qui m'a pris.
590
01:01:11,919 --> 01:01:13,879
Il y a le compte, 20 000.
591
01:01:16,173 --> 01:01:18,300
Je veux pas savoir d'où ça sort.
592
01:01:19,510 --> 01:01:21,303
Ça ira pour ce mois-ci.
593
01:01:22,388 --> 01:01:25,057
Mon père,
vous allez toujours à confesse ?
594
01:01:25,641 --> 01:01:27,267
Je n'ai pas le temps pour ça.
595
01:01:27,434 --> 01:01:28,644
À dans un mois.
596
01:01:32,940 --> 01:01:33,774
Merde.
597
01:01:39,154 --> 01:01:40,322
J'ai buté un prêtre.
598
01:01:40,489 --> 01:01:41,615
Où est l'autre ?
599
01:01:44,743 --> 01:01:46,161
Sûrement à l'intérieur.
600
01:03:03,405 --> 01:03:04,531
T'es qui, toi ?
601
01:03:04,698 --> 01:03:05,908
On se connaît ?
602
01:03:09,578 --> 01:03:10,829
Tu bosses pour qui ?
603
01:03:12,706 --> 01:03:13,832
Va te faire foutre.
604
01:03:14,249 --> 01:03:16,251
Tu vas me buter de toute façon.
605
01:03:18,003 --> 01:03:20,005
Voilà ce qui va se passer.
606
01:03:21,089 --> 01:03:22,966
D'ici peu, tu seras mort.
607
01:03:23,634 --> 01:03:25,010
Je vais trouver ton adresse.
608
01:03:26,678 --> 01:03:29,223
Il y aura sûrement quelqu'un là-bas.
609
01:03:31,558 --> 01:03:32,809
Ta nana, peut-être.
610
01:03:45,989 --> 01:03:47,658
C'est un gros baraqué.
611
01:03:49,826 --> 01:03:52,120
Avec une araignée tatouée dans le cou.
612
01:03:54,831 --> 01:03:56,166
Il avait dit de se méfier.
613
01:05:30,927 --> 01:05:33,930
Tu crois pas
que c'est le pognon, qu'ils voulaient ?
614
01:05:34,348 --> 01:05:36,308
Pas d'après le type.
615
01:05:38,685 --> 01:05:40,312
T'as des dettes ?
616
01:05:40,479 --> 01:05:42,648
Rien qui justifie autant d'attention.
617
01:05:44,566 --> 01:05:45,734
Des ennemis ?
618
01:05:46,276 --> 01:05:47,611
La liste est longue.
619
01:05:52,491 --> 01:05:54,409
Alors qui sont ces types ?
620
01:05:55,118 --> 01:05:56,662
Des amateurs.
621
01:05:59,581 --> 01:06:02,000
Je commence
à me faire du souci pour toi.
622
01:06:04,503 --> 01:06:05,796
Et là ?
623
01:06:09,549 --> 01:06:10,759
Beau boulot.
624
01:06:25,399 --> 01:06:29,111
Araignée tatouée cou
625
01:06:44,710 --> 01:06:45,794
Quoi de neuf ?
626
01:06:45,961 --> 01:06:47,254
T'aurais pas dû venir.
627
01:06:47,421 --> 01:06:48,964
Ah ouais ? Pourquoi ?
628
01:06:49,131 --> 01:06:50,215
Rentre chez toi.
629
01:06:51,800 --> 01:06:53,510
Pourquoi tu te gares à perpète ?
630
01:06:53,677 --> 01:06:54,970
J'aime être tranquille.
631
01:06:56,388 --> 01:06:59,307
Je fais la route jusqu'ici,
bonjour l'accueil.
632
01:06:59,474 --> 01:07:00,851
Où t'as eu mon adresse ?
633
01:07:01,017 --> 01:07:02,894
J'ai fouillé dans ton portefeuille.
634
01:07:04,396 --> 01:07:06,940
OK, c'est flippant dit comme ça.
635
01:07:07,899 --> 01:07:08,692
Allez !
636
01:07:09,484 --> 01:07:11,278
Sympa, la baraque.
637
01:07:15,449 --> 01:07:17,409
C'est une location miteuse.
638
01:07:23,206 --> 01:07:25,292
Y a rien à faire ici.
639
01:07:27,252 --> 01:07:28,962
On peut regarder la télé.
640
01:07:29,921 --> 01:07:31,214
Elle marche pas.
641
01:07:34,176 --> 01:07:35,469
T'as de la musique ?
642
01:07:35,635 --> 01:07:36,928
Non.
643
01:07:37,095 --> 01:07:38,638
Tout le monde en a.
644
01:07:38,805 --> 01:07:40,056
Pas moi.
645
01:07:46,772 --> 01:07:49,149
Encéphalopathie traumatique chronique
646
01:07:55,655 --> 01:07:56,907
C'est pas à moi.
647
01:08:03,830 --> 01:08:05,248
OK, c'est à moi.
648
01:08:15,801 --> 01:08:18,637
T'avais remarqué
mes problèmes de mémoire ?
649
01:08:20,597 --> 01:08:21,640
Oui.
650
01:08:22,974 --> 01:08:25,227
Je croyais que t'étais alcoolo.
651
01:08:25,393 --> 01:08:26,394
Je le suis.
652
01:08:28,980 --> 01:08:30,941
T'as tiré le gros lot.
653
01:08:41,159 --> 01:08:42,911
C'est sûr que c'est calme, ici.
654
01:08:49,125 --> 01:08:51,503
Tu sais, mon fils dont je t'ai parlé ?
655
01:08:51,920 --> 01:08:53,129
Celui qui est mort ?
656
01:08:53,505 --> 01:08:54,381
Oui.
657
01:08:57,342 --> 01:08:59,386
Il a fait une overdose d'héroïne.
658
01:09:03,181 --> 01:09:04,766
Je suis désolée.
659
01:09:14,568 --> 01:09:15,819
Il était gay.
660
01:09:21,992 --> 01:09:23,493
Ça te dérangeait pas ?
661
01:09:23,827 --> 01:09:25,161
Je sais pas.
662
01:09:25,579 --> 01:09:27,330
Si, j'imagine.
663
01:09:28,415 --> 01:09:31,585
Peut-être
que si j'avais été un père plus présent,
664
01:09:32,419 --> 01:09:34,296
ça aurait été différent.
665
01:09:37,841 --> 01:09:41,970
Tu crois que ta virilité à la con
aurait déteint sur lui ?
666
01:09:43,138 --> 01:09:45,015
Ça marche pas comme ça.
667
01:09:58,278 --> 01:10:00,780
Ça finira pas bien, toi et moi.
668
01:10:01,114 --> 01:10:02,616
Tu le sais, non ?
669
01:10:15,253 --> 01:10:18,882
On est comme cette scène dans les films
où l'essence...
670
01:10:22,093 --> 01:10:23,929
se rapproche tout doucement
671
01:10:26,014 --> 01:10:27,974
de la flamme.
672
01:10:32,896 --> 01:10:34,773
Tôt ou tard...
673
01:10:51,706 --> 01:10:53,416
Mais pas ce soir.
674
01:11:26,282 --> 01:11:27,242
C'est moi.
675
01:11:28,743 --> 01:11:29,744
Je sais.
676
01:11:31,830 --> 01:11:32,872
Tu fais quoi ?
677
01:11:35,250 --> 01:11:39,087
J'écoute ce type qui joue de la guitare.
678
01:11:45,677 --> 01:11:46,886
Quelle guitare ?
679
01:11:48,888 --> 01:11:50,765
Il jouait, à l'instant.
680
01:11:50,932 --> 01:11:52,058
Tu l'as pas entendu ?
681
01:11:53,476 --> 01:11:54,436
Non.
682
01:11:56,730 --> 01:11:57,981
C'est dans ta tête.
683
01:12:24,215 --> 01:12:28,219
J'invite ma fille et ses gosses
au resto vendredi soir.
684
01:12:29,095 --> 01:12:30,930
Je veux que tu viennes aussi.
685
01:12:33,850 --> 01:12:35,143
T'es sûr ?
686
01:12:36,519 --> 01:12:38,438
Oui, je suis sûr.
687
01:13:00,460 --> 01:13:02,045
Tu es élégant.
688
01:13:02,420 --> 01:13:03,922
Il me faut un verre.
689
01:13:04,089 --> 01:13:05,715
"Merci.
690
01:13:05,882 --> 01:13:07,592
"Tu es ravissante aussi."
691
01:13:10,678 --> 01:13:12,263
Je peux boire quelque chose ?
692
01:13:12,430 --> 01:13:13,306
Bien sûr.
693
01:13:13,723 --> 01:13:15,433
Un double bourbon avec glaçons.
694
01:13:15,600 --> 01:13:17,936
- Quelle marque ?
- La moins chère.
695
01:13:21,397 --> 01:13:22,565
Et pour madame ?
696
01:13:23,608 --> 01:13:25,485
Juste un verre d'eau, merci.
697
01:13:29,280 --> 01:13:30,240
Détends-toi.
698
01:13:30,657 --> 01:13:32,033
Ils vont venir.
699
01:13:32,450 --> 01:13:33,952
T'en fais pas.
700
01:13:41,960 --> 01:13:43,211
Ils vont pas venir.
701
01:13:44,212 --> 01:13:45,463
Ils vont pas venir.
702
01:13:45,630 --> 01:13:48,800
Je lui ai peut-être pas donné
la bonne adresse.
703
01:13:49,843 --> 01:13:52,637
Merde, j'ai pas dû donner
la bonne adresse.
704
01:13:53,096 --> 01:13:55,473
Désolé,
je ne puis vous garder la table.
705
01:13:55,640 --> 01:13:56,599
Casse-toi !
706
01:13:57,267 --> 01:13:58,059
Pardon ?
707
01:13:58,393 --> 01:13:59,978
Casse-toi, je te dis.
708
01:14:00,687 --> 01:14:04,065
Qui dit "Je ne puis" ?
Personne parle comme ça.
709
01:14:05,108 --> 01:14:06,401
J'appelle le responsable ?
710
01:14:06,568 --> 01:14:09,112
Non, c'est inutile.
711
01:14:11,906 --> 01:14:12,907
Non !
712
01:14:14,742 --> 01:14:16,369
Vous voulez ma photo ?
713
01:14:18,329 --> 01:14:19,664
Bourges de mes deux !
714
01:14:21,416 --> 01:14:22,709
Où est la personne...
715
01:14:22,876 --> 01:14:27,213
- Rentrons à la maison.
- Où est la personne qu'on devait voir ?
716
01:14:27,380 --> 01:14:28,506
Daisy.
717
01:14:29,883 --> 01:14:31,426
Et Colin ?
718
01:14:31,593 --> 01:14:33,178
Il ne pouvait pas venir.
719
01:14:33,761 --> 01:14:35,054
Daisy ?
720
01:14:36,264 --> 01:14:37,682
Oui, ta fille.
721
01:14:38,308 --> 01:14:41,102
- Ma fille ne va pas venir ?
- Je ne crois pas.
722
01:14:41,269 --> 01:14:42,729
Je me suis trompé d'adresse.
723
01:14:45,690 --> 01:14:48,526
Ma fille ne va pas venir ?
724
01:14:48,693 --> 01:14:51,112
- Non.
- Elle s'appelle comment ?
725
01:14:52,030 --> 01:14:54,449
Ta fille s'appelle Daisy, chéri.
726
01:16:09,524 --> 01:16:11,317
Qu'est-ce qui se passe ?
727
01:16:11,484 --> 01:16:13,403
T'es malade et tu dis rien ?
728
01:16:16,281 --> 01:16:17,490
Tu lui as dit ?
729
01:16:17,657 --> 01:16:19,409
Oui, je lui ai dit hier soir.
730
01:16:19,909 --> 01:16:22,036
Comme tu étais un peu...
731
01:16:22,203 --> 01:16:24,289
Putain, tu lui as dit ?
732
01:16:24,455 --> 01:16:27,375
- Elle a le droit de savoir.
- Sors de chez moi.
733
01:16:28,668 --> 01:16:30,670
Papa, arrête, c'était pas méchant.
734
01:16:30,837 --> 01:16:33,131
Sors ou je te fous dehors, pauvre conne.
735
01:16:33,298 --> 01:16:33,965
Ça suffit !
736
01:16:36,426 --> 01:16:37,969
Tu veux me frapper ?
737
01:16:38,428 --> 01:16:39,595
C'est ça ?
738
01:16:41,139 --> 01:16:42,515
Vas-y, frappe-moi.
739
01:16:42,974 --> 01:16:44,684
T'en crèves d'envie, mauviette.
740
01:16:44,851 --> 01:16:46,602
Dre, remonte dans la voiture.
741
01:16:47,812 --> 01:16:51,107
Dre, s'il te plaît,
remonte dans la voiture.
742
01:16:52,275 --> 01:16:53,192
File.
743
01:17:23,389 --> 01:17:25,350
Je voulais pas que tu le saches.
744
01:17:25,683 --> 01:17:28,186
Elle méritait pas ça pour autant.
745
01:17:31,272 --> 01:17:32,231
Fait chier.
746
01:17:40,656 --> 01:17:43,284
Pourquoi
vous êtes pas venus au resto hier ?
747
01:17:43,701 --> 01:17:46,120
Dit le type qui nous a abandonnés.
748
01:17:55,838 --> 01:17:58,883
Je dois faire mes cartons,
on part dans 2 jours.
749
01:18:00,301 --> 01:18:02,762
- Pour aller où ?
- Je verrai bien.
750
01:18:04,055 --> 01:18:05,973
Je peux vous aider ?
751
01:18:08,184 --> 01:18:10,520
Je peux me débrouiller toute seule.
752
01:18:15,775 --> 01:18:17,318
Tu vas te faire soigner ?
753
01:18:18,027 --> 01:18:19,112
Je sais pas.
754
01:18:20,988 --> 01:18:22,740
T'as un médecin ?
755
01:18:23,282 --> 01:18:25,910
Oui.
Cette conne ne peut pas m'aider.
756
01:18:26,077 --> 01:18:27,286
Franchement !
757
01:18:33,418 --> 01:18:35,837
Tu veux que je te trouve
un autre médecin ?
758
01:18:38,339 --> 01:18:39,799
Pourquoi tu m'aiderais ?
759
01:18:44,387 --> 01:18:47,473
Si t'as besoin d'aide, préviens-moi.
760
01:18:58,067 --> 01:19:00,069
La vie, c'est que des emmerdes.
761
01:19:45,239 --> 01:19:46,699
Comment elle s'appelle ?
762
01:19:48,159 --> 01:19:49,410
Comment, putain ?
763
01:19:51,704 --> 01:19:52,788
Merde.
764
01:19:58,294 --> 01:19:59,629
Peut-être mon fils.
765
01:20:00,838 --> 01:20:01,964
Il est mort.
766
01:20:02,131 --> 01:20:04,675
C'était un mec baraqué, un mec...
767
01:20:10,097 --> 01:20:11,557
Tatoué.
768
01:20:12,225 --> 01:20:14,018
Un mec baraqué tatoué.
769
01:20:14,185 --> 01:20:17,188
Un mec baraqué tatoué dans le cou.
770
01:20:17,522 --> 01:20:19,398
J'arrive pas à me souvenir.
771
01:20:20,608 --> 01:20:23,152
Espèce de crétin !
772
01:20:24,278 --> 01:20:25,947
Baraqué ! Va te faire foutre !
773
01:20:26,113 --> 01:20:27,156
Tatoué !
774
01:20:32,537 --> 01:20:33,871
Va te faire foutre !
775
01:20:41,128 --> 01:20:43,297
Le train des cartons entre en gare.
776
01:20:43,756 --> 01:20:46,217
Merci, t'arrête pas.
777
01:20:53,349 --> 01:20:55,476
Le train quitte la gare.
778
01:21:04,986 --> 01:21:05,861
Quoi ?
779
01:21:07,905 --> 01:21:09,657
Il faut que je parle à Dre.
780
01:21:13,369 --> 01:21:14,203
OK.
781
01:21:31,929 --> 01:21:33,180
On peut discuter ?
782
01:21:38,519 --> 01:21:39,895
Dre, je...
783
01:21:45,526 --> 01:21:46,611
C'est dur.
784
01:21:47,945 --> 01:21:50,072
La vie est dure.
785
01:22:15,097 --> 01:22:17,224
Ce que tu as vu hier,
786
01:22:18,017 --> 01:22:19,310
ma colère.
787
01:22:20,853 --> 01:22:22,396
Ce que je veux dire, c'est...
788
01:22:22,980 --> 01:22:24,565
ne sois pas comme ça.
789
01:22:25,441 --> 01:22:26,817
Ne sois pas comme moi.
790
01:22:57,598 --> 01:22:58,849
Espèce de crétin.
791
01:23:13,823 --> 01:23:15,282
40 000 $.
792
01:23:17,284 --> 01:23:20,746
J'ai besoin d'un acompte
pour l'achat d'une maison,
793
01:23:21,664 --> 01:23:23,582
pour ma fille, Daisy.
794
01:23:26,502 --> 01:23:30,131
M. Connor,
c'est une grosse somme, je sais.
795
01:23:32,717 --> 01:23:34,260
Mais je suis prêt
796
01:23:34,427 --> 01:23:37,138
à payer les intérêts que vous déciderez.
797
01:23:40,307 --> 01:23:41,475
M. Connor...
798
01:23:46,105 --> 01:23:47,148
M. Connor...
799
01:23:48,190 --> 01:23:51,610
je sais que 40 000 $,
c'est une grosse somme, mais...
800
01:23:52,111 --> 01:23:56,407
je bosse pour vous depuis 30 ans,
un paquet d'années.
801
01:24:16,969 --> 01:24:18,053
M. Connor.
802
01:24:20,222 --> 01:24:21,348
Assieds-toi.
803
01:24:25,352 --> 01:24:27,354
- C'est qui...
- Il bosse pour moi.
804
01:24:34,320 --> 01:24:38,199
J'ai vu le Dr Gruber, hier.
Il est venu chercher son fric.
805
01:24:43,913 --> 01:24:46,540
Il a évoqué le fait
que tu avais peut-être...
806
01:24:47,208 --> 01:24:48,876
une maladie du cerveau.
807
01:24:49,043 --> 01:24:50,753
Il a dit "peut-être".
808
01:24:55,049 --> 01:24:58,302
Tu ne peux pas savoir
à quel point ça me désole...
809
01:24:58,469 --> 01:24:59,720
Venez-en au fait.
810
01:25:02,389 --> 01:25:04,016
Je dois me séparer de toi.
811
01:25:05,726 --> 01:25:06,894
Vous séparer de moi ?
812
01:25:08,771 --> 01:25:09,897
Patron,
813
01:25:10,481 --> 01:25:12,191
c'est moi, je vais bien.
814
01:25:13,067 --> 01:25:14,276
S'il te plaît.
815
01:25:15,236 --> 01:25:18,572
Regardez, l'autre jour,
avec les tireurs.
816
01:25:18,739 --> 01:25:20,449
J'ai récupéré votre fric.
817
01:25:20,825 --> 01:25:22,493
C'est quoi, ton téléphone ?
818
01:25:33,462 --> 01:25:35,339
617...
819
01:25:44,515 --> 01:25:45,683
Et ton adresse ?
820
01:25:55,818 --> 01:25:58,529
"Zut alors, Bob l'Éponge, j'ai oublié."
821
01:25:58,696 --> 01:26:00,614
- Kyle !
- Non. Envoie-le chier.
822
01:26:07,454 --> 01:26:08,789
Désolé.
823
01:26:08,956 --> 01:26:11,584
Je ne peux pas te faire bosser
dans ton état.
824
01:26:11,959 --> 01:26:13,252
C'est trop risqué.
825
01:26:21,302 --> 01:26:22,970
Ça s'arrête là ?
826
01:26:25,306 --> 01:26:27,182
Après 30 ans ?
827
01:26:28,559 --> 01:26:29,643
Je le crains, oui.
828
01:26:37,693 --> 01:26:39,737
Ça n'a aucun sens, patron.
829
01:26:39,904 --> 01:26:40,571
S'il te plaît.
830
01:26:41,655 --> 01:26:43,490
Inutile de prolonger ça.
831
01:26:44,950 --> 01:26:46,285
La porte est là-bas.
832
01:26:47,828 --> 01:26:49,496
Tu vas y arriver tout seul ?
833
01:27:15,189 --> 01:27:16,523
T'es nouveau ?
834
01:27:16,690 --> 01:27:17,691
Ouais.
835
01:27:29,954 --> 01:27:30,746
Toi !
836
01:27:32,623 --> 01:27:34,792
C'est toi qui as engagé ces tueurs.
837
01:27:37,044 --> 01:27:38,128
Vous le saviez ?
838
01:27:38,504 --> 01:27:39,797
Écoute,
839
01:27:39,964 --> 01:27:43,258
va-t'en gentiment,
il n'y aura pas de répercussions.
840
01:27:43,634 --> 01:27:44,885
J'aime les répercussions.
841
01:27:45,511 --> 01:27:46,637
Ouvrez votre coffre.
842
01:27:47,179 --> 01:27:48,430
Tu n'y gagneras rien.
843
01:27:48,931 --> 01:27:51,058
Ouvrez votre putain de coffre.
844
01:27:52,184 --> 01:27:53,018
T'es cinglé.
845
01:27:57,731 --> 01:27:58,732
Ne le tue pas !
846
01:28:00,192 --> 01:28:01,402
J'ouvre le coffre.
847
01:28:08,117 --> 01:28:09,034
Reculez.
848
01:28:13,122 --> 01:28:14,164
Remplissez le sac.
849
01:28:14,581 --> 01:28:16,083
Avec les flingues aussi.
850
01:28:30,347 --> 01:28:33,267
Je viens vous demander un service
851
01:28:34,601 --> 01:28:39,023
et vous vous débarrassez de moi
comme d'une merde sous votre godasse.
852
01:28:41,275 --> 01:28:42,276
Allons.
853
01:28:43,694 --> 01:28:44,737
Allons.
854
01:28:46,071 --> 01:28:47,948
Tu peux pas te contenter du fric
855
01:28:48,699 --> 01:28:49,825
et t'en aller ?
856
01:29:10,054 --> 01:29:11,680
Tu peux me promettre une chose ?
857
01:29:14,099 --> 01:29:15,684
Épargne le gamin.
858
01:29:18,062 --> 01:29:19,146
Asseyez-vous.
859
01:29:25,944 --> 01:29:26,820
D'accord.
860
01:29:59,436 --> 01:30:02,314
Pourquoi tu me fais courir jusqu'ici
en pleine nuit ?
861
01:30:02,940 --> 01:30:05,025
T'as mieux à faire, peut-être ?
862
01:30:05,442 --> 01:30:07,277
Je faisais un poker.
863
01:30:07,444 --> 01:30:10,239
Je t'ai déjà vu jouer.
Je t'ai rendu service.
864
01:30:14,493 --> 01:30:16,787
Seigneur !
T'as des comptes à régler ?
865
01:30:16,954 --> 01:30:17,913
Peut-être bien.
866
01:30:21,166 --> 01:30:22,668
C'est pour toi.
867
01:30:24,378 --> 01:30:25,879
Je t'écoute.
868
01:30:26,338 --> 01:30:29,216
Tu peux m'avoir
un chèque de banque de 70 000 $ ?
869
01:30:29,383 --> 01:30:30,342
Bien sûr.
870
01:30:32,845 --> 01:30:35,931
Je veux que tu verses un acompte
pour cette maison.
871
01:30:36,640 --> 01:30:38,934
Apporte le chèque à ma fille.
872
01:30:39,101 --> 01:30:42,187
Aide-la pour la paperasse
et les impôts.
873
01:30:45,315 --> 01:30:48,193
C'est une vraie furie, fais gaffe à toi.
874
01:30:58,203 --> 01:30:59,163
Toi, ça va ?
875
01:31:01,206 --> 01:31:02,040
Ouais.
876
01:31:02,875 --> 01:31:04,001
Je vais bien.
877
01:31:06,420 --> 01:31:08,672
Je peux savoir d'où vient le fric ?
878
01:31:15,971 --> 01:31:17,598
Ça a été un plaisir.
879
01:31:27,482 --> 01:31:28,901
Allez, décroche.
880
01:31:39,578 --> 01:31:40,662
Merde.
881
01:31:56,762 --> 01:31:57,846
T'es là ?
882
01:32:21,328 --> 01:32:22,329
Oh, putain !
883
01:32:23,163 --> 01:32:24,122
Salut, toi.
884
01:32:30,629 --> 01:32:33,090
Pourquoi tu t'es fait ça, bon sang ?
885
01:32:34,132 --> 01:32:35,092
Boo-boo.
886
01:32:36,551 --> 01:32:37,469
Viens.
887
01:32:42,266 --> 01:32:43,558
Debout. À trois...
888
01:32:50,148 --> 01:32:52,234
Viens te coucher avec moi.
889
01:33:03,954 --> 01:33:05,205
Tu te sens comment ?
890
01:33:07,457 --> 01:33:09,418
Pardon d'avoir déconné.
891
01:33:15,590 --> 01:33:18,885
Quand j'ai dit que ça finirait mal...
892
01:33:19,052 --> 01:33:21,888
Je savais
que ça viendrait de moi.
893
01:34:23,700 --> 01:34:24,951
T'as besoin d'aide.
894
01:34:28,121 --> 01:34:29,664
Tu m'aides.
895
01:34:32,584 --> 01:34:33,960
Je suis sérieux.
896
01:34:41,301 --> 01:34:43,053
Tu m'aides réellement.
897
01:35:47,409 --> 01:35:49,077
Mon pote Jurassic Park !
898
01:35:50,328 --> 01:35:51,913
Je veux parler affaires.
899
01:36:01,047 --> 01:36:02,007
Quel genre d'affaires ?
900
01:36:03,383 --> 01:36:05,093
Je veux t'acheter une fille.
901
01:36:08,763 --> 01:36:09,931
T'es amoureux, viejo ?
902
01:36:13,768 --> 01:36:14,686
T'es devenu mac ?
903
01:36:17,981 --> 01:36:20,192
Toi et moi, on est des enfoirés.
904
01:36:22,486 --> 01:36:24,029
T'es un rigolo, toi.
905
01:36:24,196 --> 01:36:27,699
On vit de la souffrance,
de la faiblesse. On est des brutes.
906
01:36:29,242 --> 01:36:31,161
Acheter une pute va changer ça ?
907
01:36:35,207 --> 01:36:36,249
30 000.
908
01:36:45,258 --> 01:36:46,009
Pas mal.
909
01:36:51,014 --> 01:36:51,973
Tu veux laquelle ?
910
01:36:52,933 --> 01:36:56,728
Celle avec les cheveux bouclés
et les mèches blondes.
911
01:37:01,024 --> 01:37:02,234
Elle est pas à vendre.
912
01:37:05,195 --> 01:37:07,781
C'est 10 000 de plus
que le prix de départ.
913
01:37:07,948 --> 01:37:09,282
Elle est pas à vendre.
914
01:37:09,658 --> 01:37:10,408
Pourquoi ?
915
01:37:19,167 --> 01:37:21,753
Un des clients s'est un peu trop lâché.
916
01:37:28,051 --> 01:37:29,636
Comment elle s'appelait ?
917
01:37:31,221 --> 01:37:32,389
Araceli.
918
01:37:33,682 --> 01:37:35,433
Tu vas faire quoi d'elle ?
919
01:37:36,601 --> 01:37:37,936
Je sais pas, mec.
920
01:37:44,484 --> 01:37:47,946
Tu peux pas changer le monde.
Il a pas envie d'être changé.
921
01:37:54,995 --> 01:37:58,540
Je ne tiens pas à faire plus de mal,
même pas à toi.
922
01:37:58,915 --> 01:38:00,709
Alors, fais ce que je te dis.
923
01:38:03,044 --> 01:38:03,878
Avance.
924
01:38:13,597 --> 01:38:15,765
Allez, sortez de là.
925
01:38:15,932 --> 01:38:17,601
Grouillez-vous, les filles.
926
01:38:19,102 --> 01:38:20,228
Attendez en bas.
927
01:38:25,900 --> 01:38:28,903
Dis à ton gars de rentrer chez lui.
Dépêche-toi !
928
01:38:29,070 --> 01:38:29,738
Armando,
929
01:38:30,322 --> 01:38:31,698
tu peux te barrer.
930
01:38:31,865 --> 01:38:32,616
Sûr ?
931
01:38:32,782 --> 01:38:34,618
Ouais, je gère.
932
01:38:35,118 --> 01:38:35,910
OK.
933
01:38:42,208 --> 01:38:43,209
Fais-les sortir.
934
01:38:45,545 --> 01:38:46,588
Les filles,
935
01:38:46,755 --> 01:38:50,050
sortez de là et attendez-moi
dans la salle de bain.
936
01:38:50,216 --> 01:38:52,093
Allez dans la salle de bain.
937
01:38:52,260 --> 01:38:53,303
Pas de précipitation.
938
01:38:53,470 --> 01:38:54,596
Allez !
939
01:38:54,763 --> 01:38:56,264
Les clients, dans les chambres.
940
01:38:56,431 --> 01:38:57,599
Sortez, les filles.
941
01:38:57,766 --> 01:38:59,267
Les clients, dans les chambres.
942
01:38:59,893 --> 01:39:00,560
Pas de précipitation.
943
01:39:00,727 --> 01:39:01,811
Vous, dans la chambre !
944
01:39:02,437 --> 01:39:03,229
Dans la chambre !
945
01:39:12,155 --> 01:39:13,615
Tu veux que j'aille où ?
946
01:39:14,407 --> 01:39:15,575
Dans la cuisine.
947
01:39:16,076 --> 01:39:18,203
Les filles, par ici.
948
01:39:19,204 --> 01:39:20,330
Assieds-toi.
949
01:39:22,582 --> 01:39:23,875
Toi, vas-y.
950
01:39:26,127 --> 01:39:27,420
L'argent à côté,
951
01:39:27,587 --> 01:39:29,005
apporte-le.
952
01:39:32,801 --> 01:39:33,802
C'est ça.
953
01:39:34,761 --> 01:39:36,471
Tu es libre, va-t'en.
954
01:39:38,723 --> 01:39:39,766
Paie-les.
955
01:39:42,477 --> 01:39:43,395
Doucement.
956
01:39:54,114 --> 01:39:55,448
Il a un pistolet !
957
01:40:03,873 --> 01:40:06,543
Comme au pays, fils de pute !
958
01:40:10,213 --> 01:40:12,090
Tu pisses le sang, viejo.
959
01:40:13,174 --> 01:40:14,926
Je peux finir le boulot.
960
01:40:15,969 --> 01:40:17,387
Je t'expédie vite fait ?
961
01:40:19,222 --> 01:40:21,516
Après toi, raclure.
962
01:40:34,028 --> 01:40:34,988
Va-t'en.
963
01:40:58,720 --> 01:41:00,680
Ne réveille pas ta mère.
964
01:41:01,639 --> 01:41:02,682
Tu m'entends ?
965
01:41:18,865 --> 01:41:20,450
T'approche pas plus.
966
01:41:22,076 --> 01:41:23,369
Ça va ?
967
01:41:23,536 --> 01:41:24,746
Oui, tout va bien.
968
01:41:25,872 --> 01:41:27,207
Écoute-moi, Dre.
969
01:41:28,917 --> 01:41:31,294
On va dire du mal de moi
970
01:41:31,461 --> 01:41:32,962
dans les prochains jours.
971
01:41:36,674 --> 01:41:40,678
Peut-être que le seul moyen pour moi
de faire un truc bien,
972
01:41:40,845 --> 01:41:42,889
c'est de faire quelque chose de mal.
973
01:41:46,226 --> 01:41:47,811
Je ne comprends pas.
974
01:41:49,604 --> 01:41:52,565
Ça peut
ne pas te sembler logique, mais...
975
01:42:01,616 --> 01:42:02,700
J'ai essayé.
976
01:42:04,869 --> 01:42:06,037
J'ai essayé.
977
01:42:07,121 --> 01:42:08,456
Rentre chez toi.
978
01:42:09,082 --> 01:42:11,000
Ça va aller. Vas-y.
979
01:42:11,501 --> 01:42:12,710
Vas-y.
980
01:43:57,732 --> 01:43:59,108
Y a quelqu'un ?
981
01:52:09,223 --> 01:52:11,475
Adaptation : Sophie Tierny
982
01:52:11,642 --> 01:52:14,061
Sous-titrage : TransPerfect Media France