1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,125 --> 00:00:20,083 Hey. Wie geht's da drin? 4 00:00:20,708 --> 00:00:23,375 Sitzt du bequem? Gut. 5 00:00:23,916 --> 00:00:25,083 Hör zu. 6 00:00:25,916 --> 00:00:28,000 Ich erzähle dir eine Geschichte. 7 00:00:28,500 --> 00:00:32,541 Es geht um unsere Flucht aus einer Hühnerfarm. 8 00:00:33,750 --> 00:00:35,208 Da war diese Landwirtin. 9 00:00:35,291 --> 00:00:38,916 Sie hasste Hühner. 10 00:00:39,000 --> 00:00:40,750 Sie sperrte sie ein. 11 00:00:40,833 --> 00:00:44,541 Man könnte sagen, sie hatte ein Hühnchen zu rupfen. 12 00:00:44,625 --> 00:00:47,625 Ihre Maschine verwandelte Hühnchen in Pasteten. 13 00:00:48,583 --> 00:00:50,125 Keine Panik! 14 00:00:53,333 --> 00:00:56,833 Aber womit sie nicht gerechnet hatte, 15 00:00:56,916 --> 00:00:59,333 war eine befiederte Freiheitskämpferin. 16 00:00:59,416 --> 00:01:01,083 Sie war wild, furchtlos 17 00:01:01,166 --> 00:01:03,708 und wollte nur eine einzige Sache. 18 00:01:03,791 --> 00:01:05,041 Freiheit. 19 00:01:06,250 --> 00:01:07,791 Sie führte uns zusammen 20 00:01:09,041 --> 00:01:12,000 und gab uns Flügel, um aus diesem Loch zu fliegen! 21 00:01:12,083 --> 00:01:14,541 Sie hat alle Hühner da rausgeholt, 22 00:01:15,041 --> 00:01:17,875 und sie ist die böse Landwirtin losgeworden. 23 00:01:19,083 --> 00:01:20,291 Tschüssi. 24 00:01:23,791 --> 00:01:26,458 Weißt du, wer das freiheitskämpfende Huhn war? 25 00:01:27,291 --> 00:01:29,333 Deine Mutter. 26 00:01:29,416 --> 00:01:34,583 Rocky, findest du nicht, dass Heldensagen etwas verfrüht sind? 27 00:01:35,083 --> 00:01:39,375 Man ist nie zu jung, um zu lernen, woher man kommt. 28 00:01:42,625 --> 00:01:45,041 Diese Tage sind Gott sei Dank vorbei. 29 00:01:46,083 --> 00:01:47,958 Wir haben unser Happy End. 30 00:01:48,500 --> 00:01:49,708 Wir erleben es. 31 00:01:52,875 --> 00:01:54,250 Ladung für dich, Mac. 32 00:01:54,333 --> 00:01:56,083 Es kommt mehr Obst, Bunty. 33 00:01:56,916 --> 00:02:00,833 Oh, danke, Mac, ich verdurste bald. 34 00:02:00,916 --> 00:02:03,458 Gute Arbeit, Bunty. Weiter so. 35 00:02:04,625 --> 00:02:05,708 Weißt du, was? 36 00:02:06,791 --> 00:02:09,333 Lassen wir die Vergangenheit hinter uns. 37 00:02:09,416 --> 00:02:10,833 Ist wieder gut geworden. 38 00:02:10,916 --> 00:02:12,708 Ja. Wunderbar. 39 00:02:13,208 --> 00:02:14,375 Vergangenheit? 40 00:02:14,458 --> 00:02:15,750 Welche denn? 41 00:02:16,750 --> 00:02:19,791 Die hinter uns. 42 00:02:21,416 --> 00:02:24,000 Aber das sind unsere glorreichen Tage. 43 00:02:24,083 --> 00:02:25,750 Sie bestimmen, wer wir sind. 44 00:02:25,833 --> 00:02:27,458 Wer wir waren. 45 00:02:27,958 --> 00:02:31,208 Was wir erlebt haben, soll unserem Baby erspart bleiben. 46 00:02:33,291 --> 00:02:35,958 Du hast recht. 47 00:02:37,666 --> 00:02:41,541 Unsere einzige Mission ist jetzt, unser Baby zu beschützen. 48 00:02:42,041 --> 00:02:44,916 Keine Sorge. Alter Rocky ist am Fall dran. 49 00:02:47,541 --> 00:02:48,875 Was soll ich tun? 50 00:02:49,458 --> 00:02:50,375 Es hoppelt. 51 00:02:50,458 --> 00:02:51,791 Schnapp es dir! 52 00:02:55,791 --> 00:02:56,625 Oh nein! 53 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 Fliegendes Ei! 54 00:02:59,083 --> 00:03:00,875 Großer Gott. Ein Ei-Geschoss. 55 00:03:00,958 --> 00:03:02,708 Gelände räumen! 56 00:03:05,041 --> 00:03:06,458 -Hol ihn dir! -Vorsicht! 57 00:03:07,416 --> 00:03:08,750 Nein! 58 00:03:24,333 --> 00:03:25,750 Sieh dir das an. 59 00:03:27,291 --> 00:03:29,458 Wir haben eine Familie. 60 00:03:30,208 --> 00:03:32,666 Sieh sie dir an, Rocky. 61 00:03:34,125 --> 00:03:35,833 Sie ist perfekt. 62 00:03:36,875 --> 00:03:38,791 Willkommen auf der Welt. 63 00:03:41,708 --> 00:03:42,875 Molly. 64 00:03:44,166 --> 00:03:46,041 Was für eine süße kleine Henne. 65 00:03:46,125 --> 00:03:49,750 Sie hat die dürren kleinen Beine ihres Vaters. 66 00:03:49,833 --> 00:03:52,083 Wir müssen sie aufbauen, was? 67 00:03:52,166 --> 00:03:56,916 Als ich bei der Royal Air Force war, gab's vor dem Frühstück 50 Kniebeugen. 68 00:03:59,000 --> 00:04:00,083 Es war einmal. 69 00:04:00,166 --> 00:04:02,625 -Ich habe ihr ein Fahrrad gebaut. -Echt? 70 00:04:05,416 --> 00:04:06,375 Ein gestricktes. 71 00:04:06,458 --> 00:04:09,041 Was für ein hübscher Gedanke. 72 00:04:09,833 --> 00:04:11,416 Danke, Babs. 73 00:04:12,000 --> 00:04:17,125 Ich würde sagen, unser kleines Inselparadies ist etwas 74 00:04:18,166 --> 00:04:19,916 paradiesischer geworden. 75 00:04:20,416 --> 00:04:24,125 Kikeriki! 76 00:04:24,208 --> 00:04:31,208 CHICKEN RUN: OPERATION NUGGET 77 00:04:48,041 --> 00:04:50,500 Molly! Nein! Halt den Kinderwagen an! 78 00:05:02,625 --> 00:05:05,833 -Das ist meine mutige Kleine. -Ja! Das machst du toll! 79 00:05:07,125 --> 00:05:08,250 -Nein. -Nein! 80 00:05:08,333 --> 00:05:10,166 Molly, das ist etwas zu mutig! 81 00:05:10,250 --> 00:05:12,583 Pass auf, Schatz. Festhalten. 82 00:05:12,666 --> 00:05:13,916 Halt dich fest. 83 00:05:16,083 --> 00:05:17,791 Oh nein! Nein! 84 00:05:21,541 --> 00:05:23,041 Unerhört! 85 00:05:33,166 --> 00:05:35,250 -Tee? -Ja, eine Tasse Tee. 86 00:05:48,000 --> 00:05:49,250 Hallo, Jungs. 87 00:05:49,333 --> 00:05:50,416 Willkommen zurück. 88 00:05:50,500 --> 00:05:54,416 Wir haben heute guten alten Schrott für dich, Rocky. 89 00:05:54,500 --> 00:05:57,166 -Hier, bitte. -Molly, halt das mal für Papa. 90 00:05:59,083 --> 00:06:02,000 -Gut. Schön, dich zu sehen. -Bis nächsten Monat. 91 00:06:02,083 --> 00:06:03,375 Hey, Liebling. 92 00:06:04,875 --> 00:06:06,333 Tschüss! 93 00:06:15,333 --> 00:06:16,458 Na dann. 94 00:06:19,125 --> 00:06:21,458 Nein, du schummelst! 95 00:06:24,375 --> 00:06:25,541 Bis später. 96 00:06:28,750 --> 00:06:30,041 -Hallo! -Morgen. 97 00:06:30,125 --> 00:06:31,500 -Hey! Morgen! -Morgen! 98 00:06:31,583 --> 00:06:33,291 -Hallo! -Morgen, Liebes! 99 00:07:08,375 --> 00:07:09,291 Hallo, Mama. 100 00:07:10,125 --> 00:07:11,208 Hallo, Liebes. 101 00:07:11,708 --> 00:07:12,666 Hallo, Papa! 102 00:07:12,750 --> 00:07:15,000 Onkel Nick! Onkel Fetcher! 103 00:07:15,500 --> 00:07:18,041 Sie hat mich gerade "Onkel" genannt. 104 00:07:18,125 --> 00:07:20,416 Ganz ruhig, Kumpel. 105 00:07:20,500 --> 00:07:22,958 Aber ich hatte nie eine eigene Familie. 106 00:07:23,041 --> 00:07:24,208 Ich auch nicht. 107 00:07:26,833 --> 00:07:29,958 Mama, ich habe nachgedacht. 108 00:07:30,041 --> 00:07:31,291 Können wir dorthin? 109 00:07:31,375 --> 00:07:34,208 -Wohin? -Auf die andere Seite des Wassers. 110 00:07:44,416 --> 00:07:46,791 Wir haben darüber gesprochen, Molly. 111 00:07:46,875 --> 00:07:48,791 Dort gibt's nichts für uns. 112 00:07:49,291 --> 00:07:53,958 Ist das Zeug, das Onkel Nick und Fetch mitbringen, nicht für uns? 113 00:07:54,458 --> 00:07:55,583 Wie geht's, Ginger? 114 00:07:55,666 --> 00:07:56,916 Rocky. 115 00:07:57,625 --> 00:08:01,375 Molly fragt, ob sie die Insel verlassen kann. 116 00:08:01,458 --> 00:08:02,333 Ach so. 117 00:08:02,833 --> 00:08:04,541 Ach sooo. 118 00:08:05,041 --> 00:08:09,041 Hey, Molly, willst du die coolste Erfindung der Welt sehen? 119 00:08:12,916 --> 00:08:13,791 Ok. 120 00:08:20,250 --> 00:08:21,666 Was ist das, Papa? 121 00:08:22,875 --> 00:08:25,500 Nur die Antwort auf alle Probleme des Lebens. 122 00:08:26,541 --> 00:08:27,875 Popcorn. 123 00:08:30,208 --> 00:08:33,291 Ist das nicht der absolute Wahnsinn? 124 00:08:35,291 --> 00:08:36,916 Echt lecker. 125 00:08:37,000 --> 00:08:37,916 Lecker? 126 00:08:38,416 --> 00:08:40,541 Das ist toll! 127 00:08:42,333 --> 00:08:46,750 Ich sag's dir, Kleines, das Leben könnte nicht besser sein. 128 00:09:02,500 --> 00:09:04,375 Was ist los, Mama? 129 00:09:04,458 --> 00:09:06,083 Kein Grund zur Sorge. 130 00:09:07,125 --> 00:09:08,416 Vergiss es. 131 00:09:22,125 --> 00:09:25,875 Es war nur eine Frage der Zeit, bis die Menschen auftauchen. 132 00:09:28,875 --> 00:09:32,791 Ich glaube, sie bringen sie zu einer Art Hühnerhof. 133 00:09:37,125 --> 00:09:40,166 Den Blick habe ich lange nicht mehr gesehen. 134 00:09:40,958 --> 00:09:44,791 Man kann nicht alles Unrecht der Welt richten, Spatz! 135 00:09:44,875 --> 00:09:47,500 Treffen heute Abend. Sagt's weiter. 136 00:09:48,416 --> 00:09:50,166 Nicht schon wieder. 137 00:09:56,458 --> 00:09:58,125 Was ist denn, Mama? 138 00:09:58,208 --> 00:10:01,958 Warum kann ich nicht auf den Baum? Worum geht's in dem Treffen? 139 00:10:02,041 --> 00:10:04,125 Nichts weiter, Molly. 140 00:10:04,208 --> 00:10:06,416 Es ist nur… 141 00:10:06,500 --> 00:10:09,875 Dieses Jahr gibt es ziemlich große Wespen. 142 00:10:10,500 --> 00:10:11,666 Wirklich? 143 00:10:11,750 --> 00:10:16,083 Außerdem muss sich jemand hier um deinen Vater kümmern. 144 00:10:21,375 --> 00:10:23,541 Keine Sorge. Mir geht's gut. 145 00:10:24,041 --> 00:10:25,416 Na gut. 146 00:10:26,000 --> 00:10:28,708 Vielleicht erzählt er mir eine Geschichte. 147 00:10:28,791 --> 00:10:29,875 Gute Idee. 148 00:10:30,833 --> 00:10:33,333 Gute Nacht, mein großes, tapferes Mädchen. 149 00:10:37,375 --> 00:10:39,416 Guten Abend, Ginger. Viel Glück. 150 00:10:40,833 --> 00:10:43,333 Ok, Mollypod, was hast du vor? 151 00:10:43,416 --> 00:10:48,375 Erzähl mir was darüber. 152 00:10:48,458 --> 00:10:49,458 DER FLIEGENDE HAHN 153 00:10:53,125 --> 00:10:56,291 Das bin ich nicht. 154 00:11:02,583 --> 00:11:05,083 Ok. Ja, ich bin's. 155 00:11:05,166 --> 00:11:07,416 Aber das ist lange her. 156 00:11:08,625 --> 00:11:10,333 Und? 157 00:11:10,416 --> 00:11:11,375 Und… 158 00:11:12,500 --> 00:11:13,750 …es… 159 00:11:14,666 --> 00:11:17,291 …ist eine ziemlich gute Geschichte. 160 00:11:19,250 --> 00:11:21,083 Sie wollen nicht nur Eier. 161 00:11:21,166 --> 00:11:23,083 Ginger hat diesen Blick. 162 00:11:23,166 --> 00:11:26,458 Ich nehme an, sie wird uns direkt ins Getümmel stürzen. 163 00:11:26,541 --> 00:11:29,000 Ich will keinen Sturz ins Getümmel. 164 00:11:29,083 --> 00:11:30,500 Ich bin allergisch! 165 00:11:30,583 --> 00:11:34,416 -Ok, Leute! Bitte, Ruhe! -Sie fängt an. 166 00:11:34,500 --> 00:11:36,250 -Ruhe. -Haltet den Schnabel. 167 00:11:36,333 --> 00:11:39,750 Jetzt wissen wir alle von der neuen Straße. 168 00:11:42,125 --> 00:11:47,083 Und die Laster, die die Hühner auf den Bauernhof bringen. 169 00:11:47,166 --> 00:11:48,666 Auf einen Bauernhof? 170 00:11:49,416 --> 00:11:51,916 Schon gut, Beryl. Hör zu. 171 00:11:52,000 --> 00:11:55,416 Wir wissen aus Erfahrung, was das bedeuten kann. 172 00:11:56,208 --> 00:11:58,791 Das können wir nicht ignorieren. 173 00:12:00,041 --> 00:12:02,875 Wir haben nur eine Wahl. 174 00:12:03,583 --> 00:12:05,000 Ich will's nicht hören. 175 00:12:05,083 --> 00:12:06,708 Wir müssen was unternehmen. 176 00:12:09,666 --> 00:12:11,125 Verstecken wir uns. 177 00:12:14,875 --> 00:12:15,833 Verstecken? 178 00:12:15,916 --> 00:12:17,708 Ja. Verstecken! 179 00:12:18,791 --> 00:12:20,583 Als wären wir nicht hier? 180 00:12:21,250 --> 00:12:22,166 Genau. 181 00:12:31,666 --> 00:12:35,291 Operation Verstecken. Sehr gut. 182 00:12:35,375 --> 00:12:38,333 Ich mag Bettdecken, besonders die gestreiften. 183 00:12:38,416 --> 00:12:39,500 Sie hat recht. 184 00:12:39,583 --> 00:12:41,500 Das ist nicht unser Problem. 185 00:12:42,000 --> 00:12:43,708 Alles ok? 186 00:12:44,416 --> 00:12:47,125 Es sieht dir nicht ähnlich, Gefahr zu meiden. 187 00:12:47,625 --> 00:12:51,083 Ich weiß, aber ich muss jetzt an Molly denken. 188 00:12:51,166 --> 00:12:54,333 Wir können unsere Freiheit nicht riskieren, 189 00:12:54,416 --> 00:12:57,583 indem wir uns in eine Welt wagen, die Hühner so… 190 00:12:59,333 --> 00:13:00,458 …köstlich findet. 191 00:13:08,958 --> 00:13:09,958 Hoch damit! 192 00:13:19,583 --> 00:13:21,000 Großartig! 193 00:13:21,083 --> 00:13:25,333 Jetzt müssen wir nur noch schweigen und nicht auffallen. 194 00:13:25,416 --> 00:13:29,250 Kikeriki! 195 00:13:33,833 --> 00:13:34,833 Rocky! 196 00:13:35,750 --> 00:13:41,333 In unserer neuen Lage solltest du vielleicht nicht mehr krähen. 197 00:13:44,875 --> 00:13:46,208 Nicht krähen? 198 00:13:47,000 --> 00:13:48,416 Aber das ist mein Ding. 199 00:13:48,500 --> 00:13:50,916 Mach etwas anderes? 200 00:13:51,000 --> 00:13:52,041 Etwas Stilleres? 201 00:13:52,125 --> 00:13:53,875 Wow, sieh dir das an. 202 00:13:53,958 --> 00:13:55,708 Molly! Weg da! 203 00:13:55,791 --> 00:13:57,916 Ginger, können wir darüber… 204 00:13:58,000 --> 00:13:59,458 Sie hat recht. 205 00:14:01,333 --> 00:14:04,666 Feind hört mit. 206 00:14:04,750 --> 00:14:06,458 Wir dürfen nicht auffallen. 207 00:14:06,958 --> 00:14:09,750 Ich gebe um Mittag einen Tarnkurs. 208 00:14:10,333 --> 00:14:12,708 Falls du mich findest. 209 00:14:17,958 --> 00:14:19,583 Wofür ist das, Mama? 210 00:14:25,166 --> 00:14:26,166 Was ist das? 211 00:14:28,916 --> 00:14:31,541 Da sitzt ein Huhn in einem Eimer drauf. 212 00:14:31,625 --> 00:14:33,416 Es macht so. 213 00:14:34,250 --> 00:14:35,375 Das ist lustig. 214 00:14:36,416 --> 00:14:37,791 Gehen wir nach Hause. 215 00:14:42,458 --> 00:14:45,000 Wo gehen sie hin? Können wir mitkommen? 216 00:14:45,083 --> 00:14:47,333 -Sieht nach Spaß aus. -Tut mir leid. 217 00:14:47,416 --> 00:14:50,166 -Du musst auf der Insel bleiben. -Aber… 218 00:14:50,666 --> 00:14:52,458 Rocky? Hilfst du mir mal? 219 00:14:52,541 --> 00:14:54,875 Vielleicht krähe ich am Wochenende? 220 00:14:54,958 --> 00:14:56,375 Warum muss ich bleiben? 221 00:14:56,458 --> 00:14:59,083 Du sagst immer, ich sei groß und mutig. 222 00:14:59,166 --> 00:15:01,708 Ich weiß. Aber du bist noch ein Kind. 223 00:15:01,791 --> 00:15:03,166 Wer sagt das? 224 00:15:03,250 --> 00:15:05,375 Ich und dein Vater. 225 00:15:05,458 --> 00:15:06,541 Oder, Rocky? 226 00:15:06,625 --> 00:15:08,416 Ja, genau. Genau. Ja. 227 00:15:08,500 --> 00:15:10,000 Hör auf deine Mutter. 228 00:15:10,708 --> 00:15:13,958 Wie wär's mit einem halben Krähen? Wie "Kiki"? 229 00:15:14,041 --> 00:15:15,500 Etwas Kürzeres. 230 00:15:15,583 --> 00:15:20,833 Ich gehe zu den Lastern, weil ich ein Einzelkämpfer bin. 231 00:15:20,916 --> 00:15:22,166 Wie Papa es war. 232 00:15:23,250 --> 00:15:24,583 Ich sah sein Poster. 233 00:15:25,791 --> 00:15:28,416 Er hat da drüben gewohnt. Und du auch. 234 00:15:31,333 --> 00:15:34,291 Sagte ich das? Ich erinnere mich nicht. 235 00:15:34,375 --> 00:15:35,375 Es reicht! 236 00:15:35,458 --> 00:15:37,875 Molly, du verlässt diese Insel nicht. 237 00:15:37,958 --> 00:15:40,833 Du kannst mich nicht zwingen. 238 00:15:40,916 --> 00:15:43,083 Kann ich doch. 239 00:15:43,833 --> 00:15:48,458 Schau, Molly, du hast hier alles, was du willst. 240 00:15:48,541 --> 00:15:50,583 Mit einer Ausnahme. 241 00:15:50,666 --> 00:15:51,958 Und was wäre das? 242 00:15:53,791 --> 00:15:55,083 Freiheit. 243 00:16:02,791 --> 00:16:06,458 Sie ist dir sehr ähnlich. 244 00:16:33,833 --> 00:16:36,625 Deine Tochter wird köstlich sein! 245 00:16:38,000 --> 00:16:40,041 Nicht das Gesicht! 246 00:16:44,625 --> 00:16:45,625 Molly? 247 00:16:49,250 --> 00:16:50,250 Molly? 248 00:16:50,333 --> 00:16:51,916 -Komm raus, Molly! -Molly! 249 00:16:52,000 --> 00:16:53,250 -Molly? -Molly? 250 00:16:53,333 --> 00:16:54,541 -Molly! -Molly! 251 00:16:54,625 --> 00:16:56,041 -Molly! -Molly? 252 00:16:56,708 --> 00:16:58,083 Komm raus, Molly. 253 00:17:06,375 --> 00:17:07,208 Nein! 254 00:17:07,291 --> 00:17:09,000 Sie hat die Insel verlassen. 255 00:17:16,041 --> 00:17:17,375 Gar nicht so übel. 256 00:17:17,958 --> 00:17:20,291 Warum hat sich Mama Sorgen gemacht? 257 00:17:20,375 --> 00:17:23,208 Ich bin groß und mutig. 258 00:17:23,291 --> 00:17:24,750 Ja, das bin ich. 259 00:17:25,250 --> 00:17:27,250 Ich bin groß… 260 00:17:28,833 --> 00:17:29,791 …und… 261 00:17:30,541 --> 00:17:31,458 …nicht so mutig. 262 00:17:57,791 --> 00:18:00,750 Was hast du gemacht? Hast du Todessehnsucht? 263 00:18:00,833 --> 00:18:02,083 Nein. 264 00:18:04,541 --> 00:18:06,958 Was ist Todessehnsucht? 265 00:18:09,208 --> 00:18:12,375 Ist es nicht etwas spät für dich, Kleine? 266 00:18:12,458 --> 00:18:14,375 Ich bin kein Kleines. 267 00:18:14,875 --> 00:18:16,750 Ich bin groß und mutig. 268 00:18:17,250 --> 00:18:20,333 Ist es nicht auch für dich etwas spät zum Ausgehen? 269 00:18:23,375 --> 00:18:25,208 Ok, ich mag dich. 270 00:18:25,708 --> 00:18:27,166 Wie du mir, so ich dir? 271 00:18:27,666 --> 00:18:29,791 Ich bin Frizzle. 272 00:18:30,875 --> 00:18:32,083 Und wer bist du? 273 00:18:33,416 --> 00:18:34,291 Molly. 274 00:18:35,166 --> 00:18:38,416 Es ist ein alberner Name. Ich will ihn ändern. 275 00:18:38,500 --> 00:18:39,458 Sei still. 276 00:18:39,541 --> 00:18:40,625 Er hält an. 277 00:18:40,708 --> 00:18:42,625 Das ist unsere Chance. 278 00:18:44,250 --> 00:18:45,833 Kommst du oder nicht? 279 00:18:45,916 --> 00:18:46,791 Wohin? 280 00:18:46,875 --> 00:18:48,916 Auf den fröhlichen Hühnerlaster. 281 00:18:49,666 --> 00:18:52,333 -Du hast sie auch gesehen? -Ja. 282 00:18:53,583 --> 00:18:55,541 Wohin der Laster auch fährt, 283 00:18:55,625 --> 00:18:58,958 es ist cooler als die Zehennägel eines Pinguins. 284 00:19:00,791 --> 00:19:02,166 Was ist ein Zehennagel? 285 00:19:02,708 --> 00:19:04,041 Was ist ein Pinguin? 286 00:19:04,875 --> 00:19:07,125 Du musst viel lernen. 287 00:19:07,208 --> 00:19:08,041 Komm schon. 288 00:19:10,750 --> 00:19:11,875 Warte auf mich. 289 00:19:12,666 --> 00:19:15,916 Sie fand mein Poster, und ich erzählte ihr was. 290 00:19:16,000 --> 00:19:18,291 Das ist keine große Sache. 291 00:19:18,375 --> 00:19:21,541 Klar! Es war vernünftig, unsere Tochter zu ermutigen, 292 00:19:21,625 --> 00:19:23,541 ein Einzelkämpfer zu sein. 293 00:19:23,625 --> 00:19:26,041 Du siehst nur ein Küken in ihr! 294 00:19:26,125 --> 00:19:29,041 Besser im Nest als auf offener Straße. 295 00:19:29,125 --> 00:19:32,666 Lebst du auch auf einer Insel? 296 00:19:32,750 --> 00:19:35,833 Nein. Ich saß auf einem langweiligen Hof fest. 297 00:19:35,916 --> 00:19:39,208 Als die Laster kamen, sagten sie, ich sei noch zu klein. 298 00:19:39,291 --> 00:19:40,750 Das hält mich nicht auf. 299 00:19:40,833 --> 00:19:45,333 Du sitzt in einem Eimer! Welches Huhn will keinen eigenen Eimer? 300 00:19:45,416 --> 00:19:47,250 Ich will einen Eimer. 301 00:19:47,333 --> 00:19:52,458 Tja, Mol, wir wollen gehen, wohin wir wollen, wann immer wir wollen. 302 00:19:52,541 --> 00:19:55,875 Ja. Und niemand sagt uns, was wir tun oder lassen sollen! 303 00:19:57,000 --> 00:19:59,625 Ich und du, Kleine. Immer und ewig. 304 00:20:04,375 --> 00:20:05,916 Heiliger Strohsack. 305 00:20:08,333 --> 00:20:09,166 Hörst du das? 306 00:20:09,250 --> 00:20:12,083 Es klingt nach einer Party da drin. 307 00:20:19,625 --> 00:20:21,666 Was ist das? 308 00:20:22,166 --> 00:20:24,375 Noch nie einen Menschen gesehen? 309 00:20:26,083 --> 00:20:28,000 Wir hatten sie auf dem Hof. 310 00:20:28,083 --> 00:20:30,083 Sie sind irgendwie dumm. 311 00:20:30,166 --> 00:20:33,708 Sie haben uns gefüttert und alles aufgeräumt. Wie Diener. 312 00:20:33,791 --> 00:20:36,250 Hey, du! 313 00:20:36,750 --> 00:20:38,625 Wie seid ihr da rausgekommen? 314 00:20:38,708 --> 00:20:40,125 Was sagst du jetzt? 315 00:20:40,833 --> 00:20:43,541 Willst du das Abenteuer deines Lebens? 316 00:20:47,125 --> 00:20:48,375 -Oh nein! -Oh nein! 317 00:20:48,458 --> 00:20:49,875 Molly! 318 00:20:55,041 --> 00:20:55,875 Ginger! 319 00:21:10,791 --> 00:21:11,625 Molly! 320 00:21:14,625 --> 00:21:17,583 Ich weiß, was du denkst. Wo sind die Eimer? 321 00:21:18,083 --> 00:21:20,250 Die bekommen wir bestimmt später. 322 00:21:20,333 --> 00:21:22,458 -Sind wir bald da? -Molly! 323 00:21:28,541 --> 00:21:29,500 Hallo. 324 00:21:42,375 --> 00:21:43,916 Geschnitzeltes auf Rädern! 325 00:21:44,000 --> 00:21:46,666 -Festhalten! -Was glaubst du, was ich tue? 326 00:21:54,291 --> 00:21:55,125 Molly! 327 00:22:00,541 --> 00:22:04,958 FUN LAND FARMS WO HÜHNER IHR GLÜCKLICHES ENDE FINDEN 328 00:22:06,708 --> 00:22:08,791 Das sieht nicht so übel aus. 329 00:22:14,041 --> 00:22:17,333 Das sieht so übel aus. 330 00:22:34,625 --> 00:22:36,125 Halt hier an. 331 00:22:38,416 --> 00:22:39,583 Schauen wir mal. 332 00:22:40,666 --> 00:22:42,666 -Ok. Alles klar. -Los geht's. 333 00:23:04,541 --> 00:23:10,416 HOCHSPANNUNG 334 00:23:14,750 --> 00:23:16,166 Keine Panik. 335 00:23:16,250 --> 00:23:18,083 -Keine Panik! -Nicht so meins. 336 00:23:18,166 --> 00:23:21,625 Perfekter Moment für Panik. Der Feind hat die Oberhand. 337 00:23:21,708 --> 00:23:23,208 Kühlen Kopf bewahren! 338 00:23:23,291 --> 00:23:24,625 Wo? Im Kühlschrank? 339 00:23:24,708 --> 00:23:25,958 Ich denke nach! 340 00:23:26,041 --> 00:23:28,583 Keine Panik. Nein. Keine Panik! 341 00:23:28,666 --> 00:23:31,458 -Ginger, was sagst du? -Was habe ich gesagt? 342 00:23:34,166 --> 00:23:35,250 Letztes Mal 343 00:23:36,000 --> 00:23:38,833 sind wir aus einem Hühnerhof ausgebrochen. 344 00:23:39,333 --> 00:23:42,708 Diesmal brechen wir ein. 345 00:23:56,333 --> 00:23:58,833 -Riecht komisch. -Das ist unerwartet. 346 00:23:58,916 --> 00:23:59,833 Das ist… 347 00:24:01,083 --> 00:24:03,208 …cool, oder? 348 00:24:05,083 --> 00:24:07,666 Genau so, meine Lieben. 349 00:24:07,750 --> 00:24:10,250 Kommt runter. 350 00:24:21,250 --> 00:24:22,958 Das gefällt mir nicht. Los. 351 00:24:24,875 --> 00:24:25,916 Hier rüber. 352 00:24:49,791 --> 00:24:51,333 -Wow. -Wow. 353 00:24:57,916 --> 00:25:02,291 Habe ich dir nicht das Abenteuer deines Lebens versprochen? 354 00:25:02,375 --> 00:25:04,916 Komm schon. Machen wir mit! 355 00:25:08,125 --> 00:25:09,041 Ja! 356 00:25:09,708 --> 00:25:11,708 Gehen wir schwimmen. 357 00:25:15,291 --> 00:25:17,708 Hört zu, Leute. Wir schaffen das. 358 00:25:17,791 --> 00:25:19,958 Es muss nur ein cleverer Plan her. 359 00:25:20,583 --> 00:25:22,291 Ok. Ich kümmere mich darum. 360 00:25:23,291 --> 00:25:24,666 Ich gehe rein, 361 00:25:24,750 --> 00:25:28,333 und hole Molly raus. 362 00:25:28,833 --> 00:25:31,791 Und wie in aller Welt willst du das anstellen? 363 00:25:32,500 --> 00:25:33,916 Na ja… 364 00:25:35,375 --> 00:25:37,500 Ich gehe rein 365 00:25:37,583 --> 00:25:40,000 und hole sie raus. 366 00:25:41,041 --> 00:25:42,958 Das ist kein Plan. 367 00:25:43,041 --> 00:25:45,083 Das ist nur Wunschdenken. 368 00:25:45,166 --> 00:25:50,166 Ja, und es war einmal ein dummes Märchen, wenn du die Regeln nicht kennst. 369 00:25:50,250 --> 00:25:52,791 Das klang jetzt etwas negativ. 370 00:25:52,875 --> 00:25:55,666 Mac hat recht. Wir brauchen mehr Details. 371 00:25:55,750 --> 00:25:57,583 Wir haben nur einen Versuch, 372 00:25:57,666 --> 00:26:02,291 also müssen wir jeden Schritt sorgfältig planen. 373 00:26:02,375 --> 00:26:04,375 Wir können nicht reinstürmen. 374 00:26:06,208 --> 00:26:07,041 Rocky? 375 00:26:09,416 --> 00:26:10,583 Was tust du da? 376 00:26:11,083 --> 00:26:13,958 Frisch gewagt ist halb gewonnen, Ginger. 377 00:26:14,791 --> 00:26:16,291 -Bereit, Fowler? -Bereit. 378 00:26:16,875 --> 00:26:18,000 -Feuer. -Rocky. 379 00:26:25,125 --> 00:26:27,416 Kikeri… 380 00:27:39,666 --> 00:27:42,083 Oh, das lief gut. 381 00:27:42,958 --> 00:27:45,333 Immerhin etwas. 382 00:27:45,833 --> 00:27:47,916 Jetzt kennen wir die Details. 383 00:27:49,000 --> 00:27:51,416 Ja. Wir brauchen Verstärkung. 384 00:27:53,333 --> 00:27:59,125 -Niemals. Dieser Ort ist undurchdringlich. -Und rein kommt man auch nicht. 385 00:28:01,333 --> 00:28:02,750 Impossible Mission. 386 00:28:03,458 --> 00:28:06,000 Sollte es nicht umgekehrt sein? 387 00:28:06,750 --> 00:28:08,750 Sei kein Depp, Fetch. 388 00:28:09,250 --> 00:28:11,166 Ja, es sieht hoffnungslos aus, 389 00:28:11,250 --> 00:28:14,458 aber wir haben den Grundriss, und Mac sieht einen Weg. 390 00:28:14,541 --> 00:28:16,916 Das ist Fun Land Farms. 391 00:28:18,250 --> 00:28:20,833 Es ist viel kleiner, als ich dachte. 392 00:28:21,708 --> 00:28:23,000 Danke, Babs. 393 00:28:23,500 --> 00:28:25,375 Da ist eine kleine Seitentür 394 00:28:25,875 --> 00:28:27,250 in einem toten Winkel. 395 00:28:27,833 --> 00:28:30,375 Mit einem frechen Trick, um sie zu öffnen. 396 00:28:32,375 --> 00:28:35,375 Da wäre also nur das Problem des elektrischen Zauns. 397 00:28:35,458 --> 00:28:36,500 All der Wachen. 398 00:28:36,583 --> 00:28:38,750 Der Kamera gesteuerten Waffentürme. 399 00:28:38,833 --> 00:28:41,916 Und der Laser gesteuerten explodierenden Fahrzeugen. 400 00:28:42,000 --> 00:28:44,250 Bitte, helft uns! 401 00:28:44,333 --> 00:28:45,583 Rocky ist da drin. 402 00:28:45,666 --> 00:28:47,125 Schade. Ich mochte ihn. 403 00:28:47,208 --> 00:28:48,833 Und Molly auch. 404 00:28:49,541 --> 00:28:51,541 Molly? Unsere kleine Nichte? 405 00:28:51,625 --> 00:28:52,833 Ganz ruhig, Kumpel. 406 00:28:52,916 --> 00:28:54,375 Bleib stark. 407 00:28:56,416 --> 00:28:58,416 Nein! 408 00:29:00,416 --> 00:29:03,666 -Ihr seid dabei? -Sag, was du brauchst. 409 00:29:04,666 --> 00:29:06,875 Für Molly würde ich alles tun. 410 00:29:09,041 --> 00:29:10,666 Wir schaffen das, Leute. 411 00:29:10,750 --> 00:29:15,083 Bunty, mit deiner Stärke können wir Berge versetzen. 412 00:29:15,166 --> 00:29:16,666 Mac, du bist das Gehirn. 413 00:29:17,666 --> 00:29:21,208 Babs, du bist unsere Wollspezialistin. 414 00:29:22,375 --> 00:29:23,291 Nick und Fetch, 415 00:29:23,375 --> 00:29:26,500 ihr seid die listigsten kleinen Halunken hierzulande. 416 00:29:27,875 --> 00:29:29,916 -Sehr nett. -Schmeichler. 417 00:29:30,000 --> 00:29:33,458 Und Fowler, mit deiner Weisheit und Wachsamkeit… 418 00:29:34,500 --> 00:29:35,541 Fowler? 419 00:29:38,750 --> 00:29:43,125 Und dann nähert sich die zweite Bomberwelle dem Ziel, 420 00:29:43,208 --> 00:29:45,083 und da komme ich ins Spiel. 421 00:29:46,125 --> 00:29:50,375 Fowler, wir müssen etwas Besonderes für dich finden. 422 00:29:51,958 --> 00:29:52,791 Ok. 423 00:29:53,291 --> 00:29:55,500 Wie wär's mit Fluchthelfer? 424 00:29:55,583 --> 00:29:58,291 Fluchthelfer? 425 00:29:59,125 --> 00:30:01,250 Klingt wichtig. 426 00:30:01,750 --> 00:30:02,916 Das gefällt mir. 427 00:30:03,000 --> 00:30:06,333 Gut, nehmen wir schnell mit, was wir brauchen. 428 00:30:06,833 --> 00:30:09,375 Wer weiß, was Molly da drin ertragen muss. 429 00:30:17,166 --> 00:30:18,916 Es ist toll hier. 430 00:30:20,416 --> 00:30:23,333 Es ist der tollste Ort überhaupt. 431 00:30:23,416 --> 00:30:26,541 -Mama sagte, zu Hause wär's am tollsten! -Klar doch. 432 00:30:26,625 --> 00:30:29,375 Sind eure Straßen mit Schaumzucker gepflastert? 433 00:30:29,958 --> 00:30:31,791 Kannst du drauf hüpfen? 434 00:30:31,875 --> 00:30:34,666 Nein. Sie sind aus Erde. 435 00:30:35,208 --> 00:30:38,375 Kannst du den ganzen Tag nichts tun? 436 00:30:38,458 --> 00:30:40,250 Mein Papa kann das. 437 00:30:40,333 --> 00:30:43,166 Das kann hier jeder. 438 00:30:43,958 --> 00:30:45,208 Wow. 439 00:30:45,958 --> 00:30:49,208 Ich dachte, es sei erfunden. 440 00:30:49,291 --> 00:30:51,166 Cool. Was ist das? 441 00:30:51,250 --> 00:30:54,000 Buffets, wo man ohne Ende essen kann. 442 00:30:59,750 --> 00:31:02,291 Cooler als die Zehennägel eines Pinguins. 443 00:31:02,375 --> 00:31:03,708 Nicht wahr? 444 00:31:10,500 --> 00:31:13,291 Zu Hause hatte ich zu tun. 445 00:31:14,541 --> 00:31:17,958 Ich half Mac mit dem Mähdrescher, Bunty Karotten zu ernten, 446 00:31:18,541 --> 00:31:20,416 ich machte Garn mit Babs. 447 00:31:20,500 --> 00:31:22,500 Aber hier wird nur gespielt. 448 00:31:25,333 --> 00:31:27,166 Und noch mehr gespielt. 449 00:31:29,125 --> 00:31:30,833 Ob sie mich vermissen? 450 00:31:31,333 --> 00:31:32,583 Es ist toll, was? 451 00:31:32,666 --> 00:31:34,291 Wir tun, was wir wollen. 452 00:31:41,125 --> 00:31:42,208 Komm. 453 00:31:51,333 --> 00:31:52,666 Tut mir leid. 454 00:32:29,083 --> 00:32:30,000 Frizzle! 455 00:32:31,291 --> 00:32:34,333 Irgendetwas stimmt hier nicht. 456 00:32:34,416 --> 00:32:35,375 In der Tat. 457 00:32:39,125 --> 00:32:41,625 Schon mal so was gesehen? 458 00:32:52,958 --> 00:32:55,708 Oh nein, was ist das? 459 00:32:55,791 --> 00:32:59,291 Du sollst nicht nach hinten, Nummer… 460 00:33:00,708 --> 00:33:02,833 Du hast keine Nummer. 461 00:33:05,958 --> 00:33:08,625 Wir wollen keine Hühner die hier Ärger machen. 462 00:33:10,166 --> 00:33:12,500 Besonders nicht heute. 463 00:33:37,208 --> 00:33:39,625 SAUGNAPFEN-MEISTER 464 00:33:44,666 --> 00:33:46,000 Ok, Leute. 465 00:33:46,500 --> 00:33:47,791 Feuer am Hintern! 466 00:33:48,791 --> 00:33:52,041 Ich war schon auf dem Klo. 467 00:34:30,708 --> 00:34:31,833 Was zum… 468 00:35:16,166 --> 00:35:17,958 Nein, dumme Nuss! 469 00:35:18,041 --> 00:35:19,541 Es steht auf dem Kopf. 470 00:35:19,625 --> 00:35:21,250 Ach ja. 471 00:35:40,083 --> 00:35:41,875 Los! 472 00:35:52,458 --> 00:35:53,333 Ja? 473 00:36:08,875 --> 00:36:09,875 Alles klar. 474 00:36:43,625 --> 00:36:44,458 Los geht's. 475 00:37:10,916 --> 00:37:13,416 Super Landung. Wie gedruckt. 476 00:37:13,500 --> 00:37:15,250 Ich soll drücken? 477 00:37:15,333 --> 00:37:16,375 Ok. 478 00:37:21,125 --> 00:37:22,583 Lass mich raus! 479 00:37:26,125 --> 00:37:27,125 Die Kamera. 480 00:37:27,208 --> 00:37:28,291 Ich hole sie. 481 00:38:01,333 --> 00:38:02,916 PERSONAL AUF EINEN BLICK 482 00:38:03,000 --> 00:38:04,833 GLENN, NACHTSCHICHT TONY 483 00:38:41,208 --> 00:38:43,458 "Fluchthelfer", sagte sie. 484 00:38:45,416 --> 00:38:48,750 Eher Taxifahrer für ein paar Ratten. 485 00:38:50,291 --> 00:38:52,625 Eine Traumlandung. 486 00:38:54,416 --> 00:38:56,125 Rühren, Soldat. 487 00:38:57,000 --> 00:39:00,125 Ich nehme an, sie halten mich für zu alt. 488 00:39:00,208 --> 00:39:03,583 Ein faselnder alter Hahn, der sich leicht ablenken lässt. 489 00:39:05,208 --> 00:39:09,791 Ach, dazu gibt's eine amüsante Geschichte. 490 00:39:09,875 --> 00:39:12,916 Einmal war ich abgelenkt… 491 00:39:13,000 --> 00:39:15,041 Es war bei einem Manöver und… 492 00:39:22,958 --> 00:39:24,083 Gut. 493 00:39:24,583 --> 00:39:25,791 Ich bin drin. 494 00:39:31,333 --> 00:39:33,083 Runter da! 495 00:39:34,750 --> 00:39:40,833 Nick, ich will dich nicht beunruhigen, aber ich glaube, dein Hintern hat geredet. 496 00:39:43,291 --> 00:39:45,208 Leute? Was macht ihr hier? 497 00:39:45,291 --> 00:39:47,125 -Rocky. -Rocky. 498 00:39:47,625 --> 00:39:50,125 Wir und Ginger wollen dich retten. 499 00:39:51,083 --> 00:39:52,083 Mich retten? 500 00:39:52,166 --> 00:39:54,375 Nein. Ich rette hier. 501 00:39:54,458 --> 00:39:56,583 Ich werde nicht gerettet. 502 00:39:56,666 --> 00:39:58,708 Ich rette Molly. 503 00:40:01,375 --> 00:40:02,583 Und wie läuft's? 504 00:40:03,250 --> 00:40:04,125 Nun… 505 00:40:05,250 --> 00:40:10,083 Versteht mich nicht falsch, aber ihr werdet mich aufhalten. 506 00:40:10,583 --> 00:40:12,125 Ich arbeite meist allein. 507 00:40:12,208 --> 00:40:13,166 Ach ja? 508 00:40:13,750 --> 00:40:16,333 Ja, ich bin der Einzelkämpfer. 509 00:40:16,416 --> 00:40:18,375 Ok? Und ich bin nah dran. 510 00:40:18,458 --> 00:40:20,083 Ich spüre es. 511 00:40:20,166 --> 00:40:21,958 Es wird heißer, Jungs. 512 00:40:23,166 --> 00:40:24,875 Sogar brenzlig. 513 00:40:26,541 --> 00:40:27,958 Ich rieche Brathähnchen! 514 00:40:36,250 --> 00:40:38,208 Ich sagte, ihr hält mich zurück! 515 00:40:56,541 --> 00:40:57,666 Du meine Güte. 516 00:40:58,708 --> 00:41:00,041 Das war geplant. 517 00:41:00,125 --> 00:41:01,083 Echt? 518 00:41:04,958 --> 00:41:07,250 Ok, ich muss Molly suchen. 519 00:41:07,333 --> 00:41:09,333 Molly? 520 00:41:09,416 --> 00:41:12,375 Immer mit der Ruhe! 521 00:41:17,500 --> 00:41:18,791 Sieh sie dir an. 522 00:41:19,291 --> 00:41:22,708 Sie sind alle etwas hirnlos. 523 00:41:24,833 --> 00:41:26,666 Mir gefällt es hier nicht. 524 00:41:26,750 --> 00:41:30,958 Ja. Es macht nicht so viel Spaß, wie auf dem Poster, oder? 525 00:41:31,833 --> 00:41:33,041 Hey, Frizzle. 526 00:41:33,125 --> 00:41:36,250 Vielleicht sollten wir herausfinden, was hier los ist. 527 00:41:37,541 --> 00:41:40,875 Das klingt nach einem echten Abenteuer. 528 00:41:40,958 --> 00:41:43,833 Komm. Forschen wir nach. 529 00:42:10,541 --> 00:42:13,333 Komm schon, du ungezogenes kleines Ding. 530 00:42:13,416 --> 00:42:17,458 Ich bin dein großer Hühnerfreund, der dich glücklich sehen will. 531 00:42:21,625 --> 00:42:22,791 Frizzle! 532 00:42:31,666 --> 00:42:32,666 Was war das? 533 00:42:37,416 --> 00:42:38,833 Hallo. 534 00:42:41,125 --> 00:42:42,208 Wer sind Sie? 535 00:42:42,791 --> 00:42:43,916 Was? 536 00:42:44,000 --> 00:42:46,166 Ich bin's. Molly. 537 00:42:47,500 --> 00:42:49,375 Freut mich, Sie kennenzulernen. 538 00:42:50,166 --> 00:42:52,708 Frizzle, was ist das? 539 00:42:58,708 --> 00:43:00,041 Komm schon, Frizzle. 540 00:43:00,125 --> 00:43:01,458 Wir müssen los. 541 00:43:05,458 --> 00:43:09,041 Ich war noch nie so glücklich! 542 00:43:25,333 --> 00:43:26,250 Nein. 543 00:43:27,416 --> 00:43:28,666 Ich bin… 544 00:43:32,208 --> 00:43:33,583 …groß und mutig. 545 00:43:35,166 --> 00:43:36,041 Frizzle. 546 00:43:36,125 --> 00:43:39,000 Ich werde herausfinden, was hier los ist. 547 00:43:39,083 --> 00:43:40,666 Dann komme ich zurück. 548 00:43:40,750 --> 00:43:42,291 Ich verspreche es. 549 00:44:17,583 --> 00:44:18,750 Dr. Fry, 550 00:44:18,833 --> 00:44:21,000 Ihr Gast ist da. 551 00:44:22,500 --> 00:44:24,541 Herr Ritter von der Tafelrunde. 552 00:44:25,541 --> 00:44:26,541 Ok. 553 00:44:26,625 --> 00:44:28,833 Macht Platz auf der Bühne! 554 00:44:31,125 --> 00:44:33,416 BROTKRÜMEL 555 00:44:37,791 --> 00:44:40,250 Herr Ritter von der Tafelrunde. Willkommen. 556 00:44:40,750 --> 00:44:43,458 Einen Ritter der Tafelrunde hier? Eine Ehre! 557 00:44:43,541 --> 00:44:46,250 Herr Ritter von der Tafelrunde ist der Name des Restaurants. 558 00:44:46,333 --> 00:44:47,625 Mein Name ist… 559 00:45:01,208 --> 00:45:03,166 Hier auf der Fun Land Farm 560 00:45:03,250 --> 00:45:08,208 tun wir alles, damit sich unsere Hühner wie zu Hause fühlen. 561 00:45:10,375 --> 00:45:14,000 Ja, also, so einen Hof habe ich noch nie gesehen, Dr. Fry. 562 00:45:14,500 --> 00:45:16,625 Müssen Sie alles so absichern? 563 00:45:16,708 --> 00:45:17,750 Oh ja. 564 00:45:17,833 --> 00:45:18,666 Molly. 565 00:45:18,750 --> 00:45:22,083 Hinter diesen Türen verbergen sich Geheimnisse, 566 00:45:22,166 --> 00:45:25,583 die die Welt der Geflügeltechnik radikal verändern werden. 567 00:45:25,666 --> 00:45:26,666 Los! 568 00:45:31,333 --> 00:45:32,375 Nein! 569 00:45:37,083 --> 00:45:39,250 Hey, was macht ihr denn da? 570 00:45:44,916 --> 00:45:46,458 Attacke! 571 00:45:47,541 --> 00:45:49,625 Das hier ist ein Labyrinth. 572 00:45:50,125 --> 00:45:52,375 Wie soll ich Molly hier finden? 573 00:45:53,541 --> 00:45:54,750 Da ist sie. 574 00:45:56,958 --> 00:45:58,125 Molly? 575 00:46:00,208 --> 00:46:02,375 Molly! 576 00:46:06,416 --> 00:46:09,458 Wie läuft das Restaurantgeschäft? 577 00:46:09,541 --> 00:46:11,166 Etwas langsam. 578 00:46:12,625 --> 00:46:15,458 Dabei können wir Ihnen helfen! 579 00:46:15,541 --> 00:46:16,791 Molly! 580 00:46:18,666 --> 00:46:20,208 Nein! 581 00:46:22,041 --> 00:46:24,416 Molly. 582 00:46:33,083 --> 00:46:34,166 Ginger? 583 00:46:39,000 --> 00:46:40,916 Ok. Ich gehe. 584 00:46:41,416 --> 00:46:43,125 Wie wär's mit dem Fahrstuhl? 585 00:46:45,750 --> 00:46:48,541 Also, Dr. Fry, ich kann nur hoffen, 586 00:46:50,000 --> 00:46:51,375 es ist gut. 587 00:46:53,000 --> 00:46:57,541 Meine Partnerin kommt gleich. 588 00:46:58,083 --> 00:47:03,666 In der Zwischenzeit haben wir eine kleine Präsentation vorbereitet. 589 00:47:04,250 --> 00:47:06,208 Bitte setzen Sie sich. 590 00:47:29,000 --> 00:47:31,791 FUN LAND FARMS PRÄSENTIERT 591 00:47:31,875 --> 00:47:34,416 Das ist ein normales Huhn. 592 00:47:34,500 --> 00:47:37,500 Schlicht, langweilig und leicht erschreckbar. 593 00:47:38,416 --> 00:47:40,416 Wie jedes einfältige Wesen, 594 00:47:40,500 --> 00:47:45,041 reagiert es, wenn es verarbeitet werden soll, mit Angst und Panik. 595 00:47:48,875 --> 00:47:51,541 In dem Fall verspannen sich die Muskeln, 596 00:47:51,625 --> 00:47:55,291 wodurch sich das Bindegewebe verknotet. 597 00:47:56,375 --> 00:47:57,500 Das Ergebnis? 598 00:47:57,583 --> 00:48:01,583 Zähes, trockenes und geschmackloses Fleisch. 599 00:48:03,083 --> 00:48:06,041 Mama, das Fleisch ist zäh, trocken und geschmacklos. 600 00:48:06,125 --> 00:48:07,458 Ich hasse dich, Mama! 601 00:48:09,875 --> 00:48:10,708 Molly. 602 00:48:10,791 --> 00:48:13,208 Keine Angst, ungeliebte Mutter. 603 00:48:13,291 --> 00:48:16,208 Was, wenn die Wissenschaft all das ändern könnte? 604 00:48:16,291 --> 00:48:20,625 Was, wenn sie die Reaktion eines Huhns auf Angst verändern könnte? 605 00:48:22,708 --> 00:48:26,875 Was, wenn es ein Huhn glücklich macht, verarbeitet zu werden? 606 00:48:28,958 --> 00:48:31,708 Sie würden sagen: "Gut gemacht, Wissenschaft." 607 00:48:34,375 --> 00:48:36,250 Denn ein glückliches Huhn 608 00:48:36,916 --> 00:48:38,791 ist ein leckeres Huhn. 609 00:48:46,250 --> 00:48:49,375 Es ist das köstlichste Huhn der Welt. 610 00:48:49,458 --> 00:48:50,750 Ich liebe dich, Mama. 611 00:48:50,833 --> 00:48:52,416 Danke, Wissenschaft! 612 00:48:55,500 --> 00:48:56,666 Molly. 613 00:48:58,291 --> 00:49:01,000 Das ist ein cleverer Trickfilm, Dr. Fry. 614 00:49:01,083 --> 00:49:02,708 Aber können Sie's schaffen? 615 00:49:02,791 --> 00:49:04,916 Das haben wir schon. 616 00:49:05,666 --> 00:49:06,916 Diese Stimme. 617 00:49:26,916 --> 00:49:30,208 Darf ich Ihnen meine Frau vorstellen? 618 00:49:31,791 --> 00:49:35,333 Melisha Tweedy. 619 00:49:37,791 --> 00:49:41,041 Willkommen in der Zukunft. 620 00:49:45,125 --> 00:49:46,250 Sie ist es. 621 00:49:48,875 --> 00:49:52,541 Schatz, das ist Herr Ritter von der Tafelrunde. 622 00:49:52,625 --> 00:49:54,333 Ich heiße Reginald Smith. 623 00:49:54,416 --> 00:49:58,208 Herr Ritter von der Tafelrunde ist nur der Name der Restaurantkette. 624 00:50:00,291 --> 00:50:02,041 Hallo, Reginald. 625 00:50:02,541 --> 00:50:06,666 Wie ich sehe, kennen Sie meinen jetzigen Ehemann, Dr. Fry. 626 00:50:07,500 --> 00:50:11,666 Fühlte ich mich zu seinem Reichtum und Landbesitz hingezogen? 627 00:50:12,166 --> 00:50:15,458 Nein, es war seine Intelligenz. 628 00:50:15,958 --> 00:50:20,666 Man sieht es ihm nicht an, aber er ist ein Genie. 629 00:50:20,750 --> 00:50:22,375 Du schmeichelst mir. 630 00:50:22,458 --> 00:50:26,708 Mit Abschlüssen in Oxford und Cambridge in Klinischer Neurologie, 631 00:50:26,791 --> 00:50:30,541 Verhaltenspsychologie, Gentechnik… 632 00:50:30,625 --> 00:50:32,750 Und Theaterwissenschaft! 633 00:50:37,083 --> 00:50:39,458 Nach der Vorspeise 634 00:50:39,958 --> 00:50:42,333 kommt der Hauptgang. 635 00:50:42,833 --> 00:50:43,666 Kommen Sie. 636 00:50:48,875 --> 00:50:51,291 Molly? Nein. Komm zurück. 637 00:50:52,583 --> 00:50:53,833 Lasst mich los! 638 00:50:54,500 --> 00:50:56,708 Gut. Sucht Molly. 639 00:50:58,416 --> 00:50:59,958 Sieh einer an. 640 00:51:00,041 --> 00:51:02,750 Rocky und die Ratten sind im Fernsehen. 641 00:51:02,833 --> 00:51:05,208 Sieht nach einem echten Cliffhanger aus. 642 00:51:05,875 --> 00:51:06,958 Wo ist sie? 643 00:51:17,833 --> 00:51:19,208 Seht mal. 644 00:51:20,166 --> 00:51:22,583 Sie mögen die neue Eierbecherfahrt. 645 00:51:27,708 --> 00:51:28,541 Frizzle. 646 00:51:30,541 --> 00:51:31,375 Mama? 647 00:51:31,458 --> 00:51:33,000 Oh Molly. 648 00:51:33,083 --> 00:51:34,291 -Alles ok? -Ja. 649 00:51:34,375 --> 00:51:36,000 Lauf nie mehr weg. Ja? 650 00:51:36,083 --> 00:51:38,458 -Haben sie dir wehgetan? -Nein, aber… 651 00:51:38,541 --> 00:51:39,708 Los. 652 00:51:39,791 --> 00:51:40,750 Mach schon. 653 00:51:40,833 --> 00:51:42,666 Ja, Schnucki. 654 00:51:44,833 --> 00:51:46,708 Seht her. 655 00:51:46,791 --> 00:51:50,208 Die Fernbedienung! 656 00:51:50,750 --> 00:51:55,000 Und die anderen Fernbedienungen. 657 00:51:55,083 --> 00:51:56,625 Warum drei? 658 00:51:59,750 --> 00:52:01,416 Das weiß niemand. 659 00:52:02,500 --> 00:52:04,833 Nehmen wir… 660 00:52:06,500 --> 00:52:07,541 …die hier. 661 00:52:09,333 --> 00:52:11,375 -Warum spiele ich Golf? -Wo bin ich? 662 00:52:11,458 --> 00:52:14,541 -Was mache ich? -Molly? Wo bist du, Molly? 663 00:52:14,625 --> 00:52:16,375 Was ist los? 664 00:52:16,458 --> 00:52:19,083 Nein. Das ist der falsche Knopf, mein Engel. 665 00:52:19,166 --> 00:52:20,875 Das ist der Aus-Knopf. 666 00:52:25,458 --> 00:52:26,708 Erlaube mir. 667 00:52:35,750 --> 00:52:37,333 Ich bin's. 668 00:52:46,625 --> 00:52:49,208 Sie hat den Preis gewonnen. 669 00:52:49,291 --> 00:52:51,416 Ganz toll. 670 00:52:51,500 --> 00:52:54,166 Du Glückspilz! 671 00:53:04,458 --> 00:53:06,333 Nein. Stopp. 672 00:53:07,416 --> 00:53:08,708 Lauf, Huhn! Lauf! 673 00:53:08,791 --> 00:53:10,333 Tschüss! 674 00:53:13,833 --> 00:53:16,833 Viel Spaß. 675 00:53:22,916 --> 00:53:25,166 Sieh mich an und schau nicht weg. 676 00:53:32,291 --> 00:53:33,458 Seht, 677 00:53:34,458 --> 00:53:37,541 die Dämmerung des Nuggets. 678 00:53:46,875 --> 00:53:48,625 Ich liebe dich, Mama. 679 00:53:50,541 --> 00:53:52,000 Ich meine, köstlich. 680 00:53:52,583 --> 00:53:56,583 Stellen Sie es sich vor: Auf jeder Straße, in jeder Stadt, 681 00:53:56,666 --> 00:53:58,250 Menschen unterwegs, 682 00:53:58,333 --> 00:54:01,125 moderne Menschen in einer modernen Welt. 683 00:54:01,208 --> 00:54:04,041 Sie wollen ihr Essen, und zwar schnell. 684 00:54:04,125 --> 00:54:08,291 Und wir geben es ihnen eimerweise. 685 00:54:11,750 --> 00:54:15,666 Fastfood. Das gefällt mir. Das könnte ein Knüller sein! 686 00:54:16,208 --> 00:54:18,916 Nein! Das wird ein Knaller! 687 00:54:19,000 --> 00:54:22,291 Und Melisha Tweedy hat ihre Rache. 688 00:54:26,958 --> 00:54:28,125 Rache? 689 00:54:29,458 --> 00:54:32,125 Umsatz. Das meinte ich. 690 00:54:32,625 --> 00:54:36,833 Morgen früh hole ich die erste Ladung ab. 691 00:54:37,333 --> 00:54:41,000 Mit meinen Nuggets und Ihrer Restaurantkette 692 00:54:41,083 --> 00:54:44,916 wird das eine schöne Partnerschaft. 693 00:54:48,916 --> 00:54:51,708 Geleite ich Sie zu Ihrem Wagen, Herr Ritter? 694 00:54:52,875 --> 00:54:55,125 Komm schon. Raus hier. 695 00:54:55,208 --> 00:54:57,541 Nein, warte. Nicht ohne Frizzle. 696 00:54:57,625 --> 00:55:00,125 Frizzle? Wer ist Frizzle? 697 00:55:00,208 --> 00:55:03,875 Sie ist meine Freundin. Ich hab versprochen, zurückzukommen. 698 00:55:03,958 --> 00:55:06,166 Bitte, Molly. Du verstehst das nicht. 699 00:55:06,250 --> 00:55:08,583 Du hast es gesehen. Sie wird sterben. 700 00:55:08,666 --> 00:55:11,708 Und wenn wir jetzt nicht gehen, sterben wir auch. 701 00:55:11,791 --> 00:55:13,791 Mir egal. Sie kommt mit. 702 00:55:13,875 --> 00:55:17,708 Du bist noch ein Kind und weißt nicht, mit wem du es zu tun hast. 703 00:55:23,375 --> 00:55:24,333 Tschüssi. 704 00:55:25,250 --> 00:55:26,375 Du! 705 00:55:34,458 --> 00:55:35,625 Komm zurück! 706 00:55:48,083 --> 00:55:51,916 Die kleine Entkommenskünstlerin! 707 00:55:52,916 --> 00:55:54,500 Das ruinierst du nicht! 708 00:55:54,583 --> 00:55:55,416 Diesmal nicht. 709 00:55:56,333 --> 00:55:58,458 Komm sofort zurück, Doktor. 710 00:55:58,541 --> 00:56:00,333 Und bring ein Halsband mit. 711 00:56:00,416 --> 00:56:03,333 Wir haben einen unerwarteten Gast. 712 00:56:11,500 --> 00:56:12,458 Stopp. 713 00:56:13,000 --> 00:56:15,125 Du übertreibst. 714 00:56:15,208 --> 00:56:20,125 Ich war nicht mehr so fertig, seit ich das Hamsterrad testete. 715 00:56:20,208 --> 00:56:22,416 -Hier ist sie. -Hört zu. 716 00:56:22,500 --> 00:56:27,583 Das elende, unzufriedene Huhn, das von Tweedy's Farm entkommen ist, 717 00:56:27,666 --> 00:56:30,333 und mein Leben ruiniert hat. 718 00:56:31,500 --> 00:56:34,250 Was ist das für ein Laden? 719 00:56:35,041 --> 00:56:37,208 Molly, wo bist du? 720 00:56:48,416 --> 00:56:50,541 Eine Laufmasche in meinem Strick! 721 00:56:51,875 --> 00:56:52,833 Lauft! 722 00:56:56,250 --> 00:56:59,291 Ich habe dir alle Hühnerträume erfüllt. 723 00:56:59,375 --> 00:57:00,708 Eine warme Hütte, 724 00:57:00,791 --> 00:57:03,208 so viel Futter, wie du essen konntest, 725 00:57:03,791 --> 00:57:06,416 aber du warst trotzdem nicht glücklich. 726 00:57:07,208 --> 00:57:09,916 Ich werde dich jetzt glücklich machen. 727 00:57:17,875 --> 00:57:18,875 Mama. 728 00:57:20,125 --> 00:57:21,375 Ich muss da rein. 729 00:57:22,125 --> 00:57:23,541 Ich habe eine Idee. 730 00:57:23,625 --> 00:57:27,125 -Du bist der Einzelkämpfer, oder? -Ja. 731 00:57:27,208 --> 00:57:29,708 Du warst mal eine geflügelte Kanonenkugel? 732 00:57:29,791 --> 00:57:31,583 Das ist… Warum? 733 00:57:35,541 --> 00:57:38,208 Es funktioniert nicht. Dreh den Strom hoch. 734 00:57:38,291 --> 00:57:40,083 Das Gerät ist in Ordnung. 735 00:57:40,166 --> 00:57:43,833 Ich habe nur noch nie ein so willensstarkes Huhn gesehen. 736 00:57:44,791 --> 00:57:46,583 Ihr habt ja keine Ahnung. 737 00:57:46,666 --> 00:57:49,833 Voll aufdrehen. 738 00:57:49,916 --> 00:57:51,083 Volle Kraft? 739 00:57:51,166 --> 00:57:56,041 -Aber das wurde noch nie getestet. -Muss ich alles selbst tun? 740 00:57:56,541 --> 00:58:00,625 Ehemänner und Hühner, der Fluch meines Lebens. 741 00:58:23,541 --> 00:58:24,750 Du bekommst das hin? 742 00:58:24,833 --> 00:58:28,958 Oh ja. Es gibt nichts, was Fetch nicht über Strom weiß. 743 00:58:29,875 --> 00:58:32,625 Er durchkaute Kabel, bevor er laufen konnte. 744 00:58:33,125 --> 00:58:35,500 -Fertig. -Gute Arbeit, Jungs. 745 00:58:35,583 --> 00:58:37,041 Bereit zu fliegen. 746 00:58:37,125 --> 00:58:38,666 Tschüss, Kumpel. 747 00:58:38,750 --> 00:58:40,791 Oder sollte ich au revoir sagen? 748 00:58:41,291 --> 00:58:43,833 Wohl eher adieu, um ehrlich zu sein. 749 00:59:01,125 --> 00:59:02,041 Gehen wir. 750 00:59:06,250 --> 00:59:07,250 Komm, Mama. 751 00:59:07,333 --> 00:59:09,625 Mama? Wer ist Mama? 752 00:59:09,708 --> 00:59:13,083 Du. Wir müssen verschwinden! 753 00:59:13,166 --> 00:59:14,250 Warum? 754 00:59:14,333 --> 00:59:16,208 Ich mag es hier. 755 00:59:16,291 --> 00:59:18,541 Ich bin so glücklich. 756 00:59:19,041 --> 00:59:20,833 Nein. 757 00:59:26,541 --> 00:59:27,375 Papa? 758 00:59:28,166 --> 00:59:29,000 Molly. 759 00:59:37,625 --> 00:59:38,916 Ok. 760 00:59:52,041 --> 00:59:54,041 Er hat was drauf. 761 00:59:58,916 --> 01:00:00,666 Mama, warte. 762 01:00:02,958 --> 01:00:05,458 Wir können nicht fliegen, wir sind Hühner! 763 01:00:10,791 --> 01:00:11,625 Schnappt ihn. 764 01:00:11,708 --> 01:00:13,208 -Komm her. -Hey! 765 01:00:17,833 --> 01:00:18,791 Schnapp ihn dir. 766 01:00:29,791 --> 01:00:33,291 Findet die Hühner. 767 01:00:35,333 --> 01:00:38,375 Ich bin G-L-Ü-C-K-L-I-C-H! 768 01:00:38,458 --> 01:00:40,958 Ich bin G-L-Ü-C-K-L-I-C-H! 769 01:00:41,041 --> 01:00:43,916 Auf jeden Fall Ich bin mir sicher 770 01:00:44,000 --> 01:00:46,958 Ich bin G-L-Ü-C-K-L-I-C-H! 771 01:00:47,041 --> 01:00:49,708 -Los! -Psst, Mama. Wir müssen leise sein. 772 01:00:49,791 --> 01:00:52,000 Aber ich will singen! 773 01:00:52,541 --> 01:00:53,916 Folge mir einfach. 774 01:00:54,000 --> 01:00:55,291 Du meine Güte. 775 01:00:55,375 --> 01:00:57,125 Fahren wir in Urlaub? 776 01:00:57,208 --> 01:01:00,791 Nein, wir müssen Frizzle und Papa finden und hier raus. 777 01:01:00,875 --> 01:01:02,250 Aber warum? 778 01:01:04,000 --> 01:01:05,625 Weil ich es sage. 779 01:01:06,291 --> 01:01:09,625 Das bestimme ich. 780 01:01:10,916 --> 01:01:12,583 Ich kann meine Füße sehen. 781 01:01:12,666 --> 01:01:13,750 Wo sind sie hin? 782 01:01:13,833 --> 01:01:15,291 Komm, Mama. 783 01:01:15,375 --> 01:01:17,833 -Hier entlang! -Hallöchen. 784 01:01:20,833 --> 01:01:21,708 Wartet! 785 01:01:21,791 --> 01:01:24,708 Kommt schon. Gebt Gas. 786 01:01:30,291 --> 01:01:33,166 Ginger. Gott sei Dank bist du entkommen. 787 01:01:33,875 --> 01:01:36,458 Schon wieder diese schreckliche Frau! 788 01:01:36,541 --> 01:01:39,750 Was? Mrs. Tweedy ist die Beste. 789 01:01:39,833 --> 01:01:41,375 -Ich liebe sie. -Bunty. 790 01:01:41,458 --> 01:01:43,458 -Das Halsband. -Sie ist so lieb. 791 01:01:43,541 --> 01:01:45,625 -Mama ist seltsam. -Die Besteste! 792 01:01:45,708 --> 01:01:46,833 -Molly! -Molly! 793 01:01:50,375 --> 01:01:52,208 Hallöchen. 794 01:02:04,208 --> 01:02:06,000 -Erledigt. -Onkel Nick? 795 01:02:06,083 --> 01:02:07,458 Onkel Fetch. 796 01:02:07,541 --> 01:02:09,291 Wie habt ihr uns gefunden? 797 01:02:09,375 --> 01:02:12,166 -Wir fielen durch den Lüftungsschacht… -Liebe! 798 01:02:12,250 --> 01:02:13,375 Liebe führte uns. 799 01:02:13,958 --> 01:02:15,166 Nach oben. 800 01:02:16,708 --> 01:02:17,875 -Hallöchen. -Ginger! 801 01:02:17,958 --> 01:02:19,083 Mama! 802 01:02:23,500 --> 01:02:26,125 Ich bin G-L-Ü-C-K-L-I-C-H 803 01:02:26,208 --> 01:02:27,500 Auf jeden Fall 804 01:02:27,583 --> 01:02:29,458 -Ich bin mir sicher -Es steckt fest. 805 01:02:29,541 --> 01:02:31,791 Babs, was ist in deiner Tasche? 806 01:02:31,875 --> 01:02:33,875 Nicht viel, fürchte ich. 807 01:02:35,666 --> 01:02:36,625 Magisch. 808 01:02:36,708 --> 01:02:37,875 Genau das Richtige. 809 01:02:40,708 --> 01:02:41,833 Das kitzelt. 810 01:02:52,125 --> 01:02:55,750 Es ist wie in einer riesigen Keksdose. 811 01:02:56,333 --> 01:02:57,875 Aber ohne Kekse. 812 01:02:57,958 --> 01:02:59,458 Wo ist meine Brille? 813 01:02:59,541 --> 01:03:01,666 Ich kann nichts sehen. 814 01:03:03,250 --> 01:03:04,291 Mama? 815 01:03:05,291 --> 01:03:06,291 Mama! 816 01:03:13,250 --> 01:03:14,291 Molly? 817 01:03:15,041 --> 01:03:16,375 Alles gut. 818 01:03:17,166 --> 01:03:18,458 Oh, Molly. 819 01:03:20,208 --> 01:03:21,416 Was ist los? 820 01:03:21,916 --> 01:03:22,875 Wo sind wir? 821 01:03:23,750 --> 01:03:26,291 Keine Ahnung, aber es gibt keinen Ausweg. 822 01:03:27,708 --> 01:03:29,541 Es gibt immer einen Ausweg. 823 01:03:30,916 --> 01:03:31,875 Wo ist Rocky? 824 01:03:31,958 --> 01:03:33,708 Ich sah ihn im großen Raum. 825 01:03:34,291 --> 01:03:35,541 Er hat uns gerettet. 826 01:03:36,166 --> 01:03:37,000 Echt? 827 01:03:48,833 --> 01:03:51,708 Komm schon. Diesmal schaffen wir es. 828 01:03:51,791 --> 01:03:54,666 Ich kann nicht mehr! 829 01:03:54,750 --> 01:03:56,500 Fetcher, schnell! 830 01:03:56,583 --> 01:03:59,041 Halte dich an einem Spalt fest! 831 01:03:59,125 --> 01:04:00,083 Gut. 832 01:04:01,333 --> 01:04:02,500 Nicht dieser Spalt. 833 01:04:09,458 --> 01:04:11,750 Sieh den Tatsachen ins Auge. 834 01:04:12,250 --> 01:04:14,291 Nur ein Wunder hilft uns noch. 835 01:04:14,375 --> 01:04:15,458 Hey! 836 01:04:15,541 --> 01:04:16,875 Ist da unten jemand? 837 01:04:16,958 --> 01:04:18,041 -Papa! -Rocky! 838 01:04:19,083 --> 01:04:22,041 Nenn ihn nicht einen Helden. Er wird unausstehlich. 839 01:04:22,125 --> 01:04:24,166 Rocky ist am Fall dran. 840 01:04:24,250 --> 01:04:26,500 Nein! Spring nicht! 841 01:04:26,583 --> 01:04:28,416 Was? Was ist das? 842 01:04:28,500 --> 01:04:31,208 Ich höre euch nicht! Wartet. Ich komme runter! 843 01:04:31,291 --> 01:04:32,458 Spring nicht! 844 01:04:39,208 --> 01:04:40,708 Familienumarmung! 845 01:04:40,791 --> 01:04:42,625 Ich habe euch vermisst. 846 01:04:42,708 --> 01:04:46,541 Ok. Sprengen wir den Hühnerstall und gehen wir nach Hause. 847 01:04:54,708 --> 01:04:56,291 Das ist der Ausweg, oder? 848 01:04:59,500 --> 01:05:01,125 Es tut mir so leid. 849 01:05:10,125 --> 01:05:12,583 Molly, was ist los? 850 01:05:12,666 --> 01:05:14,333 Ich bin schuld! 851 01:05:14,833 --> 01:05:18,666 Ich hätte auf dich hören sollen. 852 01:05:18,750 --> 01:05:20,958 Jetzt ist alles ein einziges Chaos. 853 01:05:25,750 --> 01:05:29,208 Hey, wo ist mein großes, tapferes Mädchen? 854 01:05:30,083 --> 01:05:31,791 Das Mädchen ist dumm. 855 01:05:32,708 --> 01:05:34,000 Du hattest recht. 856 01:05:34,083 --> 01:05:38,708 Wenn wir nach Hause kommen, bleibe ich dort und gehe nie wieder. 857 01:05:39,208 --> 01:05:40,958 Hey, nein. Molly. 858 01:05:41,458 --> 01:05:42,791 Es ist meine Schuld. 859 01:05:43,291 --> 01:05:46,375 Ich hätte dir das lächerliche Einzelkämpfer-Zeug 860 01:05:46,458 --> 01:05:48,541 nicht erzählen sollen. 861 01:05:50,458 --> 01:05:52,916 Nein, das war meine Schuld. 862 01:05:54,041 --> 01:05:56,041 Ich hasste es, eingezäunt zu sein. 863 01:05:56,625 --> 01:05:59,083 Warum dachte ich, du wärst anders? 864 01:06:00,333 --> 01:06:02,875 Ich befürchtete, dass du mir so ähnelst. 865 01:06:04,083 --> 01:06:06,333 Was ist falsch daran, dir zu ähneln? 866 01:06:11,958 --> 01:06:15,791 Nichts. Denn deine Mutter ist die Beste. 867 01:06:16,333 --> 01:06:19,083 Und sie hat immer einen Plan. 868 01:06:20,750 --> 01:06:22,041 Diesmal nicht. 869 01:06:24,541 --> 01:06:25,583 Er ist hier. 870 01:06:27,625 --> 01:06:29,708 Sind wir bereit, Fry? 871 01:06:29,791 --> 01:06:31,375 Noch fünf Minuten, Mausi. 872 01:06:31,458 --> 01:06:33,125 Machen wir vier draus. 873 01:06:33,625 --> 01:06:35,416 Wo ist sie? 874 01:06:36,666 --> 01:06:41,083 Die entflohenen Hühner stecken in einem Maissilo fest. 875 01:06:41,666 --> 01:06:43,708 Im Silo, sagst du? 876 01:06:44,208 --> 01:06:47,166 Ausgezeichnet. Ich begrüße unseren Gast. 877 01:06:47,250 --> 01:06:49,416 Produktion beginnt in drei Minuten. 878 01:06:49,500 --> 01:06:50,458 Drei? 879 01:06:50,958 --> 01:06:55,041 Sieht aus, als hätte das Gackern ein Ende. 880 01:06:55,125 --> 01:06:56,750 MAISMAHLWERK 881 01:07:11,208 --> 01:07:13,666 Ich glaube, da unten ist ein Mahlwerk. 882 01:07:13,750 --> 01:07:18,666 Immerhin ertrinken wir wahrscheinlich, bevor wir in Stückchen zermahlen werden. 883 01:07:18,750 --> 01:07:20,083 Wartet. 884 01:07:20,583 --> 01:07:21,916 Popcorn. 885 01:07:22,416 --> 01:07:24,791 Popcorn, Leute. Seht her, Popcorn. 886 01:07:25,291 --> 01:07:28,250 Rocky, ich glaube nicht, das man jetzt… 887 01:07:33,833 --> 01:07:36,583 Die Antwort auf alle Lebensprobleme. 888 01:07:36,666 --> 01:07:37,708 Natürlich. 889 01:07:37,791 --> 01:07:39,916 Mac, wir brauchen Wärme. 890 01:07:40,000 --> 01:07:40,916 Viel davon. 891 01:07:42,375 --> 01:07:43,833 Funktioniert das? 892 01:07:44,708 --> 01:07:45,708 Perfekt. 893 01:07:47,375 --> 01:07:51,000 -Hat einer ein Streichholz? -Ja, du und ein Wahnsinniger. 894 01:07:51,083 --> 01:07:52,875 Du sprengst uns ins All. 895 01:07:56,541 --> 01:07:59,625 Außerdem haben wir das letzte benutzt. 896 01:08:00,875 --> 01:08:02,375 Oh nein! 897 01:08:12,166 --> 01:08:13,375 Gutes Mädchen. 898 01:08:16,625 --> 01:08:20,041 Darf ich noch mal meine Sicherheitsbedenken erwähnen? 899 01:08:20,625 --> 01:08:21,458 Was ist? 900 01:08:36,750 --> 01:08:38,541 Das schmeckt gut. 901 01:08:38,625 --> 01:08:40,166 Gibt es mehr davon? 902 01:08:50,833 --> 01:08:52,125 Weißt du, was? 903 01:08:52,208 --> 01:08:55,916 Gerade als Whizzbang Charlie dachte, wir wären zurück, 904 01:08:56,000 --> 01:08:58,375 gab's feindliches Feuer am Flugzeugheck. 905 01:08:59,250 --> 01:09:01,791 Es regnet Popcorn? 906 01:09:01,875 --> 01:09:03,791 Gutes altes britisches Wetter. 907 01:09:03,875 --> 01:09:04,958 Unberechenbar. 908 01:09:05,041 --> 01:09:06,583 Man weiß nie, was kommt. 909 01:09:09,083 --> 01:09:11,000 Unerhört. 910 01:09:22,125 --> 01:09:24,125 -Rein da! -Wir haben es geschafft. 911 01:09:24,208 --> 01:09:25,458 Seht mal. 912 01:09:25,958 --> 01:09:29,750 Fowler hat tatsächlich unseren Fluchtweg organisiert. 913 01:09:31,041 --> 01:09:34,375 Gut gemacht, alte Nuss. 914 01:09:34,458 --> 01:09:36,791 Fester Händedruck reicht, danke. 915 01:09:37,833 --> 01:09:41,708 Auftrag erfüllt. Lasst uns aus diesem verrückten Stall fliegen. 916 01:09:42,208 --> 01:09:43,208 Oh ja. 917 01:09:45,500 --> 01:09:46,666 Sieh mal, Nick. 918 01:09:47,583 --> 01:09:49,333 Gibt's Snacks für den Heimweg? 919 01:10:03,541 --> 01:10:05,250 Alles klar. Ihr dürft durch. 920 01:10:13,250 --> 01:10:15,250 Ginger, kommst du nicht? 921 01:10:17,166 --> 01:10:18,375 Nein. 922 01:10:20,166 --> 01:10:21,291 Ich gehe zurück. 923 01:10:25,166 --> 01:10:26,333 Für Frizzle? 924 01:10:28,000 --> 01:10:31,250 Für Frizzle und die anderen Hühner. 925 01:10:33,750 --> 01:10:34,916 Ja! 926 01:10:38,958 --> 01:10:44,375 Nur weil wir von der Welt abgeschottet leben, müssen wir's nicht auch sein. 927 01:10:47,833 --> 01:10:49,833 Kein Huhn ist eine Insel. 928 01:10:53,375 --> 01:10:55,166 Wir helfen dir, Ginger. 929 01:10:55,250 --> 01:10:57,125 Aye, ich auch. 930 01:10:57,208 --> 01:10:58,583 Ich auch. 931 01:10:58,666 --> 01:10:59,708 Die Ratten auch. 932 01:11:01,041 --> 01:11:02,833 Ok. Wie lautet der Plan, Mama? 933 01:11:03,708 --> 01:11:08,541 Ich dachte nicht, dass du… 934 01:11:09,666 --> 01:11:10,583 Rocky. 935 01:11:11,083 --> 01:11:15,750 Hey, Molly, bist du sicher, dass du dafür bereit bist? 936 01:11:15,833 --> 01:11:18,125 Ich war schon im Ei bereit. 937 01:11:20,000 --> 01:11:21,666 Sie ähnelt mir sehr. 938 01:11:32,375 --> 01:11:36,041 Dr. Fry, was war das für ein Lärm auf dem Dach? 939 01:11:36,833 --> 01:11:38,041 Eine Explosion? 940 01:11:39,166 --> 01:11:42,041 Der Deckel von einem Silo ist explodiert. 941 01:11:43,541 --> 01:11:47,500 Vielleicht hättest du die Hühner nicht zermahlen sollen, Liebes. 942 01:11:47,583 --> 01:11:49,208 Mach dich nicht lächerlich. 943 01:11:49,291 --> 01:11:52,500 Melisha, bereit für den großen Tag? 944 01:11:54,458 --> 01:11:56,333 Oh ja, Reginald. 945 01:11:56,416 --> 01:11:58,208 Alles ist wie am Schnürchen. 946 01:11:58,291 --> 01:12:01,041 Prima. Mein Laster ist bereit. 947 01:12:01,125 --> 01:12:02,875 Wir müssen uns beeilen. 948 01:12:02,958 --> 01:12:05,166 Während Tweedy beschäftigt ist, 949 01:12:05,250 --> 01:12:07,250 schleichen wir uns wieder rein. 950 01:12:07,333 --> 01:12:10,916 Molly, du bringst Bunty, Babs und Mac zu den Hühnern. 951 01:12:11,000 --> 01:12:12,083 Los! 952 01:12:12,583 --> 01:12:13,541 Hier entlang. 953 01:12:14,458 --> 01:12:19,666 Versteckt euch und haltet die Hühner auf, die diese Treppe hochgehen. 954 01:12:20,166 --> 01:12:22,833 Rocky, wir brauchen den Knopf 955 01:12:23,958 --> 01:12:25,750 zum Deaktivieren der Halsbänder. 956 01:12:26,333 --> 01:12:28,125 Sobald es so weit ist, 957 01:12:28,208 --> 01:12:31,083 führt Mollys Team die Hühner raus. 958 01:12:31,750 --> 01:12:32,958 Wir brechen aus… 959 01:12:34,791 --> 01:12:36,208 …stehlen den Laster, 960 01:12:36,291 --> 01:12:37,958 dann sind wir frei. 961 01:12:38,458 --> 01:12:40,208 Worauf warten wir noch? 962 01:12:40,291 --> 01:12:43,375 -Ok, dann mal los. -Wir machen es heute, ja? 963 01:12:44,125 --> 01:12:46,291 Wo war ich stehengeblieben? Ah, ja. 964 01:12:46,375 --> 01:12:51,458 Whizzbang Charlie hatte sein Fahrgestell verloren, und die Kiste fing Feuer. 965 01:12:53,541 --> 01:12:57,583 Melisha, ich habe eine Kleinigkeit für unseren großen Tag. 966 01:12:58,375 --> 01:13:02,500 Reginald, das kommt alles sehr plötzlich. 967 01:13:05,041 --> 01:13:06,041 Ketchup? 968 01:13:06,125 --> 01:13:07,583 Nein. 969 01:13:07,666 --> 01:13:09,666 Etwas völlig Neues. 970 01:13:10,166 --> 01:13:12,833 Ich nenne es "Dip". 971 01:13:17,541 --> 01:13:19,666 Es ist… süß. 972 01:13:19,750 --> 01:13:22,125 Und sauer. 973 01:13:22,208 --> 01:13:25,041 Sind wir das nicht alle, Reginald? 974 01:13:25,125 --> 01:13:26,500 Dr. Fry? 975 01:13:29,458 --> 01:13:31,041 Ja, meine Geliebte. 976 01:13:31,125 --> 01:13:33,708 Sag die Worte, die ich hören will. 977 01:13:33,791 --> 01:13:36,000 Mach schon, du Idiot. 978 01:13:40,541 --> 01:13:42,708 ALLE HÜHNER 979 01:13:49,833 --> 01:13:53,583 Es ist das schräge Huhn und das rotfedrige. 980 01:13:54,250 --> 01:13:57,333 Oh nein, das wird meiner Frau nicht gefallen. 981 01:13:57,833 --> 01:14:01,791 Kommt her, ihr frechen Hühner! 982 01:14:13,833 --> 01:14:14,666 Ach herrje. 983 01:14:14,750 --> 01:14:17,541 Wir sehen uns auf der anderen Seite, Eierkopf. 984 01:14:17,625 --> 01:14:18,458 Verstehst du? 985 01:14:18,541 --> 01:14:21,000 Dr. Fry? Was ist da oben los? 986 01:14:21,583 --> 01:14:22,708 Schnell. Komm. 987 01:14:23,291 --> 01:14:26,041 Dr. Fry! 988 01:14:26,125 --> 01:14:27,833 -Hallo? -Dr. Fry! 989 01:14:27,916 --> 01:14:29,875 -Ist da jemand? -Dr. Fry! 990 01:14:30,666 --> 01:14:31,875 Dr. Fry! 991 01:14:31,958 --> 01:14:33,333 Wo sind meine Nuggets? 992 01:14:33,416 --> 01:14:38,041 Dieser Mann ist etwa so viel wert wie ein kopfloses… 993 01:14:41,875 --> 01:14:43,291 …Huhn! 994 01:14:59,583 --> 01:15:02,375 Machen wir mal ein paar Nuggets. 995 01:15:02,458 --> 01:15:03,625 Oh nein. 996 01:15:14,625 --> 01:15:17,083 Nein. Das ist gar nicht gut, Mac. 997 01:15:22,000 --> 01:15:24,500 Oh, Frizzle. Wo bist du? 998 01:15:25,625 --> 01:15:26,833 Ich bin dran. 999 01:15:27,333 --> 01:15:28,583 Tschüss. 1000 01:15:29,083 --> 01:15:30,541 Frizzle! 1001 01:15:32,333 --> 01:15:34,250 Schöner Sonnenschein… 1002 01:15:34,333 --> 01:15:36,458 -Nein, warte. -Halt sie fest. 1003 01:15:40,541 --> 01:15:41,583 Mac, beeil dich. 1004 01:15:48,833 --> 01:15:50,875 Ich hab's. 1005 01:15:51,625 --> 01:15:53,333 Doch nicht! 1006 01:15:54,000 --> 01:15:54,833 Rocky. 1007 01:16:08,791 --> 01:16:10,708 Los, Ginger! 1008 01:16:17,083 --> 01:16:23,541 Wir fahren alle in den Sommerurlaub Keine Arbeit mehr für ein oder zwei Wochen 1009 01:16:23,625 --> 01:16:26,791 Kommt schon, Leute. Wir fahren in den Urlaub. 1010 01:16:26,875 --> 01:16:28,250 Nein, Babs. 1011 01:16:28,333 --> 01:16:30,958 Sie verwandeln alle in Nuggets. 1012 01:16:35,416 --> 01:16:38,458 Wir gehen hin, wo die Sonne hell scheint 1013 01:16:38,541 --> 01:16:39,916 Nicht jetzt, Kumpel. 1014 01:16:44,458 --> 01:16:45,750 Bitte, Mac. Beeilung. 1015 01:16:45,833 --> 01:16:46,875 Fast fertig. 1016 01:16:46,958 --> 01:16:50,541 Nur noch ein bisschen Herumwerkeln und… 1017 01:16:52,916 --> 01:16:55,916 Was ist passiert? Was ist los? 1018 01:16:56,000 --> 01:16:58,083 Das ist nicht der beste Ort. 1019 01:16:58,166 --> 01:17:01,416 Du kriegst deinen Eimer erst, wenn du ein Nugget bist. 1020 01:17:05,166 --> 01:17:07,250 Du bist meinetwegen zurückgekommen? 1021 01:17:07,333 --> 01:17:08,833 Natürlich. 1022 01:17:09,333 --> 01:17:12,250 Freundinnen, durch dick und dünn! 1023 01:17:12,833 --> 01:17:15,250 Zeit zu gehen! 1024 01:17:18,833 --> 01:17:22,000 Drückt sie zurück! 1025 01:17:23,541 --> 01:17:25,208 Es sind zu viele! 1026 01:17:25,708 --> 01:17:28,333 Gehört das zum Programm? 1027 01:17:59,375 --> 01:18:00,541 Mama! 1028 01:18:08,291 --> 01:18:09,125 Ginger! 1029 01:18:16,916 --> 01:18:17,875 Sieh mal. 1030 01:18:17,958 --> 01:18:20,250 Da sind all die Eimer. 1031 01:18:22,625 --> 01:18:23,875 Der Knopf! 1032 01:18:25,875 --> 01:18:26,958 Ich hab's! 1033 01:18:27,041 --> 01:18:29,416 Frizzle, setz dich auf Buntys Schultern. 1034 01:18:29,500 --> 01:18:30,416 Was? 1035 01:18:31,166 --> 01:18:32,375 Vertrau mir. 1036 01:18:32,458 --> 01:18:34,625 Hoch mit dir. 1037 01:18:42,583 --> 01:18:43,833 Nur zu, Molly. 1038 01:18:43,916 --> 01:18:45,083 Gut gemacht, Molly! 1039 01:19:04,875 --> 01:19:05,958 Molly? 1040 01:19:06,708 --> 01:19:08,541 Ich schaff's, Papa. Hilf Mama. 1041 01:19:21,791 --> 01:19:22,625 Pass auf. 1042 01:19:29,750 --> 01:19:32,250 Was haben wir denn hier? 1043 01:19:32,333 --> 01:19:34,125 Ein kleines Du. 1044 01:19:34,208 --> 01:19:35,791 Mama, fang. 1045 01:19:38,708 --> 01:19:40,541 Sie fallen rein, Mama! 1046 01:19:46,666 --> 01:19:48,666 Wir können sie nicht aufhalten! 1047 01:19:56,458 --> 01:19:59,125 Du kannst nicht warten, Mama. Tu's jetzt! 1048 01:20:09,541 --> 01:20:10,875 Manchmal… 1049 01:20:13,000 --> 01:20:14,666 …muss man den Sprung wagen. 1050 01:20:20,125 --> 01:20:21,125 Nein! 1051 01:20:21,208 --> 01:20:24,833 Kikeriki! 1052 01:20:37,250 --> 01:20:39,125 Nein! 1053 01:20:48,375 --> 01:20:49,416 Ginger! 1054 01:20:57,125 --> 01:20:59,416 Ich hab dich. 1055 01:20:59,500 --> 01:21:00,625 Wen haben wir da? 1056 01:21:02,375 --> 01:21:07,083 Ich nehme an, ihr drei könntet einen Eimer voll machen. 1057 01:21:14,250 --> 01:21:15,625 Tschüssi. 1058 01:21:15,708 --> 01:21:16,833 Wieder einmal. 1059 01:21:32,000 --> 01:21:35,625 GEFAHR: GROSSES HUHN 1060 01:21:40,166 --> 01:21:41,125 Los! 1061 01:21:42,750 --> 01:21:44,458 Warum dauert das so lange? 1062 01:21:44,541 --> 01:21:46,708 So viel zu Schnellgericht. 1063 01:21:51,291 --> 01:21:53,291 Seltsam. Klingt nach… 1064 01:21:54,125 --> 01:21:55,375 Massenpanik! 1065 01:21:55,458 --> 01:21:57,500 -Dalli! -Bewegt eure Schwanzfedern! 1066 01:21:57,583 --> 01:21:59,166 -Kommt, Leute. -Los! 1067 01:22:01,791 --> 01:22:03,958 Weißt du, wie das funktioniert? 1068 01:22:04,041 --> 01:22:07,791 Ja. Gas, Bremse und ein Reservepedal? 1069 01:22:07,875 --> 01:22:09,541 Komm schon! Wir müssen los! 1070 01:22:09,625 --> 01:22:10,958 Volle Kraft voraus! 1071 01:22:13,541 --> 01:22:14,583 Falsche Richtung! 1072 01:22:14,666 --> 01:22:15,958 Wie hast du geschaltet? 1073 01:22:16,041 --> 01:22:17,958 "Lässig schick" würde ich sagen. 1074 01:22:26,791 --> 01:22:27,958 Hey, du. 1075 01:22:28,041 --> 01:22:31,625 Was für ein verrückter Hühnerstall ist das? 1076 01:22:33,833 --> 01:22:35,500 Melisha? 1077 01:22:36,000 --> 01:22:38,291 Warum trägst du ein Nuggetkostüm? 1078 01:22:44,875 --> 01:22:46,166 Da ist der Ausgang! 1079 01:22:51,791 --> 01:22:52,958 Wirf sie runter! 1080 01:22:59,166 --> 01:23:00,583 BRÜCKENKONTROLLE 1081 01:23:08,625 --> 01:23:10,708 Sie brauchen einen größeren Eimer. 1082 01:23:16,500 --> 01:23:23,083 Keile weg! 1083 01:23:42,208 --> 01:23:47,208 T.I. Fowler. Fluchtabteilung. Meldet sich zum Dienst. 1084 01:23:47,291 --> 01:23:49,708 Wo wären wir ohne dich, Fowler? 1085 01:23:51,916 --> 01:23:53,833 Liebling! 1086 01:23:55,791 --> 01:23:57,166 Liebling! 1087 01:23:57,250 --> 01:24:00,416 Der Prozessor überhitzt gefährlich. 1088 01:24:08,916 --> 01:24:11,583 Schnucki, pass auf. 1089 01:24:20,791 --> 01:24:22,541 -Ach herrje! -Was? 1090 01:24:22,625 --> 01:24:24,833 Mein Regenschirm! 1091 01:24:51,250 --> 01:24:56,791 Das Beste am Urlaub ist, wieder nach Hause zu kommen, oder? 1092 01:24:58,125 --> 01:25:00,583 Ja, stimmt. Was, Babs? 1093 01:25:02,500 --> 01:25:03,666 Alles repariert. 1094 01:25:03,750 --> 01:25:05,333 Eine Schraube war locker. 1095 01:25:11,000 --> 01:25:14,708 Gut, ein, zwei Eimer zu haben, falls du Hunger hast. 1096 01:25:14,791 --> 01:25:16,458 Ich habe genug für alle. 1097 01:25:17,250 --> 01:25:19,625 Es soll fröhlich und hirnlos machen. 1098 01:25:19,708 --> 01:25:21,833 Ja, ich fühl's. 1099 01:25:23,208 --> 01:25:24,708 Es ist fantastisch. 1100 01:25:24,791 --> 01:25:27,291 Ich habe es noch nicht eingeschaltet. 1101 01:25:30,333 --> 01:25:34,541 Sieht aus, als hätten wir endlich unser glückliches Ende. 1102 01:25:35,666 --> 01:25:38,125 Nennen wir's unseren glücklichen Anfang. 1103 01:25:44,166 --> 01:25:46,875 Sergeant Molly, Bericht von der Aufklärung. 1104 01:25:46,958 --> 01:25:51,041 Hühnerhof hinter dem nördlichen Feld. Dreißig Vögel pro Käfig. 1105 01:25:51,125 --> 01:25:52,708 Arme Küken. 1106 01:25:56,083 --> 01:25:57,250 Ok, Leute. 1107 01:26:02,041 --> 01:26:04,041 Das gefällt mir gar nicht. 1108 01:26:04,125 --> 01:26:06,083 Es geht los. 1109 01:26:06,958 --> 01:26:08,500 Ich habe nur eine Frage. 1110 01:26:09,000 --> 01:26:10,708 Darf ich wieder krähen? 1111 01:26:10,791 --> 01:26:12,291 Oh, auf jeden Fall. 1112 01:26:12,791 --> 01:26:13,875 Bereit, Leute? 1113 01:26:14,375 --> 01:26:16,541 -Bereit! -Bereit! 1114 01:26:16,625 --> 01:26:19,333 Kikeriki! 1115 01:35:28,458 --> 01:35:30,958 IN LIEBEVOLLEM GEDENKEN AN MAURICE MORGAN 1116 01:37:21,416 --> 01:37:23,416 Untertitel von: Nathalie Schon