1
00:00:18,168 --> 00:00:20,126
Hej, hur har du det?
2
00:00:20,751 --> 00:00:23,418
Sitter du bekvämt? Okej, bra.
3
00:00:23,959 --> 00:00:25,126
Lyssna nu.
4
00:00:25,959 --> 00:00:28,043
Jag tänker berätta en historia.
5
00:00:28,543 --> 00:00:32,584
Den handlar om
när vi flydde från en hönsgård.
6
00:00:33,834 --> 00:00:38,959
Där var en bonde
som fullkomligt avskydde höns.
7
00:00:38,959 --> 00:00:40,793
Hon låste in dem som fångar.
8
00:00:40,793 --> 00:00:44,584
Man kan väl säga
att hon hade en höna oplockad.
9
00:00:44,584 --> 00:00:47,668
Hon skaffade en maskin
som gjorde pajer av höns.
10
00:00:48,626 --> 00:00:50,168
Ingen panik!
11
00:00:53,376 --> 00:00:56,876
Men vad hon inte väntade sig var
att behöva tampas med
12
00:00:56,876 --> 00:00:59,376
en viss frihetskämpe till höna.
13
00:00:59,376 --> 00:01:03,751
Hon var vild, orädd,
och ville bara ha en enda sak:
14
00:01:03,751 --> 00:01:05,084
Frihet.
15
00:01:06,293 --> 00:01:07,834
Hon enade oss
16
00:01:09,084 --> 00:01:12,043
och gav oss vingar
att fly den fjädrans platsen.
17
00:01:12,043 --> 00:01:14,584
Hon fick ut varenda höna.
18
00:01:15,084 --> 00:01:17,918
Och gjorde sig dessutom av med
den elaka bonden.
19
00:01:19,126 --> 00:01:20,334
Hej då.
20
00:01:22,626 --> 00:01:23,751
GÅRD FÖRSTÖRD!
21
00:01:23,751 --> 00:01:26,126
Vet du vem frihetskämpen till höna var?
22
00:01:27,334 --> 00:01:29,376
Din alldeles egen mamma.
23
00:01:29,376 --> 00:01:34,626
Rocky, tycker du inte det är
lite tidigt med godnattsagor?
24
00:01:35,126 --> 00:01:39,418
Alltså... Det är aldrig för tidigt
att få veta var man kommer ifrån.
25
00:01:42,668 --> 00:01:45,084
Men den tiden är förbi, tack och lov.
26
00:01:46,126 --> 00:01:48,001
Vi fick vårt lyckliga slut.
27
00:01:48,543 --> 00:01:49,751
Vi lever det.
28
00:01:52,918 --> 00:01:54,293
Beredd, Mac?
29
00:01:54,293 --> 00:01:56,126
Mer frukt på ingång, Klara.
30
00:01:56,959 --> 00:02:00,876
Tack, Mac, för jag börjar bli törstig
av allt trampande.
31
00:02:00,876 --> 00:02:03,501
Bra jobbat, Klara. Fortsätt så.
32
00:02:04,668 --> 00:02:09,376
Vet du vad? Jag tycker det är dags
att lägga det förflutna bakom oss.
33
00:02:09,376 --> 00:02:12,751
- Det blev fint igen.
- Ja. Underbart.
34
00:02:13,251 --> 00:02:14,418
Det förflutna?
35
00:02:14,418 --> 00:02:15,793
Vilket förflutna?
36
00:02:16,793 --> 00:02:19,834
Det förflutna, bakom oss.
37
00:02:21,459 --> 00:02:24,043
Men det här är ju våra glansdagar.
38
00:02:24,043 --> 00:02:25,793
Det är dem vi är.
39
00:02:25,793 --> 00:02:27,501
Det är dem vi var.
40
00:02:28,001 --> 00:02:31,168
Vi gick igenom det
för att vårt barn ska slippa det.
41
00:02:33,334 --> 00:02:36,001
Vet du vad? Du har rätt.
42
00:02:37,709 --> 00:02:41,584
Från och med nu är vårt enda uppdrag
att hålla vårt barn tryggt.
43
00:02:42,084 --> 00:02:44,959
Ta det kallt, gamle Rocky fixar allt.
44
00:02:47,584 --> 00:02:48,918
Vad gör jag?
45
00:02:49,501 --> 00:02:51,834
- Det hoppar!
- Bara ta det!
46
00:02:55,834 --> 00:02:56,668
Åh nej!
47
00:02:58,043 --> 00:02:59,043
Äggta!
48
00:02:59,043 --> 00:03:00,918
Det äggsploderar!
49
00:03:00,918 --> 00:03:02,751
Utrym området!
50
00:03:05,084 --> 00:03:06,501
- Ta det!
- Se upp!
51
00:03:07,459 --> 00:03:08,793
Nej!
52
00:03:24,376 --> 00:03:25,793
Men ser man på.
53
00:03:27,334 --> 00:03:29,501
Vi har blivit en familj.
54
00:03:30,251 --> 00:03:32,709
Åh, se på henne, Rocky.
55
00:03:34,168 --> 00:03:35,876
Hon är perfekt.
56
00:03:36,918 --> 00:03:38,834
Välkommen till världen.
57
00:03:41,751 --> 00:03:42,918
Molly.
58
00:03:44,209 --> 00:03:46,084
Vilken grann liten höna.
59
00:03:46,084 --> 00:03:49,793
Hon har sin pappas spinkiga små ben.
60
00:03:49,793 --> 00:03:52,126
Vi måste bygga upp dem.
61
00:03:52,126 --> 00:03:56,959
När jag var vid flottiljen
gjorde vi 50 knäböj innan frukost.
62
00:03:59,043 --> 00:04:00,126
Styrkan är borta.
63
00:04:00,126 --> 00:04:02,668
- Jag har en cykel till henne.
- Har du?
64
00:04:05,459 --> 00:04:06,418
Du stickade en.
65
00:04:06,418 --> 00:04:09,084
Vad snällt tänkt av dig.
66
00:04:09,876 --> 00:04:11,459
Tack, Babs.
67
00:04:12,043 --> 00:04:17,168
Jag skulle påstå att vårt öparadis
precis blev lite mer...
68
00:04:18,209 --> 00:04:19,959
...paradisigare.
69
00:04:20,459 --> 00:04:24,168
Kuckeliku!
70
00:04:24,168 --> 00:04:31,251
FLYKTEN FRÅN KYCKLINGFABRIKEN
71
00:04:48,084 --> 00:04:50,543
Molly! Nej! Stoppa vagnen!
72
00:05:02,668 --> 00:05:05,876
- Min modiga lilla tös.
- Du är jätteduktig!
73
00:05:07,168 --> 00:05:08,293
- Nej.
- Nej!
74
00:05:08,293 --> 00:05:10,209
Det är lite för modigt, Molly!
75
00:05:10,209 --> 00:05:12,626
Var försiktig, gumman. Håll i dig.
76
00:05:12,626 --> 00:05:13,959
Håll i...
77
00:05:16,126 --> 00:05:17,834
Åh nej! Nej!
78
00:05:21,584 --> 00:05:23,084
Absolut oacceptabelt!
79
00:05:33,209 --> 00:05:35,293
- Te, någon?
- Gärna.
80
00:05:48,043 --> 00:05:50,459
Tjena, grabbar. Välkomna tillbaka.
81
00:05:50,459 --> 00:05:54,459
Vi har högkvalitativt skräp åt dig, Rocky.
82
00:05:54,459 --> 00:05:57,209
- Varsågod.
- Håll det här åt pappa, Molly.
83
00:05:59,126 --> 00:06:02,043
- Okej, det var kul att ses.
- Vi ses nästa månad.
84
00:06:02,043 --> 00:06:03,418
Hejsan, hönan.
85
00:06:04,918 --> 00:06:06,376
Hej då!
86
00:06:15,376 --> 00:06:16,501
Jaså?
87
00:06:19,168 --> 00:06:21,501
Nej, din fuskare! Det är fusk!
88
00:06:24,418 --> 00:06:25,584
Ses sen.
89
00:06:28,793 --> 00:06:30,084
- Hej!
- God morgon.
90
00:06:30,084 --> 00:06:31,543
- God morgon!
- Morrn!
91
00:06:31,543 --> 00:06:33,334
- Hej!
- God morgon, stumpan.
92
00:07:08,418 --> 00:07:09,334
Hej, mamma.
93
00:07:10,168 --> 00:07:11,251
Hej, älskling.
94
00:07:11,751 --> 00:07:12,709
Hej, pappa!
95
00:07:12,709 --> 00:07:15,043
Farbror Knyck! Farbror Snatte!
96
00:07:15,543 --> 00:07:18,084
Hon kallade mig "farbror".
97
00:07:18,084 --> 00:07:20,459
Håll fattningen, kompis. Håll den.
98
00:07:20,459 --> 00:07:23,001
Men jag har aldrig haft en egen familj.
99
00:07:23,001 --> 00:07:24,251
Inte jag heller.
100
00:07:26,876 --> 00:07:31,334
Mamma, jag har tänkt på en grej...
Kan vi sticka dit bort?
101
00:07:31,334 --> 00:07:32,293
Vart, gumman?
102
00:07:32,293 --> 00:07:34,251
Andra sidan vattnet.
103
00:07:44,459 --> 00:07:48,834
Vi har pratat om det här, Molly.
Vi har inget att hämta där borta.
104
00:07:49,334 --> 00:07:54,001
Grejerna som Knyck och Snatte hämtar då?
Är inte det nåt att ha?
105
00:07:54,501 --> 00:07:55,626
Läget, Jenny?
106
00:07:55,626 --> 00:07:56,959
Rocky.
107
00:07:57,668 --> 00:08:01,418
Molly frågar om vi kan lämna ön.
108
00:08:01,418 --> 00:08:02,376
Jaha, visst.
109
00:08:02,876 --> 00:08:04,584
Aha... Visst.
110
00:08:05,084 --> 00:08:09,084
Du, Molly, vill du se
världens fräckaste uppfinning?
111
00:08:12,959 --> 00:08:13,834
Okej.
112
00:08:20,293 --> 00:08:21,709
Vad är det för nåt?
113
00:08:22,918 --> 00:08:25,543
Bara svaret på livets alla problem.
114
00:08:26,584 --> 00:08:27,918
Popcorn.
115
00:08:30,251 --> 00:08:33,334
Är det inte det godaste ni nånsin ätit?
116
00:08:35,334 --> 00:08:36,959
Det är faktiskt gott.
117
00:08:36,959 --> 00:08:37,959
Gott?
118
00:08:38,459 --> 00:08:40,584
Det här är fantastiskt!
119
00:08:42,376 --> 00:08:46,793
Livet, flickan min,
blir inte bättre än så här.
120
00:09:02,543 --> 00:09:04,418
Mamma, vad är det för nåt?
121
00:09:04,418 --> 00:09:06,126
Inget att oroa sig för.
122
00:09:07,168 --> 00:09:08,459
Ingenting alls.
123
00:09:22,168 --> 00:09:25,959
Tja, det var ju bara en tidsfråga
innan människor dök upp.
124
00:09:28,918 --> 00:09:32,834
Det verkar som att de kör dem
till nån slags hönsgård.
125
00:09:37,168 --> 00:09:40,209
Det var länge sen jag såg den minen.
126
00:09:41,001 --> 00:09:44,834
Du kan inte ställa till rätta
allt som är fel i världen.
127
00:09:44,834 --> 00:09:47,543
Möte i kväll. Säg åt alla.
128
00:09:48,459 --> 00:09:50,209
Nu börjas det igen.
129
00:09:56,501 --> 00:09:58,168
Vad är det, mamma?
130
00:09:58,168 --> 00:10:02,001
Varför får jag inte klättra i trädet?
Vad handlar mötet om?
131
00:10:02,001 --> 00:10:04,168
Det är inget viktigt, Molly.
132
00:10:04,168 --> 00:10:06,459
Det är bara...
133
00:10:06,459 --> 00:10:09,918
Där är rätt stora getingar där uppe i år.
134
00:10:10,543 --> 00:10:11,709
Seriöst?
135
00:10:11,709 --> 00:10:16,126
Dessutom behöver jag att nån stannar här
och tar hand om din pappa.
136
00:10:21,418 --> 00:10:23,584
Bara lugna. Jag mår bra.
137
00:10:24,084 --> 00:10:25,459
Okej.
138
00:10:26,043 --> 00:10:28,751
Han kan berätta en historia under tiden.
139
00:10:28,751 --> 00:10:29,918
Bra idé.
140
00:10:30,876 --> 00:10:33,126
God natt, min stora, modiga flicka.
141
00:10:37,418 --> 00:10:39,459
God natt, Jenny. Lycka till.
142
00:10:40,876 --> 00:10:43,376
Okej, Molly, vad vill du hitta på?
143
00:10:43,376 --> 00:10:48,293
Jag tänkte att du kanske kan berätta
en historia om... det här.
144
00:10:48,293 --> 00:10:49,501
DEN FLYGANDE TUPPEN
145
00:10:53,168 --> 00:10:56,334
Det där är inte jag.
146
00:11:02,626 --> 00:11:05,126
{\an8}Okej, då. Ja, det är jag.
147
00:11:05,126 --> 00:11:07,459
{\an8}Men det var länge sen.
148
00:11:08,668 --> 00:11:09,918
Och?
149
00:11:10,459 --> 00:11:11,418
Och...
150
00:11:12,543 --> 00:11:13,793
...faktiskt så...
151
00:11:14,709 --> 00:11:17,334
...är det en ganska kul historia.
152
00:11:19,293 --> 00:11:21,126
De vill ha mer än våra ägg.
153
00:11:21,126 --> 00:11:23,126
Jenny har den där minen igen.
154
00:11:23,126 --> 00:11:26,501
Hon kommer att få oss
att rusa rakt in i striden.
155
00:11:26,501 --> 00:11:29,043
Jag vill inte rusa in i nån strid.
156
00:11:29,043 --> 00:11:30,543
Jag har stridsfobi.
157
00:11:30,543 --> 00:11:34,459
- Okej, allihopa! Var tysta, är ni snälla!
- Hon börjar.
158
00:11:34,459 --> 00:11:36,293
- Tysta.
- Knip näbb.
159
00:11:36,293 --> 00:11:39,793
Alltså, alla har hört om den nya vägen.
160
00:11:42,168 --> 00:11:47,126
Och lastbilarna som kör höns
till vad som verkar vara nån slags gård.
161
00:11:47,126 --> 00:11:48,709
En gård?
162
00:11:49,459 --> 00:11:51,959
Nej, lugna er. Lyssna.
163
00:11:51,959 --> 00:11:55,459
Vi vet av egen erfarenhet
vad det kan innebära.
164
00:11:56,251 --> 00:11:58,834
Det är nåt vi helt enkelt
inte kan ignorera.
165
00:12:00,084 --> 00:12:02,918
Vi har bara ett enda val.
166
00:12:03,626 --> 00:12:05,043
Jag vill inte höra det.
167
00:12:05,043 --> 00:12:06,751
Vi måste göra något!
168
00:12:09,709 --> 00:12:11,168
Vi måste gömma oss.
169
00:12:14,918 --> 00:12:15,876
Gömma oss?
170
00:12:15,876 --> 00:12:17,751
Ja, gömma oss!
171
00:12:18,834 --> 00:12:20,626
Låtsas att vi inte är här?
172
00:12:21,293 --> 00:12:22,209
Exakt.
173
00:12:31,709 --> 00:12:35,334
Operation Ligga lågt. Strålande.
174
00:12:35,334 --> 00:12:38,376
Jag gillar att ligga lågt.
Särskilt i sängen.
175
00:12:38,376 --> 00:12:41,543
Hon har rätt. Det är inte vårt problem.
176
00:12:42,043 --> 00:12:43,751
Är du okej?
177
00:12:44,459 --> 00:12:47,168
Det är olikt dig att undvika fara.
178
00:12:47,668 --> 00:12:51,126
Jag vet, men nu har jag Molly
att ta hand om.
179
00:12:51,126 --> 00:12:54,376
Och jag... Vi kan inte äventyra vår frihet
180
00:12:54,376 --> 00:12:57,626
genom att ge oss ut i en värld
som tycker höns är så...
181
00:12:59,376 --> 00:13:00,501
...smarriga.
182
00:13:09,001 --> 00:13:10,001
Hissa!
183
00:13:19,626 --> 00:13:21,043
Toppen!
184
00:13:21,043 --> 00:13:25,376
Nu måste vi bara vara tysta
och inte dra till oss uppmärksamhet.
185
00:13:25,376 --> 00:13:29,293
Kuckeliku!
186
00:13:33,876 --> 00:13:34,876
Rocky!
187
00:13:35,793 --> 00:13:41,376
Med tanke på de nya omständigheterna
bör du kanske inte gala längre.
188
00:13:44,918 --> 00:13:46,251
Inte gala?
189
00:13:47,126 --> 00:13:48,459
Det är typ min grej.
190
00:13:48,459 --> 00:13:50,959
Du kanske kan göra nån annan grej.
191
00:13:50,959 --> 00:13:52,084
En tystare sådan?
192
00:13:52,084 --> 00:13:53,918
Wow! Kolla här!
193
00:13:53,918 --> 00:13:55,751
Molly! Bort därifrån!
194
00:13:55,751 --> 00:13:57,959
Jenny, kan vi prata om...
195
00:13:57,959 --> 00:13:59,501
Hon har rätt.
196
00:14:01,376 --> 00:14:04,709
Vårdslöst skriande kostar liv.
197
00:14:04,709 --> 00:14:06,501
Vi måste ligga lågt.
198
00:14:07,001 --> 00:14:09,793
Jag leder en kamouflagekurs vid lunch.
199
00:14:10,376 --> 00:14:12,751
Om du kan hitta mig, vill säga.
200
00:14:18,001 --> 00:14:19,626
Vad är den till för, mamma?
201
00:14:25,209 --> 00:14:26,209
Vad är det?
202
00:14:28,959 --> 00:14:31,584
Den har en höna i en hink på sig.
203
00:14:31,584 --> 00:14:33,459
Den gör så här.
204
00:14:34,293 --> 00:14:35,418
Så roligt.
205
00:14:36,459 --> 00:14:37,834
Vi går hem.
206
00:14:42,501 --> 00:14:45,043
Vart ska de nånstans? Kan vi följa med?
207
00:14:45,043 --> 00:14:47,376
- Det ser jättekul ut.
- Tyvärr, Molly.
208
00:14:47,376 --> 00:14:50,209
- Du är inte redo att lämna ön.
- Men jag...
209
00:14:50,709 --> 00:14:52,501
Rocky? Lite hjälp?
210
00:14:52,501 --> 00:14:54,918
Jag kanske kan gala på helgerna?
211
00:14:54,918 --> 00:14:56,418
Varför är jag inte redo?
212
00:14:56,418 --> 00:14:59,126
Du säger alltid att jag är stor och modig.
213
00:14:59,126 --> 00:15:01,751
Jag vet, men du är fortfarande ett barn.
214
00:15:01,751 --> 00:15:03,209
Enligt vem då?
215
00:15:03,209 --> 00:15:05,418
Enligt mig och din pappa.
216
00:15:05,418 --> 00:15:06,584
Eller hur, Rocky?
217
00:15:06,584 --> 00:15:10,043
Ja, så är det.
Lyssna på din mamma, stumpan.
218
00:15:10,751 --> 00:15:14,001
Ett halv galande, då?
Typ ett "kuck" eller ett "eliku"?
219
00:15:14,001 --> 00:15:15,543
Nåt lite kortare?
220
00:15:15,543 --> 00:15:20,876
Jag ska titta på lastbilarna
för jag är en frigående riddare.
221
00:15:20,876 --> 00:15:22,209
Som pappa var.
222
00:15:23,293 --> 00:15:24,626
Jag såg affischen.
223
00:15:25,834 --> 00:15:28,459
Han brukade bo där borta.
Det gjorde du med.
224
00:15:31,376 --> 00:15:34,334
Har jag sagt det? Det minns jag inte.
225
00:15:34,334 --> 00:15:37,918
Nu räcker det.
Molly, du stannar här på ön.
226
00:15:37,918 --> 00:15:40,876
Du kan inte tvinga mig.
Du är inte min chef.
227
00:15:40,876 --> 00:15:43,126
Faktiskt så är jag det.
228
00:15:43,876 --> 00:15:48,501
Molly, allt du vill ha finns här.
229
00:15:48,501 --> 00:15:50,626
Förutom en sak.
230
00:15:50,626 --> 00:15:52,001
Vad då?
231
00:15:53,834 --> 00:15:55,126
Frihet.
232
00:16:02,834 --> 00:16:06,501
Vet du, hon påminner rätt mycket om dig.
233
00:16:33,876 --> 00:16:36,668
Din dotter kommer att smaka smarrigt!
234
00:16:38,043 --> 00:16:40,084
Inte ansiktet!
235
00:16:44,668 --> 00:16:45,668
Molly?
236
00:16:49,293 --> 00:16:50,293
- Molly?
- Molly?
237
00:16:50,293 --> 00:16:51,959
- Kom fram, Molly!
- Molly!
238
00:16:51,959 --> 00:16:53,293
- Molly?
- Molly?
239
00:16:53,293 --> 00:16:54,584
- Molly!
- Molly!
240
00:16:54,584 --> 00:16:56,084
- Molly!
- Molly?
241
00:16:56,751 --> 00:16:58,126
Kom fram, Molly.
242
00:17:06,418 --> 00:17:07,251
Nej!
243
00:17:07,251 --> 00:17:09,043
Hon har lämnat ön!
244
00:17:16,084 --> 00:17:20,334
Det här är inte så farligt.
Vad var mamma så orolig för?
245
00:17:20,334 --> 00:17:23,251
Jag är stor och jag är modig.
246
00:17:23,251 --> 00:17:24,793
Klart att jag är.
247
00:17:25,293 --> 00:17:27,293
Jag är stor...
248
00:17:28,876 --> 00:17:29,709
...och...
249
00:17:30,584 --> 00:17:31,501
...inte så modig.
250
00:17:57,834 --> 00:18:00,793
Vad håller du på med?
Har du dödslängtan, eller?
251
00:18:00,793 --> 00:18:02,126
Nej.
252
00:18:04,584 --> 00:18:07,001
Vänta, vad är dödslängtan?
253
00:18:09,251 --> 00:18:12,418
Är det inte efter läggdags för dig,
lilla flicka?
254
00:18:12,418 --> 00:18:14,418
Jag är ingen liten flicka.
255
00:18:14,918 --> 00:18:16,793
Jag är en stor, modig flicka.
256
00:18:17,293 --> 00:18:20,376
Och är det inte lite sent
att vara ute för dig också?
257
00:18:23,418 --> 00:18:27,209
Okej. Det där gillar jag.
Du vet hur man ger svar på tal.
258
00:18:27,709 --> 00:18:29,834
Jag heter Frisse.
259
00:18:30,918 --> 00:18:32,126
Och vem är du?
260
00:18:33,459 --> 00:18:34,334
Molly.
261
00:18:35,209 --> 00:18:38,459
Ett lite töntigt namn,
så jag funderar på att byta till...
262
00:18:38,459 --> 00:18:39,501
Knip näbb, tös.
263
00:18:39,501 --> 00:18:40,668
Den stannar.
264
00:18:40,668 --> 00:18:42,668
Nu har vi vår chans!
265
00:18:44,293 --> 00:18:45,876
Ska du med, eller?
266
00:18:45,876 --> 00:18:46,834
Med vart då?
267
00:18:46,834 --> 00:18:48,959
Till lastbilen med glada hönan.
268
00:18:49,709 --> 00:18:52,376
- Har du också sett dem?
- Ja.
269
00:18:53,626 --> 00:18:55,584
Vart än den lastbilen är på väg
270
00:18:55,584 --> 00:18:59,001
så lär det vara coolare
än en pingvins tånaglar.
271
00:19:00,834 --> 00:19:02,209
Vad är en tånagel?
272
00:19:02,751 --> 00:19:04,084
Vad är en pingvin?
273
00:19:04,918 --> 00:19:07,168
Du har så mycket att lära.
274
00:19:07,168 --> 00:19:08,084
Kom nu!
275
00:19:10,793 --> 00:19:11,918
Vänta på mig!
276
00:19:12,709 --> 00:19:15,959
Hon hittade min affisch
och jag berättade en historia.
277
00:19:15,959 --> 00:19:18,334
Det var väl inte så farligt?
278
00:19:18,334 --> 00:19:21,584
Nej, det var fullt rimligt
att uppmuntra vår dotter
279
00:19:21,584 --> 00:19:23,418
att bli en frigående riddare.
280
00:19:23,418 --> 00:19:26,084
Fick du som du ville
vore hon kvar i ägget.
281
00:19:26,084 --> 00:19:29,084
Bättre kvar i ägget än ute på vägen!
282
00:19:29,084 --> 00:19:32,709
Så... Bor du också på en ö?
283
00:19:32,709 --> 00:19:35,876
Nej, jag var fast
på en tråkig gammal gård.
284
00:19:35,876 --> 00:19:39,251
Sen kom lastbilarna,
men de sa att jag var för liten.
285
00:19:39,251 --> 00:19:40,793
Men det hejdar inte mig.
286
00:19:40,793 --> 00:19:45,376
Man får sitta i en hink.
Vilken höna vill inte ha sin egen hink?
287
00:19:45,376 --> 00:19:47,293
Jag vill ha en hink!
288
00:19:47,293 --> 00:19:48,751
Grejen med oss, Mol,
289
00:19:48,751 --> 00:19:52,501
är att vi vill åka dit vi vill,
när vi än vill det.
290
00:19:52,501 --> 00:19:55,918
Ja, och ingen som säger åt oss
vad vi får och inte får.
291
00:19:57,043 --> 00:19:59,668
Du och jag, tösen. I vått och torrt.
292
00:20:04,418 --> 00:20:05,959
Herrejösses.
293
00:20:08,376 --> 00:20:09,209
Hör du?
294
00:20:09,209 --> 00:20:12,126
Det låter som rena festen där inne.
295
00:20:19,668 --> 00:20:21,709
Vad är det där för nåt?
296
00:20:22,209 --> 00:20:24,418
Har du aldrig sett en människa förr?
297
00:20:26,126 --> 00:20:28,043
Vi hade såna på gården.
298
00:20:28,043 --> 00:20:30,126
De är rätt korkade.
299
00:20:30,126 --> 00:20:33,751
De gav oss mat och städade efter oss.
De är som servitörer.
300
00:20:33,751 --> 00:20:36,293
Hallå! Hörru!
301
00:20:36,793 --> 00:20:38,668
Hur tog ni två er ut?
302
00:20:38,668 --> 00:20:40,168
Vad sägs, Molly?
303
00:20:40,876 --> 00:20:43,584
Vill du följa med
på ditt livs äventyr, eller?
304
00:20:47,168 --> 00:20:48,418
- Nej!
- Åh nej!
305
00:20:48,418 --> 00:20:49,918
Molly!
306
00:20:55,084 --> 00:20:55,918
{\an8}Jenny!
307
00:21:11,251 --> 00:21:12,251
Molly!
308
00:21:14,668 --> 00:21:15,959
Jag vet vad du tänker.
309
00:21:15,959 --> 00:21:17,626
Var är hinkarna?
310
00:21:18,126 --> 00:21:20,293
Vi får dem nog när vi kommer fram.
311
00:21:20,293 --> 00:21:22,501
- Är vi snart framme?
- Molly!
312
00:21:28,584 --> 00:21:29,543
Hejsan.
313
00:21:42,626 --> 00:21:43,959
Där rök innerfiléerna.
314
00:21:43,959 --> 00:21:46,709
- Håll fast, Fjäder!
- Jag gör ju det!
315
00:21:54,334 --> 00:21:55,168
Molly!
316
00:22:00,584 --> 00:22:05,001
SKOJLANDSGÅRDAR
DÄR KYCKLINGAR FÅR SINA LYCKLIGA SLUT
317
00:22:06,751 --> 00:22:08,834
Det ser ju inte så illa ut.
318
00:22:14,084 --> 00:22:17,376
Åh, det där ser riktigt illa ut.
319
00:22:34,668 --> 00:22:36,168
Okej. Stanna.
320
00:22:38,459 --> 00:22:39,626
Då tar vi en titt.
321
00:22:40,709 --> 00:22:42,709
- Allt ser bra ut.
- Kör vidare.
322
00:23:04,584 --> 00:23:10,459
HÖGSPÄNNING
323
00:23:14,793 --> 00:23:18,126
- Ingen panik. Nej, ingen panik.
- Jag gillar det inte.
324
00:23:18,126 --> 00:23:21,668
Det är helt rätt läge för panik.
Fienden har övertaget!
325
00:23:21,668 --> 00:23:23,251
Håll huvudena kalla!
326
00:23:23,251 --> 00:23:24,668
Hur då?
327
00:23:24,668 --> 00:23:26,001
Jag försöker tänka!
328
00:23:26,001 --> 00:23:28,626
Ingen panik, sa jag!
329
00:23:28,626 --> 00:23:31,501
Jenny, vad tycker du att vi ska göra?
330
00:23:34,209 --> 00:23:38,876
Jag tycker...
Sist bröt vi oss ut från en hönsgård.
331
00:23:39,376 --> 00:23:42,751
Den här gången bryter vi oss in.
332
00:23:56,376 --> 00:23:58,876
- Det luktar skumt.
- Inte vad jag tänkt mig.
333
00:23:58,876 --> 00:23:59,876
Det här är...
334
00:24:01,126 --> 00:24:03,251
...coolt, eller hur?
335
00:24:05,126 --> 00:24:07,709
Så där ja, mina raringar.
336
00:24:07,709 --> 00:24:10,293
Välkomna ner.
337
00:24:21,293 --> 00:24:23,001
Nej tack. Kom.
338
00:24:24,918 --> 00:24:25,959
Hitåt!
339
00:24:49,834 --> 00:24:51,376
- Oj!
- Wow!
340
00:24:57,959 --> 00:25:02,334
Sa jag inte att det skulle bli
ditt livs äventyr?
341
00:25:02,334 --> 00:25:04,959
Kom, nu leker vi!
342
00:25:08,168 --> 00:25:09,084
Ja!
343
00:25:09,751 --> 00:25:11,751
Vi badar i poolen!
344
00:25:15,334 --> 00:25:20,001
Lyssna, hörni. Vi grejar det här.
Vi behöver bara en riktigt smart plan.
345
00:25:20,626 --> 00:25:22,334
Okej, jag har det.
346
00:25:23,334 --> 00:25:28,376
Jag går in och fritar Molly.
347
00:25:28,876 --> 00:25:31,834
Och hur i helsike ska du lyckas med det?
348
00:25:32,543 --> 00:25:33,959
Genom att...
349
00:25:35,418 --> 00:25:37,543
Ni vet, genom att gå in
350
00:25:37,543 --> 00:25:40,043
och sen frita henne.
351
00:25:41,084 --> 00:25:43,001
Det är ingen plan.
352
00:25:43,001 --> 00:25:45,126
Det är bara önsketänkande.
353
00:25:45,126 --> 00:25:50,209
Ja, och 12 sillar och en säckpipa
är bara strunt om man inte kan reglerna.
354
00:25:50,209 --> 00:25:52,834
Det där lät faktiskt lite pessimistiskt.
355
00:25:52,834 --> 00:25:55,293
Mac har rätt. Vi måste veta mer.
356
00:25:55,793 --> 00:26:02,334
Vi får bara en chans, så vi måste se till
att allt vi gör är noga genomtänkt.
357
00:26:02,334 --> 00:26:04,418
Vi kan inte bara rusa in och...
358
00:26:06,251 --> 00:26:07,084
Rocky?
359
00:26:09,459 --> 00:26:10,626
Vad gör du?
360
00:26:11,126 --> 00:26:14,001
Ibland måste man bara chansa, Jenny.
361
00:26:14,834 --> 00:26:16,334
- Redo, Fjäder?
- Redo.
362
00:26:16,918 --> 00:26:18,043
- Skjut.
- Rocky!
363
00:26:25,168 --> 00:26:27,459
Kuckeli...
364
00:27:39,709 --> 00:27:42,126
Det där gick ju bra!
365
00:27:43,001 --> 00:27:47,959
Tja, en positiv sak är
att nu vet vi i alla fall mer.
366
00:27:49,043 --> 00:27:51,459
Okej. Vi behöver förstärkning.
367
00:27:53,376 --> 00:27:59,168
- Glöm det. Det stället är ogenomträngligt.
- Ja, och det går inte att ta sig in.
368
00:28:01,376 --> 00:28:06,043
- Det är ett omöjligt uppdrag.
- Är det inte tvärtom?
369
00:28:06,793 --> 00:28:08,793
Var inte dum, Snatte.
370
00:28:09,293 --> 00:28:11,209
Jag vet att det verkar omöjligt
371
00:28:11,209 --> 00:28:14,501
men vi kan stället
och Mac tror att det finns en väg in.
372
00:28:14,501 --> 00:28:16,959
Det här är Skojlandsgården.
373
00:28:18,293 --> 00:28:20,876
Den är mycket mindre än jag trodde.
374
00:28:21,751 --> 00:28:23,043
Tack, Babs.
375
00:28:23,543 --> 00:28:25,418
Där finns en liten sidodörr
376
00:28:25,918 --> 00:28:27,293
där kamerorna inte ser.
377
00:28:27,876 --> 00:28:30,418
Som öppnas med ett litet knep.
378
00:28:32,418 --> 00:28:35,418
Så det är bara elstängslet...
379
00:28:35,418 --> 00:28:36,543
Alla vakterna...
380
00:28:36,543 --> 00:28:38,793
Kamerastyrda beväpnade mullvadar...
381
00:28:38,793 --> 00:28:41,959
Och de laserstyrda exploderande ankorna?
382
00:28:41,959 --> 00:28:44,293
Snälla, ni måste hjälpa oss.
383
00:28:44,293 --> 00:28:45,626
Rocky är där inne.
384
00:28:45,626 --> 00:28:47,168
Synd. Jag gillade honom.
385
00:28:47,168 --> 00:28:48,876
Och Molly också.
386
00:28:49,584 --> 00:28:51,584
Molly? Vår lilla brorsdotter?
387
00:28:51,584 --> 00:28:54,418
Håll fattningen. Var stark.
388
00:28:56,459 --> 00:28:58,459
- Nej!
- Nej!
389
00:29:00,459 --> 00:29:03,709
- Så ni hjälper oss?
- Bara säg vad ni behöver.
390
00:29:04,709 --> 00:29:06,918
Vi gör vad som helst för lilla Molly.
391
00:29:09,084 --> 00:29:10,709
Vi grejar det här, hörni.
392
00:29:10,709 --> 00:29:15,126
Klara, med din styrka
kan vi försätta berg.
393
00:29:15,126 --> 00:29:16,709
Mac, du är hjärnan.
394
00:29:17,709 --> 00:29:21,251
Babs, du är vår ullspecialist.
395
00:29:22,418 --> 00:29:26,543
Knyck, Snatte, ni är de lurigaste rackarna
i denna delen av landet.
396
00:29:27,918 --> 00:29:29,959
- Snällt sagt.
- Smickrare du.
397
00:29:29,959 --> 00:29:33,501
Och Fjäder, med din visdom och vaksamhet...
398
00:29:34,543 --> 00:29:35,584
Fjäder?
399
00:29:39,418 --> 00:29:43,168
Och sen närmar sig
andra vågen av bombplan målet,
400
00:29:43,168 --> 00:29:45,126
och då är det min tur.
401
00:29:46,168 --> 00:29:50,418
Vi måste hitta
en speciell uppgift för dig, Fjäder.
402
00:29:52,001 --> 00:29:52,834
Jaha.
403
00:29:53,334 --> 00:29:55,543
Vad sägs om flyktspecialist?
404
00:29:55,543 --> 00:29:57,876
Flyktspecialist, säger du?
405
00:29:59,168 --> 00:30:01,293
Det låter viktigt.
406
00:30:01,793 --> 00:30:02,959
Jag gillar det.
407
00:30:02,959 --> 00:30:05,376
Okej. Nu fixar vi det vi behöver.
408
00:30:05,376 --> 00:30:09,418
Och skynda er. Vem vet vilka fasor
Molly tampas med där inne.
409
00:30:17,209 --> 00:30:18,959
Vilket kul ställe!
410
00:30:20,459 --> 00:30:23,376
Det är det bästa stället nånsin!
411
00:30:23,376 --> 00:30:26,584
- Mamma sa att vi bodde på bästa stället.
- Ofta.
412
00:30:26,584 --> 00:30:29,418
Är gatorna där gjorda av marshmallows?
413
00:30:30,001 --> 00:30:31,834
Kan man studsa på dem?
414
00:30:31,834 --> 00:30:34,709
Nej, de är gjorda av jord.
415
00:30:35,251 --> 00:30:38,418
Kan man ligga och lata sig hela dagarna?
416
00:30:38,418 --> 00:30:40,293
Min pappa kan faktiskt det.
417
00:30:40,293 --> 00:30:43,209
Men här kan alla göra det.
418
00:30:44,001 --> 00:30:45,251
Wow.
419
00:30:46,001 --> 00:30:49,251
Jag har bara hört historier om det här.
420
00:30:49,251 --> 00:30:51,209
Coolt. Vad är det för nåt?
421
00:30:51,209 --> 00:30:54,043
En buffé där man får äta
hur mycket man vill.
422
00:30:59,793 --> 00:31:02,334
Coolare än en pingvins tånaglar.
423
00:31:02,334 --> 00:31:03,751
Eller hur?
424
00:31:10,543 --> 00:31:13,334
Där hemma hade jag sysslor att göra.
425
00:31:14,584 --> 00:31:18,001
Hjälpte Mac med skördaren,
hjälpte Klara plocka morötter,
426
00:31:18,584 --> 00:31:20,459
gjorde garn med Babs.
427
00:31:20,459 --> 00:31:22,543
Men här kan man leka hela tiden.
428
00:31:25,376 --> 00:31:27,209
Och sen leka lite till.
429
00:31:29,168 --> 00:31:30,876
Jag undrar om de saknar mig.
430
00:31:31,376 --> 00:31:34,334
Visst är det toppen?
Vi kan göra vad vi vill.
431
00:31:41,168 --> 00:31:42,251
Kom då!
432
00:31:51,376 --> 00:31:52,293
Förlåt.
433
00:32:29,126 --> 00:32:30,043
Frisse!
434
00:32:31,334 --> 00:32:34,376
Det är faktiskt nåt skumt
med det här stället.
435
00:32:34,376 --> 00:32:35,418
Helt klart.
436
00:32:39,168 --> 00:32:41,668
Har du sett nåt sånt här förr?
437
00:32:53,001 --> 00:32:55,751
Åh nej, vad är nu det här?
438
00:32:55,751 --> 00:32:59,334
Du ska inte vara där bak, nummer...
439
00:33:00,751 --> 00:33:02,876
Du har ju inget nummer.
440
00:33:06,001 --> 00:33:08,668
Vi vill inte ha höns
som ställer till problem.
441
00:33:10,209 --> 00:33:12,543
Särskilt inte idag.
442
00:33:44,709 --> 00:33:46,043
Okej, allihopa.
443
00:33:46,543 --> 00:33:47,834
Nu spolar vi dem.
444
00:33:48,834 --> 00:33:52,084
Det är okej.
Jag spolade när jag var färdig.
445
00:34:30,751 --> 00:34:31,876
Vad i...
446
00:35:16,209 --> 00:35:19,584
Nej, din dumbom. Den är upp och ner.
447
00:35:19,584 --> 00:35:21,293
Aha, visst ja.
448
00:35:40,126 --> 00:35:41,918
Skynda!
449
00:35:52,501 --> 00:35:53,376
Ja?
450
00:36:08,918 --> 00:36:09,918
Allt lugnt.
451
00:36:43,668 --> 00:36:44,501
Kom!
452
00:37:10,959 --> 00:37:13,459
Grym landning.
Mitt i prick, kan man tycka.
453
00:37:13,459 --> 00:37:16,418
Trycka? Okej.
454
00:37:21,168 --> 00:37:22,626
Släpp ut mig!
455
00:37:26,168 --> 00:37:27,168
Kameran!
456
00:37:27,168 --> 00:37:28,334
Jag tar den.
457
00:38:01,376 --> 00:38:02,959
PERSONALENS ÖGON
458
00:38:02,959 --> 00:38:04,876
{\an8}GLENN
NATTSKIFTET
459
00:38:41,251 --> 00:38:43,501
"Flyktspecialist", sa hon.
460
00:38:45,459 --> 00:38:48,793
Snarare taxichaufför för två råttor.
461
00:38:50,334 --> 00:38:52,668
Sådär. En felfri landning.
462
00:38:54,459 --> 00:38:56,168
Lediga, soldat.
463
00:38:57,043 --> 00:39:00,168
De anser nog att jag är för gammal
för den här stöten.
464
00:39:00,168 --> 00:39:03,626
En svamlande gammal tupp
som lätt blir distraherad.
465
00:39:05,251 --> 00:39:09,834
Faktiskt så har jag
en rätt kul historia om det.
466
00:39:09,834 --> 00:39:12,959
En gång var jag ute och svamlade...
467
00:39:12,959 --> 00:39:15,084
Alltså, jag var på manöver...
468
00:39:23,001 --> 00:39:24,126
Okej.
469
00:39:24,626 --> 00:39:25,834
Jag är inne.
470
00:39:31,376 --> 00:39:33,126
Bort med er!
471
00:39:34,793 --> 00:39:40,876
Knyck, jag vill inte oroa dig,
men jag tror att din rumpa precis sa nåt.
472
00:39:43,334 --> 00:39:45,251
Grabbar, vad gör ni här?
473
00:39:45,251 --> 00:39:47,168
- Rocky!
- Rocky!
474
00:39:47,668 --> 00:39:50,168
Vi är här med Jenny. Vi ska rädda dig.
475
00:39:51,126 --> 00:39:52,126
Rädda mig?
476
00:39:52,126 --> 00:39:56,626
Det är jag som ska rädda, inte räddas.
477
00:39:56,626 --> 00:39:58,751
Jag räddar Molly.
478
00:40:01,418 --> 00:40:02,626
Hur går det?
479
00:40:03,334 --> 00:40:04,168
Alltså...
480
00:40:05,293 --> 00:40:10,126
Ta inte det här på fel sätt,
men ni kommer bara att vara i vägen.
481
00:40:10,626 --> 00:40:12,168
Jag jobbar ensam.
482
00:40:12,168 --> 00:40:13,209
Jaså?
483
00:40:13,793 --> 00:40:16,376
Ja, den frigående riddaren.
484
00:40:16,376 --> 00:40:20,126
Eller hur? Och jag är nära.
Jag känner det på mig.
485
00:40:20,126 --> 00:40:22,001
Det börjar bli varmt, grabbar.
486
00:40:23,209 --> 00:40:24,918
Riktigt varmt, faktiskt.
487
00:40:26,584 --> 00:40:28,584
Luktar det grillad kyckling?
488
00:40:36,293 --> 00:40:38,251
Jag sa ju att ni skulle vara i vägen.
489
00:40:56,584 --> 00:40:57,709
Jösses.
490
00:40:58,751 --> 00:41:01,126
- Precis enligt planen.
- Var det?
491
00:41:05,001 --> 00:41:07,293
Okej, jag måste hitta Molly.
492
00:41:07,293 --> 00:41:09,376
Molly?
493
00:41:09,376 --> 00:41:12,418
Håll det inne, kompis. Håll det inne.
494
00:41:17,543 --> 00:41:20,293
Titta på dem. Det är som om de är lite...
495
00:41:21,293 --> 00:41:22,334
...hjärndöda.
496
00:41:24,876 --> 00:41:26,709
Jag gillar inte det här.
497
00:41:26,709 --> 00:41:31,001
Ja, det är inte lika kul
som det verkade på affischen.
498
00:41:31,876 --> 00:41:33,084
Du, Frisse.
499
00:41:33,084 --> 00:41:36,293
Ska vi försöka ta reda på
vad det är som försiggår?
500
00:41:37,584 --> 00:41:40,918
Det låter minsann som ett riktigt äventyr.
501
00:41:40,918 --> 00:41:43,876
Kom så undersöker vi saken.
502
00:42:10,584 --> 00:42:13,376
Kom nu, din stygga lilla sak.
503
00:42:13,376 --> 00:42:17,501
Jag är bara din stora kycklingkompis
som bara vill göra dig glad.
504
00:42:21,668 --> 00:42:22,834
Frisse?
505
00:42:31,709 --> 00:42:32,709
Vad var det?
506
00:42:37,459 --> 00:42:38,876
Hejsan!
507
00:42:41,168 --> 00:42:42,251
Vem är du?
508
00:42:42,834 --> 00:42:43,959
Va?
509
00:42:43,959 --> 00:42:46,209
Det är jag. Molly.
510
00:42:47,543 --> 00:42:49,418
Kul att träffa dig.
511
00:42:50,209 --> 00:42:52,751
Frisse, vad är det här för nåt?
512
00:42:58,751 --> 00:43:01,501
Kom igen, Frisse. Vi måste härifrån!
513
00:43:05,501 --> 00:43:08,668
Men jag har aldrig varit lyckligare.
514
00:43:25,376 --> 00:43:26,209
Nej.
515
00:43:27,459 --> 00:43:28,709
Jag är stor...
516
00:43:32,251 --> 00:43:33,626
...och jag är modig.
517
00:43:35,209 --> 00:43:39,043
Frisse, jag ska ta reda på
vad det är som pågår här,
518
00:43:39,043 --> 00:43:40,709
sen kommer jag tillbaka.
519
00:43:40,709 --> 00:43:42,334
Jag lovar.
520
00:44:17,626 --> 00:44:21,043
Dr Fry, din gäst är här.
521
00:44:22,543 --> 00:44:24,584
Sir Eat-a-Lot!
522
00:44:25,584 --> 00:44:28,876
Okej, då var det dags!
523
00:44:31,168 --> 00:44:33,459
STRÖBRÖD
524
00:44:37,834 --> 00:44:40,293
Sir Eat-a-Lot! Välkommen.
525
00:44:40,793 --> 00:44:43,501
Vilken ära att ha en riddare på besök.
526
00:44:43,501 --> 00:44:46,293
Det är bara restaurangen som heter det.
527
00:44:46,293 --> 00:44:47,668
Jag heter...
528
00:45:01,251 --> 00:45:03,209
Här på Skojlandsgårdar
529
00:45:03,209 --> 00:45:08,251
gör vi allt vi kan
för att få hönsen att känna sig hemma.
530
00:45:10,418 --> 00:45:14,043
Jag måste erkänna
att er gård är unik, dr Fry.
531
00:45:14,543 --> 00:45:17,793
- Behövs verkligen alla säkerhetsåtgärder?
- Ja.
532
00:45:17,793 --> 00:45:18,709
Molly!
533
00:45:18,709 --> 00:45:22,126
Du förstår, bakom de här dörrarna
finns hemligheter
534
00:45:22,126 --> 00:45:25,626
som kommer att revolutionera
fjäderfäbranschen för alltid.
535
00:45:25,626 --> 00:45:26,709
Kom!
536
00:45:31,376 --> 00:45:32,418
Nej!
537
00:45:37,126 --> 00:45:39,293
Hallå! Vad sysslar ni med?
538
00:45:44,959 --> 00:45:46,501
- Anfall!
- Attack!
539
00:45:47,584 --> 00:45:49,668
Stället är som en labyrint.
540
00:45:50,168 --> 00:45:52,418
Hur ska jag nånsin hitta Molly?
541
00:45:53,584 --> 00:45:54,793
Där är hon ju.
542
00:45:57,001 --> 00:45:58,168
Molly?
543
00:46:00,251 --> 00:46:02,418
Molly!
544
00:46:06,459 --> 00:46:09,501
Hur går det i restaurangbranschen?
545
00:46:09,501 --> 00:46:11,209
Lite segt, faktiskt.
546
00:46:12,668 --> 00:46:15,501
Det ska vi nog kunna råda bot på.
547
00:46:15,501 --> 00:46:16,834
Molly!
548
00:46:18,709 --> 00:46:20,251
Nej!
549
00:46:22,084 --> 00:46:24,459
Molly.
550
00:46:33,126 --> 00:46:34,209
Jenny?
551
00:46:39,043 --> 00:46:40,959
Okej. Jag klättrar efter.
552
00:46:41,459 --> 00:46:43,168
Kan vi inte bara ta hissen?
553
00:46:45,793 --> 00:46:48,584
Dr Fry, bäst för dig att det gäller nåt...
554
00:46:50,043 --> 00:46:51,418
...viktigt.
555
00:46:53,043 --> 00:46:57,584
Min partner gör oss snart sällskap.
556
00:46:58,126 --> 00:47:03,709
Medan vi väntar så har vi förberett
en liten presentation.
557
00:47:04,293 --> 00:47:06,251
Varsågod, slå dig ner.
558
00:47:29,043 --> 00:47:31,834
{\an8}SKOJLANDSGÅRDAR PRESENTERAR
559
00:47:31,834 --> 00:47:34,459
Det här en vanlig höna.
560
00:47:34,459 --> 00:47:37,543
Enkel, tråkig och lättskrämd.
561
00:47:38,459 --> 00:47:40,459
Som med alla enfaldiga varelser,
562
00:47:40,459 --> 00:47:45,084
är dess instinkt vid bearbetning
rädsla och panik.
563
00:47:48,918 --> 00:47:51,584
När detta sker spänner sig musklerna,
564
00:47:51,584 --> 00:47:55,334
vilket får bindväven att knyta sig.
565
00:47:56,418 --> 00:48:01,626
Resultatet blir kött som är segt,
torrt och smaklöst.
566
00:48:03,126 --> 00:48:06,084
Mamma, köttet är segt, torrt och smaklöst.
567
00:48:06,084 --> 00:48:07,501
Jag hatar dig, mamma.
568
00:48:09,918 --> 00:48:10,751
Molly.
569
00:48:10,751 --> 00:48:13,251
Oroa dig inte, ouppskattade mamma.
570
00:48:13,251 --> 00:48:16,251
För tänk om vetenskapen
kunde ändra på det?
571
00:48:16,251 --> 00:48:20,668
För tänk om vetenskapen kunde ändra
hur höns reagerar på rädsla?
572
00:48:22,751 --> 00:48:26,918
Tänk om det gick att göra hönsen glada
att bli bearbetade?
573
00:48:29,001 --> 00:48:31,751
Då hade du sagt:
"Bra jobbat, vetenskapen."
574
00:48:34,418 --> 00:48:36,293
För en glad höna
575
00:48:36,959 --> 00:48:38,834
är en smarrig höna.
576
00:48:46,293 --> 00:48:49,418
Det är den godaste kycklingen i världen!
577
00:48:49,418 --> 00:48:52,459
- Jag älskar dig, mamma.
- Tack, vetenskapen.
578
00:48:53,376 --> 00:48:55,459
SKOJLANDSGÅRDAR
579
00:48:55,459 --> 00:48:56,709
Molly.
580
00:48:58,334 --> 00:49:02,751
Fin liten tecknad film, dr Fry,
men kommer ni att lyckas?
581
00:49:02,751 --> 00:49:04,959
Det har vi redan.
582
00:49:05,709 --> 00:49:06,959
Den rösten.
583
00:49:26,959 --> 00:49:30,251
Tillåt mig att presentera min fru.
584
00:49:31,834 --> 00:49:35,376
Melisha Tweedy.
585
00:49:37,834 --> 00:49:41,209
Välkommen till framtiden.
586
00:49:45,168 --> 00:49:46,293
Det är hon!
587
00:49:48,918 --> 00:49:52,584
Älskling, det här är sir Eat-a-Lot.
588
00:49:52,584 --> 00:49:54,376
Jag heter Reginald Smith.
589
00:49:54,376 --> 00:49:58,251
Sir Eat-a-Lot är bara
vad restaurangkedjan heter.
590
00:50:00,334 --> 00:50:02,084
Hej, Reginald.
591
00:50:02,584 --> 00:50:06,709
Jag ser att du har träffat
min nuvarande make, dr Fry.
592
00:50:07,543 --> 00:50:11,709
Var det hans stora arv
och många tunnland mark som lockade mig?
593
00:50:12,209 --> 00:50:15,501
Nej, det var hans hjärna.
594
00:50:16,001 --> 00:50:18,459
Det syns inte på hans yttre
595
00:50:18,459 --> 00:50:20,709
men han är ett geni.
596
00:50:20,709 --> 00:50:22,418
Du smickrar mig, älskling.
597
00:50:22,418 --> 00:50:26,751
Med examina från Oxford
och Cambridge i klinisk neurovetenskap,
598
00:50:26,751 --> 00:50:30,584
beteendepsykologi, genteknik...
599
00:50:30,584 --> 00:50:32,793
Och drama!
600
00:50:37,126 --> 00:50:39,501
Nu när du har smakat på aptitretaren
601
00:50:40,001 --> 00:50:42,376
är det dags för huvudrätten.
602
00:50:42,876 --> 00:50:43,709
Kom.
603
00:50:48,918 --> 00:50:51,334
Nej, Molly. Stanna här.
604
00:50:52,626 --> 00:50:53,876
Befria mig!
605
00:50:54,543 --> 00:50:56,751
Okej... Försök att hitta Molly.
606
00:50:58,459 --> 00:51:00,001
Nämen, titta!
607
00:51:00,001 --> 00:51:02,793
Rocky och råttorna är på tv.
608
00:51:02,793 --> 00:51:05,251
Det verkar vara en riktig cliffhanger.
609
00:51:05,918 --> 00:51:07,001
Var är hon?
610
00:51:17,876 --> 00:51:19,251
Ser man på!
611
00:51:20,209 --> 00:51:22,626
De gillar den nya äggkoppskarusellen.
612
00:51:27,751 --> 00:51:28,584
Frisse.
613
00:51:30,584 --> 00:51:31,418
Mamma?
614
00:51:31,418 --> 00:51:33,043
Åh, Molly!
615
00:51:33,043 --> 00:51:34,334
- Mår du bra?
- Ja.
616
00:51:34,334 --> 00:51:36,876
Lova att aldrig rymma igen. Är du skadad?
617
00:51:36,876 --> 00:51:38,501
Nej, men jag tror de äter...
618
00:51:38,501 --> 00:51:40,793
Kom igen! Lägg på ett kol.
619
00:51:40,793 --> 00:51:42,709
Du har så rätt, sötnos.
620
00:51:44,876 --> 00:51:46,751
Skåda!
621
00:51:46,751 --> 00:51:49,918
Fjärrkontrollen!
622
00:51:50,793 --> 00:51:55,043
Och de andra fjärrkontrollerna.
623
00:51:55,043 --> 00:51:56,668
Varför tre stycken?
624
00:51:59,793 --> 00:52:01,459
Ingen vet.
625
00:52:02,543 --> 00:52:04,876
Vi börjar med...
626
00:52:06,543 --> 00:52:07,584
...den här.
627
00:52:09,543 --> 00:52:11,418
- Spelar jag golf?
- Var är jag?
628
00:52:11,418 --> 00:52:14,584
- Vad gör jag?
- Molly? Var är du, Molly?
629
00:52:14,584 --> 00:52:16,418
Vad är det som händer?
630
00:52:16,418 --> 00:52:19,126
Nej, nej. Fel fjärrkontroll, ängeln min.
631
00:52:19,126 --> 00:52:20,918
Det är av-knappen.
632
00:52:25,501 --> 00:52:26,751
Låt mig.
633
00:52:35,793 --> 00:52:37,376
Det blev jag.
634
00:52:46,668 --> 00:52:49,251
Hon vann priset.
635
00:52:49,251 --> 00:52:51,459
Wow.
636
00:52:51,459 --> 00:52:54,209
Vilken lyckost!
637
00:53:04,501 --> 00:53:06,376
Nej. Stanna!
638
00:53:07,459 --> 00:53:08,751
Fly, hönan! Fly!
639
00:53:08,751 --> 00:53:10,376
Hej då!
640
00:53:13,876 --> 00:53:16,876
Ha det så kul!
641
00:53:22,959 --> 00:53:25,209
Titta på mig och titta inte bort.
642
00:53:32,334 --> 00:53:33,501
Skåda.
643
00:53:34,501 --> 00:53:37,584
Kycklingnuggetens begynnelse.
644
00:53:46,918 --> 00:53:48,668
Jag älskar dig, mamma.
645
00:53:50,584 --> 00:53:52,043
Jag menar... Det är utsökt.
646
00:53:52,626 --> 00:53:53,626
Föreställ dig.
647
00:53:53,626 --> 00:53:58,293
På varje gata,
i varje stad, människor i farten.
648
00:53:58,293 --> 00:54:01,168
Moderna människor i en modern värld.
649
00:54:01,168 --> 00:54:04,084
De vill ha sin mat,
och de vill ha den snabbt.
650
00:54:04,084 --> 00:54:08,334
Och det ska vi ge dem. Hinkvis med mat.
651
00:54:11,793 --> 00:54:15,709
Snabbmat. Jag gillar det.
Det här kan bli stort.
652
00:54:16,251 --> 00:54:18,959
Nej! Det blir enormt!
653
00:54:18,959 --> 00:54:22,334
Och Melisha Tweedy får sin hämnd.
654
00:54:27,001 --> 00:54:28,168
Hämnd?
655
00:54:29,501 --> 00:54:32,168
Vinst. Det var det jag menade.
656
00:54:32,668 --> 00:54:36,876
Jag skickar en lastbil imorgon
som hämtar första partiet.
657
00:54:37,376 --> 00:54:41,043
Med mina nuggets och din restaurangkedja
658
00:54:41,043 --> 00:54:44,959
blir det här ett vackert samarbete.
659
00:54:48,959 --> 00:54:51,751
Ska jag visa er ut till bilen,
ers ridderlighet?
660
00:54:52,918 --> 00:54:55,168
Kom. Nu sticker vi härifrån.
661
00:54:55,168 --> 00:54:57,584
Vänta, vi kan inte lämna Frisse.
662
00:54:57,584 --> 00:55:00,168
Frisse? Vem är Frisse?
663
00:55:00,168 --> 00:55:02,668
Min vän. Jag kan inte bara lämna henne.
664
00:55:02,668 --> 00:55:06,209
- Jag lovade att komma tillbaka.
- Molly, du förstår inte.
665
00:55:06,209 --> 00:55:08,626
Du såg vad som hände. Hon kommer att dö!
666
00:55:08,626 --> 00:55:11,751
Och om vi inte sticker härifrån nu
så dör vi också!
667
00:55:11,751 --> 00:55:13,834
Jag vägrar att lämna henne här.
668
00:55:13,834 --> 00:55:17,751
Du är bara ett barn och du anar inte
vem du har att göra med.
669
00:55:23,418 --> 00:55:24,376
Hej då.
670
00:55:25,293 --> 00:55:26,418
Du!
671
00:55:34,501 --> 00:55:35,668
Kom hit med dig!
672
00:55:48,126 --> 00:55:51,959
Ser man på, den lilla utbrytarkungen.
673
00:55:52,959 --> 00:55:55,459
Det här ska du inte förstöra. Inte igen.
674
00:55:56,376 --> 00:56:00,376
Kom tillbaka omedelbart, doktorn.
Och ta med ett halsband.
675
00:56:00,376 --> 00:56:03,376
Vi har fått oväntat besök.
676
00:56:11,543 --> 00:56:12,501
Vänta.
677
00:56:13,043 --> 00:56:15,168
Du pressar oss för hårt.
678
00:56:15,168 --> 00:56:20,168
Jag har inte varit så här trött
sedan jag provkörde det där hamsterhjulet.
679
00:56:20,168 --> 00:56:22,459
- Här är hon.
- Tyst. Lyssna.
680
00:56:22,459 --> 00:56:27,626
Den eländiga, missnöjda hönan
som rymde från Tweedys gård
681
00:56:27,626 --> 00:56:30,376
och förstörde mitt liv.
682
00:56:31,543 --> 00:56:34,293
Vad är det här förbaskade stället för nåt?
683
00:56:35,084 --> 00:56:37,251
Var är du, Molly?
684
00:56:48,459 --> 00:56:50,584
Han har rivit upp en maska.
685
00:56:51,918 --> 00:56:52,876
Spring!
686
00:56:56,293 --> 00:56:59,334
Jag gav dig allt en höna kan önska sig.
687
00:56:59,334 --> 00:57:03,251
Ett varmt hönshus,
så mycket foder du orkade äta...
688
00:57:03,834 --> 00:57:06,459
Men du var fortfarande inte nöjd.
689
00:57:07,251 --> 00:57:09,959
Men nu ska jag göra dig nöjd och glad.
690
00:57:17,918 --> 00:57:18,918
Mamma?
691
00:57:20,168 --> 00:57:21,418
Jag måste ta mig in.
692
00:57:22,168 --> 00:57:23,584
Jag har en idé.
693
00:57:23,584 --> 00:57:27,168
- Du är väl den frigående riddaren?
- Ja.
694
00:57:27,168 --> 00:57:29,751
Du brukade skjutas ut ur en kanon, va?
695
00:57:29,751 --> 00:57:31,626
Det är... Hurså?
696
00:57:35,584 --> 00:57:38,251
Det funkar inte. Öka kraften!
697
00:57:38,251 --> 00:57:40,126
Det är inget fel på maskinen.
698
00:57:40,126 --> 00:57:43,876
Jag har aldrig sett en höna
med så stark viljestyrka.
699
00:57:44,834 --> 00:57:46,626
Du anar inte.
700
00:57:46,626 --> 00:57:49,876
Öka till full kraft.
701
00:57:49,876 --> 00:57:53,001
Full kraft?
Men vi har aldrig testat den på det.
702
00:57:53,584 --> 00:57:56,084
Måste jag göra allting själv?
703
00:57:56,584 --> 00:58:00,668
Makar och höns, mitt livs plågoris.
704
00:58:23,584 --> 00:58:24,793
Grejar ni det?
705
00:58:24,793 --> 00:58:29,001
Jadå, det finns inget
Snatte inte kan vad gäller el.
706
00:58:29,918 --> 00:58:32,668
Han tuggade sladdar
innan han ens kunde gå.
707
00:58:33,168 --> 00:58:35,543
- Klart.
- Bra jobbat, grabbar.
708
00:58:35,543 --> 00:58:37,084
Jag är redo att flyga.
709
00:58:37,084 --> 00:58:38,709
Adjö, kusse.
710
00:58:38,709 --> 00:58:40,834
Eller bör jag säga au revoir?
711
00:58:41,334 --> 00:58:43,876
Helt ärligt är det mer sannolikt farväl.
712
00:59:01,168 --> 00:59:02,084
Kom så drar vi.
713
00:59:06,293 --> 00:59:07,293
Kom, mamma.
714
00:59:07,293 --> 00:59:09,668
Mamma? Vem är mamma?
715
00:59:09,668 --> 00:59:13,126
Du är det. Och vi måste ut härifrån.
716
00:59:13,126 --> 00:59:14,293
Varför då?
717
00:59:14,293 --> 00:59:16,251
Jag trivs jättebra här!
718
00:59:16,251 --> 00:59:18,584
Jag är så glad.
719
00:59:19,584 --> 00:59:20,876
Nej...
720
00:59:26,584 --> 00:59:27,418
Pappa?
721
00:59:28,209 --> 00:59:29,043
Molly.
722
00:59:37,668 --> 00:59:38,959
Då så...
723
00:59:52,084 --> 00:59:54,084
Han är rätt bra på att dansa.
724
00:59:58,959 --> 01:00:00,709
Vänta, mamma.
725
01:00:03,001 --> 01:00:04,959
Vi kan inte flyga, vi är höns!
726
01:00:10,834 --> 01:00:11,668
Ta honom.
727
01:00:11,668 --> 01:00:13,251
- Kom hit!
- Hallå där!
728
01:00:17,876 --> 01:00:18,834
Ta honom!
729
01:00:29,834 --> 01:00:33,334
Hitta hönorna!
730
01:00:35,376 --> 01:00:41,001
Jag är G-L-A-D!
731
01:00:41,001 --> 01:00:43,959
Det vet jag att jag är!
732
01:00:43,959 --> 01:00:47,001
Jag är G-L-A-D!
733
01:00:47,001 --> 01:00:49,751
- Kom igen!
- Tyst, mamma. Vi måste vara tysta.
734
01:00:49,751 --> 01:00:52,043
Men jag vill sjunga!
735
01:00:52,584 --> 01:00:53,959
Bara följ efter mig.
736
01:00:53,959 --> 01:00:57,168
Åh, vad kul! Ska vi på semester?
737
01:00:57,168 --> 01:01:00,834
Vi måste hitta Frisse och pappa
och ta oss ut härifrån.
738
01:01:00,834 --> 01:01:02,293
Men varför då?
739
01:01:04,043 --> 01:01:05,668
För att jag säger det.
740
01:01:06,334 --> 01:01:09,668
Du är inte min chef.
741
01:01:10,959 --> 01:01:12,626
Jag ser mina fötter.
742
01:01:12,626 --> 01:01:15,334
- Vart tog de vägen?
- Kom, mamma.
743
01:01:15,334 --> 01:01:17,876
Hallå!
744
01:01:20,876 --> 01:01:21,751
Vänta på mig!
745
01:01:21,751 --> 01:01:24,751
Kom igen! Lägg på ett kol.
746
01:01:30,334 --> 01:01:33,209
Jenny! Tack och lov att du kom undan.
747
01:01:33,918 --> 01:01:36,501
Tänk att det är den hemska kvinnan igen.
748
01:01:36,501 --> 01:01:39,793
Va? Mrs Tweedy är bäst!
749
01:01:39,793 --> 01:01:43,501
- Jag älskar henne. Hon är bäst.
- Klara, Mac, det är halsbandet.
750
01:01:43,501 --> 01:01:45,668
Det gör henne konstig.
751
01:01:45,668 --> 01:01:46,876
- Molly!
- Molly!
752
01:01:50,418 --> 01:01:52,251
Hallå!
753
01:02:04,251 --> 01:02:06,043
- Fick honom.
- Farbror Knyck?
754
01:02:06,043 --> 01:02:07,501
Farbror Snatte!
755
01:02:07,501 --> 01:02:09,334
Hur hittade ni oss?
756
01:02:09,334 --> 01:02:13,418
- Vi bara trillade ner från...
- Kärleken, Molly. Kärleken visade vägen.
757
01:02:14,001 --> 01:02:15,209
Nu åker jag!
758
01:02:16,751 --> 01:02:17,918
- Hallå!
- Jenny!
759
01:02:17,918 --> 01:02:19,126
Mamma!
760
01:02:23,543 --> 01:02:26,168
Jag är G-L-A-D
761
01:02:26,168 --> 01:02:29,501
- Det vet jag att jag är
- Det sitter som berget.
762
01:02:29,501 --> 01:02:31,834
- Jag är G-L-A-D
- Vad har du i väskan?
763
01:02:31,834 --> 01:02:33,918
Inte så mycket, tyvärr.
764
01:02:35,709 --> 01:02:37,918
Kanon! Precis vad jag behöver.
765
01:02:40,751 --> 01:02:41,876
Det kittlas.
766
01:02:52,168 --> 01:02:55,793
Det är som att vara
i en jättestor kakburk.
767
01:02:56,376 --> 01:02:57,918
Fast utan några kakor.
768
01:02:57,918 --> 01:02:59,501
Jag har tappat brillorna.
769
01:02:59,501 --> 01:03:01,709
Jag ser inte ett dugg.
770
01:03:03,293 --> 01:03:04,334
Mamma?
771
01:03:05,334 --> 01:03:06,334
Mamma!
772
01:03:13,293 --> 01:03:14,334
Molly?
773
01:03:15,084 --> 01:03:16,418
Du är dig själv igen!
774
01:03:17,209 --> 01:03:18,501
Åh, Molly!
775
01:03:20,251 --> 01:03:21,459
Vad hände?
776
01:03:21,959 --> 01:03:22,918
Var är vi?
777
01:03:23,793 --> 01:03:26,334
Vet inte, men det finns ingen utväg.
778
01:03:27,751 --> 01:03:29,584
Det finns alltid en utväg.
779
01:03:30,959 --> 01:03:33,751
- Var är Rocky?
- Jag såg honom i den stora salen.
780
01:03:34,334 --> 01:03:35,584
Han räddade oss.
781
01:03:36,209 --> 01:03:37,043
Gjorde han?
782
01:03:48,876 --> 01:03:51,751
Kom igen! Den här gången grejar vi det!
783
01:03:51,751 --> 01:03:54,709
Jag orkar inte så länge till.
784
01:03:54,709 --> 01:03:59,084
Skynda, Snatte! Hitta en avsats
eller springa att ta tag i!
785
01:03:59,084 --> 01:04:00,126
Ska bli!
786
01:04:01,376 --> 01:04:02,543
Inte den springan!
787
01:04:09,501 --> 01:04:14,334
Inse fakta, gumman.
Det krävs ett mirakel för att ta sig ut.
788
01:04:14,334 --> 01:04:15,501
Hallå!
789
01:04:15,501 --> 01:04:16,918
Är det någon där nere?
790
01:04:16,918 --> 01:04:18,084
- Pappa!
- Rocky!
791
01:04:19,126 --> 01:04:22,084
Säg inte att han är vårt mirakel.
Han blir olidlig.
792
01:04:22,084 --> 01:04:24,209
Rocky fixar det här.
793
01:04:24,209 --> 01:04:26,543
Nej! Hoppa inte ner!
794
01:04:26,543 --> 01:04:28,459
Va? Vad sa ni?
795
01:04:28,459 --> 01:04:31,251
Jag hör inte. Vänta, jag kommer ner!
796
01:04:31,251 --> 01:04:32,501
Hoppa inte ner!
797
01:04:39,251 --> 01:04:40,751
Familjekram!
798
01:04:40,751 --> 01:04:42,668
Som jag har saknat er.
799
01:04:42,668 --> 01:04:46,584
Då sticker vi från det här hönshuset
och går hem.
800
01:04:54,751 --> 01:04:56,334
Det är enda vägen ut, va?
801
01:04:59,543 --> 01:05:01,168
Jag är så hemskt ledsen.
802
01:05:10,168 --> 01:05:12,626
Molly, vad är det?
803
01:05:12,626 --> 01:05:14,376
Allt är mitt fel.
804
01:05:14,876 --> 01:05:18,709
Jag borde ha lyssnat på dig
och gjort som du sa.
805
01:05:18,709 --> 01:05:21,001
Nu är allt en enda röra.
806
01:05:25,793 --> 01:05:29,251
Du, var är min stora, modiga flicka?
807
01:05:30,126 --> 01:05:31,834
Hon är korkad.
808
01:05:32,751 --> 01:05:34,043
Du hade rätt.
809
01:05:34,043 --> 01:05:38,751
Om vi kommer hem igen
så stannar jag där för alltid.
810
01:05:39,251 --> 01:05:42,834
Men du, Molly... Det är mitt fel.
811
01:05:43,334 --> 01:05:49,001
Jag skulle inte ha berättat
det där tramset om den frigående riddaren.
812
01:05:50,501 --> 01:05:52,959
Nej, det här är mitt fel.
813
01:05:54,084 --> 01:05:59,126
Jag brukade hata att vara inhägnad.
Så varför skulle du vara annorlunda?
814
01:06:00,376 --> 01:06:02,918
Jag var väl rädd för att du var som mig.
815
01:06:04,126 --> 01:06:06,501
Vad är det för fel med att vara som dig?
816
01:06:12,001 --> 01:06:15,834
Inget. För din mamma är bäst.
817
01:06:16,376 --> 01:06:19,126
Och hon har alltid en plan.
818
01:06:20,793 --> 01:06:22,084
Inte den här gången.
819
01:06:24,584 --> 01:06:25,626
Han är här!
820
01:06:27,668 --> 01:06:29,751
Är vi redo att fritera, Fry?
821
01:06:29,751 --> 01:06:31,418
Fem minuter, sötnos.
822
01:06:31,418 --> 01:06:33,168
Fyra.
823
01:06:33,668 --> 01:06:35,459
Var är hon nånstans?
824
01:06:36,709 --> 01:06:41,126
Hönsen som rymde är fast i en majssilo.
825
01:06:41,709 --> 01:06:43,751
I silon, säger du?
826
01:06:44,251 --> 01:06:47,209
Utmärkt. Jag hälsar vår gäst välkommen.
827
01:06:47,209 --> 01:06:49,459
Produktionen börjar om tre minuter.
828
01:06:49,459 --> 01:06:50,501
Tre?
829
01:06:51,001 --> 01:06:55,084
Vilken oflax för er, mina små höns.
830
01:06:55,084 --> 01:06:56,793
KVARNEN I MAJSSILON
831
01:07:11,251 --> 01:07:13,709
Där är nog en kvarn i botten.
832
01:07:13,709 --> 01:07:18,709
Som tur är drunknar vi nog
innan vi mals ner i pyttesmå bitar.
833
01:07:18,709 --> 01:07:20,126
Vänta...
834
01:07:20,626 --> 01:07:21,959
Popcorn.
835
01:07:22,459 --> 01:07:24,834
Popcorn, hörni. Titta, popcorn.
836
01:07:25,334 --> 01:07:28,293
Rocky, det här är kanske
fel tillfälle att...
837
01:07:33,876 --> 01:07:36,626
Svaret på livets alla problem.
838
01:07:36,626 --> 01:07:37,751
Så klart!
839
01:07:37,751 --> 01:07:40,959
Mac, vi behöver värme. Massvis med värme.
840
01:07:42,418 --> 01:07:43,876
Funkar den här, tro?
841
01:07:44,751 --> 01:07:45,751
Perfekt.
842
01:07:47,418 --> 01:07:51,043
- Har nån en tändsticka?
- Ja, du och en total knäppgök.
843
01:07:51,043 --> 01:07:52,918
Du spränger oss i bitar.
844
01:07:56,584 --> 01:07:59,668
Dessutom har vi använt den sista.
845
01:08:00,918 --> 01:08:02,418
Åh, nej...
846
01:08:12,209 --> 01:08:13,418
Duktig flicka.
847
01:08:16,668 --> 01:08:20,084
Får jag bara säga igen
att detta inte verkar helt säkert?
848
01:08:20,668 --> 01:08:21,501
Vad menar du?
849
01:08:36,793 --> 01:08:40,209
Vad gott. Finns det mer?
850
01:08:50,876 --> 01:08:52,168
Men vet du vad?
851
01:08:52,168 --> 01:08:55,959
Precis när Vinglund trodde
att vi var hemma igen
852
01:08:55,959 --> 01:08:58,334
kom fientlig eld från klockan sex.
853
01:08:59,293 --> 01:09:01,834
Store tid. Regnar det popcorn?
854
01:09:01,834 --> 01:09:03,834
Typiskt brittiskt väder.
855
01:09:03,834 --> 01:09:06,626
Oförutsägbart.
Man vet aldrig vad som väntar.
856
01:09:09,126 --> 01:09:11,043
Absolut oacceptabelt!
857
01:09:22,168 --> 01:09:24,168
- Snyggt!
- Vi klarade oss!
858
01:09:24,168 --> 01:09:25,501
Titta!
859
01:09:26,001 --> 01:09:29,793
Fjäder har fixat vår flyktväg.
860
01:09:31,084 --> 01:09:34,418
Bra jobbat, din gamle gubbstrutt!
861
01:09:34,418 --> 01:09:36,834
Ett fast handslag räcker, tack.
862
01:09:37,876 --> 01:09:41,751
Uppdraget slutfört.
Nu sticker vi från det här örnnästet.
863
01:09:42,251 --> 01:09:43,251
Ja!
864
01:09:45,543 --> 01:09:46,709
Du, Knyck...
865
01:09:47,626 --> 01:09:49,376
Har vi snacks för vägen hem?
866
01:10:03,584 --> 01:10:05,293
Okej. Kör vidare.
867
01:10:13,293 --> 01:10:15,293
Ska du inte med, Jenny?
868
01:10:17,209 --> 01:10:18,418
Nej.
869
01:10:20,209 --> 01:10:21,334
Jag går in igen.
870
01:10:25,209 --> 01:10:26,376
Efter Frisse?
871
01:10:28,043 --> 01:10:31,293
Efter Frisse och alla de andra hönsen.
872
01:10:33,793 --> 01:10:34,959
Ja!
873
01:10:39,001 --> 01:10:42,209
Bara för att vårt hem
är avskärmat från världen
874
01:10:42,209 --> 01:10:44,418
måste inte vi också vara det.
875
01:10:47,876 --> 01:10:49,876
Ingen höna är en ö.
876
01:10:53,418 --> 01:10:55,209
Vi är med dig, Jenny.
877
01:10:55,209 --> 01:10:57,168
Japp, jag med.
878
01:10:57,168 --> 01:10:58,626
Då var vi fyra.
879
01:10:58,626 --> 01:10:59,751
Råttorna är med.
880
01:11:01,084 --> 01:11:02,876
Okej, vad är planen, mamma?
881
01:11:03,751 --> 01:11:08,584
Jaha... Jag tänkte inte att du skulle...
882
01:11:09,709 --> 01:11:10,626
Rocky.
883
01:11:11,126 --> 01:11:15,793
Du, Molly, är du säker på
att du är redo för det här?
884
01:11:15,793 --> 01:11:18,168
Jag kläcktes redo, pappa.
885
01:11:20,043 --> 01:11:21,709
Hon är väldigt lik mig.
886
01:11:32,418 --> 01:11:38,084
Dr Fry, vad var det som lät uppe på taket?
Det lät som en explosion.
887
01:11:39,209 --> 01:11:42,084
{\an8}En av silorna har visst sprängts.
888
01:11:43,584 --> 01:11:47,543
Du borde kanske inte ha kört hönsen
i kvarnen, älskling.
889
01:11:47,543 --> 01:11:49,251
Var inte löjlig.
890
01:11:49,251 --> 01:11:52,543
Melisha, är du redo för den stora dagen?
891
01:11:54,501 --> 01:11:58,251
Jadå, Reginald. Allt är finemang.
892
01:11:58,251 --> 01:12:01,084
Lysande. Lastbilen är redo att lasta.
893
01:12:01,084 --> 01:12:02,918
Vi måste skynda oss.
894
01:12:02,918 --> 01:12:07,293
Medan Tweedy är upptagen här ute
smyger vi in igen.
895
01:12:07,293 --> 01:12:10,959
Molly, ta Klara, Babs och Mac
dit alla hönsen är.
896
01:12:10,959 --> 01:12:12,126
Kom igen.
897
01:12:12,626 --> 01:12:13,584
Här borta.
898
01:12:14,501 --> 01:12:19,709
Håll er gömda och var redo att hindra
hönsen från att gå upp för trappan.
899
01:12:20,209 --> 01:12:22,876
Rocky, vi måste få tag på knappen
900
01:12:24,001 --> 01:12:25,584
och stänga av halsbanden.
901
01:12:26,376 --> 01:12:31,126
Så fort de är avstängda
leder Mollys team ut hönsen.
902
01:12:31,793 --> 01:12:33,001
Vi bryter oss ut...
903
01:12:34,834 --> 01:12:36,251
...snor lastbilen,
904
01:12:36,251 --> 01:12:38,001
sen är vi i hamn.
905
01:12:38,501 --> 01:12:40,251
Så vad väntar vi på?
906
01:12:40,251 --> 01:12:43,418
- Nu kör vi.
- Så vi ska göra det idag?
907
01:12:44,168 --> 01:12:46,334
Var var jag? Just det.
908
01:12:46,334 --> 01:12:51,501
Vinglund hade tappat landstället
och grunkan höll på att fatta eld...
909
01:12:53,584 --> 01:12:54,876
Faktiskt, Melisha,
910
01:12:54,876 --> 01:12:57,626
så har jag en liten grej
för vår stora dag.
911
01:12:58,418 --> 01:13:02,543
Nämen, Reginald, vad oväntat.
912
01:13:05,084 --> 01:13:06,084
Ketchup?
913
01:13:06,084 --> 01:13:09,709
Nej då, nåt helt nytt.
914
01:13:10,209 --> 01:13:12,876
Jag kallar det "dipp".
915
01:13:17,584 --> 01:13:19,709
Det är sött.
916
01:13:19,709 --> 01:13:22,168
Och surt.
917
01:13:22,168 --> 01:13:25,084
Är vi inte alla det, Reginald?
918
01:13:25,084 --> 01:13:26,543
Dr Fry.
919
01:13:29,501 --> 01:13:31,084
Ja, älskling?
920
01:13:31,084 --> 01:13:33,751
Säg orden jag längtar efter att få höra.
921
01:13:33,751 --> 01:13:36,043
Sätt igång, din idiot!
922
01:13:40,584 --> 01:13:42,751
ALLA HÖNS
923
01:13:49,876 --> 01:13:53,626
Det är den funkiga kycklingen
och den röda med.
924
01:13:54,293 --> 01:13:57,376
Åh, nej. Det här
kommer inte frugan att tycka om.
925
01:13:57,876 --> 01:14:01,834
Kom hit med er, era stygga små höns!
926
01:14:13,876 --> 01:14:14,709
Åh, jösses.
927
01:14:14,709 --> 01:14:17,584
Tack och hej leverpastej, äggskalle!
928
01:14:17,584 --> 01:14:18,501
Fattar du?
929
01:14:18,501 --> 01:14:21,043
Dr Fry? Vad pågår där uppe?
930
01:14:21,626 --> 01:14:22,751
Fort, kom.
931
01:14:23,334 --> 01:14:26,084
Dr Fry!
932
01:14:26,084 --> 01:14:27,876
- Hallå?
- Dr Fry!
933
01:14:27,876 --> 01:14:29,918
- Är det någon där?
- Dr Fry!
934
01:14:30,709 --> 01:14:33,376
Dr Fry! Var är mina nuggets?
935
01:14:33,376 --> 01:14:38,084
Seriöst? Den mannen
är lika värdelös som en huvudlös...
936
01:14:41,918 --> 01:14:43,334
...höna!
937
01:14:59,626 --> 01:15:02,418
Dags att göra lite nuggets.
938
01:15:02,418 --> 01:15:03,668
Åh, nej.
939
01:15:14,668 --> 01:15:17,126
Det här är illa, Mac.
940
01:15:22,043 --> 01:15:24,543
Frisse, var är du?
941
01:15:25,668 --> 01:15:26,876
Min tur.
942
01:15:27,376 --> 01:15:28,626
Hej då.
943
01:15:29,126 --> 01:15:30,584
Frisse!
944
01:15:32,376 --> 01:15:34,293
Så vackert solsken...
945
01:15:34,293 --> 01:15:36,501
- Nej, vänta!
- Håll henne!
946
01:15:40,584 --> 01:15:41,626
Skynda dig, Mac!
947
01:15:48,876 --> 01:15:50,918
Jag fixar det!
948
01:15:51,668 --> 01:15:53,376
Jag fixar det inte!
949
01:15:54,043 --> 01:15:54,876
Rocky!
950
01:16:08,834 --> 01:16:10,751
Spring, Jenny!
951
01:16:17,126 --> 01:16:21,334
Alla ska åka på sommarsemester
952
01:16:21,334 --> 01:16:23,584
Inget jobb på en vecka eller två
953
01:16:23,584 --> 01:16:26,834
Kom igen, allihopa. Vi ska på semester!
954
01:16:26,834 --> 01:16:31,001
Nej, Babs!
De tänker göra nuggets av allihopa!
955
01:16:35,459 --> 01:16:38,501
Vi åker dit solen skiner starkt
956
01:16:38,501 --> 01:16:39,959
Inte nu.
957
01:16:44,501 --> 01:16:45,793
Snälla, Mac. Skynda!
958
01:16:45,793 --> 01:16:50,584
Snart färdig.
Bara lite pillejoxande till och...
959
01:16:52,959 --> 01:16:55,959
Vad hände? Vad är det som händer?
960
01:16:55,959 --> 01:16:58,126
Det här är inget drömställe.
961
01:16:58,126 --> 01:17:01,459
Man får bara sin hink
när de hackat och friterat en.
962
01:17:05,209 --> 01:17:07,293
Kom du tillbaka för att rädda mig?
963
01:17:07,293 --> 01:17:08,876
Så klart.
964
01:17:09,376 --> 01:17:12,293
Det är du och jag, tösen.
I vått och torrt.
965
01:17:12,876 --> 01:17:15,293
Dags att gå!
966
01:17:18,876 --> 01:17:22,043
Försök att trycka undan dem!
967
01:17:23,584 --> 01:17:25,251
De är för många!
968
01:17:25,751 --> 01:17:28,376
Är det här en av aktiviteterna?
969
01:17:59,418 --> 01:18:00,584
Mamma!
970
01:18:08,334 --> 01:18:09,168
Jenny!
971
01:18:16,959 --> 01:18:17,918
Titta!
972
01:18:17,918 --> 01:18:20,293
Där är hinkarna!
973
01:18:22,668 --> 01:18:23,918
Knappen!
974
01:18:25,918 --> 01:18:27,001
Så gör vi!
975
01:18:27,001 --> 01:18:29,459
Frisse, ställ dig på Klaras axlar.
976
01:18:29,459 --> 01:18:30,459
Va?
977
01:18:31,209 --> 01:18:32,418
Lita på mig.
978
01:18:32,418 --> 01:18:34,668
Upp med dig.
979
01:18:42,626 --> 01:18:43,876
Snyggt jobbat, Molly!
980
01:18:43,876 --> 01:18:45,126
Bra, Molly!
981
01:19:04,918 --> 01:19:06,001
Molly?
982
01:19:06,751 --> 01:19:08,584
Jag fixar det. Hjälp mamma.
983
01:19:21,834 --> 01:19:22,668
Se upp, Molly!
984
01:19:29,793 --> 01:19:32,293
Vad har vi här?
985
01:19:32,293 --> 01:19:34,168
En liten du.
986
01:19:34,168 --> 01:19:35,834
Fånga, mamma!
987
01:19:38,751 --> 01:19:40,584
Mamma, de trillar i!
988
01:19:46,709 --> 01:19:48,709
Vi kan inte hålla emot, Jenny!
989
01:19:56,501 --> 01:19:59,168
Vänta inte, mamma. Tryck!
990
01:20:09,584 --> 01:20:10,918
Ibland...
991
01:20:13,043 --> 01:20:14,709
...måste man bara chansa.
992
01:20:20,168 --> 01:20:21,168
Nej!
993
01:20:21,168 --> 01:20:24,876
Kuckeliku!
994
01:20:37,293 --> 01:20:39,168
Nej!
995
01:20:48,418 --> 01:20:49,459
Jenny!
996
01:20:57,168 --> 01:20:59,459
Jag har er.
997
01:20:59,459 --> 01:21:00,668
Nämen.
998
01:21:02,418 --> 01:21:07,126
Jag antar att ni tre
kan duga till en hink.
999
01:21:14,293 --> 01:21:15,668
Hej då.
1000
01:21:15,668 --> 01:21:16,876
Igen.
1001
01:21:32,043 --> 01:21:35,668
VARNING, STOR HÖNA
1002
01:21:40,209 --> 01:21:41,168
Kom!
1003
01:21:42,793 --> 01:21:44,501
Vad är det som dröjer?
1004
01:21:44,501 --> 01:21:46,751
Det här är knappast snabbmat.
1005
01:21:51,334 --> 01:21:53,334
Vad lustigt. Det låter som...
1006
01:21:54,168 --> 01:21:55,418
...panikslagna höns!
1007
01:21:55,418 --> 01:21:57,543
- Rör på påkarna.
- Lägg på ett kol.
1008
01:21:57,543 --> 01:21:59,209
- Kom igen, hörni!
- Skynda!
1009
01:22:01,834 --> 01:22:04,001
Är du säker att du vet hur man gör?
1010
01:22:04,001 --> 01:22:07,834
Jadå. Gasa, stanna och en i reserv?
1011
01:22:07,834 --> 01:22:09,584
Kom igen, vi måste härifrån!
1012
01:22:09,584 --> 01:22:11,001
Full fart framåt!
1013
01:22:13,584 --> 01:22:14,626
Fel håll!
1014
01:22:14,626 --> 01:22:16,001
Vilken växel la du i?
1015
01:22:16,001 --> 01:22:18,001
Jag har ingen växel.
1016
01:22:26,834 --> 01:22:28,001
Du där!
1017
01:22:28,001 --> 01:22:31,668
Vad är det här
för ett galet hönshus, egentligen?
1018
01:22:33,876 --> 01:22:38,334
Melisha? Varför har du klätt ut dig
till en nugget?
1019
01:22:44,918 --> 01:22:46,209
Där är utgången!
1020
01:22:51,834 --> 01:22:53,001
Skaka av henne!
1021
01:22:59,209 --> 01:23:00,626
BROSTYRNING
1022
01:23:08,668 --> 01:23:10,751
De behöver nog en större hink.
1023
01:23:16,543 --> 01:23:23,126
Klar att lyfta!
1024
01:23:42,251 --> 01:23:47,251
Instruktör Fjäder, flyktdivisionen,
inställer sig för tjänstgöring.
1025
01:23:47,251 --> 01:23:49,751
{\an8}Vad skulle vi göra utan dig, Fjäder?
1026
01:23:51,959 --> 01:23:53,876
Älskling?
1027
01:23:55,834 --> 01:23:57,209
Älskling!
1028
01:23:57,209 --> 01:24:00,459
Maskinen är farligt överhettad.
1029
01:24:08,959 --> 01:24:11,626
Sötnos, se upp för...
1030
01:24:20,834 --> 01:24:22,584
- Tusan!
- Vad?
1031
01:24:22,584 --> 01:24:24,876
Jag glömde mitt paraply.
1032
01:24:51,293 --> 01:24:56,834
Det bästa med att åka på semester
är att komma hem igen, eller hur?
1033
01:24:58,168 --> 01:25:00,626
Ja, det är det, Babs.
1034
01:25:02,543 --> 01:25:05,376
Lagad! Den hade bara en skruv lös.
1035
01:25:11,043 --> 01:25:14,751
Bra att ha en hink eller två
nära till hands om man blir sugen.
1036
01:25:14,751 --> 01:25:16,501
Det räcker till alla.
1037
01:25:17,293 --> 01:25:19,668
Den gör en tydligen glad och hjärndöd.
1038
01:25:19,668 --> 01:25:21,876
Ja, jag känner det.
1039
01:25:23,251 --> 01:25:24,751
Det känns fantastiskt.
1040
01:25:24,751 --> 01:25:27,334
Du, jag har inte satt igång den än.
1041
01:25:30,376 --> 01:25:34,584
Det verkar som att vi
äntligen fick vårt lyckliga slut.
1042
01:25:35,709 --> 01:25:38,209
Vi kallar det
vår lyckliga början istället.
1043
01:25:44,209 --> 01:25:46,918
Fanjunkare Molly
avlägger spaningsrapport.
1044
01:25:46,918 --> 01:25:48,918
Hönsgård bortom norra fältet.
1045
01:25:48,918 --> 01:25:51,084
Trettio höns per bur.
1046
01:25:51,084 --> 01:25:52,751
Stackars små töser.
1047
01:25:56,126 --> 01:25:57,293
Då så, allihop.
1048
01:26:02,084 --> 01:26:04,084
Jag gillar inte det här alls.
1049
01:26:04,084 --> 01:26:06,126
Nu kör vi.
1050
01:26:07,001 --> 01:26:08,543
Jag har bara en fråga.
1051
01:26:09,043 --> 01:26:10,751
Får jag gala igen?
1052
01:26:10,751 --> 01:26:12,334
Absolut.
1053
01:26:12,834 --> 01:26:13,918
Är alla redo?
1054
01:26:14,418 --> 01:26:16,584
- Redo!
- Redo!
1055
01:26:16,584 --> 01:26:19,376
Kuckeliku!
1056
01:35:28,501 --> 01:35:30,501
TILL MINNE AV MAURICE MORGAN
1057
01:37:21,459 --> 01:37:23,459
Undertexter: Rasmus Edlund