1 00:00:18,168 --> 00:00:20,126 Hej, hur har du det? 2 00:00:20,751 --> 00:00:23,418 Sitter du bekvämt? Okej, bra. 3 00:00:23,959 --> 00:00:25,126 Lyssna nu. 4 00:00:25,959 --> 00:00:28,043 Jag tänker berätta en historia. 5 00:00:28,543 --> 00:00:32,584 Den handlar om när vi flydde från en hönsgård. 6 00:00:33,834 --> 00:00:38,959 Där var en bonde som fullkomligt avskydde höns. 7 00:00:38,959 --> 00:00:40,793 Hon låste in dem som fångar. 8 00:00:40,793 --> 00:00:44,584 Man kan väl säga att hon hade en höna oplockad. 9 00:00:44,584 --> 00:00:47,668 Hon skaffade en maskin som gjorde pajer av höns. 10 00:00:48,626 --> 00:00:50,168 Ingen panik! 11 00:00:53,376 --> 00:00:56,876 Men vad hon inte väntade sig var att behöva tampas med 12 00:00:56,876 --> 00:00:59,376 en viss frihetskämpe till höna. 13 00:00:59,376 --> 00:01:03,751 Hon var vild, orädd, och ville bara ha en enda sak: 14 00:01:03,751 --> 00:01:05,084 Frihet. 15 00:01:06,293 --> 00:01:07,834 Hon enade oss 16 00:01:09,084 --> 00:01:12,043 och gav oss vingar att fly den fjädrans platsen. 17 00:01:12,043 --> 00:01:14,584 Hon fick ut varenda höna. 18 00:01:15,084 --> 00:01:17,918 Och gjorde sig dessutom av med den elaka bonden. 19 00:01:19,126 --> 00:01:20,334 Hej då. 20 00:01:22,626 --> 00:01:23,751 GÅRD FÖRSTÖRD! 21 00:01:23,751 --> 00:01:26,126 Vet du vem frihetskämpen till höna var? 22 00:01:27,334 --> 00:01:29,376 Din alldeles egen mamma. 23 00:01:29,376 --> 00:01:34,626 Rocky, tycker du inte det är lite tidigt med godnattsagor? 24 00:01:35,126 --> 00:01:39,418 Alltså... Det är aldrig för tidigt att få veta var man kommer ifrån. 25 00:01:42,668 --> 00:01:45,084 Men den tiden är förbi, tack och lov. 26 00:01:46,126 --> 00:01:48,001 Vi fick vårt lyckliga slut. 27 00:01:48,543 --> 00:01:49,751 Vi lever det. 28 00:01:52,918 --> 00:01:54,293 Beredd, Mac? 29 00:01:54,293 --> 00:01:56,126 Mer frukt på ingång, Klara. 30 00:01:56,959 --> 00:02:00,876 Tack, Mac, för jag börjar bli törstig av allt trampande. 31 00:02:00,876 --> 00:02:03,501 Bra jobbat, Klara. Fortsätt så. 32 00:02:04,668 --> 00:02:09,376 Vet du vad? Jag tycker det är dags att lägga det förflutna bakom oss. 33 00:02:09,376 --> 00:02:12,751 - Det blev fint igen. - Ja. Underbart. 34 00:02:13,251 --> 00:02:14,418 Det förflutna? 35 00:02:14,418 --> 00:02:15,793 Vilket förflutna? 36 00:02:16,793 --> 00:02:19,834 Det förflutna, bakom oss. 37 00:02:21,459 --> 00:02:24,043 Men det här är ju våra glansdagar. 38 00:02:24,043 --> 00:02:25,793 Det är dem vi är. 39 00:02:25,793 --> 00:02:27,501 Det är dem vi var. 40 00:02:28,001 --> 00:02:31,168 Vi gick igenom det för att vårt barn ska slippa det. 41 00:02:33,334 --> 00:02:36,001 Vet du vad? Du har rätt. 42 00:02:37,709 --> 00:02:41,584 Från och med nu är vårt enda uppdrag att hålla vårt barn tryggt. 43 00:02:42,084 --> 00:02:44,959 Ta det kallt, gamle Rocky fixar allt. 44 00:02:47,584 --> 00:02:48,918 Vad gör jag? 45 00:02:49,501 --> 00:02:51,834 - Det hoppar! - Bara ta det! 46 00:02:55,834 --> 00:02:56,668 Åh nej! 47 00:02:58,043 --> 00:02:59,043 Äggta! 48 00:02:59,043 --> 00:03:00,918 Det äggsploderar! 49 00:03:00,918 --> 00:03:02,751 Utrym området! 50 00:03:05,084 --> 00:03:06,501 - Ta det! - Se upp! 51 00:03:07,459 --> 00:03:08,793 Nej! 52 00:03:24,376 --> 00:03:25,793 Men ser man på. 53 00:03:27,334 --> 00:03:29,501 Vi har blivit en familj. 54 00:03:30,251 --> 00:03:32,709 Åh, se på henne, Rocky. 55 00:03:34,168 --> 00:03:35,876 Hon är perfekt. 56 00:03:36,918 --> 00:03:38,834 Välkommen till världen. 57 00:03:41,751 --> 00:03:42,918 Molly. 58 00:03:44,209 --> 00:03:46,084 Vilken grann liten höna. 59 00:03:46,084 --> 00:03:49,793 Hon har sin pappas spinkiga små ben. 60 00:03:49,793 --> 00:03:52,126 Vi måste bygga upp dem. 61 00:03:52,126 --> 00:03:56,959 När jag var vid flottiljen gjorde vi 50 knäböj innan frukost. 62 00:03:59,043 --> 00:04:00,126 Styrkan är borta. 63 00:04:00,126 --> 00:04:02,668 - Jag har en cykel till henne. - Har du? 64 00:04:05,459 --> 00:04:06,418 Du stickade en. 65 00:04:06,418 --> 00:04:09,084 Vad snällt tänkt av dig. 66 00:04:09,876 --> 00:04:11,459 Tack, Babs. 67 00:04:12,043 --> 00:04:17,168 Jag skulle påstå att vårt öparadis precis blev lite mer... 68 00:04:18,209 --> 00:04:19,959 ...paradisigare. 69 00:04:20,459 --> 00:04:24,168 Kuckeliku! 70 00:04:24,168 --> 00:04:31,251 FLYKTEN FRÅN KYCKLINGFABRIKEN 71 00:04:48,084 --> 00:04:50,543 Molly! Nej! Stoppa vagnen! 72 00:05:02,668 --> 00:05:05,876 - Min modiga lilla tös. - Du är jätteduktig! 73 00:05:07,168 --> 00:05:08,293 - Nej. - Nej! 74 00:05:08,293 --> 00:05:10,209 Det är lite för modigt, Molly! 75 00:05:10,209 --> 00:05:12,626 Var försiktig, gumman. Håll i dig. 76 00:05:12,626 --> 00:05:13,959 Håll i... 77 00:05:16,126 --> 00:05:17,834 Åh nej! Nej! 78 00:05:21,584 --> 00:05:23,084 Absolut oacceptabelt! 79 00:05:33,209 --> 00:05:35,293 - Te, någon? - Gärna. 80 00:05:48,043 --> 00:05:50,459 Tjena, grabbar. Välkomna tillbaka. 81 00:05:50,459 --> 00:05:54,459 Vi har högkvalitativt skräp åt dig, Rocky. 82 00:05:54,459 --> 00:05:57,209 - Varsågod. - Håll det här åt pappa, Molly. 83 00:05:59,126 --> 00:06:02,043 - Okej, det var kul att ses. - Vi ses nästa månad. 84 00:06:02,043 --> 00:06:03,418 Hejsan, hönan. 85 00:06:04,918 --> 00:06:06,376 Hej då! 86 00:06:15,376 --> 00:06:16,501 Jaså? 87 00:06:19,168 --> 00:06:21,501 Nej, din fuskare! Det är fusk! 88 00:06:24,418 --> 00:06:25,584 Ses sen. 89 00:06:28,793 --> 00:06:30,084 - Hej! - God morgon. 90 00:06:30,084 --> 00:06:31,543 - God morgon! - Morrn! 91 00:06:31,543 --> 00:06:33,334 - Hej! - God morgon, stumpan. 92 00:07:08,418 --> 00:07:09,334 Hej, mamma. 93 00:07:10,168 --> 00:07:11,251 Hej, älskling. 94 00:07:11,751 --> 00:07:12,709 Hej, pappa! 95 00:07:12,709 --> 00:07:15,043 Farbror Knyck! Farbror Snatte! 96 00:07:15,543 --> 00:07:18,084 Hon kallade mig "farbror". 97 00:07:18,084 --> 00:07:20,459 Håll fattningen, kompis. Håll den. 98 00:07:20,459 --> 00:07:23,001 Men jag har aldrig haft en egen familj. 99 00:07:23,001 --> 00:07:24,251 Inte jag heller. 100 00:07:26,876 --> 00:07:31,334 Mamma, jag har tänkt på en grej... Kan vi sticka dit bort? 101 00:07:31,334 --> 00:07:32,293 Vart, gumman? 102 00:07:32,293 --> 00:07:34,251 Andra sidan vattnet. 103 00:07:44,459 --> 00:07:48,834 Vi har pratat om det här, Molly. Vi har inget att hämta där borta. 104 00:07:49,334 --> 00:07:54,001 Grejerna som Knyck och Snatte hämtar då? Är inte det nåt att ha? 105 00:07:54,501 --> 00:07:55,626 Läget, Jenny? 106 00:07:55,626 --> 00:07:56,959 Rocky. 107 00:07:57,668 --> 00:08:01,418 Molly frågar om vi kan lämna ön. 108 00:08:01,418 --> 00:08:02,376 Jaha, visst. 109 00:08:02,876 --> 00:08:04,584 Aha... Visst. 110 00:08:05,084 --> 00:08:09,084 Du, Molly, vill du se världens fräckaste uppfinning? 111 00:08:12,959 --> 00:08:13,834 Okej. 112 00:08:20,293 --> 00:08:21,709 Vad är det för nåt? 113 00:08:22,918 --> 00:08:25,543 Bara svaret på livets alla problem. 114 00:08:26,584 --> 00:08:27,918 Popcorn. 115 00:08:30,251 --> 00:08:33,334 Är det inte det godaste ni nånsin ätit? 116 00:08:35,334 --> 00:08:36,959 Det är faktiskt gott. 117 00:08:36,959 --> 00:08:37,959 Gott? 118 00:08:38,459 --> 00:08:40,584 Det här är fantastiskt! 119 00:08:42,376 --> 00:08:46,793 Livet, flickan min, blir inte bättre än så här. 120 00:09:02,543 --> 00:09:04,418 Mamma, vad är det för nåt? 121 00:09:04,418 --> 00:09:06,126 Inget att oroa sig för. 122 00:09:07,168 --> 00:09:08,459 Ingenting alls. 123 00:09:22,168 --> 00:09:25,959 Tja, det var ju bara en tidsfråga innan människor dök upp. 124 00:09:28,918 --> 00:09:32,834 Det verkar som att de kör dem till nån slags hönsgård. 125 00:09:37,168 --> 00:09:40,209 Det var länge sen jag såg den minen. 126 00:09:41,001 --> 00:09:44,834 Du kan inte ställa till rätta allt som är fel i världen. 127 00:09:44,834 --> 00:09:47,543 Möte i kväll. Säg åt alla. 128 00:09:48,459 --> 00:09:50,209 Nu börjas det igen. 129 00:09:56,501 --> 00:09:58,168 Vad är det, mamma? 130 00:09:58,168 --> 00:10:02,001 Varför får jag inte klättra i trädet? Vad handlar mötet om? 131 00:10:02,001 --> 00:10:04,168 Det är inget viktigt, Molly. 132 00:10:04,168 --> 00:10:06,459 Det är bara... 133 00:10:06,459 --> 00:10:09,918 Där är rätt stora getingar där uppe i år. 134 00:10:10,543 --> 00:10:11,709 Seriöst? 135 00:10:11,709 --> 00:10:16,126 Dessutom behöver jag att nån stannar här och tar hand om din pappa. 136 00:10:21,418 --> 00:10:23,584 Bara lugna. Jag mår bra. 137 00:10:24,084 --> 00:10:25,459 Okej. 138 00:10:26,043 --> 00:10:28,751 Han kan berätta en historia under tiden. 139 00:10:28,751 --> 00:10:29,918 Bra idé. 140 00:10:30,876 --> 00:10:33,126 God natt, min stora, modiga flicka. 141 00:10:37,418 --> 00:10:39,459 God natt, Jenny. Lycka till. 142 00:10:40,876 --> 00:10:43,376 Okej, Molly, vad vill du hitta på? 143 00:10:43,376 --> 00:10:48,293 Jag tänkte att du kanske kan berätta en historia om... det här. 144 00:10:48,293 --> 00:10:49,501 DEN FLYGANDE TUPPEN 145 00:10:53,168 --> 00:10:56,334 Det där är inte jag. 146 00:11:02,626 --> 00:11:05,126 {\an8}Okej, då. Ja, det är jag. 147 00:11:05,126 --> 00:11:07,459 {\an8}Men det var länge sen. 148 00:11:08,668 --> 00:11:09,918 Och? 149 00:11:10,459 --> 00:11:11,418 Och... 150 00:11:12,543 --> 00:11:13,793 ...faktiskt så... 151 00:11:14,709 --> 00:11:17,334 ...är det en ganska kul historia. 152 00:11:19,293 --> 00:11:21,126 De vill ha mer än våra ägg. 153 00:11:21,126 --> 00:11:23,126 Jenny har den där minen igen. 154 00:11:23,126 --> 00:11:26,501 Hon kommer att få oss att rusa rakt in i striden. 155 00:11:26,501 --> 00:11:29,043 Jag vill inte rusa in i nån strid. 156 00:11:29,043 --> 00:11:30,543 Jag har stridsfobi. 157 00:11:30,543 --> 00:11:34,459 - Okej, allihopa! Var tysta, är ni snälla! - Hon börjar. 158 00:11:34,459 --> 00:11:36,293 - Tysta. - Knip näbb. 159 00:11:36,293 --> 00:11:39,793 Alltså, alla har hört om den nya vägen. 160 00:11:42,168 --> 00:11:47,126 Och lastbilarna som kör höns till vad som verkar vara nån slags gård. 161 00:11:47,126 --> 00:11:48,709 En gård? 162 00:11:49,459 --> 00:11:51,959 Nej, lugna er. Lyssna. 163 00:11:51,959 --> 00:11:55,459 Vi vet av egen erfarenhet vad det kan innebära. 164 00:11:56,251 --> 00:11:58,834 Det är nåt vi helt enkelt inte kan ignorera. 165 00:12:00,084 --> 00:12:02,918 Vi har bara ett enda val. 166 00:12:03,626 --> 00:12:05,043 Jag vill inte höra det. 167 00:12:05,043 --> 00:12:06,751 Vi måste göra något! 168 00:12:09,709 --> 00:12:11,168 Vi måste gömma oss. 169 00:12:14,918 --> 00:12:15,876 Gömma oss? 170 00:12:15,876 --> 00:12:17,751 Ja, gömma oss! 171 00:12:18,834 --> 00:12:20,626 Låtsas att vi inte är här? 172 00:12:21,293 --> 00:12:22,209 Exakt. 173 00:12:31,709 --> 00:12:35,334 Operation Ligga lågt. Strålande. 174 00:12:35,334 --> 00:12:38,376 Jag gillar att ligga lågt. Särskilt i sängen. 175 00:12:38,376 --> 00:12:41,543 Hon har rätt. Det är inte vårt problem. 176 00:12:42,043 --> 00:12:43,751 Är du okej? 177 00:12:44,459 --> 00:12:47,168 Det är olikt dig att undvika fara. 178 00:12:47,668 --> 00:12:51,126 Jag vet, men nu har jag Molly att ta hand om. 179 00:12:51,126 --> 00:12:54,376 Och jag... Vi kan inte äventyra vår frihet 180 00:12:54,376 --> 00:12:57,626 genom att ge oss ut i en värld som tycker höns är så... 181 00:12:59,376 --> 00:13:00,501 ...smarriga. 182 00:13:09,001 --> 00:13:10,001 Hissa! 183 00:13:19,626 --> 00:13:21,043 Toppen! 184 00:13:21,043 --> 00:13:25,376 Nu måste vi bara vara tysta och inte dra till oss uppmärksamhet. 185 00:13:25,376 --> 00:13:29,293 Kuckeliku! 186 00:13:33,876 --> 00:13:34,876 Rocky! 187 00:13:35,793 --> 00:13:41,376 Med tanke på de nya omständigheterna bör du kanske inte gala längre. 188 00:13:44,918 --> 00:13:46,251 Inte gala? 189 00:13:47,126 --> 00:13:48,459 Det är typ min grej. 190 00:13:48,459 --> 00:13:50,959 Du kanske kan göra nån annan grej. 191 00:13:50,959 --> 00:13:52,084 En tystare sådan? 192 00:13:52,084 --> 00:13:53,918 Wow! Kolla här! 193 00:13:53,918 --> 00:13:55,751 Molly! Bort därifrån! 194 00:13:55,751 --> 00:13:57,959 Jenny, kan vi prata om... 195 00:13:57,959 --> 00:13:59,501 Hon har rätt. 196 00:14:01,376 --> 00:14:04,709 Vårdslöst skriande kostar liv. 197 00:14:04,709 --> 00:14:06,501 Vi måste ligga lågt. 198 00:14:07,001 --> 00:14:09,793 Jag leder en kamouflagekurs vid lunch. 199 00:14:10,376 --> 00:14:12,751 Om du kan hitta mig, vill säga. 200 00:14:18,001 --> 00:14:19,626 Vad är den till för, mamma? 201 00:14:25,209 --> 00:14:26,209 Vad är det? 202 00:14:28,959 --> 00:14:31,584 Den har en höna i en hink på sig. 203 00:14:31,584 --> 00:14:33,459 Den gör så här. 204 00:14:34,293 --> 00:14:35,418 Så roligt. 205 00:14:36,459 --> 00:14:37,834 Vi går hem. 206 00:14:42,501 --> 00:14:45,043 Vart ska de nånstans? Kan vi följa med? 207 00:14:45,043 --> 00:14:47,376 - Det ser jättekul ut. - Tyvärr, Molly. 208 00:14:47,376 --> 00:14:50,209 - Du är inte redo att lämna ön. - Men jag... 209 00:14:50,709 --> 00:14:52,501 Rocky? Lite hjälp? 210 00:14:52,501 --> 00:14:54,918 Jag kanske kan gala på helgerna? 211 00:14:54,918 --> 00:14:56,418 Varför är jag inte redo? 212 00:14:56,418 --> 00:14:59,126 Du säger alltid att jag är stor och modig. 213 00:14:59,126 --> 00:15:01,751 Jag vet, men du är fortfarande ett barn. 214 00:15:01,751 --> 00:15:03,209 Enligt vem då? 215 00:15:03,209 --> 00:15:05,418 Enligt mig och din pappa. 216 00:15:05,418 --> 00:15:06,584 Eller hur, Rocky? 217 00:15:06,584 --> 00:15:10,043 Ja, så är det. Lyssna på din mamma, stumpan. 218 00:15:10,751 --> 00:15:14,001 Ett halv galande, då? Typ ett "kuck" eller ett "eliku"? 219 00:15:14,001 --> 00:15:15,543 Nåt lite kortare? 220 00:15:15,543 --> 00:15:20,876 Jag ska titta på lastbilarna för jag är en frigående riddare. 221 00:15:20,876 --> 00:15:22,209 Som pappa var. 222 00:15:23,293 --> 00:15:24,626 Jag såg affischen. 223 00:15:25,834 --> 00:15:28,459 Han brukade bo där borta. Det gjorde du med. 224 00:15:31,376 --> 00:15:34,334 Har jag sagt det? Det minns jag inte. 225 00:15:34,334 --> 00:15:37,918 Nu räcker det. Molly, du stannar här på ön. 226 00:15:37,918 --> 00:15:40,876 Du kan inte tvinga mig. Du är inte min chef. 227 00:15:40,876 --> 00:15:43,126 Faktiskt så är jag det. 228 00:15:43,876 --> 00:15:48,501 Molly, allt du vill ha finns här. 229 00:15:48,501 --> 00:15:50,626 Förutom en sak. 230 00:15:50,626 --> 00:15:52,001 Vad då? 231 00:15:53,834 --> 00:15:55,126 Frihet. 232 00:16:02,834 --> 00:16:06,501 Vet du, hon påminner rätt mycket om dig. 233 00:16:33,876 --> 00:16:36,668 Din dotter kommer att smaka smarrigt! 234 00:16:38,043 --> 00:16:40,084 Inte ansiktet! 235 00:16:44,668 --> 00:16:45,668 Molly? 236 00:16:49,293 --> 00:16:50,293 - Molly? - Molly? 237 00:16:50,293 --> 00:16:51,959 - Kom fram, Molly! - Molly! 238 00:16:51,959 --> 00:16:53,293 - Molly? - Molly? 239 00:16:53,293 --> 00:16:54,584 - Molly! - Molly! 240 00:16:54,584 --> 00:16:56,084 - Molly! - Molly? 241 00:16:56,751 --> 00:16:58,126 Kom fram, Molly. 242 00:17:06,418 --> 00:17:07,251 Nej! 243 00:17:07,251 --> 00:17:09,043 Hon har lämnat ön! 244 00:17:16,084 --> 00:17:20,334 Det här är inte så farligt. Vad var mamma så orolig för? 245 00:17:20,334 --> 00:17:23,251 Jag är stor och jag är modig. 246 00:17:23,251 --> 00:17:24,793 Klart att jag är. 247 00:17:25,293 --> 00:17:27,293 Jag är stor... 248 00:17:28,876 --> 00:17:29,709 ...och... 249 00:17:30,584 --> 00:17:31,501 ...inte så modig. 250 00:17:57,834 --> 00:18:00,793 Vad håller du på med? Har du dödslängtan, eller? 251 00:18:00,793 --> 00:18:02,126 Nej. 252 00:18:04,584 --> 00:18:07,001 Vänta, vad är dödslängtan? 253 00:18:09,251 --> 00:18:12,418 Är det inte efter läggdags för dig, lilla flicka? 254 00:18:12,418 --> 00:18:14,418 Jag är ingen liten flicka. 255 00:18:14,918 --> 00:18:16,793 Jag är en stor, modig flicka. 256 00:18:17,293 --> 00:18:20,376 Och är det inte lite sent att vara ute för dig också? 257 00:18:23,418 --> 00:18:27,209 Okej. Det där gillar jag. Du vet hur man ger svar på tal. 258 00:18:27,709 --> 00:18:29,834 Jag heter Frisse. 259 00:18:30,918 --> 00:18:32,126 Och vem är du? 260 00:18:33,459 --> 00:18:34,334 Molly. 261 00:18:35,209 --> 00:18:38,459 Ett lite töntigt namn, så jag funderar på att byta till... 262 00:18:38,459 --> 00:18:39,501 Knip näbb, tös. 263 00:18:39,501 --> 00:18:40,668 Den stannar. 264 00:18:40,668 --> 00:18:42,668 Nu har vi vår chans! 265 00:18:44,293 --> 00:18:45,876 Ska du med, eller? 266 00:18:45,876 --> 00:18:46,834 Med vart då? 267 00:18:46,834 --> 00:18:48,959 Till lastbilen med glada hönan. 268 00:18:49,709 --> 00:18:52,376 - Har du också sett dem? - Ja. 269 00:18:53,626 --> 00:18:55,584 Vart än den lastbilen är på väg 270 00:18:55,584 --> 00:18:59,001 så lär det vara coolare än en pingvins tånaglar. 271 00:19:00,834 --> 00:19:02,209 Vad är en tånagel? 272 00:19:02,751 --> 00:19:04,084 Vad är en pingvin? 273 00:19:04,918 --> 00:19:07,168 Du har så mycket att lära. 274 00:19:07,168 --> 00:19:08,084 Kom nu! 275 00:19:10,793 --> 00:19:11,918 Vänta på mig! 276 00:19:12,709 --> 00:19:15,959 Hon hittade min affisch och jag berättade en historia. 277 00:19:15,959 --> 00:19:18,334 Det var väl inte så farligt? 278 00:19:18,334 --> 00:19:21,584 Nej, det var fullt rimligt att uppmuntra vår dotter 279 00:19:21,584 --> 00:19:23,418 att bli en frigående riddare. 280 00:19:23,418 --> 00:19:26,084 Fick du som du ville vore hon kvar i ägget. 281 00:19:26,084 --> 00:19:29,084 Bättre kvar i ägget än ute på vägen! 282 00:19:29,084 --> 00:19:32,709 Så... Bor du också på en ö? 283 00:19:32,709 --> 00:19:35,876 Nej, jag var fast på en tråkig gammal gård. 284 00:19:35,876 --> 00:19:39,251 Sen kom lastbilarna, men de sa att jag var för liten. 285 00:19:39,251 --> 00:19:40,793 Men det hejdar inte mig. 286 00:19:40,793 --> 00:19:45,376 Man får sitta i en hink. Vilken höna vill inte ha sin egen hink? 287 00:19:45,376 --> 00:19:47,293 Jag vill ha en hink! 288 00:19:47,293 --> 00:19:48,751 Grejen med oss, Mol, 289 00:19:48,751 --> 00:19:52,501 är att vi vill åka dit vi vill, när vi än vill det. 290 00:19:52,501 --> 00:19:55,918 Ja, och ingen som säger åt oss vad vi får och inte får. 291 00:19:57,043 --> 00:19:59,668 Du och jag, tösen. I vått och torrt. 292 00:20:04,418 --> 00:20:05,959 Herrejösses. 293 00:20:08,376 --> 00:20:09,209 Hör du? 294 00:20:09,209 --> 00:20:12,126 Det låter som rena festen där inne. 295 00:20:19,668 --> 00:20:21,709 Vad är det där för nåt? 296 00:20:22,209 --> 00:20:24,418 Har du aldrig sett en människa förr? 297 00:20:26,126 --> 00:20:28,043 Vi hade såna på gården. 298 00:20:28,043 --> 00:20:30,126 De är rätt korkade. 299 00:20:30,126 --> 00:20:33,751 De gav oss mat och städade efter oss. De är som servitörer. 300 00:20:33,751 --> 00:20:36,293 Hallå! Hörru! 301 00:20:36,793 --> 00:20:38,668 Hur tog ni två er ut? 302 00:20:38,668 --> 00:20:40,168 Vad sägs, Molly? 303 00:20:40,876 --> 00:20:43,584 Vill du följa med på ditt livs äventyr, eller? 304 00:20:47,168 --> 00:20:48,418 - Nej! - Åh nej! 305 00:20:48,418 --> 00:20:49,918 Molly! 306 00:20:55,084 --> 00:20:55,918 {\an8}Jenny! 307 00:21:11,251 --> 00:21:12,251 Molly! 308 00:21:14,668 --> 00:21:15,959 Jag vet vad du tänker. 309 00:21:15,959 --> 00:21:17,626 Var är hinkarna? 310 00:21:18,126 --> 00:21:20,293 Vi får dem nog när vi kommer fram. 311 00:21:20,293 --> 00:21:22,501 - Är vi snart framme? - Molly! 312 00:21:28,584 --> 00:21:29,543 Hejsan. 313 00:21:42,626 --> 00:21:43,959 Där rök innerfiléerna. 314 00:21:43,959 --> 00:21:46,709 - Håll fast, Fjäder! - Jag gör ju det! 315 00:21:54,334 --> 00:21:55,168 Molly! 316 00:22:00,584 --> 00:22:05,001 SKOJLANDSGÅRDAR DÄR KYCKLINGAR FÅR SINA LYCKLIGA SLUT 317 00:22:06,751 --> 00:22:08,834 Det ser ju inte så illa ut. 318 00:22:14,084 --> 00:22:17,376 Åh, det där ser riktigt illa ut. 319 00:22:34,668 --> 00:22:36,168 Okej. Stanna. 320 00:22:38,459 --> 00:22:39,626 Då tar vi en titt. 321 00:22:40,709 --> 00:22:42,709 - Allt ser bra ut. - Kör vidare. 322 00:23:04,584 --> 00:23:10,459 HÖGSPÄNNING 323 00:23:14,793 --> 00:23:18,126 - Ingen panik. Nej, ingen panik. - Jag gillar det inte. 324 00:23:18,126 --> 00:23:21,668 Det är helt rätt läge för panik. Fienden har övertaget! 325 00:23:21,668 --> 00:23:23,251 Håll huvudena kalla! 326 00:23:23,251 --> 00:23:24,668 Hur då? 327 00:23:24,668 --> 00:23:26,001 Jag försöker tänka! 328 00:23:26,001 --> 00:23:28,626 Ingen panik, sa jag! 329 00:23:28,626 --> 00:23:31,501 Jenny, vad tycker du att vi ska göra? 330 00:23:34,209 --> 00:23:38,876 Jag tycker... Sist bröt vi oss ut från en hönsgård. 331 00:23:39,376 --> 00:23:42,751 Den här gången bryter vi oss in. 332 00:23:56,376 --> 00:23:58,876 - Det luktar skumt. - Inte vad jag tänkt mig. 333 00:23:58,876 --> 00:23:59,876 Det här är... 334 00:24:01,126 --> 00:24:03,251 ...coolt, eller hur? 335 00:24:05,126 --> 00:24:07,709 Så där ja, mina raringar. 336 00:24:07,709 --> 00:24:10,293 Välkomna ner. 337 00:24:21,293 --> 00:24:23,001 Nej tack. Kom. 338 00:24:24,918 --> 00:24:25,959 Hitåt! 339 00:24:49,834 --> 00:24:51,376 - Oj! - Wow! 340 00:24:57,959 --> 00:25:02,334 Sa jag inte att det skulle bli ditt livs äventyr? 341 00:25:02,334 --> 00:25:04,959 Kom, nu leker vi! 342 00:25:08,168 --> 00:25:09,084 Ja! 343 00:25:09,751 --> 00:25:11,751 Vi badar i poolen! 344 00:25:15,334 --> 00:25:20,001 Lyssna, hörni. Vi grejar det här. Vi behöver bara en riktigt smart plan. 345 00:25:20,626 --> 00:25:22,334 Okej, jag har det. 346 00:25:23,334 --> 00:25:28,376 Jag går in och fritar Molly. 347 00:25:28,876 --> 00:25:31,834 Och hur i helsike ska du lyckas med det? 348 00:25:32,543 --> 00:25:33,959 Genom att... 349 00:25:35,418 --> 00:25:37,543 Ni vet, genom att gå in 350 00:25:37,543 --> 00:25:40,043 och sen frita henne. 351 00:25:41,084 --> 00:25:43,001 Det är ingen plan. 352 00:25:43,001 --> 00:25:45,126 Det är bara önsketänkande. 353 00:25:45,126 --> 00:25:50,209 Ja, och 12 sillar och en säckpipa är bara strunt om man inte kan reglerna. 354 00:25:50,209 --> 00:25:52,834 Det där lät faktiskt lite pessimistiskt. 355 00:25:52,834 --> 00:25:55,293 Mac har rätt. Vi måste veta mer. 356 00:25:55,793 --> 00:26:02,334 Vi får bara en chans, så vi måste se till att allt vi gör är noga genomtänkt. 357 00:26:02,334 --> 00:26:04,418 Vi kan inte bara rusa in och... 358 00:26:06,251 --> 00:26:07,084 Rocky? 359 00:26:09,459 --> 00:26:10,626 Vad gör du? 360 00:26:11,126 --> 00:26:14,001 Ibland måste man bara chansa, Jenny. 361 00:26:14,834 --> 00:26:16,334 - Redo, Fjäder? - Redo. 362 00:26:16,918 --> 00:26:18,043 - Skjut. - Rocky! 363 00:26:25,168 --> 00:26:27,459 Kuckeli... 364 00:27:39,709 --> 00:27:42,126 Det där gick ju bra! 365 00:27:43,001 --> 00:27:47,959 Tja, en positiv sak är att nu vet vi i alla fall mer. 366 00:27:49,043 --> 00:27:51,459 Okej. Vi behöver förstärkning. 367 00:27:53,376 --> 00:27:59,168 - Glöm det. Det stället är ogenomträngligt. - Ja, och det går inte att ta sig in. 368 00:28:01,376 --> 00:28:06,043 - Det är ett omöjligt uppdrag. - Är det inte tvärtom? 369 00:28:06,793 --> 00:28:08,793 Var inte dum, Snatte. 370 00:28:09,293 --> 00:28:11,209 Jag vet att det verkar omöjligt 371 00:28:11,209 --> 00:28:14,501 men vi kan stället och Mac tror att det finns en väg in. 372 00:28:14,501 --> 00:28:16,959 Det här är Skojlandsgården. 373 00:28:18,293 --> 00:28:20,876 Den är mycket mindre än jag trodde. 374 00:28:21,751 --> 00:28:23,043 Tack, Babs. 375 00:28:23,543 --> 00:28:25,418 Där finns en liten sidodörr 376 00:28:25,918 --> 00:28:27,293 där kamerorna inte ser. 377 00:28:27,876 --> 00:28:30,418 Som öppnas med ett litet knep. 378 00:28:32,418 --> 00:28:35,418 Så det är bara elstängslet... 379 00:28:35,418 --> 00:28:36,543 Alla vakterna... 380 00:28:36,543 --> 00:28:38,793 Kamerastyrda beväpnade mullvadar... 381 00:28:38,793 --> 00:28:41,959 Och de laserstyrda exploderande ankorna? 382 00:28:41,959 --> 00:28:44,293 Snälla, ni måste hjälpa oss. 383 00:28:44,293 --> 00:28:45,626 Rocky är där inne. 384 00:28:45,626 --> 00:28:47,168 Synd. Jag gillade honom. 385 00:28:47,168 --> 00:28:48,876 Och Molly också. 386 00:28:49,584 --> 00:28:51,584 Molly? Vår lilla brorsdotter? 387 00:28:51,584 --> 00:28:54,418 Håll fattningen. Var stark. 388 00:28:56,459 --> 00:28:58,459 - Nej! - Nej! 389 00:29:00,459 --> 00:29:03,709 - Så ni hjälper oss? - Bara säg vad ni behöver. 390 00:29:04,709 --> 00:29:06,918 Vi gör vad som helst för lilla Molly. 391 00:29:09,084 --> 00:29:10,709 Vi grejar det här, hörni. 392 00:29:10,709 --> 00:29:15,126 Klara, med din styrka kan vi försätta berg. 393 00:29:15,126 --> 00:29:16,709 Mac, du är hjärnan. 394 00:29:17,709 --> 00:29:21,251 Babs, du är vår ullspecialist. 395 00:29:22,418 --> 00:29:26,543 Knyck, Snatte, ni är de lurigaste rackarna i denna delen av landet. 396 00:29:27,918 --> 00:29:29,959 - Snällt sagt. - Smickrare du. 397 00:29:29,959 --> 00:29:33,501 Och Fjäder, med din visdom och vaksamhet... 398 00:29:34,543 --> 00:29:35,584 Fjäder? 399 00:29:39,418 --> 00:29:43,168 Och sen närmar sig andra vågen av bombplan målet, 400 00:29:43,168 --> 00:29:45,126 och då är det min tur. 401 00:29:46,168 --> 00:29:50,418 Vi måste hitta en speciell uppgift för dig, Fjäder. 402 00:29:52,001 --> 00:29:52,834 Jaha. 403 00:29:53,334 --> 00:29:55,543 Vad sägs om flyktspecialist? 404 00:29:55,543 --> 00:29:57,876 Flyktspecialist, säger du? 405 00:29:59,168 --> 00:30:01,293 Det låter viktigt. 406 00:30:01,793 --> 00:30:02,959 Jag gillar det. 407 00:30:02,959 --> 00:30:05,376 Okej. Nu fixar vi det vi behöver. 408 00:30:05,376 --> 00:30:09,418 Och skynda er. Vem vet vilka fasor Molly tampas med där inne. 409 00:30:17,209 --> 00:30:18,959 Vilket kul ställe! 410 00:30:20,459 --> 00:30:23,376 Det är det bästa stället nånsin! 411 00:30:23,376 --> 00:30:26,584 - Mamma sa att vi bodde på bästa stället. - Ofta. 412 00:30:26,584 --> 00:30:29,418 Är gatorna där gjorda av marshmallows? 413 00:30:30,001 --> 00:30:31,834 Kan man studsa på dem? 414 00:30:31,834 --> 00:30:34,709 Nej, de är gjorda av jord. 415 00:30:35,251 --> 00:30:38,418 Kan man ligga och lata sig hela dagarna? 416 00:30:38,418 --> 00:30:40,293 Min pappa kan faktiskt det. 417 00:30:40,293 --> 00:30:43,209 Men här kan alla göra det. 418 00:30:44,001 --> 00:30:45,251 Wow. 419 00:30:46,001 --> 00:30:49,251 Jag har bara hört historier om det här. 420 00:30:49,251 --> 00:30:51,209 Coolt. Vad är det för nåt? 421 00:30:51,209 --> 00:30:54,043 En buffé där man får äta hur mycket man vill. 422 00:30:59,793 --> 00:31:02,334 Coolare än en pingvins tånaglar. 423 00:31:02,334 --> 00:31:03,751 Eller hur? 424 00:31:10,543 --> 00:31:13,334 Där hemma hade jag sysslor att göra. 425 00:31:14,584 --> 00:31:18,001 Hjälpte Mac med skördaren, hjälpte Klara plocka morötter, 426 00:31:18,584 --> 00:31:20,459 gjorde garn med Babs. 427 00:31:20,459 --> 00:31:22,543 Men här kan man leka hela tiden. 428 00:31:25,376 --> 00:31:27,209 Och sen leka lite till. 429 00:31:29,168 --> 00:31:30,876 Jag undrar om de saknar mig. 430 00:31:31,376 --> 00:31:34,334 Visst är det toppen? Vi kan göra vad vi vill. 431 00:31:41,168 --> 00:31:42,251 Kom då! 432 00:31:51,376 --> 00:31:52,293 Förlåt. 433 00:32:29,126 --> 00:32:30,043 Frisse! 434 00:32:31,334 --> 00:32:34,376 Det är faktiskt nåt skumt med det här stället. 435 00:32:34,376 --> 00:32:35,418 Helt klart. 436 00:32:39,168 --> 00:32:41,668 Har du sett nåt sånt här förr? 437 00:32:53,001 --> 00:32:55,751 Åh nej, vad är nu det här? 438 00:32:55,751 --> 00:32:59,334 Du ska inte vara där bak, nummer... 439 00:33:00,751 --> 00:33:02,876 Du har ju inget nummer. 440 00:33:06,001 --> 00:33:08,668 Vi vill inte ha höns som ställer till problem. 441 00:33:10,209 --> 00:33:12,543 Särskilt inte idag. 442 00:33:44,709 --> 00:33:46,043 Okej, allihopa. 443 00:33:46,543 --> 00:33:47,834 Nu spolar vi dem. 444 00:33:48,834 --> 00:33:52,084 Det är okej. Jag spolade när jag var färdig. 445 00:34:30,751 --> 00:34:31,876 Vad i... 446 00:35:16,209 --> 00:35:19,584 Nej, din dumbom. Den är upp och ner. 447 00:35:19,584 --> 00:35:21,293 Aha, visst ja. 448 00:35:40,126 --> 00:35:41,918 Skynda! 449 00:35:52,501 --> 00:35:53,376 Ja? 450 00:36:08,918 --> 00:36:09,918 Allt lugnt. 451 00:36:43,668 --> 00:36:44,501 Kom! 452 00:37:10,959 --> 00:37:13,459 Grym landning. Mitt i prick, kan man tycka. 453 00:37:13,459 --> 00:37:16,418 Trycka? Okej. 454 00:37:21,168 --> 00:37:22,626 Släpp ut mig! 455 00:37:26,168 --> 00:37:27,168 Kameran! 456 00:37:27,168 --> 00:37:28,334 Jag tar den. 457 00:38:01,376 --> 00:38:02,959 PERSONALENS ÖGON 458 00:38:02,959 --> 00:38:04,876 {\an8}GLENN NATTSKIFTET 459 00:38:41,251 --> 00:38:43,501 "Flyktspecialist", sa hon. 460 00:38:45,459 --> 00:38:48,793 Snarare taxichaufför för två råttor. 461 00:38:50,334 --> 00:38:52,668 Sådär. En felfri landning. 462 00:38:54,459 --> 00:38:56,168 Lediga, soldat. 463 00:38:57,043 --> 00:39:00,168 De anser nog att jag är för gammal för den här stöten. 464 00:39:00,168 --> 00:39:03,626 En svamlande gammal tupp som lätt blir distraherad. 465 00:39:05,251 --> 00:39:09,834 Faktiskt så har jag en rätt kul historia om det. 466 00:39:09,834 --> 00:39:12,959 En gång var jag ute och svamlade... 467 00:39:12,959 --> 00:39:15,084 Alltså, jag var på manöver... 468 00:39:23,001 --> 00:39:24,126 Okej. 469 00:39:24,626 --> 00:39:25,834 Jag är inne. 470 00:39:31,376 --> 00:39:33,126 Bort med er! 471 00:39:34,793 --> 00:39:40,876 Knyck, jag vill inte oroa dig, men jag tror att din rumpa precis sa nåt. 472 00:39:43,334 --> 00:39:45,251 Grabbar, vad gör ni här? 473 00:39:45,251 --> 00:39:47,168 - Rocky! - Rocky! 474 00:39:47,668 --> 00:39:50,168 Vi är här med Jenny. Vi ska rädda dig. 475 00:39:51,126 --> 00:39:52,126 Rädda mig? 476 00:39:52,126 --> 00:39:56,626 Det är jag som ska rädda, inte räddas. 477 00:39:56,626 --> 00:39:58,751 Jag räddar Molly. 478 00:40:01,418 --> 00:40:02,626 Hur går det? 479 00:40:03,334 --> 00:40:04,168 Alltså... 480 00:40:05,293 --> 00:40:10,126 Ta inte det här på fel sätt, men ni kommer bara att vara i vägen. 481 00:40:10,626 --> 00:40:12,168 Jag jobbar ensam. 482 00:40:12,168 --> 00:40:13,209 Jaså? 483 00:40:13,793 --> 00:40:16,376 Ja, den frigående riddaren. 484 00:40:16,376 --> 00:40:20,126 Eller hur? Och jag är nära. Jag känner det på mig. 485 00:40:20,126 --> 00:40:22,001 Det börjar bli varmt, grabbar. 486 00:40:23,209 --> 00:40:24,918 Riktigt varmt, faktiskt. 487 00:40:26,584 --> 00:40:28,584 Luktar det grillad kyckling? 488 00:40:36,293 --> 00:40:38,251 Jag sa ju att ni skulle vara i vägen. 489 00:40:56,584 --> 00:40:57,709 Jösses. 490 00:40:58,751 --> 00:41:01,126 - Precis enligt planen. - Var det? 491 00:41:05,001 --> 00:41:07,293 Okej, jag måste hitta Molly. 492 00:41:07,293 --> 00:41:09,376 Molly? 493 00:41:09,376 --> 00:41:12,418 Håll det inne, kompis. Håll det inne. 494 00:41:17,543 --> 00:41:20,293 Titta på dem. Det är som om de är lite... 495 00:41:21,293 --> 00:41:22,334 ...hjärndöda. 496 00:41:24,876 --> 00:41:26,709 Jag gillar inte det här. 497 00:41:26,709 --> 00:41:31,001 Ja, det är inte lika kul som det verkade på affischen. 498 00:41:31,876 --> 00:41:33,084 Du, Frisse. 499 00:41:33,084 --> 00:41:36,293 Ska vi försöka ta reda på vad det är som försiggår? 500 00:41:37,584 --> 00:41:40,918 Det låter minsann som ett riktigt äventyr. 501 00:41:40,918 --> 00:41:43,876 Kom så undersöker vi saken. 502 00:42:10,584 --> 00:42:13,376 Kom nu, din stygga lilla sak. 503 00:42:13,376 --> 00:42:17,501 Jag är bara din stora kycklingkompis som bara vill göra dig glad. 504 00:42:21,668 --> 00:42:22,834 Frisse? 505 00:42:31,709 --> 00:42:32,709 Vad var det? 506 00:42:37,459 --> 00:42:38,876 Hejsan! 507 00:42:41,168 --> 00:42:42,251 Vem är du? 508 00:42:42,834 --> 00:42:43,959 Va? 509 00:42:43,959 --> 00:42:46,209 Det är jag. Molly. 510 00:42:47,543 --> 00:42:49,418 Kul att träffa dig. 511 00:42:50,209 --> 00:42:52,751 Frisse, vad är det här för nåt? 512 00:42:58,751 --> 00:43:01,501 Kom igen, Frisse. Vi måste härifrån! 513 00:43:05,501 --> 00:43:08,668 Men jag har aldrig varit lyckligare. 514 00:43:25,376 --> 00:43:26,209 Nej. 515 00:43:27,459 --> 00:43:28,709 Jag är stor... 516 00:43:32,251 --> 00:43:33,626 ...och jag är modig. 517 00:43:35,209 --> 00:43:39,043 Frisse, jag ska ta reda på vad det är som pågår här, 518 00:43:39,043 --> 00:43:40,709 sen kommer jag tillbaka. 519 00:43:40,709 --> 00:43:42,334 Jag lovar. 520 00:44:17,626 --> 00:44:21,043 Dr Fry, din gäst är här. 521 00:44:22,543 --> 00:44:24,584 Sir Eat-a-Lot! 522 00:44:25,584 --> 00:44:28,876 Okej, då var det dags! 523 00:44:31,168 --> 00:44:33,459 STRÖBRÖD 524 00:44:37,834 --> 00:44:40,293 Sir Eat-a-Lot! Välkommen. 525 00:44:40,793 --> 00:44:43,501 Vilken ära att ha en riddare på besök. 526 00:44:43,501 --> 00:44:46,293 Det är bara restaurangen som heter det. 527 00:44:46,293 --> 00:44:47,668 Jag heter... 528 00:45:01,251 --> 00:45:03,209 Här på Skojlandsgårdar 529 00:45:03,209 --> 00:45:08,251 gör vi allt vi kan för att få hönsen att känna sig hemma. 530 00:45:10,418 --> 00:45:14,043 Jag måste erkänna att er gård är unik, dr Fry. 531 00:45:14,543 --> 00:45:17,793 - Behövs verkligen alla säkerhetsåtgärder? - Ja. 532 00:45:17,793 --> 00:45:18,709 Molly! 533 00:45:18,709 --> 00:45:22,126 Du förstår, bakom de här dörrarna finns hemligheter 534 00:45:22,126 --> 00:45:25,626 som kommer att revolutionera fjäderfäbranschen för alltid. 535 00:45:25,626 --> 00:45:26,709 Kom! 536 00:45:31,376 --> 00:45:32,418 Nej! 537 00:45:37,126 --> 00:45:39,293 Hallå! Vad sysslar ni med? 538 00:45:44,959 --> 00:45:46,501 - Anfall! - Attack! 539 00:45:47,584 --> 00:45:49,668 Stället är som en labyrint. 540 00:45:50,168 --> 00:45:52,418 Hur ska jag nånsin hitta Molly? 541 00:45:53,584 --> 00:45:54,793 Där är hon ju. 542 00:45:57,001 --> 00:45:58,168 Molly? 543 00:46:00,251 --> 00:46:02,418 Molly! 544 00:46:06,459 --> 00:46:09,501 Hur går det i restaurangbranschen? 545 00:46:09,501 --> 00:46:11,209 Lite segt, faktiskt. 546 00:46:12,668 --> 00:46:15,501 Det ska vi nog kunna råda bot på. 547 00:46:15,501 --> 00:46:16,834 Molly! 548 00:46:18,709 --> 00:46:20,251 Nej! 549 00:46:22,084 --> 00:46:24,459 Molly. 550 00:46:33,126 --> 00:46:34,209 Jenny? 551 00:46:39,043 --> 00:46:40,959 Okej. Jag klättrar efter. 552 00:46:41,459 --> 00:46:43,168 Kan vi inte bara ta hissen? 553 00:46:45,793 --> 00:46:48,584 Dr Fry, bäst för dig att det gäller nåt... 554 00:46:50,043 --> 00:46:51,418 ...viktigt. 555 00:46:53,043 --> 00:46:57,584 Min partner gör oss snart sällskap. 556 00:46:58,126 --> 00:47:03,709 Medan vi väntar så har vi förberett en liten presentation. 557 00:47:04,293 --> 00:47:06,251 Varsågod, slå dig ner. 558 00:47:29,043 --> 00:47:31,834 {\an8}SKOJLANDSGÅRDAR PRESENTERAR 559 00:47:31,834 --> 00:47:34,459 Det här en vanlig höna. 560 00:47:34,459 --> 00:47:37,543 Enkel, tråkig och lättskrämd. 561 00:47:38,459 --> 00:47:40,459 Som med alla enfaldiga varelser, 562 00:47:40,459 --> 00:47:45,084 är dess instinkt vid bearbetning rädsla och panik. 563 00:47:48,918 --> 00:47:51,584 När detta sker spänner sig musklerna, 564 00:47:51,584 --> 00:47:55,334 vilket får bindväven att knyta sig. 565 00:47:56,418 --> 00:48:01,626 Resultatet blir kött som är segt, torrt och smaklöst. 566 00:48:03,126 --> 00:48:06,084 Mamma, köttet är segt, torrt och smaklöst. 567 00:48:06,084 --> 00:48:07,501 Jag hatar dig, mamma. 568 00:48:09,918 --> 00:48:10,751 Molly. 569 00:48:10,751 --> 00:48:13,251 Oroa dig inte, ouppskattade mamma. 570 00:48:13,251 --> 00:48:16,251 För tänk om vetenskapen kunde ändra på det? 571 00:48:16,251 --> 00:48:20,668 För tänk om vetenskapen kunde ändra hur höns reagerar på rädsla? 572 00:48:22,751 --> 00:48:26,918 Tänk om det gick att göra hönsen glada att bli bearbetade? 573 00:48:29,001 --> 00:48:31,751 Då hade du sagt: "Bra jobbat, vetenskapen." 574 00:48:34,418 --> 00:48:36,293 För en glad höna 575 00:48:36,959 --> 00:48:38,834 är en smarrig höna. 576 00:48:46,293 --> 00:48:49,418 Det är den godaste kycklingen i världen! 577 00:48:49,418 --> 00:48:52,459 - Jag älskar dig, mamma. - Tack, vetenskapen. 578 00:48:53,376 --> 00:48:55,459 SKOJLANDSGÅRDAR 579 00:48:55,459 --> 00:48:56,709 Molly. 580 00:48:58,334 --> 00:49:02,751 Fin liten tecknad film, dr Fry, men kommer ni att lyckas? 581 00:49:02,751 --> 00:49:04,959 Det har vi redan. 582 00:49:05,709 --> 00:49:06,959 Den rösten. 583 00:49:26,959 --> 00:49:30,251 Tillåt mig att presentera min fru. 584 00:49:31,834 --> 00:49:35,376 Melisha Tweedy. 585 00:49:37,834 --> 00:49:41,209 Välkommen till framtiden. 586 00:49:45,168 --> 00:49:46,293 Det är hon! 587 00:49:48,918 --> 00:49:52,584 Älskling, det här är sir Eat-a-Lot. 588 00:49:52,584 --> 00:49:54,376 Jag heter Reginald Smith. 589 00:49:54,376 --> 00:49:58,251 Sir Eat-a-Lot är bara vad restaurangkedjan heter. 590 00:50:00,334 --> 00:50:02,084 Hej, Reginald. 591 00:50:02,584 --> 00:50:06,709 Jag ser att du har träffat min nuvarande make, dr Fry. 592 00:50:07,543 --> 00:50:11,709 Var det hans stora arv och många tunnland mark som lockade mig? 593 00:50:12,209 --> 00:50:15,501 Nej, det var hans hjärna. 594 00:50:16,001 --> 00:50:18,459 Det syns inte på hans yttre 595 00:50:18,459 --> 00:50:20,709 men han är ett geni. 596 00:50:20,709 --> 00:50:22,418 Du smickrar mig, älskling. 597 00:50:22,418 --> 00:50:26,751 Med examina från Oxford och Cambridge i klinisk neurovetenskap, 598 00:50:26,751 --> 00:50:30,584 beteendepsykologi, genteknik... 599 00:50:30,584 --> 00:50:32,793 Och drama! 600 00:50:37,126 --> 00:50:39,501 Nu när du har smakat på aptitretaren 601 00:50:40,001 --> 00:50:42,376 är det dags för huvudrätten. 602 00:50:42,876 --> 00:50:43,709 Kom. 603 00:50:48,918 --> 00:50:51,334 Nej, Molly. Stanna här. 604 00:50:52,626 --> 00:50:53,876 Befria mig! 605 00:50:54,543 --> 00:50:56,751 Okej... Försök att hitta Molly. 606 00:50:58,459 --> 00:51:00,001 Nämen, titta! 607 00:51:00,001 --> 00:51:02,793 Rocky och råttorna är på tv. 608 00:51:02,793 --> 00:51:05,251 Det verkar vara en riktig cliffhanger. 609 00:51:05,918 --> 00:51:07,001 Var är hon? 610 00:51:17,876 --> 00:51:19,251 Ser man på! 611 00:51:20,209 --> 00:51:22,626 De gillar den nya äggkoppskarusellen. 612 00:51:27,751 --> 00:51:28,584 Frisse. 613 00:51:30,584 --> 00:51:31,418 Mamma? 614 00:51:31,418 --> 00:51:33,043 Åh, Molly! 615 00:51:33,043 --> 00:51:34,334 - Mår du bra? - Ja. 616 00:51:34,334 --> 00:51:36,876 Lova att aldrig rymma igen. Är du skadad? 617 00:51:36,876 --> 00:51:38,501 Nej, men jag tror de äter... 618 00:51:38,501 --> 00:51:40,793 Kom igen! Lägg på ett kol. 619 00:51:40,793 --> 00:51:42,709 Du har så rätt, sötnos. 620 00:51:44,876 --> 00:51:46,751 Skåda! 621 00:51:46,751 --> 00:51:49,918 Fjärrkontrollen! 622 00:51:50,793 --> 00:51:55,043 Och de andra fjärrkontrollerna. 623 00:51:55,043 --> 00:51:56,668 Varför tre stycken? 624 00:51:59,793 --> 00:52:01,459 Ingen vet. 625 00:52:02,543 --> 00:52:04,876 Vi börjar med... 626 00:52:06,543 --> 00:52:07,584 ...den här. 627 00:52:09,543 --> 00:52:11,418 - Spelar jag golf? - Var är jag? 628 00:52:11,418 --> 00:52:14,584 - Vad gör jag? - Molly? Var är du, Molly? 629 00:52:14,584 --> 00:52:16,418 Vad är det som händer? 630 00:52:16,418 --> 00:52:19,126 Nej, nej. Fel fjärrkontroll, ängeln min. 631 00:52:19,126 --> 00:52:20,918 Det är av-knappen. 632 00:52:25,501 --> 00:52:26,751 Låt mig. 633 00:52:35,793 --> 00:52:37,376 Det blev jag. 634 00:52:46,668 --> 00:52:49,251 Hon vann priset. 635 00:52:49,251 --> 00:52:51,459 Wow. 636 00:52:51,459 --> 00:52:54,209 Vilken lyckost! 637 00:53:04,501 --> 00:53:06,376 Nej. Stanna! 638 00:53:07,459 --> 00:53:08,751 Fly, hönan! Fly! 639 00:53:08,751 --> 00:53:10,376 Hej då! 640 00:53:13,876 --> 00:53:16,876 Ha det så kul! 641 00:53:22,959 --> 00:53:25,209 Titta på mig och titta inte bort. 642 00:53:32,334 --> 00:53:33,501 Skåda. 643 00:53:34,501 --> 00:53:37,584 Kycklingnuggetens begynnelse. 644 00:53:46,918 --> 00:53:48,668 Jag älskar dig, mamma. 645 00:53:50,584 --> 00:53:52,043 Jag menar... Det är utsökt. 646 00:53:52,626 --> 00:53:53,626 Föreställ dig. 647 00:53:53,626 --> 00:53:58,293 På varje gata, i varje stad, människor i farten. 648 00:53:58,293 --> 00:54:01,168 Moderna människor i en modern värld. 649 00:54:01,168 --> 00:54:04,084 De vill ha sin mat, och de vill ha den snabbt. 650 00:54:04,084 --> 00:54:08,334 Och det ska vi ge dem. Hinkvis med mat. 651 00:54:11,793 --> 00:54:15,709 Snabbmat. Jag gillar det. Det här kan bli stort. 652 00:54:16,251 --> 00:54:18,959 Nej! Det blir enormt! 653 00:54:18,959 --> 00:54:22,334 Och Melisha Tweedy får sin hämnd. 654 00:54:27,001 --> 00:54:28,168 Hämnd? 655 00:54:29,501 --> 00:54:32,168 Vinst. Det var det jag menade. 656 00:54:32,668 --> 00:54:36,876 Jag skickar en lastbil imorgon som hämtar första partiet. 657 00:54:37,376 --> 00:54:41,043 Med mina nuggets och din restaurangkedja 658 00:54:41,043 --> 00:54:44,959 blir det här ett vackert samarbete. 659 00:54:48,959 --> 00:54:51,751 Ska jag visa er ut till bilen, ers ridderlighet? 660 00:54:52,918 --> 00:54:55,168 Kom. Nu sticker vi härifrån. 661 00:54:55,168 --> 00:54:57,584 Vänta, vi kan inte lämna Frisse. 662 00:54:57,584 --> 00:55:00,168 Frisse? Vem är Frisse? 663 00:55:00,168 --> 00:55:02,668 Min vän. Jag kan inte bara lämna henne. 664 00:55:02,668 --> 00:55:06,209 - Jag lovade att komma tillbaka. - Molly, du förstår inte. 665 00:55:06,209 --> 00:55:08,626 Du såg vad som hände. Hon kommer att dö! 666 00:55:08,626 --> 00:55:11,751 Och om vi inte sticker härifrån nu så dör vi också! 667 00:55:11,751 --> 00:55:13,834 Jag vägrar att lämna henne här. 668 00:55:13,834 --> 00:55:17,751 Du är bara ett barn och du anar inte vem du har att göra med. 669 00:55:23,418 --> 00:55:24,376 Hej då. 670 00:55:25,293 --> 00:55:26,418 Du! 671 00:55:34,501 --> 00:55:35,668 Kom hit med dig! 672 00:55:48,126 --> 00:55:51,959 Ser man på, den lilla utbrytarkungen. 673 00:55:52,959 --> 00:55:55,459 Det här ska du inte förstöra. Inte igen. 674 00:55:56,376 --> 00:56:00,376 Kom tillbaka omedelbart, doktorn. Och ta med ett halsband. 675 00:56:00,376 --> 00:56:03,376 Vi har fått oväntat besök. 676 00:56:11,543 --> 00:56:12,501 Vänta. 677 00:56:13,043 --> 00:56:15,168 Du pressar oss för hårt. 678 00:56:15,168 --> 00:56:20,168 Jag har inte varit så här trött sedan jag provkörde det där hamsterhjulet. 679 00:56:20,168 --> 00:56:22,459 - Här är hon. - Tyst. Lyssna. 680 00:56:22,459 --> 00:56:27,626 Den eländiga, missnöjda hönan som rymde från Tweedys gård 681 00:56:27,626 --> 00:56:30,376 och förstörde mitt liv. 682 00:56:31,543 --> 00:56:34,293 Vad är det här förbaskade stället för nåt? 683 00:56:35,084 --> 00:56:37,251 Var är du, Molly? 684 00:56:48,459 --> 00:56:50,584 Han har rivit upp en maska. 685 00:56:51,918 --> 00:56:52,876 Spring! 686 00:56:56,293 --> 00:56:59,334 Jag gav dig allt en höna kan önska sig. 687 00:56:59,334 --> 00:57:03,251 Ett varmt hönshus, så mycket foder du orkade äta... 688 00:57:03,834 --> 00:57:06,459 Men du var fortfarande inte nöjd. 689 00:57:07,251 --> 00:57:09,959 Men nu ska jag göra dig nöjd och glad. 690 00:57:17,918 --> 00:57:18,918 Mamma? 691 00:57:20,168 --> 00:57:21,418 Jag måste ta mig in. 692 00:57:22,168 --> 00:57:23,584 Jag har en idé. 693 00:57:23,584 --> 00:57:27,168 - Du är väl den frigående riddaren? - Ja. 694 00:57:27,168 --> 00:57:29,751 Du brukade skjutas ut ur en kanon, va? 695 00:57:29,751 --> 00:57:31,626 Det är... Hurså? 696 00:57:35,584 --> 00:57:38,251 Det funkar inte. Öka kraften! 697 00:57:38,251 --> 00:57:40,126 Det är inget fel på maskinen. 698 00:57:40,126 --> 00:57:43,876 Jag har aldrig sett en höna med så stark viljestyrka. 699 00:57:44,834 --> 00:57:46,626 Du anar inte. 700 00:57:46,626 --> 00:57:49,876 Öka till full kraft. 701 00:57:49,876 --> 00:57:53,001 Full kraft? Men vi har aldrig testat den på det. 702 00:57:53,584 --> 00:57:56,084 Måste jag göra allting själv? 703 00:57:56,584 --> 00:58:00,668 Makar och höns, mitt livs plågoris. 704 00:58:23,584 --> 00:58:24,793 Grejar ni det? 705 00:58:24,793 --> 00:58:29,001 Jadå, det finns inget Snatte inte kan vad gäller el. 706 00:58:29,918 --> 00:58:32,668 Han tuggade sladdar innan han ens kunde gå. 707 00:58:33,168 --> 00:58:35,543 - Klart. - Bra jobbat, grabbar. 708 00:58:35,543 --> 00:58:37,084 Jag är redo att flyga. 709 00:58:37,084 --> 00:58:38,709 Adjö, kusse. 710 00:58:38,709 --> 00:58:40,834 Eller bör jag säga au revoir? 711 00:58:41,334 --> 00:58:43,876 Helt ärligt är det mer sannolikt farväl. 712 00:59:01,168 --> 00:59:02,084 Kom så drar vi. 713 00:59:06,293 --> 00:59:07,293 Kom, mamma. 714 00:59:07,293 --> 00:59:09,668 Mamma? Vem är mamma? 715 00:59:09,668 --> 00:59:13,126 Du är det. Och vi måste ut härifrån. 716 00:59:13,126 --> 00:59:14,293 Varför då? 717 00:59:14,293 --> 00:59:16,251 Jag trivs jättebra här! 718 00:59:16,251 --> 00:59:18,584 Jag är så glad. 719 00:59:19,584 --> 00:59:20,876 Nej... 720 00:59:26,584 --> 00:59:27,418 Pappa? 721 00:59:28,209 --> 00:59:29,043 Molly. 722 00:59:37,668 --> 00:59:38,959 Då så... 723 00:59:52,084 --> 00:59:54,084 Han är rätt bra på att dansa. 724 00:59:58,959 --> 01:00:00,709 Vänta, mamma. 725 01:00:03,001 --> 01:00:04,959 Vi kan inte flyga, vi är höns! 726 01:00:10,834 --> 01:00:11,668 Ta honom. 727 01:00:11,668 --> 01:00:13,251 - Kom hit! - Hallå där! 728 01:00:17,876 --> 01:00:18,834 Ta honom! 729 01:00:29,834 --> 01:00:33,334 Hitta hönorna! 730 01:00:35,376 --> 01:00:41,001 Jag är G-L-A-D! 731 01:00:41,001 --> 01:00:43,959 Det vet jag att jag är! 732 01:00:43,959 --> 01:00:47,001 Jag är G-L-A-D! 733 01:00:47,001 --> 01:00:49,751 - Kom igen! - Tyst, mamma. Vi måste vara tysta. 734 01:00:49,751 --> 01:00:52,043 Men jag vill sjunga! 735 01:00:52,584 --> 01:00:53,959 Bara följ efter mig. 736 01:00:53,959 --> 01:00:57,168 Åh, vad kul! Ska vi på semester? 737 01:00:57,168 --> 01:01:00,834 Vi måste hitta Frisse och pappa och ta oss ut härifrån. 738 01:01:00,834 --> 01:01:02,293 Men varför då? 739 01:01:04,043 --> 01:01:05,668 För att jag säger det. 740 01:01:06,334 --> 01:01:09,668 Du är inte min chef. 741 01:01:10,959 --> 01:01:12,626 Jag ser mina fötter. 742 01:01:12,626 --> 01:01:15,334 - Vart tog de vägen? - Kom, mamma. 743 01:01:15,334 --> 01:01:17,876 Hallå! 744 01:01:20,876 --> 01:01:21,751 Vänta på mig! 745 01:01:21,751 --> 01:01:24,751 Kom igen! Lägg på ett kol. 746 01:01:30,334 --> 01:01:33,209 Jenny! Tack och lov att du kom undan. 747 01:01:33,918 --> 01:01:36,501 Tänk att det är den hemska kvinnan igen. 748 01:01:36,501 --> 01:01:39,793 Va? Mrs Tweedy är bäst! 749 01:01:39,793 --> 01:01:43,501 - Jag älskar henne. Hon är bäst. - Klara, Mac, det är halsbandet. 750 01:01:43,501 --> 01:01:45,668 Det gör henne konstig. 751 01:01:45,668 --> 01:01:46,876 - Molly! - Molly! 752 01:01:50,418 --> 01:01:52,251 Hallå! 753 01:02:04,251 --> 01:02:06,043 - Fick honom. - Farbror Knyck? 754 01:02:06,043 --> 01:02:07,501 Farbror Snatte! 755 01:02:07,501 --> 01:02:09,334 Hur hittade ni oss? 756 01:02:09,334 --> 01:02:13,418 - Vi bara trillade ner från... - Kärleken, Molly. Kärleken visade vägen. 757 01:02:14,001 --> 01:02:15,209 Nu åker jag! 758 01:02:16,751 --> 01:02:17,918 - Hallå! - Jenny! 759 01:02:17,918 --> 01:02:19,126 Mamma! 760 01:02:23,543 --> 01:02:26,168 Jag är G-L-A-D 761 01:02:26,168 --> 01:02:29,501 - Det vet jag att jag är - Det sitter som berget. 762 01:02:29,501 --> 01:02:31,834 - Jag är G-L-A-D - Vad har du i väskan? 763 01:02:31,834 --> 01:02:33,918 Inte så mycket, tyvärr. 764 01:02:35,709 --> 01:02:37,918 Kanon! Precis vad jag behöver. 765 01:02:40,751 --> 01:02:41,876 Det kittlas. 766 01:02:52,168 --> 01:02:55,793 Det är som att vara i en jättestor kakburk. 767 01:02:56,376 --> 01:02:57,918 Fast utan några kakor. 768 01:02:57,918 --> 01:02:59,501 Jag har tappat brillorna. 769 01:02:59,501 --> 01:03:01,709 Jag ser inte ett dugg. 770 01:03:03,293 --> 01:03:04,334 Mamma? 771 01:03:05,334 --> 01:03:06,334 Mamma! 772 01:03:13,293 --> 01:03:14,334 Molly? 773 01:03:15,084 --> 01:03:16,418 Du är dig själv igen! 774 01:03:17,209 --> 01:03:18,501 Åh, Molly! 775 01:03:20,251 --> 01:03:21,459 Vad hände? 776 01:03:21,959 --> 01:03:22,918 Var är vi? 777 01:03:23,793 --> 01:03:26,334 Vet inte, men det finns ingen utväg. 778 01:03:27,751 --> 01:03:29,584 Det finns alltid en utväg. 779 01:03:30,959 --> 01:03:33,751 - Var är Rocky? - Jag såg honom i den stora salen. 780 01:03:34,334 --> 01:03:35,584 Han räddade oss. 781 01:03:36,209 --> 01:03:37,043 Gjorde han? 782 01:03:48,876 --> 01:03:51,751 Kom igen! Den här gången grejar vi det! 783 01:03:51,751 --> 01:03:54,709 Jag orkar inte så länge till. 784 01:03:54,709 --> 01:03:59,084 Skynda, Snatte! Hitta en avsats eller springa att ta tag i! 785 01:03:59,084 --> 01:04:00,126 Ska bli! 786 01:04:01,376 --> 01:04:02,543 Inte den springan! 787 01:04:09,501 --> 01:04:14,334 Inse fakta, gumman. Det krävs ett mirakel för att ta sig ut. 788 01:04:14,334 --> 01:04:15,501 Hallå! 789 01:04:15,501 --> 01:04:16,918 Är det någon där nere? 790 01:04:16,918 --> 01:04:18,084 - Pappa! - Rocky! 791 01:04:19,126 --> 01:04:22,084 Säg inte att han är vårt mirakel. Han blir olidlig. 792 01:04:22,084 --> 01:04:24,209 Rocky fixar det här. 793 01:04:24,209 --> 01:04:26,543 Nej! Hoppa inte ner! 794 01:04:26,543 --> 01:04:28,459 Va? Vad sa ni? 795 01:04:28,459 --> 01:04:31,251 Jag hör inte. Vänta, jag kommer ner! 796 01:04:31,251 --> 01:04:32,501 Hoppa inte ner! 797 01:04:39,251 --> 01:04:40,751 Familjekram! 798 01:04:40,751 --> 01:04:42,668 Som jag har saknat er. 799 01:04:42,668 --> 01:04:46,584 Då sticker vi från det här hönshuset och går hem. 800 01:04:54,751 --> 01:04:56,334 Det är enda vägen ut, va? 801 01:04:59,543 --> 01:05:01,168 Jag är så hemskt ledsen. 802 01:05:10,168 --> 01:05:12,626 Molly, vad är det? 803 01:05:12,626 --> 01:05:14,376 Allt är mitt fel. 804 01:05:14,876 --> 01:05:18,709 Jag borde ha lyssnat på dig och gjort som du sa. 805 01:05:18,709 --> 01:05:21,001 Nu är allt en enda röra. 806 01:05:25,793 --> 01:05:29,251 Du, var är min stora, modiga flicka? 807 01:05:30,126 --> 01:05:31,834 Hon är korkad. 808 01:05:32,751 --> 01:05:34,043 Du hade rätt. 809 01:05:34,043 --> 01:05:38,751 Om vi kommer hem igen så stannar jag där för alltid. 810 01:05:39,251 --> 01:05:42,834 Men du, Molly... Det är mitt fel. 811 01:05:43,334 --> 01:05:49,001 Jag skulle inte ha berättat det där tramset om den frigående riddaren. 812 01:05:50,501 --> 01:05:52,959 Nej, det här är mitt fel. 813 01:05:54,084 --> 01:05:59,126 Jag brukade hata att vara inhägnad. Så varför skulle du vara annorlunda? 814 01:06:00,376 --> 01:06:02,918 Jag var väl rädd för att du var som mig. 815 01:06:04,126 --> 01:06:06,501 Vad är det för fel med att vara som dig? 816 01:06:12,001 --> 01:06:15,834 Inget. För din mamma är bäst. 817 01:06:16,376 --> 01:06:19,126 Och hon har alltid en plan. 818 01:06:20,793 --> 01:06:22,084 Inte den här gången. 819 01:06:24,584 --> 01:06:25,626 Han är här! 820 01:06:27,668 --> 01:06:29,751 Är vi redo att fritera, Fry? 821 01:06:29,751 --> 01:06:31,418 Fem minuter, sötnos. 822 01:06:31,418 --> 01:06:33,168 Fyra. 823 01:06:33,668 --> 01:06:35,459 Var är hon nånstans? 824 01:06:36,709 --> 01:06:41,126 Hönsen som rymde är fast i en majssilo. 825 01:06:41,709 --> 01:06:43,751 I silon, säger du? 826 01:06:44,251 --> 01:06:47,209 Utmärkt. Jag hälsar vår gäst välkommen. 827 01:06:47,209 --> 01:06:49,459 Produktionen börjar om tre minuter. 828 01:06:49,459 --> 01:06:50,501 Tre? 829 01:06:51,001 --> 01:06:55,084 Vilken oflax för er, mina små höns. 830 01:06:55,084 --> 01:06:56,793 KVARNEN I MAJSSILON 831 01:07:11,251 --> 01:07:13,709 Där är nog en kvarn i botten. 832 01:07:13,709 --> 01:07:18,709 Som tur är drunknar vi nog innan vi mals ner i pyttesmå bitar. 833 01:07:18,709 --> 01:07:20,126 Vänta... 834 01:07:20,626 --> 01:07:21,959 Popcorn. 835 01:07:22,459 --> 01:07:24,834 Popcorn, hörni. Titta, popcorn. 836 01:07:25,334 --> 01:07:28,293 Rocky, det här är kanske fel tillfälle att... 837 01:07:33,876 --> 01:07:36,626 Svaret på livets alla problem. 838 01:07:36,626 --> 01:07:37,751 Så klart! 839 01:07:37,751 --> 01:07:40,959 Mac, vi behöver värme. Massvis med värme. 840 01:07:42,418 --> 01:07:43,876 Funkar den här, tro? 841 01:07:44,751 --> 01:07:45,751 Perfekt. 842 01:07:47,418 --> 01:07:51,043 - Har nån en tändsticka? - Ja, du och en total knäppgök. 843 01:07:51,043 --> 01:07:52,918 Du spränger oss i bitar. 844 01:07:56,584 --> 01:07:59,668 Dessutom har vi använt den sista. 845 01:08:00,918 --> 01:08:02,418 Åh, nej... 846 01:08:12,209 --> 01:08:13,418 Duktig flicka. 847 01:08:16,668 --> 01:08:20,084 Får jag bara säga igen att detta inte verkar helt säkert? 848 01:08:20,668 --> 01:08:21,501 Vad menar du? 849 01:08:36,793 --> 01:08:40,209 Vad gott. Finns det mer? 850 01:08:50,876 --> 01:08:52,168 Men vet du vad? 851 01:08:52,168 --> 01:08:55,959 Precis när Vinglund trodde att vi var hemma igen 852 01:08:55,959 --> 01:08:58,334 kom fientlig eld från klockan sex. 853 01:08:59,293 --> 01:09:01,834 Store tid. Regnar det popcorn? 854 01:09:01,834 --> 01:09:03,834 Typiskt brittiskt väder. 855 01:09:03,834 --> 01:09:06,626 Oförutsägbart. Man vet aldrig vad som väntar. 856 01:09:09,126 --> 01:09:11,043 Absolut oacceptabelt! 857 01:09:22,168 --> 01:09:24,168 - Snyggt! - Vi klarade oss! 858 01:09:24,168 --> 01:09:25,501 Titta! 859 01:09:26,001 --> 01:09:29,793 Fjäder har fixat vår flyktväg. 860 01:09:31,084 --> 01:09:34,418 Bra jobbat, din gamle gubbstrutt! 861 01:09:34,418 --> 01:09:36,834 Ett fast handslag räcker, tack. 862 01:09:37,876 --> 01:09:41,751 Uppdraget slutfört. Nu sticker vi från det här örnnästet. 863 01:09:42,251 --> 01:09:43,251 Ja! 864 01:09:45,543 --> 01:09:46,709 Du, Knyck... 865 01:09:47,626 --> 01:09:49,376 Har vi snacks för vägen hem? 866 01:10:03,584 --> 01:10:05,293 Okej. Kör vidare. 867 01:10:13,293 --> 01:10:15,293 Ska du inte med, Jenny? 868 01:10:17,209 --> 01:10:18,418 Nej. 869 01:10:20,209 --> 01:10:21,334 Jag går in igen. 870 01:10:25,209 --> 01:10:26,376 Efter Frisse? 871 01:10:28,043 --> 01:10:31,293 Efter Frisse och alla de andra hönsen. 872 01:10:33,793 --> 01:10:34,959 Ja! 873 01:10:39,001 --> 01:10:42,209 Bara för att vårt hem är avskärmat från världen 874 01:10:42,209 --> 01:10:44,418 måste inte vi också vara det. 875 01:10:47,876 --> 01:10:49,876 Ingen höna är en ö. 876 01:10:53,418 --> 01:10:55,209 Vi är med dig, Jenny. 877 01:10:55,209 --> 01:10:57,168 Japp, jag med. 878 01:10:57,168 --> 01:10:58,626 Då var vi fyra. 879 01:10:58,626 --> 01:10:59,751 Råttorna är med. 880 01:11:01,084 --> 01:11:02,876 Okej, vad är planen, mamma? 881 01:11:03,751 --> 01:11:08,584 Jaha... Jag tänkte inte att du skulle... 882 01:11:09,709 --> 01:11:10,626 Rocky. 883 01:11:11,126 --> 01:11:15,793 Du, Molly, är du säker på att du är redo för det här? 884 01:11:15,793 --> 01:11:18,168 Jag kläcktes redo, pappa. 885 01:11:20,043 --> 01:11:21,709 Hon är väldigt lik mig. 886 01:11:32,418 --> 01:11:38,084 Dr Fry, vad var det som lät uppe på taket? Det lät som en explosion. 887 01:11:39,209 --> 01:11:42,084 {\an8}En av silorna har visst sprängts. 888 01:11:43,584 --> 01:11:47,543 Du borde kanske inte ha kört hönsen i kvarnen, älskling. 889 01:11:47,543 --> 01:11:49,251 Var inte löjlig. 890 01:11:49,251 --> 01:11:52,543 Melisha, är du redo för den stora dagen? 891 01:11:54,501 --> 01:11:58,251 Jadå, Reginald. Allt är finemang. 892 01:11:58,251 --> 01:12:01,084 Lysande. Lastbilen är redo att lasta. 893 01:12:01,084 --> 01:12:02,918 Vi måste skynda oss. 894 01:12:02,918 --> 01:12:07,293 Medan Tweedy är upptagen här ute smyger vi in igen. 895 01:12:07,293 --> 01:12:10,959 Molly, ta Klara, Babs och Mac dit alla hönsen är. 896 01:12:10,959 --> 01:12:12,126 Kom igen. 897 01:12:12,626 --> 01:12:13,584 Här borta. 898 01:12:14,501 --> 01:12:19,709 Håll er gömda och var redo att hindra hönsen från att gå upp för trappan. 899 01:12:20,209 --> 01:12:22,876 Rocky, vi måste få tag på knappen 900 01:12:24,001 --> 01:12:25,584 och stänga av halsbanden. 901 01:12:26,376 --> 01:12:31,126 Så fort de är avstängda leder Mollys team ut hönsen. 902 01:12:31,793 --> 01:12:33,001 Vi bryter oss ut... 903 01:12:34,834 --> 01:12:36,251 ...snor lastbilen, 904 01:12:36,251 --> 01:12:38,001 sen är vi i hamn. 905 01:12:38,501 --> 01:12:40,251 Så vad väntar vi på? 906 01:12:40,251 --> 01:12:43,418 - Nu kör vi. - Så vi ska göra det idag? 907 01:12:44,168 --> 01:12:46,334 Var var jag? Just det. 908 01:12:46,334 --> 01:12:51,501 Vinglund hade tappat landstället och grunkan höll på att fatta eld... 909 01:12:53,584 --> 01:12:54,876 Faktiskt, Melisha, 910 01:12:54,876 --> 01:12:57,626 så har jag en liten grej för vår stora dag. 911 01:12:58,418 --> 01:13:02,543 Nämen, Reginald, vad oväntat. 912 01:13:05,084 --> 01:13:06,084 Ketchup? 913 01:13:06,084 --> 01:13:09,709 Nej då, nåt helt nytt. 914 01:13:10,209 --> 01:13:12,876 Jag kallar det "dipp". 915 01:13:17,584 --> 01:13:19,709 Det är sött. 916 01:13:19,709 --> 01:13:22,168 Och surt. 917 01:13:22,168 --> 01:13:25,084 Är vi inte alla det, Reginald? 918 01:13:25,084 --> 01:13:26,543 Dr Fry. 919 01:13:29,501 --> 01:13:31,084 Ja, älskling? 920 01:13:31,084 --> 01:13:33,751 Säg orden jag längtar efter att få höra. 921 01:13:33,751 --> 01:13:36,043 Sätt igång, din idiot! 922 01:13:40,584 --> 01:13:42,751 ALLA HÖNS 923 01:13:49,876 --> 01:13:53,626 Det är den funkiga kycklingen och den röda med. 924 01:13:54,293 --> 01:13:57,376 Åh, nej. Det här kommer inte frugan att tycka om. 925 01:13:57,876 --> 01:14:01,834 Kom hit med er, era stygga små höns! 926 01:14:13,876 --> 01:14:14,709 Åh, jösses. 927 01:14:14,709 --> 01:14:17,584 Tack och hej leverpastej, äggskalle! 928 01:14:17,584 --> 01:14:18,501 Fattar du? 929 01:14:18,501 --> 01:14:21,043 Dr Fry? Vad pågår där uppe? 930 01:14:21,626 --> 01:14:22,751 Fort, kom. 931 01:14:23,334 --> 01:14:26,084 Dr Fry! 932 01:14:26,084 --> 01:14:27,876 - Hallå? - Dr Fry! 933 01:14:27,876 --> 01:14:29,918 - Är det någon där? - Dr Fry! 934 01:14:30,709 --> 01:14:33,376 Dr Fry! Var är mina nuggets? 935 01:14:33,376 --> 01:14:38,084 Seriöst? Den mannen är lika värdelös som en huvudlös... 936 01:14:41,918 --> 01:14:43,334 ...höna! 937 01:14:59,626 --> 01:15:02,418 Dags att göra lite nuggets. 938 01:15:02,418 --> 01:15:03,668 Åh, nej. 939 01:15:14,668 --> 01:15:17,126 Det här är illa, Mac. 940 01:15:22,043 --> 01:15:24,543 Frisse, var är du? 941 01:15:25,668 --> 01:15:26,876 Min tur. 942 01:15:27,376 --> 01:15:28,626 Hej då. 943 01:15:29,126 --> 01:15:30,584 Frisse! 944 01:15:32,376 --> 01:15:34,293 Så vackert solsken... 945 01:15:34,293 --> 01:15:36,501 - Nej, vänta! - Håll henne! 946 01:15:40,584 --> 01:15:41,626 Skynda dig, Mac! 947 01:15:48,876 --> 01:15:50,918 Jag fixar det! 948 01:15:51,668 --> 01:15:53,376 Jag fixar det inte! 949 01:15:54,043 --> 01:15:54,876 Rocky! 950 01:16:08,834 --> 01:16:10,751 Spring, Jenny! 951 01:16:17,126 --> 01:16:21,334 Alla ska åka på sommarsemester 952 01:16:21,334 --> 01:16:23,584 Inget jobb på en vecka eller två 953 01:16:23,584 --> 01:16:26,834 Kom igen, allihopa. Vi ska på semester! 954 01:16:26,834 --> 01:16:31,001 Nej, Babs! De tänker göra nuggets av allihopa! 955 01:16:35,459 --> 01:16:38,501 Vi åker dit solen skiner starkt 956 01:16:38,501 --> 01:16:39,959 Inte nu. 957 01:16:44,501 --> 01:16:45,793 Snälla, Mac. Skynda! 958 01:16:45,793 --> 01:16:50,584 Snart färdig. Bara lite pillejoxande till och... 959 01:16:52,959 --> 01:16:55,959 Vad hände? Vad är det som händer? 960 01:16:55,959 --> 01:16:58,126 Det här är inget drömställe. 961 01:16:58,126 --> 01:17:01,459 Man får bara sin hink när de hackat och friterat en. 962 01:17:05,209 --> 01:17:07,293 Kom du tillbaka för att rädda mig? 963 01:17:07,293 --> 01:17:08,876 Så klart. 964 01:17:09,376 --> 01:17:12,293 Det är du och jag, tösen. I vått och torrt. 965 01:17:12,876 --> 01:17:15,293 Dags att gå! 966 01:17:18,876 --> 01:17:22,043 Försök att trycka undan dem! 967 01:17:23,584 --> 01:17:25,251 De är för många! 968 01:17:25,751 --> 01:17:28,376 Är det här en av aktiviteterna? 969 01:17:59,418 --> 01:18:00,584 Mamma! 970 01:18:08,334 --> 01:18:09,168 Jenny! 971 01:18:16,959 --> 01:18:17,918 Titta! 972 01:18:17,918 --> 01:18:20,293 Där är hinkarna! 973 01:18:22,668 --> 01:18:23,918 Knappen! 974 01:18:25,918 --> 01:18:27,001 Så gör vi! 975 01:18:27,001 --> 01:18:29,459 Frisse, ställ dig på Klaras axlar. 976 01:18:29,459 --> 01:18:30,459 Va? 977 01:18:31,209 --> 01:18:32,418 Lita på mig. 978 01:18:32,418 --> 01:18:34,668 Upp med dig. 979 01:18:42,626 --> 01:18:43,876 Snyggt jobbat, Molly! 980 01:18:43,876 --> 01:18:45,126 Bra, Molly! 981 01:19:04,918 --> 01:19:06,001 Molly? 982 01:19:06,751 --> 01:19:08,584 Jag fixar det. Hjälp mamma. 983 01:19:21,834 --> 01:19:22,668 Se upp, Molly! 984 01:19:29,793 --> 01:19:32,293 Vad har vi här? 985 01:19:32,293 --> 01:19:34,168 En liten du. 986 01:19:34,168 --> 01:19:35,834 Fånga, mamma! 987 01:19:38,751 --> 01:19:40,584 Mamma, de trillar i! 988 01:19:46,709 --> 01:19:48,709 Vi kan inte hålla emot, Jenny! 989 01:19:56,501 --> 01:19:59,168 Vänta inte, mamma. Tryck! 990 01:20:09,584 --> 01:20:10,918 Ibland... 991 01:20:13,043 --> 01:20:14,709 ...måste man bara chansa. 992 01:20:20,168 --> 01:20:21,168 Nej! 993 01:20:21,168 --> 01:20:24,876 Kuckeliku! 994 01:20:37,293 --> 01:20:39,168 Nej! 995 01:20:48,418 --> 01:20:49,459 Jenny! 996 01:20:57,168 --> 01:20:59,459 Jag har er. 997 01:20:59,459 --> 01:21:00,668 Nämen. 998 01:21:02,418 --> 01:21:07,126 Jag antar att ni tre kan duga till en hink. 999 01:21:14,293 --> 01:21:15,668 Hej då. 1000 01:21:15,668 --> 01:21:16,876 Igen. 1001 01:21:32,043 --> 01:21:35,668 VARNING, STOR HÖNA 1002 01:21:40,209 --> 01:21:41,168 Kom! 1003 01:21:42,793 --> 01:21:44,501 Vad är det som dröjer? 1004 01:21:44,501 --> 01:21:46,751 Det här är knappast snabbmat. 1005 01:21:51,334 --> 01:21:53,334 Vad lustigt. Det låter som... 1006 01:21:54,168 --> 01:21:55,418 ...panikslagna höns! 1007 01:21:55,418 --> 01:21:57,543 - Rör på påkarna. - Lägg på ett kol. 1008 01:21:57,543 --> 01:21:59,209 - Kom igen, hörni! - Skynda! 1009 01:22:01,834 --> 01:22:04,001 Är du säker att du vet hur man gör? 1010 01:22:04,001 --> 01:22:07,834 Jadå. Gasa, stanna och en i reserv? 1011 01:22:07,834 --> 01:22:09,584 Kom igen, vi måste härifrån! 1012 01:22:09,584 --> 01:22:11,001 Full fart framåt! 1013 01:22:13,584 --> 01:22:14,626 Fel håll! 1014 01:22:14,626 --> 01:22:16,001 Vilken växel la du i? 1015 01:22:16,001 --> 01:22:18,001 Jag har ingen växel. 1016 01:22:26,834 --> 01:22:28,001 Du där! 1017 01:22:28,001 --> 01:22:31,668 Vad är det här för ett galet hönshus, egentligen? 1018 01:22:33,876 --> 01:22:38,334 Melisha? Varför har du klätt ut dig till en nugget? 1019 01:22:44,918 --> 01:22:46,209 Där är utgången! 1020 01:22:51,834 --> 01:22:53,001 Skaka av henne! 1021 01:22:59,209 --> 01:23:00,626 BROSTYRNING 1022 01:23:08,668 --> 01:23:10,751 De behöver nog en större hink. 1023 01:23:16,543 --> 01:23:23,126 Klar att lyfta! 1024 01:23:42,251 --> 01:23:47,251 Instruktör Fjäder, flyktdivisionen, inställer sig för tjänstgöring. 1025 01:23:47,251 --> 01:23:49,751 {\an8}Vad skulle vi göra utan dig, Fjäder? 1026 01:23:51,959 --> 01:23:53,876 Älskling? 1027 01:23:55,834 --> 01:23:57,209 Älskling! 1028 01:23:57,209 --> 01:24:00,459 Maskinen är farligt överhettad. 1029 01:24:08,959 --> 01:24:11,626 Sötnos, se upp för... 1030 01:24:20,834 --> 01:24:22,584 - Tusan! - Vad? 1031 01:24:22,584 --> 01:24:24,876 Jag glömde mitt paraply. 1032 01:24:51,293 --> 01:24:56,834 Det bästa med att åka på semester är att komma hem igen, eller hur? 1033 01:24:58,168 --> 01:25:00,626 Ja, det är det, Babs. 1034 01:25:02,543 --> 01:25:05,376 Lagad! Den hade bara en skruv lös. 1035 01:25:11,043 --> 01:25:14,751 Bra att ha en hink eller två nära till hands om man blir sugen. 1036 01:25:14,751 --> 01:25:16,501 Det räcker till alla. 1037 01:25:17,293 --> 01:25:19,668 Den gör en tydligen glad och hjärndöd. 1038 01:25:19,668 --> 01:25:21,876 Ja, jag känner det. 1039 01:25:23,251 --> 01:25:24,751 Det känns fantastiskt. 1040 01:25:24,751 --> 01:25:27,334 Du, jag har inte satt igång den än. 1041 01:25:30,376 --> 01:25:34,584 Det verkar som att vi äntligen fick vårt lyckliga slut. 1042 01:25:35,709 --> 01:25:38,209 Vi kallar det vår lyckliga början istället. 1043 01:25:44,209 --> 01:25:46,918 Fanjunkare Molly avlägger spaningsrapport. 1044 01:25:46,918 --> 01:25:48,918 Hönsgård bortom norra fältet. 1045 01:25:48,918 --> 01:25:51,084 Trettio höns per bur. 1046 01:25:51,084 --> 01:25:52,751 Stackars små töser. 1047 01:25:56,126 --> 01:25:57,293 Då så, allihop. 1048 01:26:02,084 --> 01:26:04,084 Jag gillar inte det här alls. 1049 01:26:04,084 --> 01:26:06,126 Nu kör vi. 1050 01:26:07,001 --> 01:26:08,543 Jag har bara en fråga. 1051 01:26:09,043 --> 01:26:10,751 Får jag gala igen? 1052 01:26:10,751 --> 01:26:12,334 Absolut. 1053 01:26:12,834 --> 01:26:13,918 Är alla redo? 1054 01:26:14,418 --> 01:26:16,584 - Redo! - Redo! 1055 01:26:16,584 --> 01:26:19,376 Kuckeliku! 1056 01:35:28,501 --> 01:35:30,501 TILL MINNE AV MAURICE MORGAN 1057 01:37:21,459 --> 01:37:23,459 Undertexter: Rasmus Edlund