1
00:00:18,168 --> 00:00:19,709
Hej. Jak się masz?
2
00:00:20,751 --> 00:00:23,001
Siedzisz wygodnie? Dobra.
3
00:00:23,959 --> 00:00:24,876
Posłuchaj.
4
00:00:25,959 --> 00:00:27,668
Opowiem ci historię.
5
00:00:28,543 --> 00:00:32,251
O tym, jak uciekliśmy z fermy drobiu.
6
00:00:33,834 --> 00:00:35,251
Była sobie rolniczka.
7
00:00:35,251 --> 00:00:38,959
Nie znosiła kurczaków.
8
00:00:38,959 --> 00:00:40,793
Trzymała je jak więźniów.
9
00:00:40,793 --> 00:00:44,584
Można powiedzieć, że miała z nimi kosę.
10
00:00:44,584 --> 00:00:47,668
Miała maszynę,
która zmieniała kurczaki w placki.
11
00:00:48,626 --> 00:00:50,168
Tylko nie panikujcie!
12
00:00:53,418 --> 00:00:56,876
Ale nie planowała zaciekłej walki
13
00:00:56,876 --> 00:00:59,376
z pewną walczącą o wolność kurą.
14
00:00:59,376 --> 00:01:01,126
Była zacięta, nieustraszona
15
00:01:01,126 --> 00:01:03,751
i pragnęła tylko jednego.
16
00:01:03,751 --> 00:01:05,084
Wolności.
17
00:01:06,293 --> 00:01:07,834
Zebrała nas wszystkich
18
00:01:09,084 --> 00:01:12,043
i dała nam skrzydła,
byśmy wylecieli z tego piekła!
19
00:01:12,043 --> 00:01:14,584
Zabrała stamtąd wszystkie kurczaki
20
00:01:15,084 --> 00:01:17,918
i pozbyła się podłej rolniczki.
21
00:01:19,126 --> 00:01:20,334
Pa, pa.
22
00:01:23,834 --> 00:01:26,126
Wiesz, kim była ta kura?
23
00:01:27,334 --> 00:01:29,376
To twoja mama.
24
00:01:29,376 --> 00:01:34,626
Rocky, nie sądzisz,
że jest za wcześnie na bajki na dobranoc?
25
00:01:35,126 --> 00:01:39,418
Nigdy nie jesteś za młody,
by dowiedzieć się, skąd pochodzisz.
26
00:01:42,668 --> 00:01:45,084
Na szczęście te czasy już za nami.
27
00:01:46,126 --> 00:01:49,751
Mamy nasze szczęśliwe zakończenie.
To nasze obecne życie.
28
00:01:52,918 --> 00:01:54,293
Uważaj, Mac.
29
00:01:54,293 --> 00:01:56,126
Lecą kolejne owoce, Bunty.
30
00:01:56,959 --> 00:02:00,876
Dzięki, Mac, bo chce mi się już pić.
31
00:02:00,876 --> 00:02:03,251
Dobra robota, Bunty. Tak trzymaj.
32
00:02:04,668 --> 00:02:05,751
Wiesz co?
33
00:02:06,834 --> 00:02:09,376
Czas zapomnieć o przeszłości.
34
00:02:09,376 --> 00:02:10,876
Znów ładnie wyszło.
35
00:02:10,876 --> 00:02:12,751
Tak. Cudownie.
36
00:02:13,251 --> 00:02:14,418
O przeszłości?
37
00:02:14,418 --> 00:02:15,793
Jakiej przeszłości?
38
00:02:16,793 --> 00:02:19,834
Tej, o której trzeba zapomnieć.
39
00:02:21,459 --> 00:02:24,043
Ale to są nasze dni chwały.
40
00:02:24,043 --> 00:02:25,793
To nas definiuje.
41
00:02:25,793 --> 00:02:27,501
To nas definiowało.
42
00:02:28,001 --> 00:02:31,168
Przeżyliśmy to,
by nasze dziecko nie musiało.
43
00:02:33,334 --> 00:02:36,001
Masz rację.
44
00:02:37,709 --> 00:02:41,584
Od teraz naszą jedyną misją
jest dbanie o nasze dziecko.
45
00:02:42,084 --> 00:02:44,959
Bez obaw. Rocky się tobą zaopiekuje.
46
00:02:47,584 --> 00:02:48,918
Co mam robić?
47
00:02:49,501 --> 00:02:50,418
Skacze!
48
00:02:50,418 --> 00:02:51,834
Łap je!
49
00:02:55,834 --> 00:02:56,668
O nie!
50
00:02:58,043 --> 00:02:59,043
Uwaga na jajo!
51
00:02:59,043 --> 00:03:00,918
Wielkie nieba. Latające jajo.
52
00:03:00,918 --> 00:03:02,751
Opuścić teren!
53
00:03:05,084 --> 00:03:06,501
- Łap je!
- Uwaga!
54
00:03:07,459 --> 00:03:08,793
Nie!
55
00:03:24,376 --> 00:03:25,793
Spójrz.
56
00:03:27,334 --> 00:03:29,501
Mamy rodzinę.
57
00:03:30,251 --> 00:03:32,709
Spójrz na nią, Rocky.
58
00:03:34,168 --> 00:03:35,876
Jest idealna.
59
00:03:36,918 --> 00:03:38,834
Witamy na świecie.
60
00:03:41,751 --> 00:03:42,918
Molly.
61
00:03:44,209 --> 00:03:46,084
Co za piękna kurka.
62
00:03:46,084 --> 00:03:49,793
Ma chude nóżki po ojcu.
63
00:03:49,793 --> 00:03:51,543
Trzeba będzie je wyćwiczyć.
64
00:03:51,543 --> 00:03:56,959
Kiedy byłem w RAF,
robiliśmy 50 przysiadów przed śniadaniem.
65
00:03:59,043 --> 00:04:00,126
To już minęło.
66
00:04:00,126 --> 00:04:02,668
- Zrobiłam jej rower.
- Naprawdę?
67
00:04:05,459 --> 00:04:06,418
Na drutach.
68
00:04:06,418 --> 00:04:09,084
To miłe z twojej strony.
69
00:04:09,876 --> 00:04:11,459
Dziękujemy, Babs.
70
00:04:12,084 --> 00:04:17,168
Nasz mały raj na wyspie właśnie stał się
71
00:04:18,209 --> 00:04:19,959
bardziej rajski.
72
00:04:20,459 --> 00:04:24,168
Kukuryku!
73
00:04:24,168 --> 00:04:31,251
UCIEKAJĄCE KURCZAKI: ERA NUGGETSÓW
74
00:04:48,084 --> 00:04:50,543
Molly! Nie! Zatrzymaj ten wózek!
75
00:05:02,668 --> 00:05:05,876
- Moja dzielna dziewczynka.
- Tak! Świetnie ci idzie!
76
00:05:07,168 --> 00:05:08,293
- Nie.
- Nie!
77
00:05:08,293 --> 00:05:10,209
Molly, to trochę zbyt odważne!
78
00:05:10,209 --> 00:05:12,626
Ostrożnie, skarbie. Trzymaj się czegoś.
79
00:05:12,626 --> 00:05:13,959
Trzymaj się...
80
00:05:16,126 --> 00:05:17,834
O nie! Nie!
81
00:05:21,584 --> 00:05:23,084
Skandal!
82
00:05:33,209 --> 00:05:35,293
- Kto chce herbaty?
- Chętnie.
83
00:05:48,043 --> 00:05:49,293
Czołem, panowie.
84
00:05:49,293 --> 00:05:50,459
Witajcie w domu.
85
00:05:50,459 --> 00:05:54,459
Mamy dla ciebie naprawdę niezłe graty.
86
00:05:54,459 --> 00:05:57,209
- Proszę.
- Molly, potrzymaj to dla tatusia.
87
00:05:59,126 --> 00:06:02,043
- Było miło.
- Do zobaczenia za miesiąc.
88
00:06:02,043 --> 00:06:03,418
Na razie!
89
00:06:04,918 --> 00:06:06,376
Pa, pa!
90
00:06:15,376 --> 00:06:16,501
No jasne.
91
00:06:19,168 --> 00:06:21,501
Nie, oszuście! Oszust!
92
00:06:24,418 --> 00:06:25,584
Do zobaczenia.
93
00:06:28,793 --> 00:06:30,084
- Cześć!
- Dobry.
94
00:06:30,084 --> 00:06:31,543
- Czołem!
- Dzień dobry!
95
00:06:31,543 --> 00:06:33,334
- Cześć!
- Dzień dobry!
96
00:07:08,418 --> 00:07:09,334
Cześć, mamo.
97
00:07:10,168 --> 00:07:11,251
Cześć, kochanie.
98
00:07:11,751 --> 00:07:12,709
Cześć, tato!
99
00:07:12,709 --> 00:07:15,043
Wujku Nicku! Wujku Fetcherze!
100
00:07:15,543 --> 00:07:18,084
Nazwała mnie „wujkiem”.
101
00:07:18,084 --> 00:07:20,459
Spokojnie. Tylko spokojnie.
102
00:07:20,459 --> 00:07:23,001
Nigdy nie miałem własnej rodziny.
103
00:07:23,001 --> 00:07:24,251
Ani ja.
104
00:07:26,876 --> 00:07:30,001
Mamo, tak sobie myślałam.
105
00:07:30,001 --> 00:07:31,334
Możemy iść tam?
106
00:07:31,334 --> 00:07:32,293
Dokąd?
107
00:07:32,293 --> 00:07:34,251
Na drugą stronę jeziora.
108
00:07:44,459 --> 00:07:46,834
Już to przerabiałyśmy.
109
00:07:46,834 --> 00:07:48,501
Tam nic dla nas nie ma.
110
00:07:49,334 --> 00:07:51,501
A rzeczy, które przynoszą wujkowie?
111
00:07:51,501 --> 00:07:54,001
Czy nie są dla nas?
112
00:07:54,501 --> 00:07:55,626
Co słychać, Ginge?
113
00:07:55,626 --> 00:07:56,959
Rocky.
114
00:07:57,668 --> 00:08:01,418
Molly pyta, czy może opuścić wyspę.
115
00:08:01,418 --> 00:08:02,376
No tak.
116
00:08:02,876 --> 00:08:04,584
No tak.
117
00:08:05,084 --> 00:08:09,084
Molly, chcesz zobaczyć
najfajniejszy wynalazek na świecie?
118
00:08:12,959 --> 00:08:13,834
Tak.
119
00:08:20,293 --> 00:08:21,709
Co to jest, tato?
120
00:08:22,918 --> 00:08:25,543
Odpowiedź na wszystkie problemy.
121
00:08:26,584 --> 00:08:27,918
Popcorn.
122
00:08:30,251 --> 00:08:33,334
To najlepsza rzecz na świecie, co nie?
123
00:08:35,334 --> 00:08:36,959
Smaczny.
124
00:08:36,959 --> 00:08:37,959
Smaczny?
125
00:08:38,459 --> 00:08:40,168
Jest pyszny!
126
00:08:42,376 --> 00:08:46,793
Życie już lepsze być nie może.
127
00:09:02,543 --> 00:09:04,418
Mamo, co się dzieje?
128
00:09:04,418 --> 00:09:06,126
Nie ma się czym martwić.
129
00:09:07,168 --> 00:09:08,459
To nic takiego.
130
00:09:22,168 --> 00:09:25,918
To była tylko kwestia czasu,
zanim pojawią się ludzie.
131
00:09:27,834 --> 00:09:28,834
KURZY RAJ
132
00:09:28,834 --> 00:09:32,834
Wygląda na to,
że zabierają je na fermę drobiu.
133
00:09:37,168 --> 00:09:40,209
Dawno nie widziałam tego spojrzenia.
134
00:09:41,001 --> 00:09:44,834
Nie naprawisz całego zła świata, skarbie.
135
00:09:44,834 --> 00:09:47,543
Spotkanie wieczorem. Poinformuj resztę.
136
00:09:48,459 --> 00:09:50,209
I znowu się zaczyna.
137
00:09:56,501 --> 00:09:58,168
Mamo, co się dzieje?
138
00:09:58,168 --> 00:10:00,376
Czemu nie mogę wchodzić na drzewo?
139
00:10:00,376 --> 00:10:02,001
Po co to spotkanie?
140
00:10:02,001 --> 00:10:04,168
To nic takiego, Molly.
141
00:10:04,168 --> 00:10:06,459
Po prostu...
142
00:10:06,459 --> 00:10:09,918
W tym roku są tam spore osy.
143
00:10:10,543 --> 00:10:11,709
Naprawdę?
144
00:10:11,709 --> 00:10:16,126
Poza tym potrzebuję,
by ktoś zaopiekował się tatą.
145
00:10:21,418 --> 00:10:23,584
Nie martw się. Nie trzeba.
146
00:10:24,084 --> 00:10:25,293
Dobrze.
147
00:10:26,043 --> 00:10:28,751
Może pod twoją nieobecność
opowie mi historię.
148
00:10:28,751 --> 00:10:29,918
Dobry pomysł.
149
00:10:30,876 --> 00:10:33,126
Dobranoc, moja dzielna dziewczyno.
150
00:10:37,418 --> 00:10:39,459
Dobranoc, Ginge. Powodzenia.
151
00:10:40,876 --> 00:10:42,751
Co chcesz robić, młoda?
152
00:10:43,459 --> 00:10:48,418
Może opowiesz mi o tym?
153
00:10:48,418 --> 00:10:49,501
LATAJĄCY KOGUT
154
00:10:53,168 --> 00:10:56,334
To nie ja.
155
00:11:02,626 --> 00:11:05,126
{\an8}Dobra. Tak, to ja.
156
00:11:05,126 --> 00:11:07,459
{\an8}Ale to było dawno temu.
157
00:11:08,668 --> 00:11:09,918
No i?
158
00:11:10,459 --> 00:11:11,418
No i...
159
00:11:12,543 --> 00:11:13,793
Tak po prawdzie...
160
00:11:14,709 --> 00:11:17,334
to jest niezła historia.
161
00:11:19,293 --> 00:11:21,126
Chcą od nas nie tylko jajek.
162
00:11:21,126 --> 00:11:23,126
Ginger ma to swoje spojrzenie.
163
00:11:23,126 --> 00:11:26,501
Pewnie każe nam ruszyć do boju.
164
00:11:26,501 --> 00:11:29,043
Nie chcę ruszać do żadnego boju.
165
00:11:29,043 --> 00:11:30,543
Boję się boju!
166
00:11:30,543 --> 00:11:34,459
- Słuchajcie! Proszę o ciszę!
- Zaczyna.
167
00:11:34,459 --> 00:11:36,293
- Cisza.
- Zamknij dziób.
168
00:11:36,293 --> 00:11:39,793
Wszyscy wiemy o nowej drodze.
169
00:11:42,168 --> 00:11:47,126
Ciężarówki zabierają kurczaki do miejsca,
które wygląda na fermę.
170
00:11:47,126 --> 00:11:48,709
Fermę?
171
00:11:49,459 --> 00:11:51,959
Nie, spokojnie. Słuchajcie.
172
00:11:51,959 --> 00:11:55,459
Wiemy z doświadczenia,
co to może oznaczać.
173
00:11:56,251 --> 00:11:58,834
Nie możemy tego zignorować.
174
00:12:00,084 --> 00:12:02,918
Nie mamy innego wyboru.
175
00:12:03,626 --> 00:12:05,043
Nie chcę tego słuchać.
176
00:12:05,043 --> 00:12:06,751
Musimy coś zrobić.
177
00:12:09,709 --> 00:12:11,168
Musimy się ukryć.
178
00:12:14,918 --> 00:12:15,876
Schować?
179
00:12:15,876 --> 00:12:17,751
Tak. Schować się!
180
00:12:18,834 --> 00:12:20,626
Udawać, że nas tu nie ma?
181
00:12:21,293 --> 00:12:22,209
Właśnie.
182
00:12:31,709 --> 00:12:35,334
Operacja Nie Wychylaj Się. Świetnie.
183
00:12:35,334 --> 00:12:38,376
Ja tam lubię się nie wychylać.
184
00:12:38,376 --> 00:12:39,543
Ona ma rację.
185
00:12:39,543 --> 00:12:41,543
To nie nasz problem.
186
00:12:42,043 --> 00:12:43,751
Dobrze się czujesz?
187
00:12:44,459 --> 00:12:47,168
Unikanie ryzyka nie jest w twoim stylu.
188
00:12:47,668 --> 00:12:51,126
Wiem, ale muszę myśleć o Molly.
189
00:12:51,126 --> 00:12:52,126
I nie mogę...
190
00:12:52,126 --> 00:12:54,376
Nie możemy ryzykować wolności,
191
00:12:54,376 --> 00:12:57,626
zapuszczając się w świat,
w którym kurczaki uważa się...
192
00:12:59,376 --> 00:13:00,501
za przepyszne.
193
00:13:09,001 --> 00:13:10,001
W górę.
194
00:13:19,626 --> 00:13:21,043
Świetnie!
195
00:13:21,043 --> 00:13:25,376
Teraz musimy tylko siedzieć cicho
i nie przyciągać uwagi.
196
00:13:25,376 --> 00:13:29,126
Kukuryku!
197
00:13:33,876 --> 00:13:34,876
Rocky!
198
00:13:35,793 --> 00:13:41,376
Zważywszy na naszą nową sytuację,
może nie powinieneś już piać.
199
00:13:44,918 --> 00:13:48,459
Mam nie piać? Ale ja to właśnie robię.
200
00:13:48,459 --> 00:13:50,376
To może rób coś innego.
201
00:13:51,043 --> 00:13:52,084
Coś cichszego?
202
00:13:52,084 --> 00:13:53,918
Spójrzcie na to.
203
00:13:53,918 --> 00:13:55,751
Molly! Odsuń się od tego.
204
00:13:55,751 --> 00:13:57,959
Ginge, możemy porozmawiać o...
205
00:13:57,959 --> 00:13:59,501
Ona ma rację.
206
00:14:01,376 --> 00:14:04,709
Nieostrożne nawoływania
mogą kosztować życie.
207
00:14:04,709 --> 00:14:06,501
Mamy się nie wychylać.
208
00:14:07,001 --> 00:14:09,543
W południe prowadzę lekcję kamuflażu.
209
00:14:10,376 --> 00:14:12,751
Jeśli mnie znajdziesz.
210
00:14:18,001 --> 00:14:19,626
Po co to jest, mamo?
211
00:14:25,209 --> 00:14:26,209
Co to jest?
212
00:14:28,959 --> 00:14:31,584
Jest na tym kurczak w kubełku.
213
00:14:31,584 --> 00:14:33,459
I robi tak.
214
00:14:34,293 --> 00:14:35,418
To zabawne.
215
00:14:36,459 --> 00:14:37,834
Chodźmy do domu.
216
00:14:42,501 --> 00:14:45,043
Dokąd jadą? Możemy jechać z nimi?
217
00:14:45,043 --> 00:14:47,376
- To wygląda fajnie.
- Przykro mi.
218
00:14:47,376 --> 00:14:50,209
- Nie jesteś gotowa, by opuścić wyspę.
- Ale...
219
00:14:50,709 --> 00:14:52,501
Rocky? Pomożesz mi?
220
00:14:52,501 --> 00:14:54,918
Może mógłbym piać w weekendy. Co?
221
00:14:54,918 --> 00:14:56,418
Czemu nie jestem gotowa?
222
00:14:56,418 --> 00:14:59,126
Powtarzasz, że jestem odważną dziewczyną.
223
00:14:59,126 --> 00:15:01,751
Wiem. Ale wciąż jesteś dzieckiem.
224
00:15:01,751 --> 00:15:03,209
Kto tak twierdzi?
225
00:15:03,209 --> 00:15:05,418
Ja i twój tata.
226
00:15:05,418 --> 00:15:06,584
Prawda, Rocky?
227
00:15:06,584 --> 00:15:08,459
Zgadza się. Tak.
228
00:15:08,459 --> 00:15:10,043
Słuchaj mamy, dziecko.
229
00:15:10,751 --> 00:15:14,001
Może pół normalnego piania?
„Kuku” albo „ryku”?
230
00:15:14,001 --> 00:15:15,543
Coś krótszego.
231
00:15:15,543 --> 00:15:20,876
Wybiegnę zobaczyć te ciężarówki,
bo jestem z wolnego wybiegu.
232
00:15:20,876 --> 00:15:22,209
Tak jak tata.
233
00:15:23,293 --> 00:15:24,626
Widziałam jego plakat.
234
00:15:25,834 --> 00:15:28,459
Mieszkał tam i ty też.
235
00:15:31,376 --> 00:15:34,334
Mówiłem tak? Nie pamiętam.
236
00:15:34,334 --> 00:15:35,418
Dość tego.
237
00:15:35,418 --> 00:15:37,918
Molly, nie opuścisz tej wyspy.
238
00:15:37,918 --> 00:15:40,876
Nie zmusisz mnie.
Nie możesz mi rozkazywać.
239
00:15:40,876 --> 00:15:42,751
Mogę.
240
00:15:43,876 --> 00:15:48,501
Molly, masz tu wszystko, czego chcesz.
241
00:15:48,501 --> 00:15:50,626
Poza jednym.
242
00:15:50,626 --> 00:15:52,001
Czym?
243
00:15:53,834 --> 00:15:55,126
Wolnością.
244
00:16:02,834 --> 00:16:06,501
Jest bardzo podobna do ciebie.
245
00:16:33,876 --> 00:16:36,668
Twoja córka będzie pyszna!
246
00:16:38,043 --> 00:16:40,084
Nie w twarz!
247
00:16:44,668 --> 00:16:45,668
Molly?
248
00:16:49,293 --> 00:16:50,293
Molly?
249
00:16:50,293 --> 00:16:51,959
- Wyjdź, Molly!
- Molly!
250
00:16:51,959 --> 00:16:53,293
Molly?
251
00:16:53,293 --> 00:16:54,584
Molly!
252
00:16:54,584 --> 00:16:56,084
Molly?
253
00:16:56,751 --> 00:16:58,126
Wyjdź, Molly.
254
00:17:06,418 --> 00:17:07,251
Nie!
255
00:17:07,251 --> 00:17:09,043
Opuściła wyspę.
256
00:17:16,084 --> 00:17:17,418
Nie jest tak źle.
257
00:17:18,001 --> 00:17:20,334
Nie wiem, o co mama się martwiła.
258
00:17:20,334 --> 00:17:23,251
Jestem duża i odważna.
259
00:17:23,251 --> 00:17:24,793
Pewnie, że tak.
260
00:17:25,293 --> 00:17:27,293
Jestem duża...
261
00:17:28,876 --> 00:17:29,834
i...
262
00:17:30,543 --> 00:17:31,501
niezbyt odważna.
263
00:17:57,834 --> 00:18:00,793
Co robiłaś? Życie ci niemiłe?
264
00:18:00,793 --> 00:18:02,126
Nie.
265
00:18:04,584 --> 00:18:07,001
Czemu życie ma mi być niemiłe?
266
00:18:09,251 --> 00:18:12,418
Nie za późno na spacery, dzieciaku?
267
00:18:12,418 --> 00:18:14,418
Nie jestem dzieciakiem.
268
00:18:14,918 --> 00:18:17,209
Jestem dużą, odważną dziewczyną.
269
00:18:17,209 --> 00:18:20,376
A dla ciebie nie jest za późno na spacery?
270
00:18:23,418 --> 00:18:25,251
Okej, lubię cię.
271
00:18:25,751 --> 00:18:27,626
Nie dasz sobie w kaszę dmuchać.
272
00:18:27,626 --> 00:18:29,834
Jestem Frizzle.
273
00:18:30,918 --> 00:18:32,126
A ty?
274
00:18:33,459 --> 00:18:34,334
Molly.
275
00:18:35,209 --> 00:18:38,459
Choć to głupie imię. Chcę je zmienić na...
276
00:18:38,459 --> 00:18:39,501
Cicho, młoda.
277
00:18:39,501 --> 00:18:40,668
Zatrzymuje się.
278
00:18:40,668 --> 00:18:42,668
To nasza szansa.
279
00:18:44,293 --> 00:18:45,876
Idziesz czy nie?
280
00:18:45,876 --> 00:18:46,834
Dokąd?
281
00:18:46,834 --> 00:18:48,959
Na wesołą ciężarówkę.
282
00:18:49,709 --> 00:18:50,834
Też je widziałaś?
283
00:18:50,834 --> 00:18:52,376
Tak.
284
00:18:53,626 --> 00:18:55,584
Dokądkolwiek jedzie,
285
00:18:55,584 --> 00:18:59,001
pewnie jest tam fajniej
niż w pingwiniej kolonii.
286
00:19:00,834 --> 00:19:02,209
Co to jest kolonia?
287
00:19:02,751 --> 00:19:04,084
I co to jest pingwin?
288
00:19:04,918 --> 00:19:07,168
Musisz się wiele nauczyć.
289
00:19:07,168 --> 00:19:08,084
Chodź.
290
00:19:10,793 --> 00:19:11,918
Zaczekaj na mnie.
291
00:19:12,709 --> 00:19:15,959
Znalazła mój plakat
i opowiedziałem jej historię.
292
00:19:15,959 --> 00:19:18,334
Przecież to nic takiego.
293
00:19:18,334 --> 00:19:23,418
Rozsądnie było zachęcić naszą córkę,
by była kurczakiem z wolnego wybiegu.
294
00:19:23,418 --> 00:19:26,084
Gdyby było po twojemu,
wciąż byłaby w jajku.
295
00:19:26,084 --> 00:19:29,084
Lepiej w jajku niż na drodze.
296
00:19:29,084 --> 00:19:32,709
Też mieszkasz na wyspie?
297
00:19:32,709 --> 00:19:35,876
Nie. Utknęłam na nudnej fermie.
298
00:19:35,876 --> 00:19:39,251
Przyjechały auta,
ale powiedzieli, że jestem za mała.
299
00:19:39,251 --> 00:19:40,793
To mnie nie powstrzyma.
300
00:19:40,793 --> 00:19:45,376
Można siedzieć w kubełku.
Który kurczak nie chce własnego kubełka?
301
00:19:45,376 --> 00:19:47,293
Ja chcę kubełek.
302
00:19:47,293 --> 00:19:48,751
Chodzi o to, Mol,
303
00:19:48,751 --> 00:19:52,501
że chcemy iść tam,
gdzie chcemy i kiedy chcemy.
304
00:19:52,501 --> 00:19:55,918
Nikt nie będzie nam mówił,
co możemy, a czego nie.
305
00:19:57,043 --> 00:19:59,668
Ja i ty, dzieciaku. Na zawsze.
306
00:20:04,418 --> 00:20:05,959
O rety.
307
00:20:08,376 --> 00:20:09,209
Słyszysz?
308
00:20:09,209 --> 00:20:11,876
Brzmi jak impreza.
309
00:20:19,668 --> 00:20:21,709
Co to jest?
310
00:20:22,209 --> 00:20:24,418
Nigdy nie widziałaś człowieka?
311
00:20:26,126 --> 00:20:28,043
Mieliśmy ich na fermie.
312
00:20:28,043 --> 00:20:30,126
Są głupi.
313
00:20:30,126 --> 00:20:33,751
Karmili nas i sprzątali po nas.
Są jak kelnerzy.
314
00:20:33,751 --> 00:20:36,293
Ej, ty.
315
00:20:36,793 --> 00:20:38,668
Jak się tu znalazłyście?
316
00:20:38,668 --> 00:20:40,168
Co ty na to, Molly?
317
00:20:40,876 --> 00:20:43,584
Chcesz przeżyć przygodę życia czy nie?
318
00:20:47,168 --> 00:20:48,418
O nie!
319
00:20:48,418 --> 00:20:49,918
Molly!
320
00:20:55,084 --> 00:20:55,918
{\an8}Ginger!
321
00:21:10,834 --> 00:21:11,668
Molly!
322
00:21:14,668 --> 00:21:15,959
Wiem, co myślisz.
323
00:21:15,959 --> 00:21:17,626
Gdzie są kubełki?
324
00:21:18,126 --> 00:21:20,293
Pewnie dadzą je nam na miejscu.
325
00:21:20,293 --> 00:21:22,501
- Już dojeżdżamy?
- Molly!
326
00:21:28,584 --> 00:21:29,543
Cześć.
327
00:21:42,626 --> 00:21:45,293
- I po paluszkach z kurczaka!
- Trzymaj się!
328
00:21:45,293 --> 00:21:46,709
A co niby robię?
329
00:21:54,334 --> 00:21:55,168
Molly!
330
00:22:00,584 --> 00:22:05,001
KURZY RAJ, GDZIE KURCZAKI ZNAJDUJĄ
SZCZĘŚLIWE ZAKOŃCZENIE
331
00:22:06,751 --> 00:22:08,834
Nie wygląda to tak źle.
332
00:22:14,084 --> 00:22:17,376
To wygląda bardzo źle.
333
00:22:34,668 --> 00:22:36,168
Zatrzymaj się.
334
00:22:38,459 --> 00:22:39,626
Zobaczmy.
335
00:22:40,709 --> 00:22:42,709
- Czysto.
- Możesz jechać.
336
00:23:04,584 --> 00:23:10,459
WYSOKIE NAPIĘCIE
337
00:23:14,793 --> 00:23:16,209
Nie panikujmy.
338
00:23:16,209 --> 00:23:18,126
- Nie!
- Nie podoba mi się.
339
00:23:18,126 --> 00:23:21,668
To idealny moment na panikę.
Wróg ma przewagę.
340
00:23:21,668 --> 00:23:23,251
Nie możemy stracić głowy!
341
00:23:23,251 --> 00:23:24,668
Czemu mamy je tracić?
342
00:23:24,668 --> 00:23:26,001
Staram się myśleć.
343
00:23:26,001 --> 00:23:28,626
Bez paniki. Mówiłam, by nie panikować!
344
00:23:28,626 --> 00:23:31,501
- Ginger, co ty na to?
- Co mówiłem?
345
00:23:34,209 --> 00:23:35,293
Ja na to,
346
00:23:36,043 --> 00:23:38,876
że ostatnio uciekliśmy z fermy drobiu.
347
00:23:39,376 --> 00:23:42,751
Tym razem się tam włamiemy.
348
00:23:56,376 --> 00:23:58,918
- Dziwny zapach.
- Nie tego się oczekiwałem.
349
00:23:58,918 --> 00:23:59,918
Całkiem...
350
00:24:01,126 --> 00:24:03,251
fajnie, prawda?
351
00:24:05,126 --> 00:24:07,709
Tak jest, kochani.
352
00:24:07,709 --> 00:24:10,293
Zapraszam.
353
00:24:21,293 --> 00:24:23,001
Nie podoba mi się to. Chodź.
354
00:24:24,918 --> 00:24:25,959
Tutaj.
355
00:24:49,834 --> 00:24:51,376
O rety.
356
00:24:57,959 --> 00:25:02,334
Obiecałam ci przygodę życia?
357
00:25:02,334 --> 00:25:04,959
Chodźmy się pobawić.
358
00:25:08,168 --> 00:25:09,084
Tak!
359
00:25:09,751 --> 00:25:11,751
Chodźmy na basen.
360
00:25:15,334 --> 00:25:17,751
Posłuchajcie. Damy radę.
361
00:25:17,751 --> 00:25:20,001
Potrzebujemy sprytnego planu.
362
00:25:20,626 --> 00:25:22,334
Dobra. Już wiem.
363
00:25:23,334 --> 00:25:24,709
Wejdę tam
364
00:25:24,709 --> 00:25:28,376
i wyciągnę Molly.
365
00:25:28,876 --> 00:25:31,834
I niby jak zamierzasz to zrobić?
366
00:25:32,543 --> 00:25:33,959
No wiesz...
367
00:25:35,418 --> 00:25:37,543
wchodząc tam
368
00:25:37,543 --> 00:25:40,043
i wyciągając ją.
369
00:25:41,084 --> 00:25:43,001
To nie jest plan.
370
00:25:43,001 --> 00:25:45,126
To tylko pobożne życzenia.
371
00:25:45,126 --> 00:25:47,001
Tak, a jedzie mi tu czołg?
372
00:25:47,001 --> 00:25:50,209
To tylko czcze gadanie,
jeśli nie wiesz, jak tam jest.
373
00:25:50,209 --> 00:25:52,834
Zabrzmiało to negatywnie.
374
00:25:52,834 --> 00:25:55,334
Mac ma rację. Potrzeba więcej szczegółów.
375
00:25:55,834 --> 00:25:58,668
Mamy jedną szansę,
więc musimy mieć pewność,
376
00:25:58,668 --> 00:26:02,334
że każdy nasz ruch
jest dokładnie przemyślany.
377
00:26:02,334 --> 00:26:04,418
Nie możemy się spieszyć i...
378
00:26:06,251 --> 00:26:07,084
Rocky?
379
00:26:09,459 --> 00:26:10,626
Co ty wyprawiasz?
380
00:26:11,126 --> 00:26:14,001
Czasem trzeba skoczyć w nieznane.
381
00:26:14,834 --> 00:26:16,334
- Gotów, Fowler?
- Gotów.
382
00:26:16,918 --> 00:26:18,043
- Dawaj.
- Rocky.
383
00:26:25,168 --> 00:26:27,459
Kuku...
384
00:27:39,709 --> 00:27:42,126
Poszło całkiem nieźle.
385
00:27:43,001 --> 00:27:45,376
Wyszło z tego coś dobrego.
386
00:27:45,876 --> 00:27:47,959
Przynajmniej znamy szczegóły.
387
00:27:49,043 --> 00:27:51,459
Tak. Potrzebujemy wsparcia.
388
00:27:53,376 --> 00:27:57,459
Nie ma mowy. To miejsce jest niedostępne.
389
00:27:57,459 --> 00:27:59,168
Wejść też się nie da.
390
00:28:01,376 --> 00:28:02,793
To niewykonalna misja.
391
00:28:03,501 --> 00:28:05,626
Nie powinno być na odwrót?
392
00:28:06,793 --> 00:28:08,793
Nie bądź głupi, Fetch.
393
00:28:09,293 --> 00:28:11,209
Wydaje się to niemożliwe,
394
00:28:11,209 --> 00:28:14,501
ale znamy układ,
a Mac uważa, że jest wejście.
395
00:28:14,501 --> 00:28:16,959
To jest ferma Kurzy Raj.
396
00:28:18,293 --> 00:28:20,876
Jest dużo mniejsza, niż się spodziewałam.
397
00:28:21,751 --> 00:28:23,043
Dzięki, Babs.
398
00:28:23,543 --> 00:28:27,168
Tutaj w martwym punkcie
są małe boczne drzwi.
399
00:28:27,876 --> 00:28:30,418
Z urządzeniem, które je otwierają.
400
00:28:32,418 --> 00:28:35,418
Łatwizna: mamy tu tylko
ogrodzenie pod napięciem.
401
00:28:35,418 --> 00:28:36,543
Tych strażników.
402
00:28:36,543 --> 00:28:38,793
Krety uzbrojone w kamery i strzałki.
403
00:28:38,793 --> 00:28:41,959
I eksplodujące kaczki
naprowadzane laserowo.
404
00:28:41,959 --> 00:28:44,293
Proszę, musicie nam pomóc.
405
00:28:44,293 --> 00:28:45,626
Rocky tam jest.
406
00:28:45,626 --> 00:28:47,168
Szkoda. Lubiłem go.
407
00:28:47,168 --> 00:28:48,876
Molly też.
408
00:28:49,584 --> 00:28:51,584
Molly? Nasza bratanica?
409
00:28:51,584 --> 00:28:52,876
Spokojnie, kolego.
410
00:28:52,876 --> 00:28:54,418
Trzymaj się.
411
00:28:56,459 --> 00:28:58,459
Nie!
412
00:29:00,459 --> 00:29:03,501
- Zgadzacie się?
- Powiedz, czego potrzebujesz.
413
00:29:04,709 --> 00:29:06,918
Zrobimy wszystko dla Molly.
414
00:29:09,084 --> 00:29:10,709
Uda nam się.
415
00:29:10,709 --> 00:29:15,126
Bunty, z twoją siłą, kochanie,
możemy przenosić góry.
416
00:29:15,126 --> 00:29:16,709
Mac, jesteś Bystrzachą.
417
00:29:17,709 --> 00:29:21,251
Babs, jesteś naszą Szacher-Moherką.
418
00:29:22,418 --> 00:29:26,543
Nick i Fetch: najsprytniejsze łobuzy
po tej stronie Dales.
419
00:29:27,918 --> 00:29:29,959
- Przesadzasz.
- Pochlebiasz nam.
420
00:29:29,959 --> 00:29:33,501
A z twoją mądrością i czujnością, Fowlerze...
421
00:29:34,543 --> 00:29:35,584
Fowlerze?
422
00:29:40,043 --> 00:29:43,168
Druga fala bombowców zbliża się do celu
423
00:29:43,168 --> 00:29:45,126
i wtedy wchodzę ja.
424
00:29:46,168 --> 00:29:50,418
Musimy znaleźć dla ciebie
jakieś wyjątkowe zadanie.
425
00:29:52,001 --> 00:29:52,834
Jasne.
426
00:29:53,334 --> 00:29:55,543
Zorganizujesz ucieczkę?
427
00:29:55,543 --> 00:29:58,043
Ucieczkę?
428
00:29:59,168 --> 00:30:01,293
To się wydaje ważne.
429
00:30:01,793 --> 00:30:02,959
Podoba mi się.
430
00:30:02,959 --> 00:30:06,376
Tak. Weźmy, co potrzebne,
i pośpieszmy się.
431
00:30:06,876 --> 00:30:09,418
Kto wie, co potwornego może spotkać Molly.
432
00:30:17,209 --> 00:30:18,959
Fajnie tu.
433
00:30:20,459 --> 00:30:23,376
To najwspanialsze miejsce na świecie.
434
00:30:23,376 --> 00:30:25,626
A mama mówiła, że jest nim nasz dom.
435
00:30:25,626 --> 00:30:26,584
Tak, jasne.
436
00:30:26,584 --> 00:30:29,418
A macie tam ulice wybrukowane piankami?
437
00:30:29,418 --> 00:30:31,834
Możecie po nich skakać?
438
00:30:31,834 --> 00:30:34,709
Nie. Są wybrukowane ziemią.
439
00:30:35,251 --> 00:30:38,418
Możesz leżeć tam bezczynnie cały dzień?
440
00:30:38,418 --> 00:30:40,293
Mój tata może.
441
00:30:40,293 --> 00:30:43,209
Tutaj każdy może to robić.
442
00:30:43,709 --> 00:30:45,251
Rety.
443
00:30:46,001 --> 00:30:49,251
Słyszałam o tym,
ale nie wiedziałam, że istnieje.
444
00:30:49,251 --> 00:30:51,209
Fajnie. Co to jest?
445
00:30:51,209 --> 00:30:53,751
Szwedzki stół.
446
00:30:59,793 --> 00:31:02,334
Fajniej niż w pingwiniej kolonii.
447
00:31:02,334 --> 00:31:03,751
Co nie?
448
00:31:10,543 --> 00:31:13,334
W domu miałam zadania do wykonania.
449
00:31:14,584 --> 00:31:18,001
Pomogłam Macowi z kombajnem,
zbierałam marchewki z Bunty,
450
00:31:18,001 --> 00:31:20,459
robiłam włóczkę z Babs.
451
00:31:20,459 --> 00:31:22,543
Ale tutaj jest tylko zabawa.
452
00:31:25,376 --> 00:31:27,209
A potem więcej zabawy.
453
00:31:29,168 --> 00:31:30,876
Ciekawe, czy za mną tęsknią.
454
00:31:31,376 --> 00:31:32,626
Super, co?
455
00:31:32,626 --> 00:31:34,334
Możemy robić, co chcemy.
456
00:31:41,168 --> 00:31:42,251
Chodź.
457
00:31:51,376 --> 00:31:52,709
Przepraszam.
458
00:32:29,126 --> 00:32:30,043
Frizzle!
459
00:32:31,334 --> 00:32:34,376
W tym miejscu dzieje się coś dziwnego.
460
00:32:34,376 --> 00:32:35,418
Też tak myślę.
461
00:32:39,168 --> 00:32:41,668
Widziałaś kiedyś coś takiego?
462
00:32:53,001 --> 00:32:55,751
Co to ma być?
463
00:32:55,751 --> 00:32:59,334
Nie powinnaś tam być, numerze...
464
00:33:00,751 --> 00:33:02,876
Nie masz numeru.
465
00:33:06,001 --> 00:33:08,668
Nie chcemy,
żeby kurczaki sprawiały kłopoty.
466
00:33:10,209 --> 00:33:12,543
Zwłaszcza dziś.
467
00:33:37,251 --> 00:33:39,668
{\an8}PRZYSSAWKI
468
00:33:44,709 --> 00:33:46,043
No dobra.
469
00:33:46,543 --> 00:33:47,834
Do dzieła.
470
00:33:48,834 --> 00:33:52,084
Spoko. Dzieło zrobiłam przed wyjściem.
471
00:34:30,751 --> 00:34:31,876
Co do...
472
00:35:16,209 --> 00:35:18,001
Nie, tłuku.
473
00:35:18,001 --> 00:35:19,584
Jest do góry nogami.
474
00:35:19,584 --> 00:35:21,293
No tak.
475
00:35:40,126 --> 00:35:41,918
Biegiem!
476
00:35:52,501 --> 00:35:53,376
Tak?
477
00:36:08,918 --> 00:36:09,918
Czysto.
478
00:36:43,668 --> 00:36:44,501
Idziemy.
479
00:37:10,959 --> 00:37:13,459
Idealne lądowanie. Tuż przy przycisku.
480
00:37:13,459 --> 00:37:15,293
Wcisnąć przycisk?
481
00:37:15,293 --> 00:37:16,418
Dobrze.
482
00:37:21,168 --> 00:37:22,626
Wypuść mnie!
483
00:37:26,168 --> 00:37:27,168
Aparat.
484
00:37:27,168 --> 00:37:28,334
Zabiorę go.
485
00:38:01,376 --> 00:38:02,959
ZDJĘCIA OCZU PRACWNIKÓW
486
00:38:02,959 --> 00:38:04,876
{\an8}GLENN, NOCNA ZMIANA – TONY
487
00:38:41,251 --> 00:38:43,501
Kazała mi zorganizować ucieczkę.
488
00:38:45,459 --> 00:38:48,793
Czuję się jak taksówkarz dla szczurów.
489
00:38:50,334 --> 00:38:52,668
Proszę. Podręcznikowe lądowanie.
490
00:38:54,459 --> 00:38:56,168
Spocznij, żołnierzu.
491
00:38:57,043 --> 00:39:00,168
Chyba myślą, że jestem na to za stary.
492
00:39:00,168 --> 00:39:03,626
Że jestem starym kogutem,
który łatwo się rozprasza.
493
00:39:05,251 --> 00:39:09,834
Jest z tym związana zabawna historia.
494
00:39:09,834 --> 00:39:12,959
Pewnego razu się włóczyłem...
495
00:39:12,959 --> 00:39:15,084
Znaczy, byłem na manewrach i...
496
00:39:23,001 --> 00:39:24,126
No dobra.
497
00:39:24,626 --> 00:39:25,834
Jestem w środku.
498
00:39:31,376 --> 00:39:33,126
Zejdźcie ze mnie!
499
00:39:34,793 --> 00:39:40,876
Nie chcę cię martwić,
ale twój tyłek chyba coś powiedział.
500
00:39:43,334 --> 00:39:45,251
Chłopaki? Co tu robicie?
501
00:39:45,251 --> 00:39:47,084
Rocky!
502
00:39:47,626 --> 00:39:50,168
Jesteśmy z Ginger.
Przyszliśmy cię uratować.
503
00:39:51,126 --> 00:39:52,126
Uratować mnie?
504
00:39:52,126 --> 00:39:54,418
Nie. To ja tu ratuję.
505
00:39:54,418 --> 00:39:56,626
Mnie nie trzeba ratować.
506
00:39:56,626 --> 00:39:58,751
Ja ratuję Molly.
507
00:40:01,418 --> 00:40:02,626
I jak ci idzie?
508
00:40:03,293 --> 00:40:04,168
No wiesz...
509
00:40:05,293 --> 00:40:10,126
Nie zrozumcie mnie źle,
ale będziecie mnie ograniczać.
510
00:40:10,626 --> 00:40:12,168
Wolę pracować sam.
511
00:40:12,168 --> 00:40:13,209
Tak?
512
00:40:13,793 --> 00:40:16,376
Jestem strzelcem z wolnego wybiegu.
513
00:40:16,376 --> 00:40:18,418
Co nie? I jestem blisko.
514
00:40:18,418 --> 00:40:20,126
Czuję to.
515
00:40:20,126 --> 00:40:22,001
Rozgrzewam się, chłopcy.
516
00:40:23,209 --> 00:40:24,918
Czuję się rozgrzany.
517
00:40:26,584 --> 00:40:28,001
To pieczony kurczak?
518
00:40:36,293 --> 00:40:38,084
Mówiłem, że mnie ograniczacie!
519
00:40:56,584 --> 00:40:57,709
O rety.
520
00:40:58,751 --> 00:41:00,084
Tak mieliśmy plan.
521
00:41:00,084 --> 00:41:01,126
Naprawdę?
522
00:41:05,001 --> 00:41:07,293
Muszę znaleźć Molly.
523
00:41:07,293 --> 00:41:09,376
Molly?
524
00:41:09,376 --> 00:41:12,418
Nie denerwuj się. Powstrzymaj się.
525
00:41:17,543 --> 00:41:18,834
Spójrz na nich.
526
00:41:19,334 --> 00:41:22,751
Zachowują się jak bezmózgi.
527
00:41:24,876 --> 00:41:26,709
Chyba mi się tu nie podoba.
528
00:41:26,709 --> 00:41:31,001
Tak. Nie jest tak fajnie,
jak to wyglądało na plakacie.
529
00:41:31,876 --> 00:41:33,084
Hej, Frizzle.
530
00:41:33,084 --> 00:41:36,293
Może dowiedzmy się,
co się tu naprawdę dzieje.
531
00:41:37,584 --> 00:41:40,918
To brzmi jak prawdziwa przygoda.
532
00:41:40,918 --> 00:41:43,876
Chodź. Przeprowadzimy śledztwo.
533
00:42:10,584 --> 00:42:13,376
Chodź, niegrzeczna istoto.
534
00:42:13,376 --> 00:42:17,501
Jestem twoim kurzym przyjacielem,
który chce, żebyś była szczęśliwa.
535
00:42:21,668 --> 00:42:22,834
Frizzle!
536
00:42:31,709 --> 00:42:32,709
Co to było?
537
00:42:37,459 --> 00:42:38,876
Dzień dobry.
538
00:42:41,168 --> 00:42:42,251
Kim jesteś?
539
00:42:42,876 --> 00:42:43,959
Co?
540
00:42:43,959 --> 00:42:46,209
To ja. Molly.
541
00:42:47,543 --> 00:42:49,418
Miło cię poznać.
542
00:42:50,209 --> 00:42:52,751
Frizzle, co to jest?
543
00:42:58,751 --> 00:43:00,084
Chodź, Frizzle.
544
00:43:00,084 --> 00:43:01,501
Musimy stąd iść.
545
00:43:05,501 --> 00:43:08,834
Ale nigdy nie byłam taka szczęśliwa.
546
00:43:25,376 --> 00:43:26,293
Nie.
547
00:43:27,459 --> 00:43:28,709
Jestem duża...
548
00:43:32,251 --> 00:43:33,626
i odważna.
549
00:43:35,209 --> 00:43:36,084
Frizzle.
550
00:43:36,084 --> 00:43:39,043
Dowiem się, co tu się dzieje.
551
00:43:39,043 --> 00:43:40,709
A potem wrócę.
552
00:43:40,709 --> 00:43:42,334
Obiecuję.
553
00:44:17,626 --> 00:44:18,793
Doktorze Fry,
554
00:44:18,793 --> 00:44:21,043
przybył pański gość.
555
00:44:22,543 --> 00:44:24,584
Sir Lans-Nielot.
556
00:44:25,584 --> 00:44:26,584
Tak.
557
00:44:26,584 --> 00:44:28,876
To do dzieła.
558
00:44:31,168 --> 00:44:33,459
OKRUCHY CHLEBA
559
00:44:37,834 --> 00:44:40,293
Sir Lans-Nielot. Witam.
560
00:44:40,793 --> 00:44:43,501
To zaszczyt powitać prawdziwego rycerza.
561
00:44:43,501 --> 00:44:46,293
To tylko nazwa restauracji.
562
00:44:46,293 --> 00:44:47,668
Nazywam się...
563
00:45:01,251 --> 00:45:03,209
W Kurzym Raju
564
00:45:03,209 --> 00:45:08,251
robimy wszystko, co w naszej mocy,
by kurczaki czuły się jak w domu.
565
00:45:10,418 --> 00:45:14,043
Muszę przyznać,
że nigdy nie widziałem takie fermy.
566
00:45:14,543 --> 00:45:16,668
Ta ochrona jest naprawdę konieczna?
567
00:45:16,668 --> 00:45:17,793
O tak.
568
00:45:17,793 --> 00:45:18,709
Molly.
569
00:45:18,709 --> 00:45:22,126
Za tymi drzwiami kryją się tajemnice,
570
00:45:22,126 --> 00:45:25,626
które na zawsze zmienią
świat przetwórstwa drobiu.
571
00:45:25,626 --> 00:45:26,709
Chodźcie.
572
00:45:31,376 --> 00:45:32,418
Nie!
573
00:45:37,126 --> 00:45:39,293
Hej, co tu robicie?
574
00:45:44,959 --> 00:45:46,501
Do ataku!
575
00:45:47,584 --> 00:45:49,668
To miejsce jest jak labirynt.
576
00:45:50,168 --> 00:45:52,168
Jak znajdę tu Molly?
577
00:45:53,584 --> 00:45:54,584
Tam jest.
578
00:45:57,001 --> 00:45:58,168
Molly?
579
00:46:00,251 --> 00:46:02,418
Molly!
580
00:46:06,459 --> 00:46:09,501
Jak interesy w branży restauracyjnej?
581
00:46:09,501 --> 00:46:11,209
Średnio.
582
00:46:12,668 --> 00:46:15,501
Myślę, że mogę panu w tym pomóc.
583
00:46:15,501 --> 00:46:16,834
Molly!
584
00:46:18,709 --> 00:46:20,251
Nie!
585
00:46:22,084 --> 00:46:24,459
Molly.
586
00:46:33,126 --> 00:46:34,209
Ginger?
587
00:46:39,043 --> 00:46:40,959
Dobra. Idę.
588
00:46:41,459 --> 00:46:43,168
Nie możemy pojechać windą?
589
00:46:45,793 --> 00:46:48,293
Doktorze Fry, oby to było...
590
00:46:50,043 --> 00:46:51,418
dobre.
591
00:46:53,043 --> 00:46:57,584
Moja partnerka niedługo do nas dołączy.
592
00:46:58,126 --> 00:47:03,709
W międzyczasie
przygotowaliśmy małą prezentację.
593
00:47:04,293 --> 00:47:06,251
Proszę usiąść.
594
00:47:29,043 --> 00:47:31,834
{\an8}KURZY RAJ PREZENTUJE
595
00:47:31,834 --> 00:47:34,459
To jest zwykły kurczak.
596
00:47:34,459 --> 00:47:37,543
Zwyczajny, nudny i łatwo go przestraszyć.
597
00:47:38,459 --> 00:47:40,459
W przypadku prostych stworzeń
598
00:47:40,459 --> 00:47:43,001
ich naturalną reakcją na przetwórstwo
599
00:47:43,001 --> 00:47:45,084
jest strach i panika.
600
00:47:48,918 --> 00:47:51,584
Gdy tak się dzieje, mięśnie się napinają,
601
00:47:51,584 --> 00:47:55,334
co powoduje, że w tkance łącznej
tworzą się węzły.
602
00:47:56,418 --> 00:47:57,543
Rezultat?
603
00:47:57,543 --> 00:48:01,418
Mięso jest twarde, suche i bez smaku.
604
00:48:03,126 --> 00:48:06,084
Mamusiu, to mięso jest twarde,
suche i bez smaku.
605
00:48:06,084 --> 00:48:07,501
Nienawidzę cię, mamo.
606
00:48:09,918 --> 00:48:10,751
Molly.
607
00:48:10,751 --> 00:48:13,251
Nie bój się, niedoceniana matko.
608
00:48:13,251 --> 00:48:16,251
A gdyby nauka mogła to zmienić?
609
00:48:16,251 --> 00:48:20,418
A gdyby nauka mogła zmienić
reakcję kurczaka na strach?
610
00:48:22,751 --> 00:48:26,709
A jeśli kurczak będzie szczęśliwy,
że zostanie przetworzony?
611
00:48:29,001 --> 00:48:31,751
Wtedy powiesz: „Dobra robota, nauko”.
612
00:48:34,418 --> 00:48:36,293
Bo szczęśliwy kurczak
613
00:48:36,959 --> 00:48:38,834
to smaczny kurczak.
614
00:48:46,293 --> 00:48:49,418
To najsmaczniejszy kurczak
na całym świecie.
615
00:48:49,418 --> 00:48:50,793
Kocham cię, mamo.
616
00:48:50,793 --> 00:48:52,459
Dziękuję, nauko.
617
00:48:53,376 --> 00:48:55,459
KURZY RAJ
618
00:48:55,459 --> 00:48:56,709
Molly.
619
00:48:58,334 --> 00:49:01,043
To ciekawa kreskówka, doktorze Fry.
620
00:49:01,043 --> 00:49:02,751
Ale da pan radę to zrobić?
621
00:49:02,751 --> 00:49:04,959
Już to zrobiliśmy.
622
00:49:05,709 --> 00:49:06,959
Ten głos.
623
00:49:26,959 --> 00:49:30,251
Pan pozwoli, że przedstawię moją żonę.
624
00:49:31,834 --> 00:49:35,376
Melisha Tweedy.
625
00:49:37,834 --> 00:49:41,209
Witamy w przyszłości.
626
00:49:45,168 --> 00:49:46,293
To ona.
627
00:49:48,918 --> 00:49:52,584
Kochanie, to jest Sir Lans-Nielot.
628
00:49:52,584 --> 00:49:54,376
Nazywam się Reginald Smith.
629
00:49:54,376 --> 00:49:58,251
Sir Lans-Nielot
to tylko nazwa sieci restauracji.
630
00:50:00,334 --> 00:50:02,084
Witaj, Reginaldzie.
631
00:50:02,584 --> 00:50:06,709
Widzę, że poznał pan
mojego obecnego męża, doktora Frya.
632
00:50:07,543 --> 00:50:11,709
Czy zainteresował mnie jego wielki spadek
i ogromne połacie ziemi?
633
00:50:12,209 --> 00:50:15,501
Nie, chodziło o jego umysł.
634
00:50:16,001 --> 00:50:20,709
Pewnie tego nie widać, ale to geniusz.
635
00:50:20,709 --> 00:50:22,418
Schlebiasz mi, kochanie.
636
00:50:22,418 --> 00:50:26,751
Z dyplomami z Oxfordu i Cambridge
neurologii klinicznej,
637
00:50:26,751 --> 00:50:30,584
psychologii behawioralnej,
inżynierii genetycznej...
638
00:50:30,584 --> 00:50:32,793
I dramatu.
639
00:50:37,126 --> 00:50:39,501
To była tylko przystawka.
640
00:50:40,001 --> 00:50:42,376
Teraz czas na danie główne.
641
00:50:42,876 --> 00:50:43,709
Chodźmy.
642
00:50:48,918 --> 00:50:51,334
Molly, nie. Wracaj.
643
00:50:52,626 --> 00:50:53,876
Wypuśćcie mnie!
644
00:50:54,543 --> 00:50:56,751
Spróbujcie znaleźć Molly.
645
00:50:58,459 --> 00:51:00,001
Patrzcie.
646
00:51:00,001 --> 00:51:02,793
Rocky i szczury są w telewizji.
647
00:51:02,793 --> 00:51:05,251
Ten program trzyma w napięciu.
648
00:51:05,918 --> 00:51:07,001
Gdzie ona jest?
649
00:51:17,876 --> 00:51:19,251
Spójrz.
650
00:51:20,209 --> 00:51:22,626
Podoba im się nowa karuzela.
651
00:51:27,751 --> 00:51:28,584
Frizzle.
652
00:51:30,584 --> 00:51:31,418
Mama?
653
00:51:31,418 --> 00:51:33,043
Molly.
654
00:51:33,043 --> 00:51:34,334
- Jesteś cała?
- Tak.
655
00:51:34,334 --> 00:51:36,043
Nigdy więcej nie uciekaj.
656
00:51:36,043 --> 00:51:38,501
- Zranili cię?
- Nie, ale oni jedzą...
657
00:51:38,501 --> 00:51:39,751
No dalej.
658
00:51:39,751 --> 00:51:40,793
Zaczynaj.
659
00:51:40,793 --> 00:51:42,709
Masz rację, skarbie.
660
00:51:44,876 --> 00:51:46,751
Patrzcie.
661
00:51:46,751 --> 00:51:50,251
Pilot zdalnego sterowania.
662
00:51:50,793 --> 00:51:55,043
I inne piloty.
663
00:51:55,043 --> 00:51:56,668
Dlaczego trzy?
664
00:51:59,793 --> 00:52:01,459
Nie wiadomo.
665
00:52:02,543 --> 00:52:04,876
Użyjmy...
666
00:52:06,543 --> 00:52:07,584
tego.
667
00:52:09,543 --> 00:52:11,418
- Czemu gram?
- Gdzie ja jestem?
668
00:52:11,418 --> 00:52:14,584
- Co ja robię?
- Molly? Gdzie jesteś?
669
00:52:14,584 --> 00:52:16,418
Co się dzieje?
670
00:52:16,418 --> 00:52:19,126
Nie. Zły pilot, mój aniele.
671
00:52:19,126 --> 00:52:20,918
To wyłącznik.
672
00:52:25,501 --> 00:52:26,751
Pomogę.
673
00:52:35,793 --> 00:52:37,376
Wybrali mnie.
674
00:52:46,668 --> 00:52:49,251
Wygrała nagrodę.
675
00:52:49,251 --> 00:52:51,459
O rety.
676
00:52:51,459 --> 00:52:54,209
Co za szczęściara!
677
00:53:04,501 --> 00:53:06,376
Nie. Przestańcie.
678
00:53:07,459 --> 00:53:08,751
Uciekaj, kurczaku!
679
00:53:08,751 --> 00:53:10,376
Pa!
680
00:53:13,876 --> 00:53:16,876
Miłej zabawy!
681
00:53:22,959 --> 00:53:25,209
Spójrz na mnie i nie odwracaj wzroku.
682
00:53:32,334 --> 00:53:33,501
Oto...
683
00:53:34,501 --> 00:53:37,584
narodziny nuggetsów.
684
00:53:46,918 --> 00:53:48,668
Kocham cię, mamo.
685
00:53:51,209 --> 00:53:52,043
Są pyszne.
686
00:53:52,626 --> 00:53:56,626
Niech pan to sobie wyobrazi.
Na każdej ulicy, w każdym mieście,
687
00:53:56,626 --> 00:53:58,293
ludzie w biegu,
688
00:53:58,293 --> 00:54:01,168
współcześni ludzie
we współczesnym świecie.
689
00:54:01,168 --> 00:54:04,084
Chcą szybko dostawać jedzenie.
690
00:54:04,084 --> 00:54:08,334
A my będziemy je im dawać kubełkami.
691
00:54:11,793 --> 00:54:15,709
Fast food. Podoba mi się.
To może być coś dużego.
692
00:54:16,251 --> 00:54:18,959
Nie! To będzie coś wielkiego.
693
00:54:18,959 --> 00:54:22,334
A Melisha Tweedy dostanie swoją zemstę.
694
00:54:27,001 --> 00:54:28,168
Zemstę?
695
00:54:29,501 --> 00:54:32,168
Zapłatę. O to mi chodziło.
696
00:54:32,668 --> 00:54:36,876
Jutro o świcie przyślę ciężarówkę
po pierwszą partię.
697
00:54:37,376 --> 00:54:41,043
Z moimi nuggetsami
i pańską siecią restauracji
698
00:54:41,043 --> 00:54:44,959
nawiążemy wspaniałą współpracę.
699
00:54:48,959 --> 00:54:51,751
Odprowadzić pana do samochodu?
700
00:54:52,918 --> 00:54:55,168
Chodź. Wynośmy się stąd.
701
00:54:55,168 --> 00:54:57,584
Czekaj. Nie możemy zostawić Frizzle.
702
00:54:57,584 --> 00:55:00,168
Frizzle? Kim jest Frizzle?
703
00:55:00,168 --> 00:55:03,918
Moją przyjaciółką. Nie mogę jej zostawić.
Obiecałam, że wrócę.
704
00:55:03,918 --> 00:55:06,209
Proszę, Molly. Nie rozumiesz.
705
00:55:06,209 --> 00:55:08,626
Ale widziałaś, co się stało. Ona umrze.
706
00:55:08,626 --> 00:55:11,751
Jeśli teraz stąd nie wyjdziemy,
też umrzemy.
707
00:55:11,751 --> 00:55:13,834
Mam to gdzieś. Nie zostawię jej!
708
00:55:13,834 --> 00:55:17,751
Jesteś dzieckiem i nie wiesz,
z kim masz do czynienia.
709
00:55:23,418 --> 00:55:24,376
Pa, pa.
710
00:55:25,293 --> 00:55:26,418
Ty!
711
00:55:34,501 --> 00:55:35,668
Wracaj tutaj!
712
00:55:48,126 --> 00:55:51,959
Moja mała uciekinierka.
713
00:55:52,959 --> 00:55:54,543
Tego mi nie zepsujesz.
714
00:55:54,543 --> 00:55:55,459
Nie znowu.
715
00:55:56,376 --> 00:55:58,501
Wracaj natychmiast, doktorze.
716
00:55:58,501 --> 00:56:00,376
I przynieś obrożę.
717
00:56:00,376 --> 00:56:03,376
Mamy niezapowiedzianego gościa.
718
00:56:11,543 --> 00:56:12,501
Zatrzymaj się.
719
00:56:13,043 --> 00:56:15,168
Za dużo od nas wymagasz.
720
00:56:15,168 --> 00:56:16,793
Nie byłem tak zmęczony
721
00:56:16,793 --> 00:56:20,168
od przebieżki w kółku dla chomika.
722
00:56:20,168 --> 00:56:22,459
- To ona.
- Słuchajcie.
723
00:56:22,459 --> 00:56:27,626
Zbolały, niezadowolony kurczak,
który uciekł z mojej fermy
724
00:56:27,626 --> 00:56:30,376
i zrujnował mi życie.
725
00:56:31,543 --> 00:56:34,293
Co to za miejsce?
726
00:56:35,084 --> 00:56:37,251
Molly, gdzie jesteś?
727
00:56:48,459 --> 00:56:50,584
Podarł moją robótkę.
728
00:56:51,918 --> 00:56:52,876
Uciekajcie!
729
00:56:56,293 --> 00:56:59,334
Dałam ci wszystko, czego kura może chcieć.
730
00:56:59,334 --> 00:57:00,751
Ciepły kurnik,
731
00:57:00,751 --> 00:57:03,251
mnóstwo jedzenia,
732
00:57:03,834 --> 00:57:06,459
ale i tak nie byłaś szczęśliwa.
733
00:57:07,251 --> 00:57:09,959
To teraz cię uszczęśliwię.
734
00:57:17,918 --> 00:57:18,918
Mamo.
735
00:57:20,168 --> 00:57:21,418
Muszę tam wejść.
736
00:57:22,168 --> 00:57:23,584
Mam pomysł.
737
00:57:23,584 --> 00:57:27,168
- Jesteś strzelcem z wolnego wybiegu, nie?
- Tak.
738
00:57:27,168 --> 00:57:29,751
Wystrzeliwano cię z armaty, prawda?
739
00:57:29,751 --> 00:57:31,626
To znaczy... A co?
740
00:57:35,584 --> 00:57:38,251
Nie działa. Zwiększ moc.
741
00:57:38,251 --> 00:57:40,126
Wszystko działa, jak należy.
742
00:57:40,126 --> 00:57:43,876
Nigdy nie widziałem kurczaka
o tak silnej woli.
743
00:57:44,793 --> 00:57:46,626
Nawet nie wiesz, o czym mówisz.
744
00:57:46,626 --> 00:57:49,876
Włącz pełną moc.
745
00:57:49,876 --> 00:57:51,126
Pełną moc?
746
00:57:51,126 --> 00:57:53,001
Nigdy tego nie testowaliśmy.
747
00:57:53,584 --> 00:57:56,084
Czy wszystko muszę robić sama?
748
00:57:56,584 --> 00:58:00,668
Mężowie i kurczaki to zmora mojego życia.
749
00:58:23,584 --> 00:58:24,793
Na pewno dasz radę?
750
00:58:24,793 --> 00:58:29,001
Nie ma niczego,
czego Fetch nie wiedziałby o elektryce.
751
00:58:29,918 --> 00:58:32,668
Umiał przegryzać kable,
zanim zaczął chodzić.
752
00:58:33,168 --> 00:58:35,543
- Gotowe.
- Dobra robota.
753
00:58:35,543 --> 00:58:37,084
Jestem gotowy do lotu.
754
00:58:37,084 --> 00:58:38,709
Żegnaj, kuzynie.
755
00:58:38,709 --> 00:58:40,834
A raczej au revoir.
756
00:58:41,334 --> 00:58:43,876
Myślę, że to raczej pożegnanie.
757
00:59:01,168 --> 00:59:02,084
Chodźmy.
758
00:59:06,293 --> 00:59:07,293
Chodź, mamo.
759
00:59:07,293 --> 00:59:09,668
Mamo? Kim jest mama?
760
00:59:09,668 --> 00:59:13,126
Ty jesteś. Musimy się stąd wydostać.
761
00:59:13,126 --> 00:59:14,293
Dlaczego?
762
00:59:14,293 --> 00:59:16,251
Podoba mi się tu.
763
00:59:16,251 --> 00:59:18,584
Jestem taka szczęśliwa.
764
00:59:19,084 --> 00:59:20,876
Nie.
765
00:59:26,584 --> 00:59:27,418
Tata?
766
00:59:28,209 --> 00:59:29,043
Molly.
767
00:59:37,668 --> 00:59:38,959
No dobra.
768
00:59:52,084 --> 00:59:54,084
Ma facet talent.
769
00:59:58,959 --> 01:00:00,709
Mamo, zaczekaj.
770
01:00:03,001 --> 01:00:04,959
My kurczaki nie umiemy latać!
771
01:00:10,834 --> 01:00:12,668
- Łapcie go.
- Chodź tu do mnie!
772
01:00:17,876 --> 01:00:18,834
Łap go.
773
01:00:29,834 --> 01:00:33,334
Znajdźcie te kurczaki.
774
01:00:35,376 --> 01:00:41,001
Jestem szczęśliwa!
775
01:00:41,001 --> 01:00:43,959
Wiem, że jestem! Na pewno jestem!
776
01:00:43,959 --> 01:00:47,001
Jestem szczęśliwa!
777
01:00:47,001 --> 01:00:49,751
- Dalej!
- Cicho, mamo. Musimy być cicho.
778
01:00:49,751 --> 01:00:52,043
Ale ja chcę śpiewać!
779
01:00:52,584 --> 01:00:53,959
Chodź za mną.
780
01:00:53,959 --> 01:00:55,334
Ale fajnie.
781
01:00:55,334 --> 01:00:57,168
Jedziemy na wakacje?
782
01:00:57,168 --> 01:01:00,834
Nie, musimy znaleźć Frizzle i tatę,
i stąd uciekać.
783
01:01:00,834 --> 01:01:02,293
Ale dlaczego?
784
01:01:04,043 --> 01:01:05,668
Bo tak mówię.
785
01:01:06,334 --> 01:01:09,668
Nie możesz mi rozkazywać.
786
01:01:10,959 --> 01:01:12,626
Widzę moje stopy.
787
01:01:12,626 --> 01:01:13,793
Gdzie one są?
788
01:01:13,793 --> 01:01:15,334
- Chodź, mamo.
- Szybko!
789
01:01:15,334 --> 01:01:17,876
- Tędy.
- Hejka!
790
01:01:20,876 --> 01:01:21,751
Zaczekajcie!
791
01:01:21,751 --> 01:01:24,751
Szybko. Ruszajcie te kupry.
792
01:01:30,334 --> 01:01:33,209
Ginger. Jak dobrze, że uciekłaś.
793
01:01:33,918 --> 01:01:36,501
Nie wierzę,
że to znowu ta okropna kobieta.
794
01:01:36,501 --> 01:01:39,793
Co? Pani Tweedy jest najlepsza.
795
01:01:39,793 --> 01:01:41,418
- Uwielbiam ją.
- Bunty.
796
01:01:41,418 --> 01:01:43,501
- Mac! To przez obrożę.
- Cudowna!
797
01:01:43,501 --> 01:01:45,668
To przez nią się dziwnie zachowuje.
798
01:01:45,668 --> 01:01:46,876
Molly!
799
01:01:50,418 --> 01:01:52,251
Hejka!
800
01:02:04,251 --> 01:02:06,043
- Załatwiony.
- Wujek Nick?
801
01:02:06,043 --> 01:02:07,501
Wujek Fetch.
802
01:02:07,501 --> 01:02:09,334
Jak nas znaleźliście?
803
01:02:09,334 --> 01:02:13,418
- Wypadliśmy z wentylacji...
- Miłość. Miłość wskazała nam drogę.
804
01:02:14,001 --> 01:02:15,209
Jadę do góry!
805
01:02:16,751 --> 01:02:17,918
- Hejka!
- Ginger!
806
01:02:17,918 --> 01:02:19,126
Mamo!
807
01:02:23,543 --> 01:02:26,168
Jestem szczęśliwa
808
01:02:26,168 --> 01:02:27,543
Wiem, że jestem
809
01:02:27,543 --> 01:02:29,501
- Na pewno jestem
- Ani drgnie.
810
01:02:29,501 --> 01:02:31,834
Babs, co masz w torbie?
811
01:02:31,834 --> 01:02:33,918
Obawiam się, że niewiele.
812
01:02:35,709 --> 01:02:36,668
Magia.
813
01:02:36,668 --> 01:02:37,918
Tego nam trzeba.
814
01:02:40,751 --> 01:02:41,876
To łaskocze.
815
01:02:52,168 --> 01:02:55,793
Tu jest jak w puszce na ciastka.
816
01:02:56,376 --> 01:02:57,918
Tylko nie ma ciastek.
817
01:02:57,918 --> 01:02:59,501
Zgubiłem okulary.
818
01:02:59,501 --> 01:03:01,709
Nic nie widzę.
819
01:03:03,293 --> 01:03:04,334
Mamo?
820
01:03:05,334 --> 01:03:06,334
Mamo!
821
01:03:13,293 --> 01:03:14,334
Molly?
822
01:03:15,084 --> 01:03:16,418
Nic ci nie jest.
823
01:03:17,209 --> 01:03:18,501
Molly.
824
01:03:20,251 --> 01:03:21,459
Co się stało?
825
01:03:21,959 --> 01:03:22,918
Gdzie jesteśmy?
826
01:03:23,793 --> 01:03:26,334
Nie wiem, ale nie ma stąd wyjścia.
827
01:03:27,751 --> 01:03:29,584
Zawsze jest jakieś wyjście.
828
01:03:30,959 --> 01:03:31,918
Gdzie Rocky?
829
01:03:31,918 --> 01:03:35,584
Widziałam go w tym wielkim pokoju.
Uratował nas.
830
01:03:36,209 --> 01:03:37,043
Naprawdę?
831
01:03:48,876 --> 01:03:51,751
Dawaj. Tym razem się uda.
832
01:03:51,751 --> 01:03:54,709
Dłużej ich nie utrzymam.
833
01:03:54,709 --> 01:03:59,084
Fetcher, znajdź półkę albo szczelinę,
by się złapać!
834
01:03:59,084 --> 01:04:00,126
Robi się.
835
01:04:01,376 --> 01:04:02,543
Nie tę szczelinę.
836
01:04:09,501 --> 01:04:14,334
Pogódź się z faktami.
Potrzebujemy cudu, by się stąd wydostać.
837
01:04:14,334 --> 01:04:15,501
Hej!
838
01:04:15,501 --> 01:04:16,918
Jest tu kto?
839
01:04:16,918 --> 01:04:18,084
- Tata!
- Rocky!
840
01:04:19,126 --> 01:04:22,084
Nie mów mu, że jest cudem,
bo nie da nam żyć.
841
01:04:22,084 --> 01:04:24,209
Rocky wchodzi do akcji.
842
01:04:24,209 --> 01:04:26,543
Nie! Nie skacz!
843
01:04:26,543 --> 01:04:28,459
Co? Co mówicie?
844
01:04:28,459 --> 01:04:31,251
Nie słyszę! Czekajcie. Zejdę!
845
01:04:31,251 --> 01:04:32,501
Nie skacz!
846
01:04:39,251 --> 01:04:40,751
Rodzinny przytulas!
847
01:04:40,751 --> 01:04:42,668
Tęskniłem za wami.
848
01:04:42,668 --> 01:04:46,584
Wynośmy się z tego kurnika
i wracajmy do domu.
849
01:04:54,751 --> 01:04:56,334
To jest wyjście, prawda?
850
01:04:59,543 --> 01:05:01,168
Przepraszam.
851
01:05:10,168 --> 01:05:12,626
Molly, co się stało?
852
01:05:12,626 --> 01:05:14,376
To moja wina.
853
01:05:14,876 --> 01:05:18,709
Powinnam była cię posłuchać
i robić to, co mi kazano.
854
01:05:18,709 --> 01:05:21,001
A wszystko się posypało.
855
01:05:25,793 --> 01:05:29,251
Gdzie się podziała
moja duża i dzielna dziewczyna?
856
01:05:30,126 --> 01:05:31,834
Ta dziewczyna jest głupia.
857
01:05:32,751 --> 01:05:34,043
Miałaś rację.
858
01:05:34,043 --> 01:05:38,751
Jeśli wrócimy do domu,
zostanę tam i nigdy nie wyjdę.
859
01:05:39,251 --> 01:05:41,001
Hej, nie. Molly.
860
01:05:41,501 --> 01:05:42,834
To moja wina.
861
01:05:43,334 --> 01:05:49,001
Nie powinienem był ci opowiadać
o strzelcu z wolnego wybiegu.
862
01:05:50,501 --> 01:05:52,959
Nie, to moja wina.
863
01:05:54,084 --> 01:05:56,001
Nie znosiłam ograniczeń.
864
01:05:56,668 --> 01:05:59,126
Czemu sądziłam, że będziesz inna?
865
01:06:00,376 --> 01:06:02,918
Bałam się, że jesteś taka jaka ja.
866
01:06:04,126 --> 01:06:06,376
A co jest złego w byciu taką jak ty?
867
01:06:12,001 --> 01:06:15,834
Nic. Bo twoja mama jest najlepsza.
868
01:06:16,376 --> 01:06:19,126
I zawsze ma jakiś plan.
869
01:06:20,793 --> 01:06:22,084
Nie tym razem.
870
01:06:24,584 --> 01:06:25,626
Przyjechał.
871
01:06:27,668 --> 01:06:29,751
Jesteśmy gotowi do smażenia?
872
01:06:29,751 --> 01:06:31,418
Za pięć minut, kochanie.
873
01:06:31,418 --> 01:06:33,168
Mają być cztery.
874
01:06:33,668 --> 01:06:35,459
Gdzie ona jest?
875
01:06:36,709 --> 01:06:41,126
Kurczaki utknęły w silosie z kukurydzą.
876
01:06:41,709 --> 01:06:43,751
W silosie?
877
01:06:44,251 --> 01:06:45,501
Wspaniale.
878
01:06:45,501 --> 01:06:49,459
Pójdę przywitać gościa.
Produkcja zaczyna się za trzy minuty.
879
01:06:49,459 --> 01:06:50,501
Trzy?
880
01:06:51,001 --> 01:06:55,084
Wygląda na to, że zabrakło wam gdakania.
881
01:06:55,084 --> 01:06:56,793
MŁYNEK
SILOS Z KUKURYDZĄ
882
01:07:11,251 --> 01:07:13,709
Myślę, że na dnie jest młynek.
883
01:07:13,709 --> 01:07:16,668
Plusem jest to, że najpierw utoniemy,
884
01:07:16,668 --> 01:07:18,709
nim zmieli nas na kawałeczki.
885
01:07:18,709 --> 01:07:20,126
Chwila.
886
01:07:20,626 --> 01:07:21,959
Popcorn.
887
01:07:22,459 --> 01:07:24,834
Popcorn. Patrzcie. Popcorn.
888
01:07:25,334 --> 01:07:28,293
Rocky, nie sądzę, by to był czas na...
889
01:07:33,876 --> 01:07:36,626
Odpowiedź na wszystkie problemy.
890
01:07:36,626 --> 01:07:37,751
Oczywiście.
891
01:07:37,751 --> 01:07:39,959
Mac, potrzebujemy ciepła.
892
01:07:39,959 --> 01:07:40,959
I to dużo.
893
01:07:42,418 --> 01:07:43,876
To się nada?
894
01:07:44,751 --> 01:07:45,751
Idealnie.
895
01:07:47,418 --> 01:07:48,584
Ktoś ma zapałki?
896
01:07:48,584 --> 01:07:51,043
Chyba oszalałeś.
897
01:07:51,043 --> 01:07:52,918
Rozwalisz nas na strzępy.
898
01:07:56,584 --> 01:07:59,668
Zużyliśmy ostatnią.
899
01:08:00,918 --> 01:08:02,418
O nie.
900
01:08:12,209 --> 01:08:13,418
Zuch dziewczyna.
901
01:08:16,668 --> 01:08:20,084
Mogę jeszcze raz poruszyć
kwestie bezpieczeństwa?
902
01:08:20,668 --> 01:08:21,501
Co takiego?
903
01:08:29,001 --> 01:08:29,918
Dobra.
904
01:08:36,793 --> 01:08:38,584
Pychota.
905
01:08:38,584 --> 01:08:40,209
Jest jeszcze?
906
01:08:50,876 --> 01:08:52,168
I wiesz co?
907
01:08:52,168 --> 01:08:55,959
Gdy Charlie myślał,
że wróciliśmy do kraju,
908
01:08:55,959 --> 01:08:58,334
nieprzyjaciel rozpoczął ostrzał.
909
01:08:59,293 --> 01:09:01,834
Bogowie. Pada popcorn?
910
01:09:01,834 --> 01:09:03,834
Typowa brytyjska pogoda.
911
01:09:03,834 --> 01:09:06,709
Nieprzewidywalna.
Nigdy nie wiadomo, jak będzie.
912
01:09:09,126 --> 01:09:11,043
Skandal.
913
01:09:22,168 --> 01:09:24,168
- Tak jest!
- Udało nam się.
914
01:09:24,168 --> 01:09:25,501
Patrzcie.
915
01:09:26,001 --> 01:09:29,793
Fowler przygotował nam drogę ucieczki.
916
01:09:31,084 --> 01:09:34,418
Dobra robota, staruszku.
917
01:09:34,418 --> 01:09:36,834
Mocny uścisk dłoni wystarczy.
918
01:09:37,876 --> 01:09:41,751
Misja zakończona. Wynośmy się stąd.
919
01:09:42,251 --> 01:09:43,251
O tak.
920
01:09:45,543 --> 01:09:46,709
Słuchaj, Nick.
921
01:09:47,626 --> 01:09:49,376
Mamy przekąski na drogę?
922
01:10:03,584 --> 01:10:05,293
Okej. Proszę wjeżdżać.
923
01:10:13,293 --> 01:10:15,293
Ginger, nie idziesz?
924
01:10:17,209 --> 01:10:18,418
Nie.
925
01:10:20,209 --> 01:10:21,334
Wracam.
926
01:10:25,209 --> 01:10:26,376
Po Frizzle?
927
01:10:28,043 --> 01:10:31,293
Po Frizzle i resztę kurczaków.
928
01:10:33,793 --> 01:10:34,959
Tak!
929
01:10:39,001 --> 01:10:44,418
To, że nasz dom jest odcięty od świata,
nie znaczy, że my też.
930
01:10:47,876 --> 01:10:50,084
Żaden kurczak nie jest samotną wyspą.
931
01:10:53,418 --> 01:10:55,209
Jesteśmy z tobą, Ginger.
932
01:10:55,209 --> 01:10:57,168
Tak, ja też.
933
01:10:57,168 --> 01:10:58,626
I ja!
934
01:10:58,626 --> 01:10:59,751
Szczury też.
935
01:11:01,084 --> 01:11:02,876
Jaki masz plan, mamo?
936
01:11:03,751 --> 01:11:08,584
Nie sądziłam, że ty...
937
01:11:09,709 --> 01:11:10,626
Rocky.
938
01:11:11,126 --> 01:11:15,793
Molly, na pewno jesteś na to gotowa?
939
01:11:15,793 --> 01:11:18,168
Wyklułam się gotowa, tato.
940
01:11:20,043 --> 01:11:21,709
Jest podobna do mnie.
941
01:11:32,376 --> 01:11:36,084
Doktorze Fry, co to za hałas na dachu?
942
01:11:36,876 --> 01:11:38,084
Brzmiało jak wybuch.
943
01:11:39,209 --> 01:11:42,084
{\an8}Jeden z silosów stracił dach.
944
01:11:43,584 --> 01:11:47,543
Może nie powinnaś była
przepuszczać kury przez młynek.
945
01:11:47,543 --> 01:11:49,251
Nie bądź śmieszny.
946
01:11:49,251 --> 01:11:52,543
Melisha, gotowa na wielki dzień?
947
01:11:54,501 --> 01:11:56,376
Tak, Reginaldzie.
948
01:11:56,376 --> 01:11:58,251
Wszystko gra i buczy.
949
01:11:58,251 --> 01:12:01,084
Świetnie. Moja ciężarówka jest gotowa.
950
01:12:01,084 --> 01:12:02,918
Musimy działać szybko.
951
01:12:02,918 --> 01:12:05,209
Gdy Tweedy jest zajęta na zewnątrz,
952
01:12:05,209 --> 01:12:07,293
my się zakradniemy do środka.
953
01:12:07,293 --> 01:12:10,959
Molly, zabierz Bunty’ego,
Babs i Maca tam, gdzie są kurczaki.
954
01:12:10,959 --> 01:12:12,126
Chodźcie.
955
01:12:12,626 --> 01:12:13,584
Tędy.
956
01:12:14,501 --> 01:12:19,709
Bądźcie gotowi, by powstrzymać kurczaki
przed wejściem na schody.
957
01:12:20,209 --> 01:12:22,876
Rocky, musimy złapać pilota
958
01:12:24,001 --> 01:12:25,584
i wyłączyć te obroże.
959
01:12:26,376 --> 01:12:28,168
Gdy tylko przestaną działać,
960
01:12:28,168 --> 01:12:31,126
ekipa Molly wyprowadzi stamtąd kurczaki.
961
01:12:31,793 --> 01:12:33,001
Wydostaniemy się...
962
01:12:34,834 --> 01:12:36,251
ukradniemy ciężarówkę
963
01:12:36,251 --> 01:12:38,001
i wrócimy do domu.
964
01:12:38,501 --> 01:12:40,251
To na co czekamy?
965
01:12:40,251 --> 01:12:43,418
- Dobra, do roboty.
- Robimy to dzisiaj, prawda?
966
01:12:44,168 --> 01:12:46,334
Na czym skończyłem? Tak.
967
01:12:46,334 --> 01:12:48,709
Charlie stracił podwozie,
968
01:12:48,709 --> 01:12:51,501
a samolot się zapalił...
969
01:12:53,584 --> 01:12:57,626
Melisho, mam coś dla ciebie
z okazji tego ważnego dnia.
970
01:12:58,418 --> 01:13:02,543
Reginaldzie, to niespodziewane.
971
01:13:05,084 --> 01:13:06,084
Keczup?
972
01:13:06,084 --> 01:13:07,626
Nie.
973
01:13:07,626 --> 01:13:09,709
Coś zupełnie nowego.
974
01:13:10,209 --> 01:13:12,876
Nazywam to dipem.
975
01:13:17,584 --> 01:13:19,709
Słodki.
976
01:13:19,709 --> 01:13:22,168
I kwaśny.
977
01:13:22,168 --> 01:13:25,084
Jak my wszyscy, prawda?
978
01:13:25,084 --> 01:13:26,543
Doktorze Fry?
979
01:13:29,501 --> 01:13:31,084
Tak, kochanie?
980
01:13:31,084 --> 01:13:33,751
Powiedz te słowa, które pragnę usłyszeć.
981
01:13:33,751 --> 01:13:36,043
Do roboty, idioto.
982
01:13:40,584 --> 01:13:42,751
WSZYSTKIE KURCZAKI
983
01:13:49,876 --> 01:13:53,626
To ten śmieszny kogut i ta ruda kura.
984
01:13:54,293 --> 01:13:57,376
Moja żona nie będzie zachwycona.
985
01:13:57,876 --> 01:14:01,834
Chodźcie tu, niegrzeczne kurczaki!
986
01:14:13,876 --> 01:14:14,709
O rety.
987
01:14:14,709 --> 01:14:17,584
Trzymaj się, jajogłowy.
988
01:14:17,584 --> 01:14:18,501
Załapałaś?
989
01:14:18,501 --> 01:14:21,043
Doktorze Fry? Co się tam dzieje?
990
01:14:21,626 --> 01:14:22,751
Szybko. Chodź.
991
01:14:23,334 --> 01:14:26,084
Doktorze Fry!
992
01:14:26,084 --> 01:14:27,876
- Halo?
- Doktorze Fry!
993
01:14:27,876 --> 01:14:29,918
- Jest tam ktoś?
- Doktorze Fry!
994
01:14:30,709 --> 01:14:31,918
Doktorze Fry!
995
01:14:31,918 --> 01:14:33,376
Gdzie moje nuggetsy?
996
01:14:33,376 --> 01:14:38,084
Ten człowiek
jest tak samo przydatny jak bezgłowy...
997
01:14:41,918 --> 01:14:43,334
Kurczak!
998
01:14:59,626 --> 01:15:02,418
Przygotujmy nuggetsy.
999
01:15:02,418 --> 01:15:03,668
O nie.
1000
01:15:14,668 --> 01:15:17,126
Nie. Niedobrze, Mac.
1001
01:15:22,043 --> 01:15:24,543
Frizzle. Gdzie jesteś?
1002
01:15:25,668 --> 01:15:26,876
Moja kolej.
1003
01:15:27,376 --> 01:15:28,626
Pa, pa.
1004
01:15:29,126 --> 01:15:30,584
Frizzle!
1005
01:15:32,376 --> 01:15:34,293
Piękne słońce...
1006
01:15:34,293 --> 01:15:36,501
- Nie, czekaj.
- Trzymaj ją.
1007
01:15:40,584 --> 01:15:41,626
Pośpiesz się.
1008
01:15:48,876 --> 01:15:50,918
Mam go.
1009
01:15:51,668 --> 01:15:53,376
Nie mam go!
1010
01:15:54,043 --> 01:15:54,876
Rocky.
1011
01:16:08,834 --> 01:16:10,751
Szybko, Ginger!
1012
01:16:17,126 --> 01:16:21,334
Wszyscy jedziemy na wakacje
1013
01:16:21,334 --> 01:16:23,584
Zero pracy przez tydzień lub dwa
1014
01:16:23,584 --> 01:16:26,834
Chodźcie. Jedziemy na wakacje.
1015
01:16:26,834 --> 01:16:28,293
Nie, Babs.
1016
01:16:28,293 --> 01:16:31,001
Zamienią wszystkich w nuggetsy.
1017
01:16:35,459 --> 01:16:38,501
Idziemy tam, gdzie słońce świeci jasno
1018
01:16:38,501 --> 01:16:39,959
Nie teraz.
1019
01:16:44,501 --> 01:16:45,793
Proszę. Pośpiesz się.
1020
01:16:45,793 --> 01:16:46,918
Prawie gotowe.
1021
01:16:46,918 --> 01:16:50,584
Jeszcze trochę pokręcę i...
1022
01:16:53,001 --> 01:16:55,959
Co się stało? Co się dzieje?
1023
01:16:55,959 --> 01:16:58,126
To nie jest najlepsze miejsce.
1024
01:16:58,126 --> 01:17:01,459
Dostajesz własny kubełek,
gdy cię posiekają i usmażą.
1025
01:17:05,209 --> 01:17:07,293
Wróciłaś po mnie?
1026
01:17:07,293 --> 01:17:08,876
Oczywiście.
1027
01:17:09,376 --> 01:17:12,293
Ja i ty, dzieciaku. Na zawsze.
1028
01:17:12,876 --> 01:17:15,293
Czas już iść!
1029
01:17:18,876 --> 01:17:22,043
Spróbujcie je odepchnąć!
1030
01:17:23,584 --> 01:17:25,251
Jest ich za dużo!
1031
01:17:25,751 --> 01:17:28,376
To jedna z rozrywek?
1032
01:17:59,418 --> 01:18:00,584
Mamo!
1033
01:18:08,334 --> 01:18:09,168
Ginger!
1034
01:18:16,959 --> 01:18:17,918
Patrz.
1035
01:18:17,918 --> 01:18:20,293
Tam są kubełki.
1036
01:18:22,668 --> 01:18:23,918
Pilot!
1037
01:18:25,918 --> 01:18:27,001
Już wiem.
1038
01:18:27,001 --> 01:18:29,459
Wskakuj na ramiona Bunty’ego.
1039
01:18:29,459 --> 01:18:30,459
Co?
1040
01:18:31,209 --> 01:18:32,418
Zaufaj mi.
1041
01:18:32,418 --> 01:18:34,668
Do góry.
1042
01:18:42,626 --> 01:18:43,876
Dobra robota.
1043
01:18:43,876 --> 01:18:45,126
Brawo, Molly!
1044
01:19:04,918 --> 01:19:06,001
Molly?
1045
01:19:06,751 --> 01:19:08,584
Dam radę, tato. Pomóż mamie.
1046
01:19:21,834 --> 01:19:22,668
Molly, uważaj.
1047
01:19:29,793 --> 01:19:32,293
Co my tu mamy?
1048
01:19:32,293 --> 01:19:34,168
Małą ciebie.
1049
01:19:34,168 --> 01:19:35,834
Mamo, łap.
1050
01:19:38,751 --> 01:19:40,584
Zaraz będzie po nich, mamo!
1051
01:19:46,709 --> 01:19:48,709
Ginger, nie zatrzymamy ich!
1052
01:19:56,501 --> 01:19:59,168
Nie możesz czekać, mamo. Zrób to teraz!
1053
01:20:09,584 --> 01:20:10,918
Czasem...
1054
01:20:13,043 --> 01:20:14,709
trzeba skoczyć w nieznane.
1055
01:20:20,168 --> 01:20:21,168
Nie!
1056
01:20:21,168 --> 01:20:24,043
Kukuryku!
1057
01:20:37,293 --> 01:20:39,168
Nie!
1058
01:20:48,418 --> 01:20:49,459
Ginger!
1059
01:20:57,168 --> 01:20:59,459
Trzymam was.
1060
01:20:59,459 --> 01:21:00,668
No proszę.
1061
01:21:02,418 --> 01:21:07,126
W trójkę napełnicie jeden kubełek.
1062
01:21:14,293 --> 01:21:15,668
Pa, pa.
1063
01:21:15,668 --> 01:21:16,876
Ponownie.
1064
01:21:32,043 --> 01:21:35,668
NIEBEZPIECZEŃSTWO
DUŻY KURCZAK
1065
01:21:40,209 --> 01:21:41,168
Chodźcie.
1066
01:21:42,793 --> 01:21:44,501
Co tak długo?
1067
01:21:44,501 --> 01:21:46,751
Tyle z tego fast foodu.
1068
01:21:51,334 --> 01:21:53,334
Zabawne. Brzmi jak...
1069
01:21:54,168 --> 01:21:55,418
popłoch!
1070
01:21:55,418 --> 01:21:57,543
- Ruchy.
- Przebierajcie nogami.
1071
01:21:57,543 --> 01:21:59,209
- Chodźcie.
- Szybko!
1072
01:22:01,834 --> 01:22:04,001
Na pewno wiesz, jak to działa?
1073
01:22:04,001 --> 01:22:07,834
Tak. Do przodu, stop i zapasowy?
1074
01:22:07,834 --> 01:22:09,584
Szybko. Musimy wiać!
1075
01:22:09,584 --> 01:22:11,001
Cała naprzód!
1076
01:22:13,584 --> 01:22:14,626
Zły kierunek!
1077
01:22:14,626 --> 01:22:16,001
Jaki wrzuciłeś bieg?
1078
01:22:16,001 --> 01:22:18,001
W tych ciuchach nie biegam.
1079
01:22:26,834 --> 01:22:28,001
Ty tam!
1080
01:22:28,001 --> 01:22:31,668
Co to za zwariowany kurnik?
1081
01:22:33,876 --> 01:22:35,543
Melisha?
1082
01:22:36,043 --> 01:22:38,334
Czemu przebrałaś się za nuggetsa?
1083
01:22:44,918 --> 01:22:46,209
Tam jest wyjście!
1084
01:22:51,834 --> 01:22:53,001
Zrzuć ją!
1085
01:22:59,209 --> 01:23:00,626
KONTROLA MOSTU
1086
01:23:08,668 --> 01:23:10,751
Potrzebujemy większego kubełka.
1087
01:23:16,543 --> 01:23:23,126
No to lecę!
1088
01:23:42,251 --> 01:23:47,251
T.I. Fowler. Oddział ucieczki.
Zgłaszam się do służby.
1089
01:23:47,251 --> 01:23:49,751
{\an8}Co byśmy bez ciebie zrobili?
1090
01:23:51,959 --> 01:23:53,876
Kochanie!
1091
01:23:55,834 --> 01:23:57,209
Kochanie!
1092
01:23:57,209 --> 01:24:00,459
Procesor niebezpiecznie się przegrzewa.
1093
01:24:08,959 --> 01:24:11,626
Skarbie, uważaj na...
1094
01:24:20,834 --> 01:24:22,584
- A niech to!
- Co?
1095
01:24:22,584 --> 01:24:24,876
Chyba zostawiłem tam parasol.
1096
01:24:51,293 --> 01:24:56,834
Najlepszy w wakacjach jest powrót do domu.
1097
01:24:58,168 --> 01:25:00,626
Tak. Prawda, Babs?
1098
01:25:02,543 --> 01:25:03,709
Naprawiony.
1099
01:25:03,709 --> 01:25:05,376
Tylko dokręciłem śrubę.
1100
01:25:11,043 --> 01:25:14,751
Dobrze mieć pod ręką kubełek
na wypadek głodu.
1101
01:25:14,751 --> 01:25:16,501
Wystarczy dla każdego.
1102
01:25:17,293 --> 01:25:20,168
To sprawia,
że jesteś szczęśliwy i bezmózgi.
1103
01:25:20,168 --> 01:25:21,876
Tak, czuję to.
1104
01:25:23,251 --> 01:25:24,751
Coś niesamowitego.
1105
01:25:24,751 --> 01:25:27,334
Jeszcze go nie włączyłem.
1106
01:25:30,376 --> 01:25:34,584
Wygląda na to,
że wreszcie mamy szczęśliwe zakończenie.
1107
01:25:35,709 --> 01:25:38,168
Nazwijmy to szczęśliwym początkiem.
1108
01:25:44,209 --> 01:25:46,918
Sierżant Molly wraca z rekonesansu.
1109
01:25:46,918 --> 01:25:48,918
Ferma drobiu za północnym polem.
1110
01:25:48,918 --> 01:25:51,084
Trzydzieści ptaków w klatce.
1111
01:25:51,084 --> 01:25:52,751
Biedne dzieciaki.
1112
01:25:56,126 --> 01:25:57,293
Ruszamy.
1113
01:26:02,084 --> 01:26:04,084
Nie podoba mi się to.
1114
01:26:04,084 --> 01:26:06,126
Do dzieła.
1115
01:26:07,001 --> 01:26:08,543
Mam pytanie.
1116
01:26:09,043 --> 01:26:10,751
Czy mogę znowu piać?
1117
01:26:10,751 --> 01:26:12,334
Oczywiście.
1118
01:26:12,834 --> 01:26:13,918
Wszyscy gotowi?
1119
01:26:14,418 --> 01:26:16,584
Gotowi!
1120
01:26:16,584 --> 01:26:19,376
Kukuryku!
1121
01:35:28,501 --> 01:35:30,501
PAMIĘCI MAURICE’A MORGANA
1122
01:37:20,751 --> 01:37:23,459
Napisy: Agnieszka Otawska