1 00:00:18,168 --> 00:00:19,709 Hej. Jak się masz? 2 00:00:20,751 --> 00:00:23,001 Siedzisz wygodnie? Dobra. 3 00:00:23,959 --> 00:00:24,876 Posłuchaj. 4 00:00:25,959 --> 00:00:27,668 Opowiem ci historię. 5 00:00:28,543 --> 00:00:32,251 O tym, jak uciekliśmy z fermy drobiu. 6 00:00:33,834 --> 00:00:35,251 Była sobie rolniczka. 7 00:00:35,251 --> 00:00:38,959 Nie znosiła kurczaków. 8 00:00:38,959 --> 00:00:40,793 Trzymała je jak więźniów. 9 00:00:40,793 --> 00:00:44,584 Można powiedzieć, że miała z nimi kosę. 10 00:00:44,584 --> 00:00:47,668 Miała maszynę, która zmieniała kurczaki w placki. 11 00:00:48,626 --> 00:00:50,168 Tylko nie panikujcie! 12 00:00:53,418 --> 00:00:56,876 Ale nie planowała zaciekłej walki 13 00:00:56,876 --> 00:00:59,376 z pewną walczącą o wolność kurą. 14 00:00:59,376 --> 00:01:01,126 Była zacięta, nieustraszona 15 00:01:01,126 --> 00:01:03,751 i pragnęła tylko jednego. 16 00:01:03,751 --> 00:01:05,084 Wolności. 17 00:01:06,293 --> 00:01:07,834 Zebrała nas wszystkich 18 00:01:09,084 --> 00:01:12,043 i dała nam skrzydła, byśmy wylecieli z tego piekła! 19 00:01:12,043 --> 00:01:14,584 Zabrała stamtąd wszystkie kurczaki 20 00:01:15,084 --> 00:01:17,918 i pozbyła się podłej rolniczki. 21 00:01:19,126 --> 00:01:20,334 Pa, pa. 22 00:01:23,834 --> 00:01:26,126 Wiesz, kim była ta kura? 23 00:01:27,334 --> 00:01:29,376 To twoja mama. 24 00:01:29,376 --> 00:01:34,626 Rocky, nie sądzisz, że jest za wcześnie na bajki na dobranoc? 25 00:01:35,126 --> 00:01:39,418 Nigdy nie jesteś za młody, by dowiedzieć się, skąd pochodzisz. 26 00:01:42,668 --> 00:01:45,084 Na szczęście te czasy już za nami. 27 00:01:46,126 --> 00:01:49,751 Mamy nasze szczęśliwe zakończenie. To nasze obecne życie. 28 00:01:52,918 --> 00:01:54,293 Uważaj, Mac. 29 00:01:54,293 --> 00:01:56,126 Lecą kolejne owoce, Bunty. 30 00:01:56,959 --> 00:02:00,876 Dzięki, Mac, bo chce mi się już pić. 31 00:02:00,876 --> 00:02:03,251 Dobra robota, Bunty. Tak trzymaj. 32 00:02:04,668 --> 00:02:05,751 Wiesz co? 33 00:02:06,834 --> 00:02:09,376 Czas zapomnieć o przeszłości. 34 00:02:09,376 --> 00:02:10,876 Znów ładnie wyszło. 35 00:02:10,876 --> 00:02:12,751 Tak. Cudownie. 36 00:02:13,251 --> 00:02:14,418 O przeszłości? 37 00:02:14,418 --> 00:02:15,793 Jakiej przeszłości? 38 00:02:16,793 --> 00:02:19,834 Tej, o której trzeba zapomnieć. 39 00:02:21,459 --> 00:02:24,043 Ale to są nasze dni chwały. 40 00:02:24,043 --> 00:02:25,793 To nas definiuje. 41 00:02:25,793 --> 00:02:27,501 To nas definiowało. 42 00:02:28,001 --> 00:02:31,168 Przeżyliśmy to, by nasze dziecko nie musiało. 43 00:02:33,334 --> 00:02:36,001 Masz rację. 44 00:02:37,709 --> 00:02:41,584 Od teraz naszą jedyną misją jest dbanie o nasze dziecko. 45 00:02:42,084 --> 00:02:44,959 Bez obaw. Rocky się tobą zaopiekuje. 46 00:02:47,584 --> 00:02:48,918 Co mam robić? 47 00:02:49,501 --> 00:02:50,418 Skacze! 48 00:02:50,418 --> 00:02:51,834 Łap je! 49 00:02:55,834 --> 00:02:56,668 O nie! 50 00:02:58,043 --> 00:02:59,043 Uwaga na jajo! 51 00:02:59,043 --> 00:03:00,918 Wielkie nieba. Latające jajo. 52 00:03:00,918 --> 00:03:02,751 Opuścić teren! 53 00:03:05,084 --> 00:03:06,501 - Łap je! - Uwaga! 54 00:03:07,459 --> 00:03:08,793 Nie! 55 00:03:24,376 --> 00:03:25,793 Spójrz. 56 00:03:27,334 --> 00:03:29,501 Mamy rodzinę. 57 00:03:30,251 --> 00:03:32,709 Spójrz na nią, Rocky. 58 00:03:34,168 --> 00:03:35,876 Jest idealna. 59 00:03:36,918 --> 00:03:38,834 Witamy na świecie. 60 00:03:41,751 --> 00:03:42,918 Molly. 61 00:03:44,209 --> 00:03:46,084 Co za piękna kurka. 62 00:03:46,084 --> 00:03:49,793 Ma chude nóżki po ojcu. 63 00:03:49,793 --> 00:03:51,543 Trzeba będzie je wyćwiczyć. 64 00:03:51,543 --> 00:03:56,959 Kiedy byłem w RAF, robiliśmy 50 przysiadów przed śniadaniem. 65 00:03:59,043 --> 00:04:00,126 To już minęło. 66 00:04:00,126 --> 00:04:02,668 - Zrobiłam jej rower. - Naprawdę? 67 00:04:05,459 --> 00:04:06,418 Na drutach. 68 00:04:06,418 --> 00:04:09,084 To miłe z twojej strony. 69 00:04:09,876 --> 00:04:11,459 Dziękujemy, Babs. 70 00:04:12,084 --> 00:04:17,168 Nasz mały raj na wyspie właśnie stał się 71 00:04:18,209 --> 00:04:19,959 bardziej rajski. 72 00:04:20,459 --> 00:04:24,168 Kukuryku! 73 00:04:24,168 --> 00:04:31,251 UCIEKAJĄCE KURCZAKI: ERA NUGGETSÓW 74 00:04:48,084 --> 00:04:50,543 Molly! Nie! Zatrzymaj ten wózek! 75 00:05:02,668 --> 00:05:05,876 - Moja dzielna dziewczynka. - Tak! Świetnie ci idzie! 76 00:05:07,168 --> 00:05:08,293 - Nie. - Nie! 77 00:05:08,293 --> 00:05:10,209 Molly, to trochę zbyt odważne! 78 00:05:10,209 --> 00:05:12,626 Ostrożnie, skarbie. Trzymaj się czegoś. 79 00:05:12,626 --> 00:05:13,959 Trzymaj się... 80 00:05:16,126 --> 00:05:17,834 O nie! Nie! 81 00:05:21,584 --> 00:05:23,084 Skandal! 82 00:05:33,209 --> 00:05:35,293 - Kto chce herbaty? - Chętnie. 83 00:05:48,043 --> 00:05:49,293 Czołem, panowie. 84 00:05:49,293 --> 00:05:50,459 Witajcie w domu. 85 00:05:50,459 --> 00:05:54,459 Mamy dla ciebie naprawdę niezłe graty. 86 00:05:54,459 --> 00:05:57,209 - Proszę. - Molly, potrzymaj to dla tatusia. 87 00:05:59,126 --> 00:06:02,043 - Było miło. - Do zobaczenia za miesiąc. 88 00:06:02,043 --> 00:06:03,418 Na razie! 89 00:06:04,918 --> 00:06:06,376 Pa, pa! 90 00:06:15,376 --> 00:06:16,501 No jasne. 91 00:06:19,168 --> 00:06:21,501 Nie, oszuście! Oszust! 92 00:06:24,418 --> 00:06:25,584 Do zobaczenia. 93 00:06:28,793 --> 00:06:30,084 - Cześć! - Dobry. 94 00:06:30,084 --> 00:06:31,543 - Czołem! - Dzień dobry! 95 00:06:31,543 --> 00:06:33,334 - Cześć! - Dzień dobry! 96 00:07:08,418 --> 00:07:09,334 Cześć, mamo. 97 00:07:10,168 --> 00:07:11,251 Cześć, kochanie. 98 00:07:11,751 --> 00:07:12,709 Cześć, tato! 99 00:07:12,709 --> 00:07:15,043 Wujku Nicku! Wujku Fetcherze! 100 00:07:15,543 --> 00:07:18,084 Nazwała mnie „wujkiem”. 101 00:07:18,084 --> 00:07:20,459 Spokojnie. Tylko spokojnie. 102 00:07:20,459 --> 00:07:23,001 Nigdy nie miałem własnej rodziny. 103 00:07:23,001 --> 00:07:24,251 Ani ja. 104 00:07:26,876 --> 00:07:30,001 Mamo, tak sobie myślałam. 105 00:07:30,001 --> 00:07:31,334 Możemy iść tam? 106 00:07:31,334 --> 00:07:32,293 Dokąd? 107 00:07:32,293 --> 00:07:34,251 Na drugą stronę jeziora. 108 00:07:44,459 --> 00:07:46,834 Już to przerabiałyśmy. 109 00:07:46,834 --> 00:07:48,501 Tam nic dla nas nie ma. 110 00:07:49,334 --> 00:07:51,501 A rzeczy, które przynoszą wujkowie? 111 00:07:51,501 --> 00:07:54,001 Czy nie są dla nas? 112 00:07:54,501 --> 00:07:55,626 Co słychać, Ginge? 113 00:07:55,626 --> 00:07:56,959 Rocky. 114 00:07:57,668 --> 00:08:01,418 Molly pyta, czy może opuścić wyspę. 115 00:08:01,418 --> 00:08:02,376 No tak. 116 00:08:02,876 --> 00:08:04,584 No tak. 117 00:08:05,084 --> 00:08:09,084 Molly, chcesz zobaczyć najfajniejszy wynalazek na świecie? 118 00:08:12,959 --> 00:08:13,834 Tak. 119 00:08:20,293 --> 00:08:21,709 Co to jest, tato? 120 00:08:22,918 --> 00:08:25,543 Odpowiedź na wszystkie problemy. 121 00:08:26,584 --> 00:08:27,918 Popcorn. 122 00:08:30,251 --> 00:08:33,334 To najlepsza rzecz na świecie, co nie? 123 00:08:35,334 --> 00:08:36,959 Smaczny. 124 00:08:36,959 --> 00:08:37,959 Smaczny? 125 00:08:38,459 --> 00:08:40,168 Jest pyszny! 126 00:08:42,376 --> 00:08:46,793 Życie już lepsze być nie może. 127 00:09:02,543 --> 00:09:04,418 Mamo, co się dzieje? 128 00:09:04,418 --> 00:09:06,126 Nie ma się czym martwić. 129 00:09:07,168 --> 00:09:08,459 To nic takiego. 130 00:09:22,168 --> 00:09:25,918 To była tylko kwestia czasu, zanim pojawią się ludzie. 131 00:09:27,834 --> 00:09:28,834 KURZY RAJ 132 00:09:28,834 --> 00:09:32,834 Wygląda na to, że zabierają je na fermę drobiu. 133 00:09:37,168 --> 00:09:40,209 Dawno nie widziałam tego spojrzenia. 134 00:09:41,001 --> 00:09:44,834 Nie naprawisz całego zła świata, skarbie. 135 00:09:44,834 --> 00:09:47,543 Spotkanie wieczorem. Poinformuj resztę. 136 00:09:48,459 --> 00:09:50,209 I znowu się zaczyna. 137 00:09:56,501 --> 00:09:58,168 Mamo, co się dzieje? 138 00:09:58,168 --> 00:10:00,376 Czemu nie mogę wchodzić na drzewo? 139 00:10:00,376 --> 00:10:02,001 Po co to spotkanie? 140 00:10:02,001 --> 00:10:04,168 To nic takiego, Molly. 141 00:10:04,168 --> 00:10:06,459 Po prostu... 142 00:10:06,459 --> 00:10:09,918 W tym roku są tam spore osy. 143 00:10:10,543 --> 00:10:11,709 Naprawdę? 144 00:10:11,709 --> 00:10:16,126 Poza tym potrzebuję, by ktoś zaopiekował się tatą. 145 00:10:21,418 --> 00:10:23,584 Nie martw się. Nie trzeba. 146 00:10:24,084 --> 00:10:25,293 Dobrze. 147 00:10:26,043 --> 00:10:28,751 Może pod twoją nieobecność opowie mi historię. 148 00:10:28,751 --> 00:10:29,918 Dobry pomysł. 149 00:10:30,876 --> 00:10:33,126 Dobranoc, moja dzielna dziewczyno. 150 00:10:37,418 --> 00:10:39,459 Dobranoc, Ginge. Powodzenia. 151 00:10:40,876 --> 00:10:42,751 Co chcesz robić, młoda? 152 00:10:43,459 --> 00:10:48,418 Może opowiesz mi o tym? 153 00:10:48,418 --> 00:10:49,501 LATAJĄCY KOGUT 154 00:10:53,168 --> 00:10:56,334 To nie ja. 155 00:11:02,626 --> 00:11:05,126 {\an8}Dobra. Tak, to ja. 156 00:11:05,126 --> 00:11:07,459 {\an8}Ale to było dawno temu. 157 00:11:08,668 --> 00:11:09,918 No i? 158 00:11:10,459 --> 00:11:11,418 No i... 159 00:11:12,543 --> 00:11:13,793 Tak po prawdzie... 160 00:11:14,709 --> 00:11:17,334 to jest niezła historia. 161 00:11:19,293 --> 00:11:21,126 Chcą od nas nie tylko jajek. 162 00:11:21,126 --> 00:11:23,126 Ginger ma to swoje spojrzenie. 163 00:11:23,126 --> 00:11:26,501 Pewnie każe nam ruszyć do boju. 164 00:11:26,501 --> 00:11:29,043 Nie chcę ruszać do żadnego boju. 165 00:11:29,043 --> 00:11:30,543 Boję się boju! 166 00:11:30,543 --> 00:11:34,459 - Słuchajcie! Proszę o ciszę! - Zaczyna. 167 00:11:34,459 --> 00:11:36,293 - Cisza. - Zamknij dziób. 168 00:11:36,293 --> 00:11:39,793 Wszyscy wiemy o nowej drodze. 169 00:11:42,168 --> 00:11:47,126 Ciężarówki zabierają kurczaki do miejsca, które wygląda na fermę. 170 00:11:47,126 --> 00:11:48,709 Fermę? 171 00:11:49,459 --> 00:11:51,959 Nie, spokojnie. Słuchajcie. 172 00:11:51,959 --> 00:11:55,459 Wiemy z doświadczenia, co to może oznaczać. 173 00:11:56,251 --> 00:11:58,834 Nie możemy tego zignorować. 174 00:12:00,084 --> 00:12:02,918 Nie mamy innego wyboru. 175 00:12:03,626 --> 00:12:05,043 Nie chcę tego słuchać. 176 00:12:05,043 --> 00:12:06,751 Musimy coś zrobić. 177 00:12:09,709 --> 00:12:11,168 Musimy się ukryć. 178 00:12:14,918 --> 00:12:15,876 Schować? 179 00:12:15,876 --> 00:12:17,751 Tak. Schować się! 180 00:12:18,834 --> 00:12:20,626 Udawać, że nas tu nie ma? 181 00:12:21,293 --> 00:12:22,209 Właśnie. 182 00:12:31,709 --> 00:12:35,334 Operacja Nie Wychylaj Się. Świetnie. 183 00:12:35,334 --> 00:12:38,376 Ja tam lubię się nie wychylać. 184 00:12:38,376 --> 00:12:39,543 Ona ma rację. 185 00:12:39,543 --> 00:12:41,543 To nie nasz problem. 186 00:12:42,043 --> 00:12:43,751 Dobrze się czujesz? 187 00:12:44,459 --> 00:12:47,168 Unikanie ryzyka nie jest w twoim stylu. 188 00:12:47,668 --> 00:12:51,126 Wiem, ale muszę myśleć o Molly. 189 00:12:51,126 --> 00:12:52,126 I nie mogę... 190 00:12:52,126 --> 00:12:54,376 Nie możemy ryzykować wolności, 191 00:12:54,376 --> 00:12:57,626 zapuszczając się w świat, w którym kurczaki uważa się... 192 00:12:59,376 --> 00:13:00,501 za przepyszne. 193 00:13:09,001 --> 00:13:10,001 W górę. 194 00:13:19,626 --> 00:13:21,043 Świetnie! 195 00:13:21,043 --> 00:13:25,376 Teraz musimy tylko siedzieć cicho i nie przyciągać uwagi. 196 00:13:25,376 --> 00:13:29,126 Kukuryku! 197 00:13:33,876 --> 00:13:34,876 Rocky! 198 00:13:35,793 --> 00:13:41,376 Zważywszy na naszą nową sytuację, może nie powinieneś już piać. 199 00:13:44,918 --> 00:13:48,459 Mam nie piać? Ale ja to właśnie robię. 200 00:13:48,459 --> 00:13:50,376 To może rób coś innego. 201 00:13:51,043 --> 00:13:52,084 Coś cichszego? 202 00:13:52,084 --> 00:13:53,918 Spójrzcie na to. 203 00:13:53,918 --> 00:13:55,751 Molly! Odsuń się od tego. 204 00:13:55,751 --> 00:13:57,959 Ginge, możemy porozmawiać o... 205 00:13:57,959 --> 00:13:59,501 Ona ma rację. 206 00:14:01,376 --> 00:14:04,709 Nieostrożne nawoływania mogą kosztować życie. 207 00:14:04,709 --> 00:14:06,501 Mamy się nie wychylać. 208 00:14:07,001 --> 00:14:09,543 W południe prowadzę lekcję kamuflażu. 209 00:14:10,376 --> 00:14:12,751 Jeśli mnie znajdziesz. 210 00:14:18,001 --> 00:14:19,626 Po co to jest, mamo? 211 00:14:25,209 --> 00:14:26,209 Co to jest? 212 00:14:28,959 --> 00:14:31,584 Jest na tym kurczak w kubełku. 213 00:14:31,584 --> 00:14:33,459 I robi tak. 214 00:14:34,293 --> 00:14:35,418 To zabawne. 215 00:14:36,459 --> 00:14:37,834 Chodźmy do domu. 216 00:14:42,501 --> 00:14:45,043 Dokąd jadą? Możemy jechać z nimi? 217 00:14:45,043 --> 00:14:47,376 - To wygląda fajnie. - Przykro mi. 218 00:14:47,376 --> 00:14:50,209 - Nie jesteś gotowa, by opuścić wyspę. - Ale... 219 00:14:50,709 --> 00:14:52,501 Rocky? Pomożesz mi? 220 00:14:52,501 --> 00:14:54,918 Może mógłbym piać w weekendy. Co? 221 00:14:54,918 --> 00:14:56,418 Czemu nie jestem gotowa? 222 00:14:56,418 --> 00:14:59,126 Powtarzasz, że jestem odważną dziewczyną. 223 00:14:59,126 --> 00:15:01,751 Wiem. Ale wciąż jesteś dzieckiem. 224 00:15:01,751 --> 00:15:03,209 Kto tak twierdzi? 225 00:15:03,209 --> 00:15:05,418 Ja i twój tata. 226 00:15:05,418 --> 00:15:06,584 Prawda, Rocky? 227 00:15:06,584 --> 00:15:08,459 Zgadza się. Tak. 228 00:15:08,459 --> 00:15:10,043 Słuchaj mamy, dziecko. 229 00:15:10,751 --> 00:15:14,001 Może pół normalnego piania? „Kuku” albo „ryku”? 230 00:15:14,001 --> 00:15:15,543 Coś krótszego. 231 00:15:15,543 --> 00:15:20,876 Wybiegnę zobaczyć te ciężarówki, bo jestem z wolnego wybiegu. 232 00:15:20,876 --> 00:15:22,209 Tak jak tata. 233 00:15:23,293 --> 00:15:24,626 Widziałam jego plakat. 234 00:15:25,834 --> 00:15:28,459 Mieszkał tam i ty też. 235 00:15:31,376 --> 00:15:34,334 Mówiłem tak? Nie pamiętam. 236 00:15:34,334 --> 00:15:35,418 Dość tego. 237 00:15:35,418 --> 00:15:37,918 Molly, nie opuścisz tej wyspy. 238 00:15:37,918 --> 00:15:40,876 Nie zmusisz mnie. Nie możesz mi rozkazywać. 239 00:15:40,876 --> 00:15:42,751 Mogę. 240 00:15:43,876 --> 00:15:48,501 Molly, masz tu wszystko, czego chcesz. 241 00:15:48,501 --> 00:15:50,626 Poza jednym. 242 00:15:50,626 --> 00:15:52,001 Czym? 243 00:15:53,834 --> 00:15:55,126 Wolnością. 244 00:16:02,834 --> 00:16:06,501 Jest bardzo podobna do ciebie. 245 00:16:33,876 --> 00:16:36,668 Twoja córka będzie pyszna! 246 00:16:38,043 --> 00:16:40,084 Nie w twarz! 247 00:16:44,668 --> 00:16:45,668 Molly? 248 00:16:49,293 --> 00:16:50,293 Molly? 249 00:16:50,293 --> 00:16:51,959 - Wyjdź, Molly! - Molly! 250 00:16:51,959 --> 00:16:53,293 Molly? 251 00:16:53,293 --> 00:16:54,584 Molly! 252 00:16:54,584 --> 00:16:56,084 Molly? 253 00:16:56,751 --> 00:16:58,126 Wyjdź, Molly. 254 00:17:06,418 --> 00:17:07,251 Nie! 255 00:17:07,251 --> 00:17:09,043 Opuściła wyspę. 256 00:17:16,084 --> 00:17:17,418 Nie jest tak źle. 257 00:17:18,001 --> 00:17:20,334 Nie wiem, o co mama się martwiła. 258 00:17:20,334 --> 00:17:23,251 Jestem duża i odważna. 259 00:17:23,251 --> 00:17:24,793 Pewnie, że tak. 260 00:17:25,293 --> 00:17:27,293 Jestem duża... 261 00:17:28,876 --> 00:17:29,834 i... 262 00:17:30,543 --> 00:17:31,501 niezbyt odważna. 263 00:17:57,834 --> 00:18:00,793 Co robiłaś? Życie ci niemiłe? 264 00:18:00,793 --> 00:18:02,126 Nie. 265 00:18:04,584 --> 00:18:07,001 Czemu życie ma mi być niemiłe? 266 00:18:09,251 --> 00:18:12,418 Nie za późno na spacery, dzieciaku? 267 00:18:12,418 --> 00:18:14,418 Nie jestem dzieciakiem. 268 00:18:14,918 --> 00:18:17,209 Jestem dużą, odważną dziewczyną. 269 00:18:17,209 --> 00:18:20,376 A dla ciebie nie jest za późno na spacery? 270 00:18:23,418 --> 00:18:25,251 Okej, lubię cię. 271 00:18:25,751 --> 00:18:27,626 Nie dasz sobie w kaszę dmuchać. 272 00:18:27,626 --> 00:18:29,834 Jestem Frizzle. 273 00:18:30,918 --> 00:18:32,126 A ty? 274 00:18:33,459 --> 00:18:34,334 Molly. 275 00:18:35,209 --> 00:18:38,459 Choć to głupie imię. Chcę je zmienić na... 276 00:18:38,459 --> 00:18:39,501 Cicho, młoda. 277 00:18:39,501 --> 00:18:40,668 Zatrzymuje się. 278 00:18:40,668 --> 00:18:42,668 To nasza szansa. 279 00:18:44,293 --> 00:18:45,876 Idziesz czy nie? 280 00:18:45,876 --> 00:18:46,834 Dokąd? 281 00:18:46,834 --> 00:18:48,959 Na wesołą ciężarówkę. 282 00:18:49,709 --> 00:18:50,834 Też je widziałaś? 283 00:18:50,834 --> 00:18:52,376 Tak. 284 00:18:53,626 --> 00:18:55,584 Dokądkolwiek jedzie, 285 00:18:55,584 --> 00:18:59,001 pewnie jest tam fajniej niż w pingwiniej kolonii. 286 00:19:00,834 --> 00:19:02,209 Co to jest kolonia? 287 00:19:02,751 --> 00:19:04,084 I co to jest pingwin? 288 00:19:04,918 --> 00:19:07,168 Musisz się wiele nauczyć. 289 00:19:07,168 --> 00:19:08,084 Chodź. 290 00:19:10,793 --> 00:19:11,918 Zaczekaj na mnie. 291 00:19:12,709 --> 00:19:15,959 Znalazła mój plakat i opowiedziałem jej historię. 292 00:19:15,959 --> 00:19:18,334 Przecież to nic takiego. 293 00:19:18,334 --> 00:19:23,418 Rozsądnie było zachęcić naszą córkę, by była kurczakiem z wolnego wybiegu. 294 00:19:23,418 --> 00:19:26,084 Gdyby było po twojemu, wciąż byłaby w jajku. 295 00:19:26,084 --> 00:19:29,084 Lepiej w jajku niż na drodze. 296 00:19:29,084 --> 00:19:32,709 Też mieszkasz na wyspie? 297 00:19:32,709 --> 00:19:35,876 Nie. Utknęłam na nudnej fermie. 298 00:19:35,876 --> 00:19:39,251 Przyjechały auta, ale powiedzieli, że jestem za mała. 299 00:19:39,251 --> 00:19:40,793 To mnie nie powstrzyma. 300 00:19:40,793 --> 00:19:45,376 Można siedzieć w kubełku. Który kurczak nie chce własnego kubełka? 301 00:19:45,376 --> 00:19:47,293 Ja chcę kubełek. 302 00:19:47,293 --> 00:19:48,751 Chodzi o to, Mol, 303 00:19:48,751 --> 00:19:52,501 że chcemy iść tam, gdzie chcemy i kiedy chcemy. 304 00:19:52,501 --> 00:19:55,918 Nikt nie będzie nam mówił, co możemy, a czego nie. 305 00:19:57,043 --> 00:19:59,668 Ja i ty, dzieciaku. Na zawsze. 306 00:20:04,418 --> 00:20:05,959 O rety. 307 00:20:08,376 --> 00:20:09,209 Słyszysz? 308 00:20:09,209 --> 00:20:11,876 Brzmi jak impreza. 309 00:20:19,668 --> 00:20:21,709 Co to jest? 310 00:20:22,209 --> 00:20:24,418 Nigdy nie widziałaś człowieka? 311 00:20:26,126 --> 00:20:28,043 Mieliśmy ich na fermie. 312 00:20:28,043 --> 00:20:30,126 Są głupi. 313 00:20:30,126 --> 00:20:33,751 Karmili nas i sprzątali po nas. Są jak kelnerzy. 314 00:20:33,751 --> 00:20:36,293 Ej, ty. 315 00:20:36,793 --> 00:20:38,668 Jak się tu znalazłyście? 316 00:20:38,668 --> 00:20:40,168 Co ty na to, Molly? 317 00:20:40,876 --> 00:20:43,584 Chcesz przeżyć przygodę życia czy nie? 318 00:20:47,168 --> 00:20:48,418 O nie! 319 00:20:48,418 --> 00:20:49,918 Molly! 320 00:20:55,084 --> 00:20:55,918 {\an8}Ginger! 321 00:21:10,834 --> 00:21:11,668 Molly! 322 00:21:14,668 --> 00:21:15,959 Wiem, co myślisz. 323 00:21:15,959 --> 00:21:17,626 Gdzie są kubełki? 324 00:21:18,126 --> 00:21:20,293 Pewnie dadzą je nam na miejscu. 325 00:21:20,293 --> 00:21:22,501 - Już dojeżdżamy? - Molly! 326 00:21:28,584 --> 00:21:29,543 Cześć. 327 00:21:42,626 --> 00:21:45,293 - I po paluszkach z kurczaka! - Trzymaj się! 328 00:21:45,293 --> 00:21:46,709 A co niby robię? 329 00:21:54,334 --> 00:21:55,168 Molly! 330 00:22:00,584 --> 00:22:05,001 KURZY RAJ, GDZIE KURCZAKI ZNAJDUJĄ SZCZĘŚLIWE ZAKOŃCZENIE 331 00:22:06,751 --> 00:22:08,834 Nie wygląda to tak źle. 332 00:22:14,084 --> 00:22:17,376 To wygląda bardzo źle. 333 00:22:34,668 --> 00:22:36,168 Zatrzymaj się. 334 00:22:38,459 --> 00:22:39,626 Zobaczmy. 335 00:22:40,709 --> 00:22:42,709 - Czysto. - Możesz jechać. 336 00:23:04,584 --> 00:23:10,459 WYSOKIE NAPIĘCIE 337 00:23:14,793 --> 00:23:16,209 Nie panikujmy. 338 00:23:16,209 --> 00:23:18,126 - Nie! - Nie podoba mi się. 339 00:23:18,126 --> 00:23:21,668 To idealny moment na panikę. Wróg ma przewagę. 340 00:23:21,668 --> 00:23:23,251 Nie możemy stracić głowy! 341 00:23:23,251 --> 00:23:24,668 Czemu mamy je tracić? 342 00:23:24,668 --> 00:23:26,001 Staram się myśleć. 343 00:23:26,001 --> 00:23:28,626 Bez paniki. Mówiłam, by nie panikować! 344 00:23:28,626 --> 00:23:31,501 - Ginger, co ty na to? - Co mówiłem? 345 00:23:34,209 --> 00:23:35,293 Ja na to, 346 00:23:36,043 --> 00:23:38,876 że ostatnio uciekliśmy z fermy drobiu. 347 00:23:39,376 --> 00:23:42,751 Tym razem się tam włamiemy. 348 00:23:56,376 --> 00:23:58,918 - Dziwny zapach. - Nie tego się oczekiwałem. 349 00:23:58,918 --> 00:23:59,918 Całkiem... 350 00:24:01,126 --> 00:24:03,251 fajnie, prawda? 351 00:24:05,126 --> 00:24:07,709 Tak jest, kochani. 352 00:24:07,709 --> 00:24:10,293 Zapraszam. 353 00:24:21,293 --> 00:24:23,001 Nie podoba mi się to. Chodź. 354 00:24:24,918 --> 00:24:25,959 Tutaj. 355 00:24:49,834 --> 00:24:51,376 O rety. 356 00:24:57,959 --> 00:25:02,334 Obiecałam ci przygodę życia? 357 00:25:02,334 --> 00:25:04,959 Chodźmy się pobawić. 358 00:25:08,168 --> 00:25:09,084 Tak! 359 00:25:09,751 --> 00:25:11,751 Chodźmy na basen. 360 00:25:15,334 --> 00:25:17,751 Posłuchajcie. Damy radę. 361 00:25:17,751 --> 00:25:20,001 Potrzebujemy sprytnego planu. 362 00:25:20,626 --> 00:25:22,334 Dobra. Już wiem. 363 00:25:23,334 --> 00:25:24,709 Wejdę tam 364 00:25:24,709 --> 00:25:28,376 i wyciągnę Molly. 365 00:25:28,876 --> 00:25:31,834 I niby jak zamierzasz to zrobić? 366 00:25:32,543 --> 00:25:33,959 No wiesz... 367 00:25:35,418 --> 00:25:37,543 wchodząc tam 368 00:25:37,543 --> 00:25:40,043 i wyciągając ją. 369 00:25:41,084 --> 00:25:43,001 To nie jest plan. 370 00:25:43,001 --> 00:25:45,126 To tylko pobożne życzenia. 371 00:25:45,126 --> 00:25:47,001 Tak, a jedzie mi tu czołg? 372 00:25:47,001 --> 00:25:50,209 To tylko czcze gadanie, jeśli nie wiesz, jak tam jest. 373 00:25:50,209 --> 00:25:52,834 Zabrzmiało to negatywnie. 374 00:25:52,834 --> 00:25:55,334 Mac ma rację. Potrzeba więcej szczegółów. 375 00:25:55,834 --> 00:25:58,668 Mamy jedną szansę, więc musimy mieć pewność, 376 00:25:58,668 --> 00:26:02,334 że każdy nasz ruch jest dokładnie przemyślany. 377 00:26:02,334 --> 00:26:04,418 Nie możemy się spieszyć i... 378 00:26:06,251 --> 00:26:07,084 Rocky? 379 00:26:09,459 --> 00:26:10,626 Co ty wyprawiasz? 380 00:26:11,126 --> 00:26:14,001 Czasem trzeba skoczyć w nieznane. 381 00:26:14,834 --> 00:26:16,334 - Gotów, Fowler? - Gotów. 382 00:26:16,918 --> 00:26:18,043 - Dawaj. - Rocky. 383 00:26:25,168 --> 00:26:27,459 Kuku... 384 00:27:39,709 --> 00:27:42,126 Poszło całkiem nieźle. 385 00:27:43,001 --> 00:27:45,376 Wyszło z tego coś dobrego. 386 00:27:45,876 --> 00:27:47,959 Przynajmniej znamy szczegóły. 387 00:27:49,043 --> 00:27:51,459 Tak. Potrzebujemy wsparcia. 388 00:27:53,376 --> 00:27:57,459 Nie ma mowy. To miejsce jest niedostępne. 389 00:27:57,459 --> 00:27:59,168 Wejść też się nie da. 390 00:28:01,376 --> 00:28:02,793 To niewykonalna misja. 391 00:28:03,501 --> 00:28:05,626 Nie powinno być na odwrót? 392 00:28:06,793 --> 00:28:08,793 Nie bądź głupi, Fetch. 393 00:28:09,293 --> 00:28:11,209 Wydaje się to niemożliwe, 394 00:28:11,209 --> 00:28:14,501 ale znamy układ, a Mac uważa, że jest wejście. 395 00:28:14,501 --> 00:28:16,959 To jest ferma Kurzy Raj. 396 00:28:18,293 --> 00:28:20,876 Jest dużo mniejsza, niż się spodziewałam. 397 00:28:21,751 --> 00:28:23,043 Dzięki, Babs. 398 00:28:23,543 --> 00:28:27,168 Tutaj w martwym punkcie są małe boczne drzwi. 399 00:28:27,876 --> 00:28:30,418 Z urządzeniem, które je otwierają. 400 00:28:32,418 --> 00:28:35,418 Łatwizna: mamy tu tylko ogrodzenie pod napięciem. 401 00:28:35,418 --> 00:28:36,543 Tych strażników. 402 00:28:36,543 --> 00:28:38,793 Krety uzbrojone w kamery i strzałki. 403 00:28:38,793 --> 00:28:41,959 I eksplodujące kaczki naprowadzane laserowo. 404 00:28:41,959 --> 00:28:44,293 Proszę, musicie nam pomóc. 405 00:28:44,293 --> 00:28:45,626 Rocky tam jest. 406 00:28:45,626 --> 00:28:47,168 Szkoda. Lubiłem go. 407 00:28:47,168 --> 00:28:48,876 Molly też. 408 00:28:49,584 --> 00:28:51,584 Molly? Nasza bratanica? 409 00:28:51,584 --> 00:28:52,876 Spokojnie, kolego. 410 00:28:52,876 --> 00:28:54,418 Trzymaj się. 411 00:28:56,459 --> 00:28:58,459 Nie! 412 00:29:00,459 --> 00:29:03,501 - Zgadzacie się? - Powiedz, czego potrzebujesz. 413 00:29:04,709 --> 00:29:06,918 Zrobimy wszystko dla Molly. 414 00:29:09,084 --> 00:29:10,709 Uda nam się. 415 00:29:10,709 --> 00:29:15,126 Bunty, z twoją siłą, kochanie, możemy przenosić góry. 416 00:29:15,126 --> 00:29:16,709 Mac, jesteś Bystrzachą. 417 00:29:17,709 --> 00:29:21,251 Babs, jesteś naszą Szacher-Moherką. 418 00:29:22,418 --> 00:29:26,543 Nick i Fetch: najsprytniejsze łobuzy po tej stronie Dales. 419 00:29:27,918 --> 00:29:29,959 - Przesadzasz. - Pochlebiasz nam. 420 00:29:29,959 --> 00:29:33,501 A z twoją mądrością i czujnością, Fowlerze... 421 00:29:34,543 --> 00:29:35,584 Fowlerze? 422 00:29:40,043 --> 00:29:43,168 Druga fala bombowców zbliża się do celu 423 00:29:43,168 --> 00:29:45,126 i wtedy wchodzę ja. 424 00:29:46,168 --> 00:29:50,418 Musimy znaleźć dla ciebie jakieś wyjątkowe zadanie. 425 00:29:52,001 --> 00:29:52,834 Jasne. 426 00:29:53,334 --> 00:29:55,543 Zorganizujesz ucieczkę? 427 00:29:55,543 --> 00:29:58,043 Ucieczkę? 428 00:29:59,168 --> 00:30:01,293 To się wydaje ważne. 429 00:30:01,793 --> 00:30:02,959 Podoba mi się. 430 00:30:02,959 --> 00:30:06,376 Tak. Weźmy, co potrzebne, i pośpieszmy się. 431 00:30:06,876 --> 00:30:09,418 Kto wie, co potwornego może spotkać Molly. 432 00:30:17,209 --> 00:30:18,959 Fajnie tu. 433 00:30:20,459 --> 00:30:23,376 To najwspanialsze miejsce na świecie. 434 00:30:23,376 --> 00:30:25,626 A mama mówiła, że jest nim nasz dom. 435 00:30:25,626 --> 00:30:26,584 Tak, jasne. 436 00:30:26,584 --> 00:30:29,418 A macie tam ulice wybrukowane piankami? 437 00:30:29,418 --> 00:30:31,834 Możecie po nich skakać? 438 00:30:31,834 --> 00:30:34,709 Nie. Są wybrukowane ziemią. 439 00:30:35,251 --> 00:30:38,418 Możesz leżeć tam bezczynnie cały dzień? 440 00:30:38,418 --> 00:30:40,293 Mój tata może. 441 00:30:40,293 --> 00:30:43,209 Tutaj każdy może to robić. 442 00:30:43,709 --> 00:30:45,251 Rety. 443 00:30:46,001 --> 00:30:49,251 Słyszałam o tym, ale nie wiedziałam, że istnieje. 444 00:30:49,251 --> 00:30:51,209 Fajnie. Co to jest? 445 00:30:51,209 --> 00:30:53,751 Szwedzki stół. 446 00:30:59,793 --> 00:31:02,334 Fajniej niż w pingwiniej kolonii. 447 00:31:02,334 --> 00:31:03,751 Co nie? 448 00:31:10,543 --> 00:31:13,334 W domu miałam zadania do wykonania. 449 00:31:14,584 --> 00:31:18,001 Pomogłam Macowi z kombajnem, zbierałam marchewki z Bunty, 450 00:31:18,001 --> 00:31:20,459 robiłam włóczkę z Babs. 451 00:31:20,459 --> 00:31:22,543 Ale tutaj jest tylko zabawa. 452 00:31:25,376 --> 00:31:27,209 A potem więcej zabawy. 453 00:31:29,168 --> 00:31:30,876 Ciekawe, czy za mną tęsknią. 454 00:31:31,376 --> 00:31:32,626 Super, co? 455 00:31:32,626 --> 00:31:34,334 Możemy robić, co chcemy. 456 00:31:41,168 --> 00:31:42,251 Chodź. 457 00:31:51,376 --> 00:31:52,709 Przepraszam. 458 00:32:29,126 --> 00:32:30,043 Frizzle! 459 00:32:31,334 --> 00:32:34,376 W tym miejscu dzieje się coś dziwnego. 460 00:32:34,376 --> 00:32:35,418 Też tak myślę. 461 00:32:39,168 --> 00:32:41,668 Widziałaś kiedyś coś takiego? 462 00:32:53,001 --> 00:32:55,751 Co to ma być? 463 00:32:55,751 --> 00:32:59,334 Nie powinnaś tam być, numerze... 464 00:33:00,751 --> 00:33:02,876 Nie masz numeru. 465 00:33:06,001 --> 00:33:08,668 Nie chcemy, żeby kurczaki sprawiały kłopoty. 466 00:33:10,209 --> 00:33:12,543 Zwłaszcza dziś. 467 00:33:37,251 --> 00:33:39,668 {\an8}PRZYSSAWKI 468 00:33:44,709 --> 00:33:46,043 No dobra. 469 00:33:46,543 --> 00:33:47,834 Do dzieła. 470 00:33:48,834 --> 00:33:52,084 Spoko. Dzieło zrobiłam przed wyjściem. 471 00:34:30,751 --> 00:34:31,876 Co do... 472 00:35:16,209 --> 00:35:18,001 Nie, tłuku. 473 00:35:18,001 --> 00:35:19,584 Jest do góry nogami. 474 00:35:19,584 --> 00:35:21,293 No tak. 475 00:35:40,126 --> 00:35:41,918 Biegiem! 476 00:35:52,501 --> 00:35:53,376 Tak? 477 00:36:08,918 --> 00:36:09,918 Czysto. 478 00:36:43,668 --> 00:36:44,501 Idziemy. 479 00:37:10,959 --> 00:37:13,459 Idealne lądowanie. Tuż przy przycisku. 480 00:37:13,459 --> 00:37:15,293 Wcisnąć przycisk? 481 00:37:15,293 --> 00:37:16,418 Dobrze. 482 00:37:21,168 --> 00:37:22,626 Wypuść mnie! 483 00:37:26,168 --> 00:37:27,168 Aparat. 484 00:37:27,168 --> 00:37:28,334 Zabiorę go. 485 00:38:01,376 --> 00:38:02,959 ZDJĘCIA OCZU PRACWNIKÓW 486 00:38:02,959 --> 00:38:04,876 {\an8}GLENN, NOCNA ZMIANA – TONY 487 00:38:41,251 --> 00:38:43,501 Kazała mi zorganizować ucieczkę. 488 00:38:45,459 --> 00:38:48,793 Czuję się jak taksówkarz dla szczurów. 489 00:38:50,334 --> 00:38:52,668 Proszę. Podręcznikowe lądowanie. 490 00:38:54,459 --> 00:38:56,168 Spocznij, żołnierzu. 491 00:38:57,043 --> 00:39:00,168 Chyba myślą, że jestem na to za stary. 492 00:39:00,168 --> 00:39:03,626 Że jestem starym kogutem, który łatwo się rozprasza. 493 00:39:05,251 --> 00:39:09,834 Jest z tym związana zabawna historia. 494 00:39:09,834 --> 00:39:12,959 Pewnego razu się włóczyłem... 495 00:39:12,959 --> 00:39:15,084 Znaczy, byłem na manewrach i... 496 00:39:23,001 --> 00:39:24,126 No dobra. 497 00:39:24,626 --> 00:39:25,834 Jestem w środku. 498 00:39:31,376 --> 00:39:33,126 Zejdźcie ze mnie! 499 00:39:34,793 --> 00:39:40,876 Nie chcę cię martwić, ale twój tyłek chyba coś powiedział. 500 00:39:43,334 --> 00:39:45,251 Chłopaki? Co tu robicie? 501 00:39:45,251 --> 00:39:47,084 Rocky! 502 00:39:47,626 --> 00:39:50,168 Jesteśmy z Ginger. Przyszliśmy cię uratować. 503 00:39:51,126 --> 00:39:52,126 Uratować mnie? 504 00:39:52,126 --> 00:39:54,418 Nie. To ja tu ratuję. 505 00:39:54,418 --> 00:39:56,626 Mnie nie trzeba ratować. 506 00:39:56,626 --> 00:39:58,751 Ja ratuję Molly. 507 00:40:01,418 --> 00:40:02,626 I jak ci idzie? 508 00:40:03,293 --> 00:40:04,168 No wiesz... 509 00:40:05,293 --> 00:40:10,126 Nie zrozumcie mnie źle, ale będziecie mnie ograniczać. 510 00:40:10,626 --> 00:40:12,168 Wolę pracować sam. 511 00:40:12,168 --> 00:40:13,209 Tak? 512 00:40:13,793 --> 00:40:16,376 Jestem strzelcem z wolnego wybiegu. 513 00:40:16,376 --> 00:40:18,418 Co nie? I jestem blisko. 514 00:40:18,418 --> 00:40:20,126 Czuję to. 515 00:40:20,126 --> 00:40:22,001 Rozgrzewam się, chłopcy. 516 00:40:23,209 --> 00:40:24,918 Czuję się rozgrzany. 517 00:40:26,584 --> 00:40:28,001 To pieczony kurczak? 518 00:40:36,293 --> 00:40:38,084 Mówiłem, że mnie ograniczacie! 519 00:40:56,584 --> 00:40:57,709 O rety. 520 00:40:58,751 --> 00:41:00,084 Tak mieliśmy plan. 521 00:41:00,084 --> 00:41:01,126 Naprawdę? 522 00:41:05,001 --> 00:41:07,293 Muszę znaleźć Molly. 523 00:41:07,293 --> 00:41:09,376 Molly? 524 00:41:09,376 --> 00:41:12,418 Nie denerwuj się. Powstrzymaj się. 525 00:41:17,543 --> 00:41:18,834 Spójrz na nich. 526 00:41:19,334 --> 00:41:22,751 Zachowują się jak bezmózgi. 527 00:41:24,876 --> 00:41:26,709 Chyba mi się tu nie podoba. 528 00:41:26,709 --> 00:41:31,001 Tak. Nie jest tak fajnie, jak to wyglądało na plakacie. 529 00:41:31,876 --> 00:41:33,084 Hej, Frizzle. 530 00:41:33,084 --> 00:41:36,293 Może dowiedzmy się, co się tu naprawdę dzieje. 531 00:41:37,584 --> 00:41:40,918 To brzmi jak prawdziwa przygoda. 532 00:41:40,918 --> 00:41:43,876 Chodź. Przeprowadzimy śledztwo. 533 00:42:10,584 --> 00:42:13,376 Chodź, niegrzeczna istoto. 534 00:42:13,376 --> 00:42:17,501 Jestem twoim kurzym przyjacielem, który chce, żebyś była szczęśliwa. 535 00:42:21,668 --> 00:42:22,834 Frizzle! 536 00:42:31,709 --> 00:42:32,709 Co to było? 537 00:42:37,459 --> 00:42:38,876 Dzień dobry. 538 00:42:41,168 --> 00:42:42,251 Kim jesteś? 539 00:42:42,876 --> 00:42:43,959 Co? 540 00:42:43,959 --> 00:42:46,209 To ja. Molly. 541 00:42:47,543 --> 00:42:49,418 Miło cię poznać. 542 00:42:50,209 --> 00:42:52,751 Frizzle, co to jest? 543 00:42:58,751 --> 00:43:00,084 Chodź, Frizzle. 544 00:43:00,084 --> 00:43:01,501 Musimy stąd iść. 545 00:43:05,501 --> 00:43:08,834 Ale nigdy nie byłam taka szczęśliwa. 546 00:43:25,376 --> 00:43:26,293 Nie. 547 00:43:27,459 --> 00:43:28,709 Jestem duża... 548 00:43:32,251 --> 00:43:33,626 i odważna. 549 00:43:35,209 --> 00:43:36,084 Frizzle. 550 00:43:36,084 --> 00:43:39,043 Dowiem się, co tu się dzieje. 551 00:43:39,043 --> 00:43:40,709 A potem wrócę. 552 00:43:40,709 --> 00:43:42,334 Obiecuję. 553 00:44:17,626 --> 00:44:18,793 Doktorze Fry, 554 00:44:18,793 --> 00:44:21,043 przybył pański gość. 555 00:44:22,543 --> 00:44:24,584 Sir Lans-Nielot. 556 00:44:25,584 --> 00:44:26,584 Tak. 557 00:44:26,584 --> 00:44:28,876 To do dzieła. 558 00:44:31,168 --> 00:44:33,459 OKRUCHY CHLEBA 559 00:44:37,834 --> 00:44:40,293 Sir Lans-Nielot. Witam. 560 00:44:40,793 --> 00:44:43,501 To zaszczyt powitać prawdziwego rycerza. 561 00:44:43,501 --> 00:44:46,293 To tylko nazwa restauracji. 562 00:44:46,293 --> 00:44:47,668 Nazywam się... 563 00:45:01,251 --> 00:45:03,209 W Kurzym Raju 564 00:45:03,209 --> 00:45:08,251 robimy wszystko, co w naszej mocy, by kurczaki czuły się jak w domu. 565 00:45:10,418 --> 00:45:14,043 Muszę przyznać, że nigdy nie widziałem takie fermy. 566 00:45:14,543 --> 00:45:16,668 Ta ochrona jest naprawdę konieczna? 567 00:45:16,668 --> 00:45:17,793 O tak. 568 00:45:17,793 --> 00:45:18,709 Molly. 569 00:45:18,709 --> 00:45:22,126 Za tymi drzwiami kryją się tajemnice, 570 00:45:22,126 --> 00:45:25,626 które na zawsze zmienią świat przetwórstwa drobiu. 571 00:45:25,626 --> 00:45:26,709 Chodźcie. 572 00:45:31,376 --> 00:45:32,418 Nie! 573 00:45:37,126 --> 00:45:39,293 Hej, co tu robicie? 574 00:45:44,959 --> 00:45:46,501 Do ataku! 575 00:45:47,584 --> 00:45:49,668 To miejsce jest jak labirynt. 576 00:45:50,168 --> 00:45:52,168 Jak znajdę tu Molly? 577 00:45:53,584 --> 00:45:54,584 Tam jest. 578 00:45:57,001 --> 00:45:58,168 Molly? 579 00:46:00,251 --> 00:46:02,418 Molly! 580 00:46:06,459 --> 00:46:09,501 Jak interesy w branży restauracyjnej? 581 00:46:09,501 --> 00:46:11,209 Średnio. 582 00:46:12,668 --> 00:46:15,501 Myślę, że mogę panu w tym pomóc. 583 00:46:15,501 --> 00:46:16,834 Molly! 584 00:46:18,709 --> 00:46:20,251 Nie! 585 00:46:22,084 --> 00:46:24,459 Molly. 586 00:46:33,126 --> 00:46:34,209 Ginger? 587 00:46:39,043 --> 00:46:40,959 Dobra. Idę. 588 00:46:41,459 --> 00:46:43,168 Nie możemy pojechać windą? 589 00:46:45,793 --> 00:46:48,293 Doktorze Fry, oby to było... 590 00:46:50,043 --> 00:46:51,418 dobre. 591 00:46:53,043 --> 00:46:57,584 Moja partnerka niedługo do nas dołączy. 592 00:46:58,126 --> 00:47:03,709 W międzyczasie przygotowaliśmy małą prezentację. 593 00:47:04,293 --> 00:47:06,251 Proszę usiąść. 594 00:47:29,043 --> 00:47:31,834 {\an8}KURZY RAJ PREZENTUJE 595 00:47:31,834 --> 00:47:34,459 To jest zwykły kurczak. 596 00:47:34,459 --> 00:47:37,543 Zwyczajny, nudny i łatwo go przestraszyć. 597 00:47:38,459 --> 00:47:40,459 W przypadku prostych stworzeń 598 00:47:40,459 --> 00:47:43,001 ich naturalną reakcją na przetwórstwo 599 00:47:43,001 --> 00:47:45,084 jest strach i panika. 600 00:47:48,918 --> 00:47:51,584 Gdy tak się dzieje, mięśnie się napinają, 601 00:47:51,584 --> 00:47:55,334 co powoduje, że w tkance łącznej tworzą się węzły. 602 00:47:56,418 --> 00:47:57,543 Rezultat? 603 00:47:57,543 --> 00:48:01,418 Mięso jest twarde, suche i bez smaku. 604 00:48:03,126 --> 00:48:06,084 Mamusiu, to mięso jest twarde, suche i bez smaku. 605 00:48:06,084 --> 00:48:07,501 Nienawidzę cię, mamo. 606 00:48:09,918 --> 00:48:10,751 Molly. 607 00:48:10,751 --> 00:48:13,251 Nie bój się, niedoceniana matko. 608 00:48:13,251 --> 00:48:16,251 A gdyby nauka mogła to zmienić? 609 00:48:16,251 --> 00:48:20,418 A gdyby nauka mogła zmienić reakcję kurczaka na strach? 610 00:48:22,751 --> 00:48:26,709 A jeśli kurczak będzie szczęśliwy, że zostanie przetworzony? 611 00:48:29,001 --> 00:48:31,751 Wtedy powiesz: „Dobra robota, nauko”. 612 00:48:34,418 --> 00:48:36,293 Bo szczęśliwy kurczak 613 00:48:36,959 --> 00:48:38,834 to smaczny kurczak. 614 00:48:46,293 --> 00:48:49,418 To najsmaczniejszy kurczak na całym świecie. 615 00:48:49,418 --> 00:48:50,793 Kocham cię, mamo. 616 00:48:50,793 --> 00:48:52,459 Dziękuję, nauko. 617 00:48:53,376 --> 00:48:55,459 KURZY RAJ 618 00:48:55,459 --> 00:48:56,709 Molly. 619 00:48:58,334 --> 00:49:01,043 To ciekawa kreskówka, doktorze Fry. 620 00:49:01,043 --> 00:49:02,751 Ale da pan radę to zrobić? 621 00:49:02,751 --> 00:49:04,959 Już to zrobiliśmy. 622 00:49:05,709 --> 00:49:06,959 Ten głos. 623 00:49:26,959 --> 00:49:30,251 Pan pozwoli, że przedstawię moją żonę. 624 00:49:31,834 --> 00:49:35,376 Melisha Tweedy. 625 00:49:37,834 --> 00:49:41,209 Witamy w przyszłości. 626 00:49:45,168 --> 00:49:46,293 To ona. 627 00:49:48,918 --> 00:49:52,584 Kochanie, to jest Sir Lans-Nielot. 628 00:49:52,584 --> 00:49:54,376 Nazywam się Reginald Smith. 629 00:49:54,376 --> 00:49:58,251 Sir Lans-Nielot to tylko nazwa sieci restauracji. 630 00:50:00,334 --> 00:50:02,084 Witaj, Reginaldzie. 631 00:50:02,584 --> 00:50:06,709 Widzę, że poznał pan mojego obecnego męża, doktora Frya. 632 00:50:07,543 --> 00:50:11,709 Czy zainteresował mnie jego wielki spadek i ogromne połacie ziemi? 633 00:50:12,209 --> 00:50:15,501 Nie, chodziło o jego umysł. 634 00:50:16,001 --> 00:50:20,709 Pewnie tego nie widać, ale to geniusz. 635 00:50:20,709 --> 00:50:22,418 Schlebiasz mi, kochanie. 636 00:50:22,418 --> 00:50:26,751 Z dyplomami z Oxfordu i Cambridge neurologii klinicznej, 637 00:50:26,751 --> 00:50:30,584 psychologii behawioralnej, inżynierii genetycznej... 638 00:50:30,584 --> 00:50:32,793 I dramatu. 639 00:50:37,126 --> 00:50:39,501 To była tylko przystawka. 640 00:50:40,001 --> 00:50:42,376 Teraz czas na danie główne. 641 00:50:42,876 --> 00:50:43,709 Chodźmy. 642 00:50:48,918 --> 00:50:51,334 Molly, nie. Wracaj. 643 00:50:52,626 --> 00:50:53,876 Wypuśćcie mnie! 644 00:50:54,543 --> 00:50:56,751 Spróbujcie znaleźć Molly. 645 00:50:58,459 --> 00:51:00,001 Patrzcie. 646 00:51:00,001 --> 00:51:02,793 Rocky i szczury są w telewizji. 647 00:51:02,793 --> 00:51:05,251 Ten program trzyma w napięciu. 648 00:51:05,918 --> 00:51:07,001 Gdzie ona jest? 649 00:51:17,876 --> 00:51:19,251 Spójrz. 650 00:51:20,209 --> 00:51:22,626 Podoba im się nowa karuzela. 651 00:51:27,751 --> 00:51:28,584 Frizzle. 652 00:51:30,584 --> 00:51:31,418 Mama? 653 00:51:31,418 --> 00:51:33,043 Molly. 654 00:51:33,043 --> 00:51:34,334 - Jesteś cała? - Tak. 655 00:51:34,334 --> 00:51:36,043 Nigdy więcej nie uciekaj. 656 00:51:36,043 --> 00:51:38,501 - Zranili cię? - Nie, ale oni jedzą... 657 00:51:38,501 --> 00:51:39,751 No dalej. 658 00:51:39,751 --> 00:51:40,793 Zaczynaj. 659 00:51:40,793 --> 00:51:42,709 Masz rację, skarbie. 660 00:51:44,876 --> 00:51:46,751 Patrzcie. 661 00:51:46,751 --> 00:51:50,251 Pilot zdalnego sterowania. 662 00:51:50,793 --> 00:51:55,043 I inne piloty. 663 00:51:55,043 --> 00:51:56,668 Dlaczego trzy? 664 00:51:59,793 --> 00:52:01,459 Nie wiadomo. 665 00:52:02,543 --> 00:52:04,876 Użyjmy... 666 00:52:06,543 --> 00:52:07,584 tego. 667 00:52:09,543 --> 00:52:11,418 - Czemu gram? - Gdzie ja jestem? 668 00:52:11,418 --> 00:52:14,584 - Co ja robię? - Molly? Gdzie jesteś? 669 00:52:14,584 --> 00:52:16,418 Co się dzieje? 670 00:52:16,418 --> 00:52:19,126 Nie. Zły pilot, mój aniele. 671 00:52:19,126 --> 00:52:20,918 To wyłącznik. 672 00:52:25,501 --> 00:52:26,751 Pomogę. 673 00:52:35,793 --> 00:52:37,376 Wybrali mnie. 674 00:52:46,668 --> 00:52:49,251 Wygrała nagrodę. 675 00:52:49,251 --> 00:52:51,459 O rety. 676 00:52:51,459 --> 00:52:54,209 Co za szczęściara! 677 00:53:04,501 --> 00:53:06,376 Nie. Przestańcie. 678 00:53:07,459 --> 00:53:08,751 Uciekaj, kurczaku! 679 00:53:08,751 --> 00:53:10,376 Pa! 680 00:53:13,876 --> 00:53:16,876 Miłej zabawy! 681 00:53:22,959 --> 00:53:25,209 Spójrz na mnie i nie odwracaj wzroku. 682 00:53:32,334 --> 00:53:33,501 Oto... 683 00:53:34,501 --> 00:53:37,584 narodziny nuggetsów. 684 00:53:46,918 --> 00:53:48,668 Kocham cię, mamo. 685 00:53:51,209 --> 00:53:52,043 Są pyszne. 686 00:53:52,626 --> 00:53:56,626 Niech pan to sobie wyobrazi. Na każdej ulicy, w każdym mieście, 687 00:53:56,626 --> 00:53:58,293 ludzie w biegu, 688 00:53:58,293 --> 00:54:01,168 współcześni ludzie we współczesnym świecie. 689 00:54:01,168 --> 00:54:04,084 Chcą szybko dostawać jedzenie. 690 00:54:04,084 --> 00:54:08,334 A my będziemy je im dawać kubełkami. 691 00:54:11,793 --> 00:54:15,709 Fast food. Podoba mi się. To może być coś dużego. 692 00:54:16,251 --> 00:54:18,959 Nie! To będzie coś wielkiego. 693 00:54:18,959 --> 00:54:22,334 A Melisha Tweedy dostanie swoją zemstę. 694 00:54:27,001 --> 00:54:28,168 Zemstę? 695 00:54:29,501 --> 00:54:32,168 Zapłatę. O to mi chodziło. 696 00:54:32,668 --> 00:54:36,876 Jutro o świcie przyślę ciężarówkę po pierwszą partię. 697 00:54:37,376 --> 00:54:41,043 Z moimi nuggetsami i pańską siecią restauracji 698 00:54:41,043 --> 00:54:44,959 nawiążemy wspaniałą współpracę. 699 00:54:48,959 --> 00:54:51,751 Odprowadzić pana do samochodu? 700 00:54:52,918 --> 00:54:55,168 Chodź. Wynośmy się stąd. 701 00:54:55,168 --> 00:54:57,584 Czekaj. Nie możemy zostawić Frizzle. 702 00:54:57,584 --> 00:55:00,168 Frizzle? Kim jest Frizzle? 703 00:55:00,168 --> 00:55:03,918 Moją przyjaciółką. Nie mogę jej zostawić. Obiecałam, że wrócę. 704 00:55:03,918 --> 00:55:06,209 Proszę, Molly. Nie rozumiesz. 705 00:55:06,209 --> 00:55:08,626 Ale widziałaś, co się stało. Ona umrze. 706 00:55:08,626 --> 00:55:11,751 Jeśli teraz stąd nie wyjdziemy, też umrzemy. 707 00:55:11,751 --> 00:55:13,834 Mam to gdzieś. Nie zostawię jej! 708 00:55:13,834 --> 00:55:17,751 Jesteś dzieckiem i nie wiesz, z kim masz do czynienia. 709 00:55:23,418 --> 00:55:24,376 Pa, pa. 710 00:55:25,293 --> 00:55:26,418 Ty! 711 00:55:34,501 --> 00:55:35,668 Wracaj tutaj! 712 00:55:48,126 --> 00:55:51,959 Moja mała uciekinierka. 713 00:55:52,959 --> 00:55:54,543 Tego mi nie zepsujesz. 714 00:55:54,543 --> 00:55:55,459 Nie znowu. 715 00:55:56,376 --> 00:55:58,501 Wracaj natychmiast, doktorze. 716 00:55:58,501 --> 00:56:00,376 I przynieś obrożę. 717 00:56:00,376 --> 00:56:03,376 Mamy niezapowiedzianego gościa. 718 00:56:11,543 --> 00:56:12,501 Zatrzymaj się. 719 00:56:13,043 --> 00:56:15,168 Za dużo od nas wymagasz. 720 00:56:15,168 --> 00:56:16,793 Nie byłem tak zmęczony 721 00:56:16,793 --> 00:56:20,168 od przebieżki w kółku dla chomika. 722 00:56:20,168 --> 00:56:22,459 - To ona. - Słuchajcie. 723 00:56:22,459 --> 00:56:27,626 Zbolały, niezadowolony kurczak, który uciekł z mojej fermy 724 00:56:27,626 --> 00:56:30,376 i zrujnował mi życie. 725 00:56:31,543 --> 00:56:34,293 Co to za miejsce? 726 00:56:35,084 --> 00:56:37,251 Molly, gdzie jesteś? 727 00:56:48,459 --> 00:56:50,584 Podarł moją robótkę. 728 00:56:51,918 --> 00:56:52,876 Uciekajcie! 729 00:56:56,293 --> 00:56:59,334 Dałam ci wszystko, czego kura może chcieć. 730 00:56:59,334 --> 00:57:00,751 Ciepły kurnik, 731 00:57:00,751 --> 00:57:03,251 mnóstwo jedzenia, 732 00:57:03,834 --> 00:57:06,459 ale i tak nie byłaś szczęśliwa. 733 00:57:07,251 --> 00:57:09,959 To teraz cię uszczęśliwię. 734 00:57:17,918 --> 00:57:18,918 Mamo. 735 00:57:20,168 --> 00:57:21,418 Muszę tam wejść. 736 00:57:22,168 --> 00:57:23,584 Mam pomysł. 737 00:57:23,584 --> 00:57:27,168 - Jesteś strzelcem z wolnego wybiegu, nie? - Tak. 738 00:57:27,168 --> 00:57:29,751 Wystrzeliwano cię z armaty, prawda? 739 00:57:29,751 --> 00:57:31,626 To znaczy... A co? 740 00:57:35,584 --> 00:57:38,251 Nie działa. Zwiększ moc. 741 00:57:38,251 --> 00:57:40,126 Wszystko działa, jak należy. 742 00:57:40,126 --> 00:57:43,876 Nigdy nie widziałem kurczaka o tak silnej woli. 743 00:57:44,793 --> 00:57:46,626 Nawet nie wiesz, o czym mówisz. 744 00:57:46,626 --> 00:57:49,876 Włącz pełną moc. 745 00:57:49,876 --> 00:57:51,126 Pełną moc? 746 00:57:51,126 --> 00:57:53,001 Nigdy tego nie testowaliśmy. 747 00:57:53,584 --> 00:57:56,084 Czy wszystko muszę robić sama? 748 00:57:56,584 --> 00:58:00,668 Mężowie i kurczaki to zmora mojego życia. 749 00:58:23,584 --> 00:58:24,793 Na pewno dasz radę? 750 00:58:24,793 --> 00:58:29,001 Nie ma niczego, czego Fetch nie wiedziałby o elektryce. 751 00:58:29,918 --> 00:58:32,668 Umiał przegryzać kable, zanim zaczął chodzić. 752 00:58:33,168 --> 00:58:35,543 - Gotowe. - Dobra robota. 753 00:58:35,543 --> 00:58:37,084 Jestem gotowy do lotu. 754 00:58:37,084 --> 00:58:38,709 Żegnaj, kuzynie. 755 00:58:38,709 --> 00:58:40,834 A raczej au revoir. 756 00:58:41,334 --> 00:58:43,876 Myślę, że to raczej pożegnanie. 757 00:59:01,168 --> 00:59:02,084 Chodźmy. 758 00:59:06,293 --> 00:59:07,293 Chodź, mamo. 759 00:59:07,293 --> 00:59:09,668 Mamo? Kim jest mama? 760 00:59:09,668 --> 00:59:13,126 Ty jesteś. Musimy się stąd wydostać. 761 00:59:13,126 --> 00:59:14,293 Dlaczego? 762 00:59:14,293 --> 00:59:16,251 Podoba mi się tu. 763 00:59:16,251 --> 00:59:18,584 Jestem taka szczęśliwa. 764 00:59:19,084 --> 00:59:20,876 Nie. 765 00:59:26,584 --> 00:59:27,418 Tata? 766 00:59:28,209 --> 00:59:29,043 Molly. 767 00:59:37,668 --> 00:59:38,959 No dobra. 768 00:59:52,084 --> 00:59:54,084 Ma facet talent. 769 00:59:58,959 --> 01:00:00,709 Mamo, zaczekaj. 770 01:00:03,001 --> 01:00:04,959 My kurczaki nie umiemy latać! 771 01:00:10,834 --> 01:00:12,668 - Łapcie go. - Chodź tu do mnie! 772 01:00:17,876 --> 01:00:18,834 Łap go. 773 01:00:29,834 --> 01:00:33,334 Znajdźcie te kurczaki. 774 01:00:35,376 --> 01:00:41,001 Jestem szczęśliwa! 775 01:00:41,001 --> 01:00:43,959 Wiem, że jestem! Na pewno jestem! 776 01:00:43,959 --> 01:00:47,001 Jestem szczęśliwa! 777 01:00:47,001 --> 01:00:49,751 - Dalej! - Cicho, mamo. Musimy być cicho. 778 01:00:49,751 --> 01:00:52,043 Ale ja chcę śpiewać! 779 01:00:52,584 --> 01:00:53,959 Chodź za mną. 780 01:00:53,959 --> 01:00:55,334 Ale fajnie. 781 01:00:55,334 --> 01:00:57,168 Jedziemy na wakacje? 782 01:00:57,168 --> 01:01:00,834 Nie, musimy znaleźć Frizzle i tatę, i stąd uciekać. 783 01:01:00,834 --> 01:01:02,293 Ale dlaczego? 784 01:01:04,043 --> 01:01:05,668 Bo tak mówię. 785 01:01:06,334 --> 01:01:09,668 Nie możesz mi rozkazywać. 786 01:01:10,959 --> 01:01:12,626 Widzę moje stopy. 787 01:01:12,626 --> 01:01:13,793 Gdzie one są? 788 01:01:13,793 --> 01:01:15,334 - Chodź, mamo. - Szybko! 789 01:01:15,334 --> 01:01:17,876 - Tędy. - Hejka! 790 01:01:20,876 --> 01:01:21,751 Zaczekajcie! 791 01:01:21,751 --> 01:01:24,751 Szybko. Ruszajcie te kupry. 792 01:01:30,334 --> 01:01:33,209 Ginger. Jak dobrze, że uciekłaś. 793 01:01:33,918 --> 01:01:36,501 Nie wierzę, że to znowu ta okropna kobieta. 794 01:01:36,501 --> 01:01:39,793 Co? Pani Tweedy jest najlepsza. 795 01:01:39,793 --> 01:01:41,418 - Uwielbiam ją. - Bunty. 796 01:01:41,418 --> 01:01:43,501 - Mac! To przez obrożę. - Cudowna! 797 01:01:43,501 --> 01:01:45,668 To przez nią się dziwnie zachowuje. 798 01:01:45,668 --> 01:01:46,876 Molly! 799 01:01:50,418 --> 01:01:52,251 Hejka! 800 01:02:04,251 --> 01:02:06,043 - Załatwiony. - Wujek Nick? 801 01:02:06,043 --> 01:02:07,501 Wujek Fetch. 802 01:02:07,501 --> 01:02:09,334 Jak nas znaleźliście? 803 01:02:09,334 --> 01:02:13,418 - Wypadliśmy z wentylacji... - Miłość. Miłość wskazała nam drogę. 804 01:02:14,001 --> 01:02:15,209 Jadę do góry! 805 01:02:16,751 --> 01:02:17,918 - Hejka! - Ginger! 806 01:02:17,918 --> 01:02:19,126 Mamo! 807 01:02:23,543 --> 01:02:26,168 Jestem szczęśliwa 808 01:02:26,168 --> 01:02:27,543 Wiem, że jestem 809 01:02:27,543 --> 01:02:29,501 - Na pewno jestem - Ani drgnie. 810 01:02:29,501 --> 01:02:31,834 Babs, co masz w torbie? 811 01:02:31,834 --> 01:02:33,918 Obawiam się, że niewiele. 812 01:02:35,709 --> 01:02:36,668 Magia. 813 01:02:36,668 --> 01:02:37,918 Tego nam trzeba. 814 01:02:40,751 --> 01:02:41,876 To łaskocze. 815 01:02:52,168 --> 01:02:55,793 Tu jest jak w puszce na ciastka. 816 01:02:56,376 --> 01:02:57,918 Tylko nie ma ciastek. 817 01:02:57,918 --> 01:02:59,501 Zgubiłem okulary. 818 01:02:59,501 --> 01:03:01,709 Nic nie widzę. 819 01:03:03,293 --> 01:03:04,334 Mamo? 820 01:03:05,334 --> 01:03:06,334 Mamo! 821 01:03:13,293 --> 01:03:14,334 Molly? 822 01:03:15,084 --> 01:03:16,418 Nic ci nie jest. 823 01:03:17,209 --> 01:03:18,501 Molly. 824 01:03:20,251 --> 01:03:21,459 Co się stało? 825 01:03:21,959 --> 01:03:22,918 Gdzie jesteśmy? 826 01:03:23,793 --> 01:03:26,334 Nie wiem, ale nie ma stąd wyjścia. 827 01:03:27,751 --> 01:03:29,584 Zawsze jest jakieś wyjście. 828 01:03:30,959 --> 01:03:31,918 Gdzie Rocky? 829 01:03:31,918 --> 01:03:35,584 Widziałam go w tym wielkim pokoju. Uratował nas. 830 01:03:36,209 --> 01:03:37,043 Naprawdę? 831 01:03:48,876 --> 01:03:51,751 Dawaj. Tym razem się uda. 832 01:03:51,751 --> 01:03:54,709 Dłużej ich nie utrzymam. 833 01:03:54,709 --> 01:03:59,084 Fetcher, znajdź półkę albo szczelinę, by się złapać! 834 01:03:59,084 --> 01:04:00,126 Robi się. 835 01:04:01,376 --> 01:04:02,543 Nie tę szczelinę. 836 01:04:09,501 --> 01:04:14,334 Pogódź się z faktami. Potrzebujemy cudu, by się stąd wydostać. 837 01:04:14,334 --> 01:04:15,501 Hej! 838 01:04:15,501 --> 01:04:16,918 Jest tu kto? 839 01:04:16,918 --> 01:04:18,084 - Tata! - Rocky! 840 01:04:19,126 --> 01:04:22,084 Nie mów mu, że jest cudem, bo nie da nam żyć. 841 01:04:22,084 --> 01:04:24,209 Rocky wchodzi do akcji. 842 01:04:24,209 --> 01:04:26,543 Nie! Nie skacz! 843 01:04:26,543 --> 01:04:28,459 Co? Co mówicie? 844 01:04:28,459 --> 01:04:31,251 Nie słyszę! Czekajcie. Zejdę! 845 01:04:31,251 --> 01:04:32,501 Nie skacz! 846 01:04:39,251 --> 01:04:40,751 Rodzinny przytulas! 847 01:04:40,751 --> 01:04:42,668 Tęskniłem za wami. 848 01:04:42,668 --> 01:04:46,584 Wynośmy się z tego kurnika i wracajmy do domu. 849 01:04:54,751 --> 01:04:56,334 To jest wyjście, prawda? 850 01:04:59,543 --> 01:05:01,168 Przepraszam. 851 01:05:10,168 --> 01:05:12,626 Molly, co się stało? 852 01:05:12,626 --> 01:05:14,376 To moja wina. 853 01:05:14,876 --> 01:05:18,709 Powinnam była cię posłuchać i robić to, co mi kazano. 854 01:05:18,709 --> 01:05:21,001 A wszystko się posypało. 855 01:05:25,793 --> 01:05:29,251 Gdzie się podziała moja duża i dzielna dziewczyna? 856 01:05:30,126 --> 01:05:31,834 Ta dziewczyna jest głupia. 857 01:05:32,751 --> 01:05:34,043 Miałaś rację. 858 01:05:34,043 --> 01:05:38,751 Jeśli wrócimy do domu, zostanę tam i nigdy nie wyjdę. 859 01:05:39,251 --> 01:05:41,001 Hej, nie. Molly. 860 01:05:41,501 --> 01:05:42,834 To moja wina. 861 01:05:43,334 --> 01:05:49,001 Nie powinienem był ci opowiadać o strzelcu z wolnego wybiegu. 862 01:05:50,501 --> 01:05:52,959 Nie, to moja wina. 863 01:05:54,084 --> 01:05:56,001 Nie znosiłam ograniczeń. 864 01:05:56,668 --> 01:05:59,126 Czemu sądziłam, że będziesz inna? 865 01:06:00,376 --> 01:06:02,918 Bałam się, że jesteś taka jaka ja. 866 01:06:04,126 --> 01:06:06,376 A co jest złego w byciu taką jak ty? 867 01:06:12,001 --> 01:06:15,834 Nic. Bo twoja mama jest najlepsza. 868 01:06:16,376 --> 01:06:19,126 I zawsze ma jakiś plan. 869 01:06:20,793 --> 01:06:22,084 Nie tym razem. 870 01:06:24,584 --> 01:06:25,626 Przyjechał. 871 01:06:27,668 --> 01:06:29,751 Jesteśmy gotowi do smażenia? 872 01:06:29,751 --> 01:06:31,418 Za pięć minut, kochanie. 873 01:06:31,418 --> 01:06:33,168 Mają być cztery. 874 01:06:33,668 --> 01:06:35,459 Gdzie ona jest? 875 01:06:36,709 --> 01:06:41,126 Kurczaki utknęły w silosie z kukurydzą. 876 01:06:41,709 --> 01:06:43,751 W silosie? 877 01:06:44,251 --> 01:06:45,501 Wspaniale. 878 01:06:45,501 --> 01:06:49,459 Pójdę przywitać gościa. Produkcja zaczyna się za trzy minuty. 879 01:06:49,459 --> 01:06:50,501 Trzy? 880 01:06:51,001 --> 01:06:55,084 Wygląda na to, że zabrakło wam gdakania. 881 01:06:55,084 --> 01:06:56,793 MŁYNEK SILOS Z KUKURYDZĄ 882 01:07:11,251 --> 01:07:13,709 Myślę, że na dnie jest młynek. 883 01:07:13,709 --> 01:07:16,668 Plusem jest to, że najpierw utoniemy, 884 01:07:16,668 --> 01:07:18,709 nim zmieli nas na kawałeczki. 885 01:07:18,709 --> 01:07:20,126 Chwila. 886 01:07:20,626 --> 01:07:21,959 Popcorn. 887 01:07:22,459 --> 01:07:24,834 Popcorn. Patrzcie. Popcorn. 888 01:07:25,334 --> 01:07:28,293 Rocky, nie sądzę, by to był czas na... 889 01:07:33,876 --> 01:07:36,626 Odpowiedź na wszystkie problemy. 890 01:07:36,626 --> 01:07:37,751 Oczywiście. 891 01:07:37,751 --> 01:07:39,959 Mac, potrzebujemy ciepła. 892 01:07:39,959 --> 01:07:40,959 I to dużo. 893 01:07:42,418 --> 01:07:43,876 To się nada? 894 01:07:44,751 --> 01:07:45,751 Idealnie. 895 01:07:47,418 --> 01:07:48,584 Ktoś ma zapałki? 896 01:07:48,584 --> 01:07:51,043 Chyba oszalałeś. 897 01:07:51,043 --> 01:07:52,918 Rozwalisz nas na strzępy. 898 01:07:56,584 --> 01:07:59,668 Zużyliśmy ostatnią. 899 01:08:00,918 --> 01:08:02,418 O nie. 900 01:08:12,209 --> 01:08:13,418 Zuch dziewczyna. 901 01:08:16,668 --> 01:08:20,084 Mogę jeszcze raz poruszyć kwestie bezpieczeństwa? 902 01:08:20,668 --> 01:08:21,501 Co takiego? 903 01:08:29,001 --> 01:08:29,918 Dobra. 904 01:08:36,793 --> 01:08:38,584 Pychota. 905 01:08:38,584 --> 01:08:40,209 Jest jeszcze? 906 01:08:50,876 --> 01:08:52,168 I wiesz co? 907 01:08:52,168 --> 01:08:55,959 Gdy Charlie myślał, że wróciliśmy do kraju, 908 01:08:55,959 --> 01:08:58,334 nieprzyjaciel rozpoczął ostrzał. 909 01:08:59,293 --> 01:09:01,834 Bogowie. Pada popcorn? 910 01:09:01,834 --> 01:09:03,834 Typowa brytyjska pogoda. 911 01:09:03,834 --> 01:09:06,709 Nieprzewidywalna. Nigdy nie wiadomo, jak będzie. 912 01:09:09,126 --> 01:09:11,043 Skandal. 913 01:09:22,168 --> 01:09:24,168 - Tak jest! - Udało nam się. 914 01:09:24,168 --> 01:09:25,501 Patrzcie. 915 01:09:26,001 --> 01:09:29,793 Fowler przygotował nam drogę ucieczki. 916 01:09:31,084 --> 01:09:34,418 Dobra robota, staruszku. 917 01:09:34,418 --> 01:09:36,834 Mocny uścisk dłoni wystarczy. 918 01:09:37,876 --> 01:09:41,751 Misja zakończona. Wynośmy się stąd. 919 01:09:42,251 --> 01:09:43,251 O tak. 920 01:09:45,543 --> 01:09:46,709 Słuchaj, Nick. 921 01:09:47,626 --> 01:09:49,376 Mamy przekąski na drogę? 922 01:10:03,584 --> 01:10:05,293 Okej. Proszę wjeżdżać. 923 01:10:13,293 --> 01:10:15,293 Ginger, nie idziesz? 924 01:10:17,209 --> 01:10:18,418 Nie. 925 01:10:20,209 --> 01:10:21,334 Wracam. 926 01:10:25,209 --> 01:10:26,376 Po Frizzle? 927 01:10:28,043 --> 01:10:31,293 Po Frizzle i resztę kurczaków. 928 01:10:33,793 --> 01:10:34,959 Tak! 929 01:10:39,001 --> 01:10:44,418 To, że nasz dom jest odcięty od świata, nie znaczy, że my też. 930 01:10:47,876 --> 01:10:50,084 Żaden kurczak nie jest samotną wyspą. 931 01:10:53,418 --> 01:10:55,209 Jesteśmy z tobą, Ginger. 932 01:10:55,209 --> 01:10:57,168 Tak, ja też. 933 01:10:57,168 --> 01:10:58,626 I ja! 934 01:10:58,626 --> 01:10:59,751 Szczury też. 935 01:11:01,084 --> 01:11:02,876 Jaki masz plan, mamo? 936 01:11:03,751 --> 01:11:08,584 Nie sądziłam, że ty... 937 01:11:09,709 --> 01:11:10,626 Rocky. 938 01:11:11,126 --> 01:11:15,793 Molly, na pewno jesteś na to gotowa? 939 01:11:15,793 --> 01:11:18,168 Wyklułam się gotowa, tato. 940 01:11:20,043 --> 01:11:21,709 Jest podobna do mnie. 941 01:11:32,376 --> 01:11:36,084 Doktorze Fry, co to za hałas na dachu? 942 01:11:36,876 --> 01:11:38,084 Brzmiało jak wybuch. 943 01:11:39,209 --> 01:11:42,084 {\an8}Jeden z silosów stracił dach. 944 01:11:43,584 --> 01:11:47,543 Może nie powinnaś była przepuszczać kury przez młynek. 945 01:11:47,543 --> 01:11:49,251 Nie bądź śmieszny. 946 01:11:49,251 --> 01:11:52,543 Melisha, gotowa na wielki dzień? 947 01:11:54,501 --> 01:11:56,376 Tak, Reginaldzie. 948 01:11:56,376 --> 01:11:58,251 Wszystko gra i buczy. 949 01:11:58,251 --> 01:12:01,084 Świetnie. Moja ciężarówka jest gotowa. 950 01:12:01,084 --> 01:12:02,918 Musimy działać szybko. 951 01:12:02,918 --> 01:12:05,209 Gdy Tweedy jest zajęta na zewnątrz, 952 01:12:05,209 --> 01:12:07,293 my się zakradniemy do środka. 953 01:12:07,293 --> 01:12:10,959 Molly, zabierz Bunty’ego, Babs i Maca tam, gdzie są kurczaki. 954 01:12:10,959 --> 01:12:12,126 Chodźcie. 955 01:12:12,626 --> 01:12:13,584 Tędy. 956 01:12:14,501 --> 01:12:19,709 Bądźcie gotowi, by powstrzymać kurczaki przed wejściem na schody. 957 01:12:20,209 --> 01:12:22,876 Rocky, musimy złapać pilota 958 01:12:24,001 --> 01:12:25,584 i wyłączyć te obroże. 959 01:12:26,376 --> 01:12:28,168 Gdy tylko przestaną działać, 960 01:12:28,168 --> 01:12:31,126 ekipa Molly wyprowadzi stamtąd kurczaki. 961 01:12:31,793 --> 01:12:33,001 Wydostaniemy się... 962 01:12:34,834 --> 01:12:36,251 ukradniemy ciężarówkę 963 01:12:36,251 --> 01:12:38,001 i wrócimy do domu. 964 01:12:38,501 --> 01:12:40,251 To na co czekamy? 965 01:12:40,251 --> 01:12:43,418 - Dobra, do roboty. - Robimy to dzisiaj, prawda? 966 01:12:44,168 --> 01:12:46,334 Na czym skończyłem? Tak. 967 01:12:46,334 --> 01:12:48,709 Charlie stracił podwozie, 968 01:12:48,709 --> 01:12:51,501 a samolot się zapalił... 969 01:12:53,584 --> 01:12:57,626 Melisho, mam coś dla ciebie z okazji tego ważnego dnia. 970 01:12:58,418 --> 01:13:02,543 Reginaldzie, to niespodziewane. 971 01:13:05,084 --> 01:13:06,084 Keczup? 972 01:13:06,084 --> 01:13:07,626 Nie. 973 01:13:07,626 --> 01:13:09,709 Coś zupełnie nowego. 974 01:13:10,209 --> 01:13:12,876 Nazywam to dipem. 975 01:13:17,584 --> 01:13:19,709 Słodki. 976 01:13:19,709 --> 01:13:22,168 I kwaśny. 977 01:13:22,168 --> 01:13:25,084 Jak my wszyscy, prawda? 978 01:13:25,084 --> 01:13:26,543 Doktorze Fry? 979 01:13:29,501 --> 01:13:31,084 Tak, kochanie? 980 01:13:31,084 --> 01:13:33,751 Powiedz te słowa, które pragnę usłyszeć. 981 01:13:33,751 --> 01:13:36,043 Do roboty, idioto. 982 01:13:40,584 --> 01:13:42,751 WSZYSTKIE KURCZAKI 983 01:13:49,876 --> 01:13:53,626 To ten śmieszny kogut i ta ruda kura. 984 01:13:54,293 --> 01:13:57,376 Moja żona nie będzie zachwycona. 985 01:13:57,876 --> 01:14:01,834 Chodźcie tu, niegrzeczne kurczaki! 986 01:14:13,876 --> 01:14:14,709 O rety. 987 01:14:14,709 --> 01:14:17,584 Trzymaj się, jajogłowy. 988 01:14:17,584 --> 01:14:18,501 Załapałaś? 989 01:14:18,501 --> 01:14:21,043 Doktorze Fry? Co się tam dzieje? 990 01:14:21,626 --> 01:14:22,751 Szybko. Chodź. 991 01:14:23,334 --> 01:14:26,084 Doktorze Fry! 992 01:14:26,084 --> 01:14:27,876 - Halo? - Doktorze Fry! 993 01:14:27,876 --> 01:14:29,918 - Jest tam ktoś? - Doktorze Fry! 994 01:14:30,709 --> 01:14:31,918 Doktorze Fry! 995 01:14:31,918 --> 01:14:33,376 Gdzie moje nuggetsy? 996 01:14:33,376 --> 01:14:38,084 Ten człowiek jest tak samo przydatny jak bezgłowy... 997 01:14:41,918 --> 01:14:43,334 Kurczak! 998 01:14:59,626 --> 01:15:02,418 Przygotujmy nuggetsy. 999 01:15:02,418 --> 01:15:03,668 O nie. 1000 01:15:14,668 --> 01:15:17,126 Nie. Niedobrze, Mac. 1001 01:15:22,043 --> 01:15:24,543 Frizzle. Gdzie jesteś? 1002 01:15:25,668 --> 01:15:26,876 Moja kolej. 1003 01:15:27,376 --> 01:15:28,626 Pa, pa. 1004 01:15:29,126 --> 01:15:30,584 Frizzle! 1005 01:15:32,376 --> 01:15:34,293 Piękne słońce... 1006 01:15:34,293 --> 01:15:36,501 - Nie, czekaj. - Trzymaj ją. 1007 01:15:40,584 --> 01:15:41,626 Pośpiesz się. 1008 01:15:48,876 --> 01:15:50,918 Mam go. 1009 01:15:51,668 --> 01:15:53,376 Nie mam go! 1010 01:15:54,043 --> 01:15:54,876 Rocky. 1011 01:16:08,834 --> 01:16:10,751 Szybko, Ginger! 1012 01:16:17,126 --> 01:16:21,334 Wszyscy jedziemy na wakacje 1013 01:16:21,334 --> 01:16:23,584 Zero pracy przez tydzień lub dwa 1014 01:16:23,584 --> 01:16:26,834 Chodźcie. Jedziemy na wakacje. 1015 01:16:26,834 --> 01:16:28,293 Nie, Babs. 1016 01:16:28,293 --> 01:16:31,001 Zamienią wszystkich w nuggetsy. 1017 01:16:35,459 --> 01:16:38,501 Idziemy tam, gdzie słońce świeci jasno 1018 01:16:38,501 --> 01:16:39,959 Nie teraz. 1019 01:16:44,501 --> 01:16:45,793 Proszę. Pośpiesz się. 1020 01:16:45,793 --> 01:16:46,918 Prawie gotowe. 1021 01:16:46,918 --> 01:16:50,584 Jeszcze trochę pokręcę i... 1022 01:16:53,001 --> 01:16:55,959 Co się stało? Co się dzieje? 1023 01:16:55,959 --> 01:16:58,126 To nie jest najlepsze miejsce. 1024 01:16:58,126 --> 01:17:01,459 Dostajesz własny kubełek, gdy cię posiekają i usmażą. 1025 01:17:05,209 --> 01:17:07,293 Wróciłaś po mnie? 1026 01:17:07,293 --> 01:17:08,876 Oczywiście. 1027 01:17:09,376 --> 01:17:12,293 Ja i ty, dzieciaku. Na zawsze. 1028 01:17:12,876 --> 01:17:15,293 Czas już iść! 1029 01:17:18,876 --> 01:17:22,043 Spróbujcie je odepchnąć! 1030 01:17:23,584 --> 01:17:25,251 Jest ich za dużo! 1031 01:17:25,751 --> 01:17:28,376 To jedna z rozrywek? 1032 01:17:59,418 --> 01:18:00,584 Mamo! 1033 01:18:08,334 --> 01:18:09,168 Ginger! 1034 01:18:16,959 --> 01:18:17,918 Patrz. 1035 01:18:17,918 --> 01:18:20,293 Tam są kubełki. 1036 01:18:22,668 --> 01:18:23,918 Pilot! 1037 01:18:25,918 --> 01:18:27,001 Już wiem. 1038 01:18:27,001 --> 01:18:29,459 Wskakuj na ramiona Bunty’ego. 1039 01:18:29,459 --> 01:18:30,459 Co? 1040 01:18:31,209 --> 01:18:32,418 Zaufaj mi. 1041 01:18:32,418 --> 01:18:34,668 Do góry. 1042 01:18:42,626 --> 01:18:43,876 Dobra robota. 1043 01:18:43,876 --> 01:18:45,126 Brawo, Molly! 1044 01:19:04,918 --> 01:19:06,001 Molly? 1045 01:19:06,751 --> 01:19:08,584 Dam radę, tato. Pomóż mamie. 1046 01:19:21,834 --> 01:19:22,668 Molly, uważaj. 1047 01:19:29,793 --> 01:19:32,293 Co my tu mamy? 1048 01:19:32,293 --> 01:19:34,168 Małą ciebie. 1049 01:19:34,168 --> 01:19:35,834 Mamo, łap. 1050 01:19:38,751 --> 01:19:40,584 Zaraz będzie po nich, mamo! 1051 01:19:46,709 --> 01:19:48,709 Ginger, nie zatrzymamy ich! 1052 01:19:56,501 --> 01:19:59,168 Nie możesz czekać, mamo. Zrób to teraz! 1053 01:20:09,584 --> 01:20:10,918 Czasem... 1054 01:20:13,043 --> 01:20:14,709 trzeba skoczyć w nieznane. 1055 01:20:20,168 --> 01:20:21,168 Nie! 1056 01:20:21,168 --> 01:20:24,043 Kukuryku! 1057 01:20:37,293 --> 01:20:39,168 Nie! 1058 01:20:48,418 --> 01:20:49,459 Ginger! 1059 01:20:57,168 --> 01:20:59,459 Trzymam was. 1060 01:20:59,459 --> 01:21:00,668 No proszę. 1061 01:21:02,418 --> 01:21:07,126 W trójkę napełnicie jeden kubełek. 1062 01:21:14,293 --> 01:21:15,668 Pa, pa. 1063 01:21:15,668 --> 01:21:16,876 Ponownie. 1064 01:21:32,043 --> 01:21:35,668 NIEBEZPIECZEŃSTWO DUŻY KURCZAK 1065 01:21:40,209 --> 01:21:41,168 Chodźcie. 1066 01:21:42,793 --> 01:21:44,501 Co tak długo? 1067 01:21:44,501 --> 01:21:46,751 Tyle z tego fast foodu. 1068 01:21:51,334 --> 01:21:53,334 Zabawne. Brzmi jak... 1069 01:21:54,168 --> 01:21:55,418 popłoch! 1070 01:21:55,418 --> 01:21:57,543 - Ruchy. - Przebierajcie nogami. 1071 01:21:57,543 --> 01:21:59,209 - Chodźcie. - Szybko! 1072 01:22:01,834 --> 01:22:04,001 Na pewno wiesz, jak to działa? 1073 01:22:04,001 --> 01:22:07,834 Tak. Do przodu, stop i zapasowy? 1074 01:22:07,834 --> 01:22:09,584 Szybko. Musimy wiać! 1075 01:22:09,584 --> 01:22:11,001 Cała naprzód! 1076 01:22:13,584 --> 01:22:14,626 Zły kierunek! 1077 01:22:14,626 --> 01:22:16,001 Jaki wrzuciłeś bieg? 1078 01:22:16,001 --> 01:22:18,001 W tych ciuchach nie biegam. 1079 01:22:26,834 --> 01:22:28,001 Ty tam! 1080 01:22:28,001 --> 01:22:31,668 Co to za zwariowany kurnik? 1081 01:22:33,876 --> 01:22:35,543 Melisha? 1082 01:22:36,043 --> 01:22:38,334 Czemu przebrałaś się za nuggetsa? 1083 01:22:44,918 --> 01:22:46,209 Tam jest wyjście! 1084 01:22:51,834 --> 01:22:53,001 Zrzuć ją! 1085 01:22:59,209 --> 01:23:00,626 KONTROLA MOSTU 1086 01:23:08,668 --> 01:23:10,751 Potrzebujemy większego kubełka. 1087 01:23:16,543 --> 01:23:23,126 No to lecę! 1088 01:23:42,251 --> 01:23:47,251 T.I. Fowler. Oddział ucieczki. Zgłaszam się do służby. 1089 01:23:47,251 --> 01:23:49,751 {\an8}Co byśmy bez ciebie zrobili? 1090 01:23:51,959 --> 01:23:53,876 Kochanie! 1091 01:23:55,834 --> 01:23:57,209 Kochanie! 1092 01:23:57,209 --> 01:24:00,459 Procesor niebezpiecznie się przegrzewa. 1093 01:24:08,959 --> 01:24:11,626 Skarbie, uważaj na... 1094 01:24:20,834 --> 01:24:22,584 - A niech to! - Co? 1095 01:24:22,584 --> 01:24:24,876 Chyba zostawiłem tam parasol. 1096 01:24:51,293 --> 01:24:56,834 Najlepszy w wakacjach jest powrót do domu. 1097 01:24:58,168 --> 01:25:00,626 Tak. Prawda, Babs? 1098 01:25:02,543 --> 01:25:03,709 Naprawiony. 1099 01:25:03,709 --> 01:25:05,376 Tylko dokręciłem śrubę. 1100 01:25:11,043 --> 01:25:14,751 Dobrze mieć pod ręką kubełek na wypadek głodu. 1101 01:25:14,751 --> 01:25:16,501 Wystarczy dla każdego. 1102 01:25:17,293 --> 01:25:20,168 To sprawia, że jesteś szczęśliwy i bezmózgi. 1103 01:25:20,168 --> 01:25:21,876 Tak, czuję to. 1104 01:25:23,251 --> 01:25:24,751 Coś niesamowitego. 1105 01:25:24,751 --> 01:25:27,334 Jeszcze go nie włączyłem. 1106 01:25:30,376 --> 01:25:34,584 Wygląda na to, że wreszcie mamy szczęśliwe zakończenie. 1107 01:25:35,709 --> 01:25:38,168 Nazwijmy to szczęśliwym początkiem. 1108 01:25:44,209 --> 01:25:46,918 Sierżant Molly wraca z rekonesansu. 1109 01:25:46,918 --> 01:25:48,918 Ferma drobiu za północnym polem. 1110 01:25:48,918 --> 01:25:51,084 Trzydzieści ptaków w klatce. 1111 01:25:51,084 --> 01:25:52,751 Biedne dzieciaki. 1112 01:25:56,126 --> 01:25:57,293 Ruszamy. 1113 01:26:02,084 --> 01:26:04,084 Nie podoba mi się to. 1114 01:26:04,084 --> 01:26:06,126 Do dzieła. 1115 01:26:07,001 --> 01:26:08,543 Mam pytanie. 1116 01:26:09,043 --> 01:26:10,751 Czy mogę znowu piać? 1117 01:26:10,751 --> 01:26:12,334 Oczywiście. 1118 01:26:12,834 --> 01:26:13,918 Wszyscy gotowi? 1119 01:26:14,418 --> 01:26:16,584 Gotowi! 1120 01:26:16,584 --> 01:26:19,376 Kukuryku! 1121 01:35:28,501 --> 01:35:30,501 PAMIĘCI MAURICE’A MORGANA 1122 01:37:20,751 --> 01:37:23,459 Napisy: Agnieszka Otawska