1
00:00:18,168 --> 00:00:20,043
Mitä sinulle kuuluu?
2
00:00:20,751 --> 00:00:22,959
Onko mukava asento? Hyvä.
3
00:00:24,001 --> 00:00:25,168
Kuulehan.
4
00:00:26,001 --> 00:00:27,876
Kerron sinulle tarinan.
5
00:00:28,668 --> 00:00:32,418
Se kertoo siitä,
kuinka pakenimme kanafarmilta.
6
00:00:33,876 --> 00:00:38,959
Kanafarmin pitäjä
inhosi kanoja yli kaiken.
7
00:00:38,959 --> 00:00:40,793
Paikka oli kuin vankileiri.
8
00:00:40,793 --> 00:00:44,584
Farmarilla oli kirjaimellisesti
kana kynittävänä.
9
00:00:44,584 --> 00:00:48,001
Hän hankki koneen,
joka teki kanoista piiraita.
10
00:00:48,751 --> 00:00:50,293
Pysytään rauhallisina!
11
00:00:53,459 --> 00:00:59,376
Sitten farmari sai vastaansa
vapautta rakastavan tipun.
12
00:00:59,376 --> 00:01:03,751
Hän oli hurja ja peloton,
ja hänellä oli mielessä vain yksi asia.
13
00:01:03,751 --> 00:01:05,084
Vapaus.
14
00:01:06,376 --> 00:01:07,834
Hän yhdisti voimamme -
15
00:01:09,084 --> 00:01:12,043
ja antoi siivet, joilla pakenimme häkistä.
16
00:01:12,043 --> 00:01:17,918
Hän pelasti jokaisen kanan
ja pääsi eroon pahasta farmaristakin.
17
00:01:19,126 --> 00:01:20,334
Heippa.
18
00:01:22,043 --> 00:01:23,834
KANALJA EPÄILTYNÄ MAATILAPALOSTA
19
00:01:23,834 --> 00:01:26,043
Tiedätkö, kuka vapaustaistelija oli?
20
00:01:27,334 --> 00:01:29,376
Ihka oma äitisi.
21
00:01:29,376 --> 00:01:34,626
Roki,
ei hänelle vielä kannata kertoa satuja.
22
00:01:35,126 --> 00:01:39,418
On hyvä kuulla taustastaan
pienestä pitäen.
23
00:01:42,668 --> 00:01:45,084
Onneksi se aika on jäänyt taakse.
24
00:01:46,084 --> 00:01:47,959
Tarina sai onnellisen lopun.
25
00:01:48,543 --> 00:01:49,751
Katso ympärillesi.
26
00:01:52,918 --> 00:01:56,126
Täältä tulee, Mäkki.
- Marjalasti sinulle, Pauna.
27
00:01:56,959 --> 00:02:00,876
Kiitos. Tässä alkaa tulla jano.
28
00:02:00,876 --> 00:02:03,376
Hienosti menee. Jatka vain.
29
00:02:04,668 --> 00:02:05,626
Tiedätkö mitä?
30
00:02:06,834 --> 00:02:09,376
On aika unohtaa menneet.
31
00:02:09,376 --> 00:02:12,751
Onpa taas kaunis ilma.
- Niin on, oikein kaunis.
32
00:02:13,334 --> 00:02:15,793
Mitkä menneet?
33
00:02:16,793 --> 00:02:19,834
Takanamme olevat menneet ajat.
34
00:02:21,501 --> 00:02:24,043
Tämä oli parasta aikaamme.
35
00:02:24,043 --> 00:02:27,501
Tällaisia me olemme.
- Olimme ennen.
36
00:02:28,043 --> 00:02:31,168
Taistelimme,
ettei lapsemme joudu kokemaan samaa.
37
00:02:33,376 --> 00:02:36,001
Olet aivan oikeassa.
38
00:02:37,751 --> 00:02:41,584
Tästä lähtien ainoa tehtävä
on pitää vauva turvassa.
39
00:02:42,084 --> 00:02:44,959
Ei hätää. Roki hoitaa homman.
40
00:02:47,584 --> 00:02:48,918
Mitä minä teen?
41
00:02:49,501 --> 00:02:51,709
Se hyppii!
- Ota se kiinni!
42
00:02:55,834 --> 00:02:56,668
Voi ei!
43
00:02:58,043 --> 00:03:00,918
Varokaa!
- Hyvät hyssykät. Munakasvaara!
44
00:03:00,918 --> 00:03:02,751
Suojautukaa!
45
00:03:05,084 --> 00:03:06,501
Ota kiinni!
- Varo!
46
00:03:07,459 --> 00:03:08,584
Ei!
47
00:03:24,418 --> 00:03:25,793
Katsohan vain.
48
00:03:27,418 --> 00:03:29,376
Nyt olemme perhe.
49
00:03:30,334 --> 00:03:32,709
Katso nyt häntä.
50
00:03:34,209 --> 00:03:35,918
Hän on täydellinen.
51
00:03:36,918 --> 00:03:38,834
Tervetuloa maailmaan.
52
00:03:41,751 --> 00:03:42,959
Maisa.
53
00:03:44,209 --> 00:03:49,793
Miten suloinen pikku tipu.
- Hänellä on isänsä luisevat koivet.
54
00:03:49,793 --> 00:03:52,126
Niitä täytyy vahvistaa, eikö vain?
55
00:03:52,126 --> 00:03:56,959
Ilmavoimissa tehtiin
50 kyykkyä ennen aamiaista.
56
00:03:59,043 --> 00:04:00,126
{\an8}Se oli silloin.
57
00:04:00,126 --> 00:04:02,668
Tein hänelle polkupyörän.
- Teitkö?
58
00:04:05,501 --> 00:04:08,959
Neuloit pyörän. Kaunis ajatus.
59
00:04:09,876 --> 00:04:11,459
Kiitos, Typy.
60
00:04:12,043 --> 00:04:17,168
Saariparatiisistamme tuli taas vähän -
61
00:04:18,209 --> 00:04:20,043
paratiisimaisempi.
62
00:04:20,584 --> 00:04:24,168
Kukkokiekuu!
63
00:04:24,168 --> 00:04:31,251
KANANLENTO: NUGETTIPAINAJAINEN
64
00:04:48,084 --> 00:04:50,543
Maisa! Pysäyttäkää vaunut!
65
00:05:02,668 --> 00:05:05,876
Urhea pikku tyttöni.
- Hienosti menee!
66
00:05:07,168 --> 00:05:08,293
Ei.
- Ei!
67
00:05:08,293 --> 00:05:10,209
Tuo on vähän liian urheaa!
68
00:05:10,209 --> 00:05:12,626
Varovasti nyt. Pidä reunoista kiinni.
69
00:05:12,626 --> 00:05:13,959
Pidä reunoista...
70
00:05:16,126 --> 00:05:17,834
Voi ei! Ei!
71
00:05:21,584 --> 00:05:23,084
Sietämätöntä!
72
00:05:33,209 --> 00:05:35,293
Maistuisiko tee?
- Kupponen kävisi.
73
00:05:48,043 --> 00:05:50,459
Hei, pojat. Tervetuloa takaisin.
74
00:05:50,459 --> 00:05:54,459
Meillä onkin laaturoskaa tarjolla.
75
00:05:54,459 --> 00:05:57,209
Tässä.
- Pidä näitä isän avuksi.
76
00:05:59,126 --> 00:06:02,043
Oli hauska nähdä.
- Ensi kuussa uudestaan.
77
00:06:02,043 --> 00:06:03,418
Kotkottamisiin!
78
00:06:04,918 --> 00:06:06,376
Heippa!
79
00:06:15,376 --> 00:06:16,501
Selvä.
80
00:06:19,168 --> 00:06:21,501
Tuo on huijausta!
81
00:06:24,418 --> 00:06:25,584
Nähdään.
82
00:06:28,793 --> 00:06:30,084
Terve!
- Huomenta.
83
00:06:30,084 --> 00:06:31,543
Huomenta!
- Huomenta!
84
00:06:31,543 --> 00:06:33,334
Terve!
- Huomenta, lintuseni.
85
00:07:08,459 --> 00:07:09,376
Hei, äiti.
86
00:07:10,168 --> 00:07:11,251
Hei, kulta.
87
00:07:11,751 --> 00:07:12,709
Hei, isä!
88
00:07:12,709 --> 00:07:15,043
Kehno-setä! Kepuli-setä!
89
00:07:15,543 --> 00:07:20,459
Hän sanoi minua sedäksi.
- Älähän nyt.
90
00:07:20,459 --> 00:07:24,251
Minulla ei koskaan ollut perhettä.
- Ei minullakaan.
91
00:07:26,876 --> 00:07:30,001
Olen miettinyt yhtä juttua.
92
00:07:30,001 --> 00:07:32,293
Voimmeko mennä sinne?
- Minne?
93
00:07:32,293 --> 00:07:34,251
Vastarannalle.
94
00:07:44,459 --> 00:07:48,709
Tästä on jo puhuttu.
Siellä ei ole mitään tarpeellista.
95
00:07:49,376 --> 00:07:54,001
Kehno-sedän ja Kepuli-sedän
tuomat tavarat ovat tarpeellisia.
96
00:07:54,501 --> 00:07:56,959
Miten menee, Inkku?
- Roki.
97
00:07:57,668 --> 00:08:02,376
Maisa haluaa pois saarelta.
- Aivan.
98
00:08:02,876 --> 00:08:04,584
Aivan.
99
00:08:05,126 --> 00:08:09,084
Haluatko nähdä
maailman hienoimman keksinnön?
100
00:08:12,959 --> 00:08:13,834
Haluan.
101
00:08:20,334 --> 00:08:21,709
Mikä se on?
102
00:08:22,959 --> 00:08:25,543
Ratkaisu kaikkiin ongelmiin.
103
00:08:26,584 --> 00:08:27,918
Popcornia.
104
00:08:30,251 --> 00:08:33,334
Eikö olekin aivan parasta?
105
00:08:35,334 --> 00:08:37,959
On kyllä hyvää.
- Hyvääkö?
106
00:08:38,459 --> 00:08:40,584
Mahtavaa tämä on.
107
00:08:42,418 --> 00:08:46,793
Tätä parempaa elämää ei ole missään.
108
00:09:02,543 --> 00:09:04,418
Mitä nyt, äiti?
109
00:09:04,418 --> 00:09:06,126
Ei mitään.
110
00:09:07,209 --> 00:09:08,459
Ei yhtään mitään.
111
00:09:22,209 --> 00:09:25,918
Ihmisten ilmestyminen
oli vain ajan kysymys.
112
00:09:27,459 --> 00:09:29,001
HUVIMAA-FARMIT
113
00:09:29,001 --> 00:09:32,709
Heitä taidetaan viedä kanafarmille.
114
00:09:37,168 --> 00:09:40,209
Tuota ilmettä en ole nähnyt aikoihin.
115
00:09:41,126 --> 00:09:44,834
Et voi parantaa koko maailmaa, kanaseni.
116
00:09:44,834 --> 00:09:47,543
Kokoonnutaan illalla. Levittäkää sanaa.
117
00:09:48,459 --> 00:09:50,209
Taas mennään.
118
00:09:56,543 --> 00:09:58,168
Mitä tämä oikein on?
119
00:09:58,168 --> 00:10:02,001
Miksen saa enää kiipeillä?
Mistä kokouksessa puhutaan?
120
00:10:02,001 --> 00:10:04,168
Ei mistään.
121
00:10:04,168 --> 00:10:09,918
On vain niin,
että puussa on tänä vuonna ampiaisia.
122
00:10:10,543 --> 00:10:11,709
Onko?
123
00:10:11,709 --> 00:10:16,126
Jonkun pitää jäädä kotiin
huolehtimaan isästäsi.
124
00:10:21,418 --> 00:10:23,584
Ei käynyt mitenkään.
125
00:10:24,084 --> 00:10:25,459
Hyvä on.
126
00:10:26,084 --> 00:10:28,751
Ehkä hän voi kertoa tarinan,
kun olet poissa.
127
00:10:28,751 --> 00:10:29,918
Hyvä ajatus.
128
00:10:30,876 --> 00:10:33,126
Hyvää yötä, iso, urhea tyttöni.
129
00:10:37,418 --> 00:10:39,459
Hyvää yötä, Inkku. Onnea.
130
00:10:40,918 --> 00:10:43,376
Mitä haluaisit tehdä, Maisaseni?
131
00:10:43,376 --> 00:10:48,876
Ajattelin,
että voisit kertoa minulle tästä.
132
00:10:53,168 --> 00:10:56,334
Tuo en ole minä.
133
00:11:02,626 --> 00:11:07,459
Olen minä siinä, mutta tuosta on kauan.
134
00:11:08,668 --> 00:11:09,918
Ja mitä?
135
00:11:10,459 --> 00:11:11,418
Ja -
136
00:11:12,543 --> 00:11:13,793
itse asiassa -
137
00:11:14,709 --> 00:11:17,334
tarina on aika hyvä.
138
00:11:19,293 --> 00:11:21,126
Olemme taas vaarassa.
139
00:11:21,126 --> 00:11:26,501
Inkulla on tuo ilme.
Hän haluaa kaikki mukaan taistoon.
140
00:11:26,501 --> 00:11:30,543
En halua lähteä taistoon.
Minulla on taistofobia.
141
00:11:30,543 --> 00:11:34,459
Hiljaisuutta!
- Nyt hän aloittaa.
142
00:11:34,459 --> 00:11:36,293
Hiljaa.
- Nokka tukkoon.
143
00:11:36,293 --> 00:11:39,793
Olette nähneet uuden tien.
144
00:11:42,168 --> 00:11:47,126
Olette nähneet rekat,
jotka kuljettavat kanoja farmille.
145
00:11:47,126 --> 00:11:48,709
Farmilleko?
146
00:11:49,459 --> 00:11:51,959
Ei hätää. Kuunnelkaa.
147
00:11:51,959 --> 00:11:55,251
Tiedämme kokemuksesta, mitä se tarkoittaa.
148
00:11:56,251 --> 00:11:58,834
Emme voi sivuuttaa tätä.
149
00:12:00,584 --> 00:12:02,918
On vain yksi vaihtoehto.
150
00:12:03,626 --> 00:12:06,751
En halua kuulla tätä.
- Meidän on tehtävä jotain.
151
00:12:09,709 --> 00:12:11,168
Me piiloudumme.
152
00:12:15,001 --> 00:12:17,751
Piiloudummeko?
- Kyllä. Piiloudumme!
153
00:12:18,834 --> 00:12:22,209
Teeskentelemmekö, ettemme ole täällä?
- Juuri niin.
154
00:12:31,709 --> 00:12:35,334
Operaatio Piilo. Erinomaista.
155
00:12:35,334 --> 00:12:38,376
Minusta on aina mukava leikkiä piiloa.
156
00:12:38,376 --> 00:12:41,543
Hän on oikeassa. Se ei kuulu meille.
157
00:12:42,043 --> 00:12:43,751
Oletko kunnossa?
158
00:12:44,459 --> 00:12:47,168
Et yleensä välttele vaaroja.
159
00:12:47,668 --> 00:12:51,126
En niin, mutta pitää ajatella Maisaa.
160
00:12:51,126 --> 00:12:57,626
Emme voi vaarantaa vapauttamme maailmassa,
jossa kanoja pidetään -
161
00:12:59,376 --> 00:13:00,501
herkullisina.
162
00:13:09,001 --> 00:13:10,001
Nostakaa.
163
00:13:19,626 --> 00:13:21,043
Hienoa!
164
00:13:21,043 --> 00:13:25,376
Nyt pitää vain olla hiljaa,
ettei meitä huomata.
165
00:13:25,376 --> 00:13:29,293
Kukkokiekuu!
166
00:13:33,876 --> 00:13:34,876
Roki!
167
00:13:35,793 --> 00:13:41,376
Tilanteen huomioon ottaen
sinun ei pitäisi kiekua enää.
168
00:13:44,918 --> 00:13:46,251
Olisinko kiekumatta?
169
00:13:47,126 --> 00:13:48,459
Se on minun juttuni.
170
00:13:48,459 --> 00:13:52,084
Ehkä voisit keksiä hiljaisemman jutun.
171
00:13:52,084 --> 00:13:55,751
Katsokaa tätä!
- Maisa! Älä mene sinne!
172
00:13:55,751 --> 00:13:59,293
Voisimmeko puhua tästä?
- Hän on oikeassa.
173
00:14:01,376 --> 00:14:06,501
Kovaääninen kotkotus käy kalliiksi.
Meidän on piilouduttava.
174
00:14:07,001 --> 00:14:09,793
Opetan keskipäivällä naamioitumista.
175
00:14:10,418 --> 00:14:12,751
Jos löydät minut.
176
00:14:18,001 --> 00:14:19,501
Mitä varten tämä on?
177
00:14:25,209 --> 00:14:26,209
Mikä tuo on?
178
00:14:28,959 --> 00:14:31,584
Siinä oli kuva kanasta ämpärissä.
179
00:14:31,584 --> 00:14:33,293
Kana teki näin.
180
00:14:34,293 --> 00:14:35,418
Tosi hassua.
181
00:14:36,459 --> 00:14:37,834
Mennään kotiin.
182
00:14:42,543 --> 00:14:46,543
Minne he menevät? Voimmeko mekin mennä?
Se näyttää hauskalta.
183
00:14:46,543 --> 00:14:49,584
Olen pahoillani.
Et ole valmis lähtemään saarelta.
184
00:14:49,584 --> 00:14:52,501
Mutta minä...
- Roki, voisitko auttaa?
185
00:14:52,501 --> 00:14:56,418
Voisin kiekua vain viikonloppuisin.
- Miksen ole valmis?
186
00:14:56,418 --> 00:15:01,751
Sanot aina, että olen iso, urhea tyttö.
- Olet silti vasta lapsi.
187
00:15:01,751 --> 00:15:05,418
Kuka niin sanoo?
- Minä ja isäsi.
188
00:15:05,418 --> 00:15:10,043
Eikö niin, Roki?
- Pitää paikkansa. Tottele äitiäsi.
189
00:15:10,793 --> 00:15:14,001
Kävisikö puolikas kiekaisu?
Pelkkä "kie" tai "kuu"?
190
00:15:14,001 --> 00:15:15,543
Jotain lyhyempää.
191
00:15:15,543 --> 00:15:20,876
Käyn katsomassa rekkoja,
koska minä olen yksinlentäjä.
192
00:15:20,876 --> 00:15:22,209
Aivan kuin isä.
193
00:15:23,293 --> 00:15:24,626
Olen nähnyt julisteen.
194
00:15:25,834 --> 00:15:28,459
Hän asui vastarannalla niin kuin sinäkin.
195
00:15:31,376 --> 00:15:35,418
Sanoinko niin? En muista.
- Nyt riitti.
196
00:15:35,418 --> 00:15:37,918
Sinä pysyt saarella.
197
00:15:37,918 --> 00:15:42,918
Et voi pakottaa. Et sinä sitä määrää.
- Kyllä määrään.
198
00:15:43,876 --> 00:15:48,501
Täällä on kaikki, mitä tarvitset.
199
00:15:48,501 --> 00:15:52,001
Yksi asia puuttuu.
- Mikä?
200
00:15:53,959 --> 00:15:55,126
Vapaus.
201
00:16:02,876 --> 00:16:06,501
Hän taitaa tulla sinuun.
202
00:16:33,876 --> 00:16:36,668
Tyttäresi on varmasti herkullinen!
203
00:16:38,084 --> 00:16:40,126
Ei kasvoja!
204
00:16:44,668 --> 00:16:45,668
Maisa.
205
00:16:49,293 --> 00:16:50,376
Maisa!
- Maisa!
206
00:16:50,376 --> 00:16:53,293
Tule esiin, Maisa!
- Maisa!
207
00:16:53,293 --> 00:16:56,043
Maisa!
- Maisa!
208
00:16:56,043 --> 00:16:58,126
Tulehan nyt esiin, Maisa.
209
00:17:06,418 --> 00:17:07,251
Ei!
210
00:17:07,251 --> 00:17:09,043
Hän lähti saarelta.
211
00:17:16,084 --> 00:17:20,334
Ei tämä ole hassumpaa.
Äiti oli turhaan huolissaan.
212
00:17:20,334 --> 00:17:23,251
Olen iso ja urhea.
213
00:17:23,251 --> 00:17:24,793
Tietenkin olen.
214
00:17:25,293 --> 00:17:27,293
Olen iso -
215
00:17:28,876 --> 00:17:29,834
ja -
216
00:17:30,584 --> 00:17:31,501
pelokas.
217
00:17:57,834 --> 00:18:00,793
Mitä ihmettä? Oletko itsetuhoinen?
218
00:18:00,793 --> 00:18:02,126
En.
219
00:18:04,584 --> 00:18:07,001
Mitä itsetuhoinen tarkoittaa?
220
00:18:09,251 --> 00:18:12,418
Pikkutyttöjen
pitäisi olla tähän aikaan kotona.
221
00:18:12,418 --> 00:18:16,793
En ole pikkutyttö. Olen iso, urhea tyttö.
222
00:18:17,293 --> 00:18:20,376
Olet itsekin myöhään ulkona.
223
00:18:23,459 --> 00:18:27,209
Pidän sinusta.
Annat takaisin samalla mitalla.
224
00:18:27,709 --> 00:18:29,834
Minä olen Kikka.
225
00:18:30,918 --> 00:18:32,126
Kuka sinä olet?
226
00:18:33,459 --> 00:18:34,334
Maisa.
227
00:18:35,251 --> 00:18:38,459
Se on vähän hassu nimi.
Ajattelin muuttaa sen...
228
00:18:38,459 --> 00:18:39,501
Nokka umpeen.
229
00:18:39,501 --> 00:18:42,668
Se pysähtyy. Tämä on tilaisuutemme.
230
00:18:44,293 --> 00:18:46,834
Tuletko vai et?
- Minne?
231
00:18:46,834 --> 00:18:48,959
Iloisten kanojen autolle.
232
00:18:49,709 --> 00:18:52,376
Näitkö sinäkin ne?
- Näin.
233
00:18:53,626 --> 00:18:59,001
Rekan päämäärä on viileempi
kuin pingviinin varpaankynsi.
234
00:19:00,834 --> 00:19:02,209
Mikä on varpaankynsi?
235
00:19:02,751 --> 00:19:04,084
Mikä on pingviini?
236
00:19:04,918 --> 00:19:07,168
Sinulla riittää opittavaa.
237
00:19:07,168 --> 00:19:08,084
Tule.
238
00:19:10,793 --> 00:19:11,918
Odota minua.
239
00:19:12,709 --> 00:19:15,959
Hän löysi julisteeni,
ja kerroin hänelle tarinan.
240
00:19:15,959 --> 00:19:18,334
Ei sen ole niin väliä.
241
00:19:18,334 --> 00:19:23,418
Oli täysin järkevää
rohkaista tytärtämme yksinlentäjäksi.
242
00:19:23,418 --> 00:19:29,084
Itse olisit pitänyt hänet kuoressaan.
- Parempi kuoressa kuin maantiellä.
243
00:19:29,084 --> 00:19:32,709
Asutko sinäkin saarella?
244
00:19:32,709 --> 00:19:35,876
En. Olin jumissa tylsällä maatilalla.
245
00:19:35,876 --> 00:19:39,293
Kun rekat tulivat,
olin kuulemma liian pieni.
246
00:19:39,293 --> 00:19:42,709
Se ei minua pysäytä.
Siellä saa istua ämpärissä.
247
00:19:43,209 --> 00:19:47,293
Kaikki haluavat oman ämpärin.
- Minäkin haluan ämpärin.
248
00:19:47,293 --> 00:19:52,501
Me menemme minne haluamme
ja milloin haluamme.
249
00:19:52,501 --> 00:19:55,918
Meitä ei komenna kukaan.
250
00:19:57,084 --> 00:19:59,668
Sinä ja minä. Aina yhdessä.
251
00:20:04,418 --> 00:20:05,959
Hyvänen aika.
252
00:20:08,376 --> 00:20:12,001
Kuuletko? Autossa on juhlat.
253
00:20:19,709 --> 00:20:21,709
Mikä tuo on?
254
00:20:22,209 --> 00:20:24,418
Etkö ole koskaan nähnyt ihmistä?
255
00:20:26,126 --> 00:20:30,126
Niitä oli maatilalla. Ne ovat aika tyhmiä.
256
00:20:30,126 --> 00:20:33,751
Ne ruokkivat ja siivoavat.
Ihmiset ovat vain palvelijoita.
257
00:20:33,751 --> 00:20:36,293
Sinä siellä!
258
00:20:36,793 --> 00:20:38,668
Miten te pääsitte ulos?
259
00:20:38,668 --> 00:20:40,168
Mitä sanot, Maisa?
260
00:20:40,876 --> 00:20:43,584
Haluatko mukaan seikkailuun vai et?
261
00:20:47,168 --> 00:20:48,418
Voi ei!
- Voi ei!
262
00:20:48,418 --> 00:20:49,918
Maisa!
263
00:20:55,084 --> 00:20:55,918
Inkku!
264
00:21:11,251 --> 00:21:12,251
Maisa!
265
00:21:14,668 --> 00:21:17,626
Tiedän, mitä ajattelet.
Missä ämpärit ovat?
266
00:21:18,168 --> 00:21:20,293
Saamme ne, kun pääsemme perille.
267
00:21:20,293 --> 00:21:22,501
Onko vielä pitkä matka?
- Maisa!
268
00:21:28,584 --> 00:21:29,543
Terve.
269
00:21:42,584 --> 00:21:43,959
Nyt ottaa suikaleista.
270
00:21:43,959 --> 00:21:46,709
Älä päästä irti!
- Ei tulisi mieleenkään!
271
00:21:54,334 --> 00:21:55,168
Maisa!
272
00:22:00,584 --> 00:22:05,001
HUVIMAA-FARMIT
KANOJEN ONNELLINEN LOPPU
273
00:22:06,793 --> 00:22:08,876
Ei tuo näytä niin pahalta.
274
00:22:14,126 --> 00:22:17,376
Tuo näyttää niin pahalta.
275
00:22:34,668 --> 00:22:36,168
Pysähdy tähän.
276
00:22:38,459 --> 00:22:39,626
Katsotaanpa.
277
00:22:40,709 --> 00:22:42,709
Selvä.
- Eteenpäin.
278
00:23:04,584 --> 00:23:10,459
KORKEAJÄNNITE
279
00:23:14,793 --> 00:23:18,126
Pysytään rauhallisina.
- En pidä tästä.
280
00:23:18,126 --> 00:23:21,793
Nyt on syytä paniikkiin.
Vihollinen on voitolla.
281
00:23:21,793 --> 00:23:24,668
Pidetään päämme!
- Missä niitä pidetään?
282
00:23:24,668 --> 00:23:28,626
Yritän keksiä jotain.
- Pysytään aivan rauhallisina.
283
00:23:28,626 --> 00:23:31,501
Mitä mieltä olet, Inkku?
284
00:23:34,209 --> 00:23:38,876
Viime kerralla
murtauduimme ulos kanafarmilta.
285
00:23:39,376 --> 00:23:42,751
Tällä kertaa murtaudumme sisään.
286
00:23:56,376 --> 00:23:58,876
Täällä haisee oudolta.
- En odottanut tätä.
287
00:23:58,876 --> 00:24:00,001
Tämä on -
288
00:24:01,251 --> 00:24:03,251
viileetä, eikö vain?
289
00:24:05,126 --> 00:24:07,709
Juuri noin, söpöläiset.
290
00:24:07,709 --> 00:24:10,293
Tervetuloa alas.
291
00:24:21,334 --> 00:24:23,001
Tuohon en suostu. Tule.
292
00:24:24,918 --> 00:24:25,959
Tänne.
293
00:24:49,834 --> 00:24:51,376
Vau.
- Vau.
294
00:24:57,959 --> 00:25:02,334
Minähän lupasin sinulle seikkailun.
295
00:25:02,334 --> 00:25:04,709
Mennään huvittelemaan.
296
00:25:08,168 --> 00:25:09,084
Jee!
297
00:25:09,751 --> 00:25:11,751
Aloitetaan uima-altaasta.
298
00:25:15,334 --> 00:25:20,126
Kuunnelkaa. Onnistumme kyllä.
Tarvitaan vain nokkela suunnitelma.
299
00:25:20,709 --> 00:25:22,334
Minä keksin.
300
00:25:23,334 --> 00:25:28,209
Minä menen tuonne ja haen Maisan pois.
301
00:25:28,876 --> 00:25:31,834
Miten hiivatissa sinä sen teet?
302
00:25:32,626 --> 00:25:34,043
No,
303
00:25:35,418 --> 00:25:40,043
ensin menen sinne,
ja sitten tuon hänet pois.
304
00:25:41,126 --> 00:25:45,126
Ei tuo ole suunnitelma.
Sanoit vain toiveesi ääneen.
305
00:25:45,126 --> 00:25:50,209
Säkkipilli ja 12 silliä on läjä roskaa,
jos ei tunne sääntöjä.
306
00:25:50,209 --> 00:25:52,834
Tuo kuulosti negatiiviselta.
307
00:25:52,834 --> 00:25:55,709
Mäkki on oikeassa.
Yksityiskohdat ovat tärkeitä.
308
00:25:55,709 --> 00:26:02,334
Saamme vain yhden tilaisuuden.
Kaikki pitää miettiä ennakkoon.
309
00:26:02,334 --> 00:26:04,418
Emme voi vain rynnätä...
310
00:26:06,251 --> 00:26:07,084
Roki.
311
00:26:09,459 --> 00:26:10,626
Mitä sinä teet?
312
00:26:11,126 --> 00:26:14,001
Joskus on vain pakko toimia.
313
00:26:14,834 --> 00:26:16,834
Onko valmista, Marski?
- On.
314
00:26:16,834 --> 00:26:18,043
Tulta.
- Roki.
315
00:26:25,293 --> 00:26:27,459
Kukkokie...
316
00:27:39,709 --> 00:27:42,126
Sepä sujui mallikkaasti.
317
00:27:43,043 --> 00:27:45,376
On tässä hyvääkin.
318
00:27:45,876 --> 00:27:47,959
Nyt tiedämme yksityiskohdat.
319
00:27:49,084 --> 00:27:51,459
Aivan. Tarvitsemme apua.
320
00:27:53,376 --> 00:27:59,168
Ei käy. Paikka on läpitunkematon.
- Eikä sinne pääse sisälle.
321
00:28:01,376 --> 00:28:02,793
Tehtävä on vaarallinen.
322
00:28:03,501 --> 00:28:06,043
Eikö se ole "vaarallinen tehtävä"?
323
00:28:06,793 --> 00:28:08,793
Älä ole nuija.
324
00:28:09,293 --> 00:28:14,501
Onhan tämä haaste,
mutta Mäkki on ehkä löytänyt sisäänpääsyn.
325
00:28:14,501 --> 00:28:16,959
Tämä on Huvimaa-farmi.
326
00:28:18,293 --> 00:28:20,876
Se on pienempi kuin kuvittelin.
327
00:28:21,751 --> 00:28:23,043
Kiitos, Typy.
328
00:28:23,543 --> 00:28:27,293
Kuolleessa kulmassa on pikkuinen sivuovi.
329
00:28:27,876 --> 00:28:30,418
Sen saa auki nokkelalla konstilla.
330
00:28:32,418 --> 00:28:36,543
Ongelmaksi jää vain sähköaita.
- Kaikki vartijat.
331
00:28:36,543 --> 00:28:41,959
Kameraohjatut aseistetut myyrät.
- Ja laserohjatut räjähtävät ankat.
332
00:28:41,959 --> 00:28:47,168
Auttaisitte nyt. Roki on siellä.
- Harmi. Pidin hänestä.
333
00:28:47,168 --> 00:28:48,876
Sekä Maisa.
334
00:28:49,584 --> 00:28:54,418
Pikku veljentyttäremmekö?
- Älähän nyt. Pysy vahvana.
335
00:28:56,459 --> 00:28:58,459
Ei!
336
00:29:00,459 --> 00:29:03,709
Autatteko siis?
- Sano, mitä tarvitsette.
337
00:29:04,709 --> 00:29:06,834
Teemme mitä vain Maisan vuoksi.
338
00:29:09,084 --> 00:29:10,709
Pystymme tähän.
339
00:29:10,709 --> 00:29:15,126
Pauna,
sinun lihaksillasi siirrämme vuoria.
340
00:29:15,126 --> 00:29:16,709
Mäkki on porukan aivot.
341
00:29:17,709 --> 00:29:21,251
Typy, sinä olet villaeksperttimme.
342
00:29:22,418 --> 00:29:26,543
Kehno ja Kepuli,
te olette tienoon ovelimmat pikku lierot.
343
00:29:27,918 --> 00:29:29,959
Kovin ystävällistä.
- Imartelet.
344
00:29:29,959 --> 00:29:33,501
Marski, sinun viisautesi ja valppautesi...
345
00:29:34,543 --> 00:29:35,584
Marski?
346
00:29:38,834 --> 00:29:43,043
Sitten toinen pommikoneaalto
lähestyy kohdetta,
347
00:29:43,043 --> 00:29:45,126
ja silloin minä astun kuvaan.
348
00:29:46,168 --> 00:29:50,418
Keksitään sinulle erityinen tehtävä.
349
00:29:52,001 --> 00:29:52,834
Aivan.
350
00:29:53,334 --> 00:29:55,543
Miten olisi pakokukko?
351
00:29:55,543 --> 00:29:58,334
Pakokukkoko?
352
00:29:59,209 --> 00:30:01,209
Kuulostaa tärkeältä.
353
00:30:01,834 --> 00:30:02,959
Se sopii.
354
00:30:02,959 --> 00:30:06,251
No niin. Kerätään varusteet kiireellä.
355
00:30:06,918 --> 00:30:09,418
Maisa saattaa kärsiä kauheuksia.
356
00:30:17,209 --> 00:30:18,959
Täällä on tosi hauskaa.
357
00:30:20,459 --> 00:30:23,376
Paras paikka ikinä.
358
00:30:23,376 --> 00:30:26,584
Äidin mielestä koti on paras paikka.
- Tuskin.
359
00:30:26,584 --> 00:30:29,418
Onko siellä kadut täynnä vaahtokarkkeja?
360
00:30:30,001 --> 00:30:31,834
Voiko niiden päällä pomppia?
361
00:30:31,834 --> 00:30:34,709
Ei voi. Meillä on hiekkatiet.
362
00:30:35,251 --> 00:30:40,293
Voiko siellä laiskotella kaiket päivät?
- Isä kyllä voi.
363
00:30:40,293 --> 00:30:43,126
Täällä kaikki voivat.
364
00:30:43,709 --> 00:30:45,251
Vau.
365
00:30:46,043 --> 00:30:49,251
Olen kuullut tästä,
mutten tiennyt, että se on totta.
366
00:30:49,251 --> 00:30:51,209
Viileetä. Mikä se on?
367
00:30:51,209 --> 00:30:53,876
Kanojen noutopöytä.
368
00:30:59,793 --> 00:31:02,334
Viileempää kuin pingviinin varpaankynsi.
369
00:31:02,334 --> 00:31:03,751
Vai mitä?
370
00:31:10,543 --> 00:31:13,334
Kotona minulla oli askareita.
371
00:31:14,584 --> 00:31:16,459
Korjasin koneita Mäkin kanssa,
372
00:31:16,459 --> 00:31:20,459
poimin porkkanoita Paunalle
ja kehräsin lankaa Typylle.
373
00:31:20,459 --> 00:31:22,543
Täällä vain huvitellaan.
374
00:31:25,376 --> 00:31:27,209
Ja sitten huvitellaan lisää.
375
00:31:29,168 --> 00:31:30,876
Onkohan heillä ikävä minua?
376
00:31:31,376 --> 00:31:34,334
Eikö olekin mahtavaa?
Saamme tehdä, mitä haluamme.
377
00:31:41,168 --> 00:31:42,251
Tule jo.
378
00:31:51,376 --> 00:31:52,543
Anteeksi.
379
00:32:29,209 --> 00:32:30,043
Kikka!
380
00:32:31,376 --> 00:32:34,376
Tässä paikassa on jotain outoa.
381
00:32:34,376 --> 00:32:35,418
Niin on.
382
00:32:39,168 --> 00:32:41,543
Oletko koskaan nähnyt tällaista?
383
00:32:53,043 --> 00:32:55,751
Mitä tämä on?
384
00:32:55,751 --> 00:32:59,334
Sinun ei kuulu olla siellä, numero...
385
00:33:00,793 --> 00:33:02,876
Sinulla ei ole numeroa.
386
00:33:06,043 --> 00:33:08,668
Kanat eivät saa aiheuttaa häiriötä.
387
00:33:10,293 --> 00:33:12,543
Etenkään tänään.
388
00:33:44,751 --> 00:33:48,043
Valmistautukaa. Nyt ei enää pidätellä.
389
00:33:48,876 --> 00:33:52,001
En minä pidättele. Kävin jo ennen lähtöä.
390
00:34:30,751 --> 00:34:31,876
Mitä...
391
00:35:16,209 --> 00:35:19,584
Senkin juntti. Se on ylösalaisin.
392
00:35:19,584 --> 00:35:21,293
Aivan.
393
00:35:40,126 --> 00:35:41,918
Menkää!
394
00:35:52,501 --> 00:35:53,376
Niin?
395
00:36:08,918 --> 00:36:09,918
Selvä.
396
00:36:43,668 --> 00:36:44,501
Liikettä.
397
00:37:10,959 --> 00:37:15,293
Laskeutuminen meni nappiin.
- Mihin nappiin?
398
00:37:15,293 --> 00:37:16,418
Tähänkö?
399
00:37:21,168 --> 00:37:22,626
Päästä minut ulos!
400
00:37:26,209 --> 00:37:28,168
Kamera.
- Minä haen sen.
401
00:38:01,376 --> 00:38:02,959
SILMÄNPITÄJÄT
402
00:38:02,959 --> 00:38:04,876
YÖVUORO
403
00:38:41,334 --> 00:38:43,501
Pakokukko muka.
404
00:38:45,459 --> 00:38:48,793
Pikemminkin rottien taksikuski.
405
00:38:50,334 --> 00:38:52,668
Täydellinen laskeutuminen.
406
00:38:54,459 --> 00:38:56,168
Lepo, sotilas.
407
00:38:57,043 --> 00:39:00,168
Pitävät minua liian vanhana
tähän tehtävään.
408
00:39:00,168 --> 00:39:03,626
Pelkkä jaaritteleva
ja hajamielinen vanha kukko.
409
00:39:05,293 --> 00:39:09,834
Siitä tulikin mieleen hauska tarina.
410
00:39:09,834 --> 00:39:15,084
Olin kerran
suorittamassa lentomanööverejä, kun...
411
00:39:23,001 --> 00:39:24,126
Selvä.
412
00:39:24,626 --> 00:39:25,834
Olen sisällä.
413
00:39:31,376 --> 00:39:33,043
Pois minun päältäni.
414
00:39:34,793 --> 00:39:40,876
En haluaisi aiheuttaa huolta,
mutta takamuksesi sanoi jotain.
415
00:39:43,334 --> 00:39:45,251
Mitä te täällä teette?
416
00:39:45,251 --> 00:39:47,168
Roki!
- Roki!
417
00:39:47,668 --> 00:39:50,168
Tulimme Inkun pyynnöstä pelastamaan sinut.
418
00:39:51,126 --> 00:39:54,418
Minutko? Minä tässä olen pelastaja.
419
00:39:54,418 --> 00:39:58,751
Ei minua pelasteta. Minä pelastan Maisan.
420
00:40:01,459 --> 00:40:02,626
Miten se etenee?
421
00:40:03,293 --> 00:40:04,168
No...
422
00:40:05,334 --> 00:40:10,126
Älkää käsittäkö väärin,
mutta olisitte vain tiellä.
423
00:40:10,626 --> 00:40:13,209
Työskentelen yksin.
- Niinkö?
424
00:40:13,793 --> 00:40:16,876
Minähän olen yksinlentäjä.
425
00:40:17,418 --> 00:40:20,126
Olen todella lähellä ratkaisua.
Tunnen sen.
426
00:40:20,126 --> 00:40:22,001
Alkaa jo polttaa.
427
00:40:23,251 --> 00:40:24,918
Alkaa tosiaan polttaa.
428
00:40:26,584 --> 00:40:28,001
Tuoksuu kanapaistilta.
429
00:40:36,293 --> 00:40:38,043
Sanoin, että olisitte tiellä!
430
00:40:56,584 --> 00:40:57,709
Voi sentään.
431
00:40:58,793 --> 00:41:01,043
Noin sen pitikin mennä.
- Pitikö?
432
00:41:05,001 --> 00:41:07,293
Nyt pitää löytää Maisa.
433
00:41:07,293 --> 00:41:12,293
Maisako?
- Pysy vahvana, nuori mies.
434
00:41:17,584 --> 00:41:18,751
Katso nyt.
435
00:41:19,376 --> 00:41:22,751
Kaikki vaikuttavat aivottomilta.
436
00:41:24,918 --> 00:41:26,709
En taida pitää tästä paikasta.
437
00:41:26,709 --> 00:41:31,001
Ei tämä ole yhtä hauskaa
kuin julisteessa näytti.
438
00:41:31,876 --> 00:41:33,084
Kuule, Kikka.
439
00:41:33,084 --> 00:41:36,293
Voisimme selvittää, mitä täällä tapahtuu.
440
00:41:37,626 --> 00:41:40,918
Tuo kuulostaa kunnon seikkailulta.
441
00:41:40,918 --> 00:41:43,668
Tutkitaan asiaa.
442
00:42:10,584 --> 00:42:13,376
Älähän nyt, tuhma pikku tipu.
443
00:42:13,376 --> 00:42:17,501
Iso kanaystäväsi
haluaa sinulle vain parasta.
444
00:42:21,668 --> 00:42:22,834
Kikka!
445
00:42:31,709 --> 00:42:32,709
Mikä tuo oli?
446
00:42:37,459 --> 00:42:38,876
Hei.
447
00:42:41,168 --> 00:42:42,251
Kuka sinä olet?
448
00:42:42,834 --> 00:42:43,959
Mitä?
449
00:42:43,959 --> 00:42:46,209
Minä tässä, Maisa.
450
00:42:47,543 --> 00:42:49,418
Hauska tavata.
451
00:42:50,209 --> 00:42:52,751
Mikä tämä on?
452
00:42:58,793 --> 00:43:01,501
Tule nyt. Meidän pitää mennä.
453
00:43:05,584 --> 00:43:09,001
Mutta olen onnellisempi kuin koskaan.
454
00:43:25,376 --> 00:43:26,293
Ei.
455
00:43:27,459 --> 00:43:28,709
Olen iso -
456
00:43:32,251 --> 00:43:33,626
ja urhea.
457
00:43:35,251 --> 00:43:36,084
Kikka.
458
00:43:36,084 --> 00:43:42,251
Selvitän, mitä täällä tapahtuu,
ja palaan hakemaan sinut. Lupaan sen.
459
00:44:17,626 --> 00:44:21,376
Tohtori Käry, vieraanne on saapunut.
460
00:44:21,376 --> 00:44:23,251
SIR SYÖMÄRIN PERHERAVINTOLAT
461
00:44:23,251 --> 00:44:24,584
Sir Syömäri.
462
00:44:25,584 --> 00:44:26,584
Aivan.
463
00:44:26,584 --> 00:44:28,876
Nyt päästään tositoimiin.
464
00:44:31,168 --> 00:44:33,459
KORPPUJAUHOJA
465
00:44:37,834 --> 00:44:40,293
Sir Syömäri. Tervetuloa.
466
00:44:40,793 --> 00:44:43,501
On kunnia tavata oikea ritari.
467
00:44:43,501 --> 00:44:47,668
Sir Syömäri on vain ravintolan nimi.
Minun nimeni on...
468
00:45:01,251 --> 00:45:08,251
Huvimaa-farmeilla haluamme,
että kanat tuntevat olonsa kotoisiksi.
469
00:45:10,459 --> 00:45:14,043
En ole ennen nähnyt tällaista kanalaa,
tohtori Käry.
470
00:45:14,543 --> 00:45:17,793
Ovatko turvatoimet todella tarpeen?
- Kyllä vain.
471
00:45:17,793 --> 00:45:18,709
Maisa.
472
00:45:18,709 --> 00:45:25,626
Oviemme takana on salaisuuksia,
jotka mullistavat siipikarjateknologian.
473
00:45:25,626 --> 00:45:26,709
Tulkaa.
474
00:45:31,376 --> 00:45:32,418
Ei!
475
00:45:37,126 --> 00:45:39,293
Mitä te touhuatte?
476
00:45:45,001 --> 00:45:46,543
Kimppuun!
- Kimppuun!
477
00:45:47,584 --> 00:45:49,668
Tämä on yhtä sokkeloa.
478
00:45:50,168 --> 00:45:52,334
Miten minä löydän Maisan?
479
00:45:53,584 --> 00:45:54,793
Hän on tuolla.
480
00:45:57,001 --> 00:45:58,168
Maisa.
481
00:46:00,251 --> 00:46:02,418
Maisa!
482
00:46:06,459 --> 00:46:11,209
Mitä ravintola-alalle kuuluu?
- Melko hidasta on ollut.
483
00:46:12,668 --> 00:46:15,501
Luulenpa, että voimme auttaa.
484
00:46:15,501 --> 00:46:16,751
Maisa!
485
00:46:18,709 --> 00:46:20,251
Ei!
486
00:46:22,584 --> 00:46:24,459
Maisa.
487
00:46:33,126 --> 00:46:34,209
Inkku.
488
00:46:39,043 --> 00:46:40,959
No niin. Menoksi.
489
00:46:41,459 --> 00:46:43,168
Emmekö voi mennä hissillä?
490
00:46:45,834 --> 00:46:48,584
Tohtori Käry, tämän on paras olla -
491
00:46:50,043 --> 00:46:51,418
vaikuttavaa.
492
00:46:53,043 --> 00:46:57,584
Kumppanini liittyy pian seuraan.
493
00:46:58,126 --> 00:47:03,709
Teille on sillä välin pieni esitys.
494
00:47:04,293 --> 00:47:06,251
Istukaa, olkaa hyvä.
495
00:47:29,043 --> 00:47:31,834
HUVIMAA-FARMIT ESITTÄÄ
496
00:47:31,834 --> 00:47:34,459
Tämä on tavallinen kana.
497
00:47:34,459 --> 00:47:37,543
Yksinkertainen,
hidasälyinen ja helposti pelästyvä.
498
00:47:38,459 --> 00:47:40,459
Kuten mikä tahansa eläin,
499
00:47:40,459 --> 00:47:45,084
se reagoi prosessointiin
pelolla ja paniikilla.
500
00:47:48,918 --> 00:47:55,209
Kun näin tapahtuu, lihakset jännittyvät
ja aiheuttavat solmuja kudoksissa.
501
00:47:56,418 --> 00:48:01,543
Ja mikä on tulos?
Sitkeä, kuiva ja mauton liha.
502
00:48:03,126 --> 00:48:07,501
Äiti, liha on sitkeää, kuivaa ja mautonta.
Vihaan sinua.
503
00:48:09,918 --> 00:48:10,751
Maisa.
504
00:48:10,751 --> 00:48:13,251
Pelko pois, aliarvostettu äiti.
505
00:48:13,251 --> 00:48:16,251
Jospa tiede voisi muuttaa kaiken?
506
00:48:16,251 --> 00:48:20,668
Jospa tiede voisi muuttaa
kanan pelkoreaktion?
507
00:48:22,918 --> 00:48:26,918
Jospa kana olisi onnellinen
tuotantoprosessin aikana?
508
00:48:29,001 --> 00:48:31,751
Sitten sanoisit: "Hyvin tehty, tiede."
509
00:48:34,418 --> 00:48:36,293
Onnellinen kana -
510
00:48:36,959 --> 00:48:38,626
on maukas kana.
511
00:48:46,293 --> 00:48:49,418
Tämä on maailman maukkain kana.
512
00:48:49,418 --> 00:48:52,459
Rakastan sinua, äiti.
- Kiitos, tiede.
513
00:48:53,376 --> 00:48:55,459
HUVIMAA-FARMIT
514
00:48:55,459 --> 00:48:56,709
Maisa.
515
00:48:58,334 --> 00:49:02,751
Nokkela piirroselokuva,
mutta voiko tuon toteuttaa?
516
00:49:02,751 --> 00:49:04,959
Toteutimme jo.
517
00:49:05,751 --> 00:49:06,959
Tuo ääni.
518
00:49:27,001 --> 00:49:30,251
Sallikaa minun esitellä vaimoni.
519
00:49:31,834 --> 00:49:35,376
Melisha Piippu.
520
00:49:37,834 --> 00:49:41,209
Tervetuloa tulevaisuuteen.
521
00:49:45,168 --> 00:49:46,293
Se on hän.
522
00:49:49,001 --> 00:49:52,584
Kultaseni, tämä on Sir Syömäri.
523
00:49:52,584 --> 00:49:58,251
Nimeni on Reima Soppa.
Sir Syömäri on ravintolaketjun nimi.
524
00:50:00,334 --> 00:50:02,084
Hei, Reima.
525
00:50:02,584 --> 00:50:06,501
Oletkin jo tavannut nykyisen mieheni,
tohtori Käryn.
526
00:50:07,584 --> 00:50:11,584
Kiinnostuinko hänestä
suuren perinnön ja maaomistusten takia?
527
00:50:12,209 --> 00:50:15,501
En. Kiinnostuin hänen älystään.
528
00:50:16,001 --> 00:50:22,418
Hänestä ei arvaisi, että hän on nero.
- Imartelet minua, kulta.
529
00:50:22,418 --> 00:50:26,751
Hän opiskeli Oxfordissa
ja Cambridgessa tutkinnot neurologiasta,
530
00:50:26,751 --> 00:50:30,584
psykologiasta, geenitekniikasta...
531
00:50:30,584 --> 00:50:32,793
Ja teatteritieteestä!
532
00:50:37,126 --> 00:50:39,501
Tarjoilimme ensin alkupalan.
533
00:50:40,001 --> 00:50:42,376
Nyt on pääruoan vuoro.
534
00:50:42,876 --> 00:50:43,709
Tule.
535
00:50:48,918 --> 00:50:51,334
Ei, Maisa. Tule takaisin.
536
00:50:52,626 --> 00:50:53,876
Päästäkää minut irti!
537
00:50:54,543 --> 00:50:56,751
Yritetään löytää Maisa.
538
00:50:58,459 --> 00:51:02,793
Katsokaa. Roki ja rotat ovat telkkarissa.
539
00:51:02,793 --> 00:51:05,168
Tuo taitaa olla toimintaelokuva.
540
00:51:05,918 --> 00:51:07,001
Missä Maisa on?
541
00:51:17,876 --> 00:51:19,251
Katsokaa.
542
00:51:20,251 --> 00:51:22,626
Ne pitävät munakuppilaitteesta.
543
00:51:27,751 --> 00:51:28,584
Kikka.
544
00:51:30,584 --> 00:51:31,418
Äiti?
545
00:51:31,418 --> 00:51:34,376
Maisa-kulta. Oletko kunnossa?
- Olen.
546
00:51:34,376 --> 00:51:38,584
Et saa karata enää. Oletko kunnossa?
- Olen, mutta he syövät...
547
00:51:38,584 --> 00:51:42,709
Vauhtia nyt.
- Aivan niin, muruseni.
548
00:51:44,876 --> 00:51:50,084
Katsokaa. Tämä on kaukosäädin.
549
00:51:50,793 --> 00:51:55,043
Samoin kuin nämä.
550
00:51:55,043 --> 00:51:56,668
Miksi niitä on kolme?
551
00:51:59,793 --> 00:52:01,876
Kukaan ei tiedä.
552
00:52:02,584 --> 00:52:04,876
Kokeillaan vaikka -
553
00:52:06,543 --> 00:52:07,584
tätä.
554
00:52:09,543 --> 00:52:11,543
Miksi pelaan golfia?
- Missä olen?
555
00:52:11,543 --> 00:52:14,584
Mitä minä teen?
- Maisa, minne sinä katosit?
556
00:52:14,584 --> 00:52:16,418
Mitä tämä on?
557
00:52:16,418 --> 00:52:20,918
Väärä säädin, enkelini.
Panit pannat pois päältä.
558
00:52:25,501 --> 00:52:26,751
Minä hoidan tämän.
559
00:52:35,793 --> 00:52:37,376
Se olen minä.
560
00:52:46,668 --> 00:52:49,251
Hän voitti palkinnon.
561
00:52:49,251 --> 00:52:51,459
Vau.
562
00:52:51,459 --> 00:52:54,209
Oikea Hannu Hanhi.
563
00:53:04,501 --> 00:53:06,376
Ei. Älä.
564
00:53:07,459 --> 00:53:08,751
Juokse, kana! Juokse!
565
00:53:08,751 --> 00:53:10,376
Hei hei!
566
00:53:13,876 --> 00:53:16,876
Pidä hauskaa!
567
00:53:22,959 --> 00:53:25,209
Pidä katseesi minussa.
568
00:53:32,334 --> 00:53:37,584
Tämä tässä on nugettiämpäri.
569
00:53:47,001 --> 00:53:48,459
Rakastan sinua, äiti.
570
00:53:50,626 --> 00:53:52,043
Todella herkullista.
571
00:53:52,626 --> 00:53:53,626
Kuvittele tämä.
572
00:53:53,626 --> 00:53:56,626
Jokaisen kaupungin jokaisella kadulla -
573
00:53:56,626 --> 00:54:01,168
ihmiset kiiruhtavat
modernin maailman moderneissa askareissa.
574
00:54:01,168 --> 00:54:04,084
He haluavat ruokansa pikavauhtia.
575
00:54:04,084 --> 00:54:08,334
Me tarjoamme ruokaa ämpärikaupalla.
576
00:54:11,876 --> 00:54:15,709
Pikaruokaa. Tästä voi tulla iso juttu.
577
00:54:16,251 --> 00:54:22,334
Ei iso, vaan valtava,
ja Melisha Piippu saa kostonsa.
578
00:54:27,001 --> 00:54:28,168
Minkä koston?
579
00:54:29,501 --> 00:54:32,168
Rahansa. Sitä minä tarkoitin.
580
00:54:32,668 --> 00:54:36,876
Rekkani hakee
ensimmäisen erän aamunkoitteessa.
581
00:54:37,459 --> 00:54:41,168
Minun nugettini ja sinun ravintolasi -
582
00:54:41,168 --> 00:54:44,876
sopivat yhteen erinomaisesti.
583
00:54:48,959 --> 00:54:51,751
Saatan teidät autolle, teidän herruutenne.
584
00:54:52,918 --> 00:54:55,168
Tule. Häivytään.
585
00:54:55,168 --> 00:54:57,584
Hetki. Emme voi jättää Kikkaa.
586
00:54:57,584 --> 00:55:02,668
Kuka on Kikka?
- Hän on ystäväni. En voi jättää häntä.
587
00:55:02,668 --> 00:55:06,209
Lupasin palata.
- Maisa kiltti, et taida ymmärtää.
588
00:55:06,209 --> 00:55:08,626
Näit itsekin, että muuten hän kuolee.
589
00:55:08,626 --> 00:55:13,834
Niin kuolemme mekin, jos emme lähde.
- Aivan sama. En jätä häntä.
590
00:55:13,834 --> 00:55:17,543
Olet vasta lapsi,
etkä tiedä, kenen kanssa olet tekemisissä.
591
00:55:23,418 --> 00:55:24,376
Heippa.
592
00:55:25,293 --> 00:55:26,418
Sinä!
593
00:55:34,543 --> 00:55:35,709
Tule takaisin!
594
00:55:48,126 --> 00:55:51,959
Sainpas sinut, pikku karkuri.
595
00:55:52,959 --> 00:55:55,459
Tätä et pilaa. Et taas.
596
00:55:56,376 --> 00:56:00,376
Tule heti takaisin, tohtori, ja tuo panta.
597
00:56:00,376 --> 00:56:03,376
Saimme yllätysvieraan.
598
00:56:11,543 --> 00:56:12,501
Seis.
599
00:56:13,043 --> 00:56:15,168
Emme pysy mukana, kamu.
600
00:56:15,168 --> 00:56:20,168
Viimeksi olin näin poikki,
kun vein juoksupyörän koeajelulle.
601
00:56:20,168 --> 00:56:22,459
Tässä se on.
- Kuunnelkaa.
602
00:56:22,459 --> 00:56:27,626
Surkea kananrääpäle,
joka pakeni Piipun tilalta -
603
00:56:27,626 --> 00:56:30,376
ja pilasi elämäni.
604
00:56:31,543 --> 00:56:34,293
Mikä tämä hiivatin paikka on?
605
00:56:35,084 --> 00:56:37,251
Missä olet, Maisa?
606
00:56:48,459 --> 00:56:50,584
Hän teki silmäpaon neuleeseen.
607
00:56:51,918 --> 00:56:52,876
Juoskaa!
608
00:56:56,293 --> 00:56:59,334
Annoin sinulle kaiken,
mitä kana voi haluta.
609
00:56:59,334 --> 00:57:03,251
Sait lämpöisen kopin
ja mahan täydeltä rehua,
610
00:57:03,834 --> 00:57:06,459
etkä silti ollut tyytyväinen.
611
00:57:07,251 --> 00:57:09,959
Nyt teen sinusta väkisin tyytyväisen.
612
00:57:17,918 --> 00:57:18,918
Äiti.
613
00:57:20,168 --> 00:57:21,418
Pakko päästä tuonne.
614
00:57:22,168 --> 00:57:23,584
Sain ajatuksen.
615
00:57:23,584 --> 00:57:27,168
Sinähän olet yksinlentäjä.
- Aivan.
616
00:57:27,168 --> 00:57:31,626
Sinut ammuttiin lentoon tykistä.
- Juuri niin. Miksi?
617
00:57:35,668 --> 00:57:38,251
Se ei toimi. Lisää virtaa.
618
00:57:38,251 --> 00:57:40,126
Laitteet ovat kunnossa.
619
00:57:40,126 --> 00:57:43,876
En ole ennen nähnyt
näin voimakastahtoista kanaa.
620
00:57:44,834 --> 00:57:46,626
Et tiedä puoliakaan.
621
00:57:46,626 --> 00:57:49,876
Käytä täyttä voimaa.
622
00:57:49,876 --> 00:57:53,001
Täyttä voimaako? Sitä ei ole testattu.
623
00:57:53,584 --> 00:57:56,084
Pitääkö minun tehdä kaikki itse?
624
00:57:56,584 --> 00:58:00,501
Aviomiehet ja kanat ovat pahinta elämässä.
625
00:58:23,584 --> 00:58:24,793
Onnistuuko se?
626
00:58:24,793 --> 00:58:29,001
Kepuli tietää kaiken sähköhommista.
627
00:58:29,918 --> 00:58:32,668
Hän puri johtoja
ennen kuin oppi kävelemään.
628
00:58:33,209 --> 00:58:37,084
Valmista.
- Hienoa, pojat. Olen valmis lentoon.
629
00:58:37,084 --> 00:58:40,834
Hyvästi, ystävä.
Tai pikemminkin näkemisiin.
630
00:58:41,334 --> 00:58:43,876
Hyvästejä tässä kyllä jätetään.
631
00:59:01,168 --> 00:59:02,084
Mennään.
632
00:59:06,293 --> 00:59:09,668
Tule, äiti.
- Kuka on äiti?
633
00:59:09,668 --> 00:59:13,126
Sinä olet. Meidän pitää mennä.
634
00:59:13,126 --> 00:59:18,584
Miksi? Täällä on mukavaa.
Olen tosi onnellinen.
635
00:59:19,084 --> 00:59:20,876
Ei.
636
00:59:26,584 --> 00:59:27,418
Isä.
637
00:59:28,209 --> 00:59:29,043
Maisa.
638
00:59:37,668 --> 00:59:38,959
No niin.
639
00:59:52,084 --> 00:59:54,084
Onpa sulavat elkeet.
640
00:59:58,959 --> 01:00:00,251
Odota, äiti.
641
01:00:03,001 --> 01:00:04,876
Näin käy kanan pyrähdys!
642
01:00:10,834 --> 01:00:11,751
Napatkaa se!
643
01:00:11,751 --> 01:00:13,251
Tule tänne!
- Hei.
644
01:00:17,876 --> 01:00:18,834
Ota kiinni.
645
01:00:29,834 --> 01:00:33,334
Etsikää ne kanat.
646
01:00:35,501 --> 01:00:41,001
Olen I-L-O-I-N-E-N!
647
01:00:41,001 --> 01:00:43,959
Ihan varmasti olen!
648
01:00:43,959 --> 01:00:47,001
Olen I-L-O-I-N-E-N!
649
01:00:47,001 --> 01:00:49,751
Antaa palaa!
- Meidän pitää olla hiljaa.
650
01:00:49,751 --> 01:00:52,043
Mutta minä haluan laulaa!
651
01:00:52,584 --> 01:00:57,168
Seuraa minua.
- Hyvä juttu. Lähdemmekö lomalle?
652
01:00:57,168 --> 01:01:00,834
Meidän pitää löytää
Kikka ja isä ja häipyä.
653
01:01:00,834 --> 01:01:02,293
Miksi?
654
01:01:04,084 --> 01:01:05,668
Koska minä sanon niin.
655
01:01:06,376 --> 01:01:09,709
Et sinä sitä määrää.
656
01:01:10,959 --> 01:01:12,626
Näen omat jalkani.
657
01:01:12,626 --> 01:01:15,209
Minne ne katosivat?
- Tule nyt, äiti.
658
01:01:15,209 --> 01:01:17,501
Tänne päin!
- Kot-koot!
659
01:01:20,876 --> 01:01:21,751
Odota!
660
01:01:21,751 --> 01:01:24,751
Vipinää kinttuihin!
661
01:01:30,334 --> 01:01:33,209
Inkku. Onneksi pääsit pakoon.
662
01:01:33,918 --> 01:01:36,501
Vastassa on taas se kauhea nainen.
663
01:01:36,501 --> 01:01:40,918
Mitä? Rouva Piippu on paras.
Rakastan häntä.
664
01:01:40,918 --> 01:01:45,668
Kaikki johtuu tästä pannasta.
Siksi äiti käyttäytyy oudosti.
665
01:01:45,668 --> 01:01:46,876
Maisa!
- Maisa!
666
01:01:50,418 --> 01:01:52,251
Kot-koot!
667
01:02:04,251 --> 01:02:07,501
Osui ja upposi.
- Kehno-setä. Kepuli-setä!
668
01:02:07,501 --> 01:02:09,334
Miten te löysitte meidät?
669
01:02:09,334 --> 01:02:13,418
Putosimme ilmastointikanavaan ja...
- Sydän näytti meille tien.
670
01:02:14,001 --> 01:02:15,209
Suunta ylös.
671
01:02:16,751 --> 01:02:17,918
Kot-koot!
- Inkku!
672
01:02:17,918 --> 01:02:19,126
Äiti!
673
01:02:23,543 --> 01:02:26,168
Olen I-L-O-I-N-E-N
674
01:02:26,168 --> 01:02:29,209
Ihan varmasti olen
- Se ei irtoa.
675
01:02:29,209 --> 01:02:31,834
Olen I-L-O-I-N-E-N
- Mitä repussasi on?
676
01:02:31,834 --> 01:02:33,918
Ei juuri mitään.
677
01:02:35,709 --> 01:02:37,918
Taikuutta. Justiinsa passeli.
678
01:02:40,751 --> 01:02:41,876
Kutittaa.
679
01:02:52,209 --> 01:02:55,793
Kuin olisi keksirasiassa.
680
01:02:56,376 --> 01:02:57,918
Keksit vain puuttuvat.
681
01:02:57,918 --> 01:03:01,584
Kadotin rillini.
En näe nokkaani pidemmälle.
682
01:03:03,293 --> 01:03:04,334
Äiti.
683
01:03:05,334 --> 01:03:06,334
Äiti!
684
01:03:13,293 --> 01:03:14,334
Maisa.
685
01:03:15,084 --> 01:03:16,418
Olet kunnossa.
686
01:03:17,209 --> 01:03:18,501
Voi, Maisa.
687
01:03:20,251 --> 01:03:22,918
Mitä tapahtui? Missä me olemme?
688
01:03:23,793 --> 01:03:26,334
En tiedä, mutta täältä ei pääse pois.
689
01:03:27,793 --> 01:03:29,626
Aina löytyy keino.
690
01:03:30,959 --> 01:03:33,751
Missä Roki on?
- Näin hänet isossa huoneessa.
691
01:03:34,334 --> 01:03:37,043
Hän pelasti meidät.
- Pelastiko?
692
01:03:48,876 --> 01:03:51,751
Kerran vielä. Nyt onnistumme.
693
01:03:51,751 --> 01:03:54,709
En kestä enää kauaa.
694
01:03:54,709 --> 01:03:59,084
Vauhtia, Kepuli!
Etsi halkeama tai vako, josta saa otteen.
695
01:03:59,084 --> 01:04:00,126
Selvä.
696
01:04:01,376 --> 01:04:02,543
Ei se vako.
697
01:04:09,834 --> 01:04:11,793
Hyväksy tosiasiat.
698
01:04:12,293 --> 01:04:14,334
Tarvitsemme ihmeen.
699
01:04:14,334 --> 01:04:16,918
Hei! Onko siellä ketään?
700
01:04:16,918 --> 01:04:18,084
Isä!
- Roki!
701
01:04:19,126 --> 01:04:22,084
Älä sano häntä ihmeeksi.
Sitä itsekehua ei kestä.
702
01:04:22,084 --> 01:04:24,209
Roki hoitaa homman.
703
01:04:24,209 --> 01:04:26,543
Ei! Älä hyppää!
- Ei! Älä hyppää!
704
01:04:26,543 --> 01:04:28,459
Mitä sanoitte?
705
01:04:28,459 --> 01:04:31,251
En kuule. Tulen sinne.
706
01:04:31,251 --> 01:04:32,501
Älä hyppää!
707
01:04:39,251 --> 01:04:42,668
Perhehali! Oli kauhea ikävä.
708
01:04:42,668 --> 01:04:46,584
Häivytään tästä kanalasta
ja lähdetään kotiin.
709
01:04:54,751 --> 01:04:56,334
Tuo taitaa olla ainoa ovi.
710
01:04:59,584 --> 01:05:01,084
Olen pahoillani.
711
01:05:10,251 --> 01:05:12,626
Mikä hätänä, Maisa?
712
01:05:12,626 --> 01:05:14,376
Tämä on minun syytäni.
713
01:05:14,959 --> 01:05:18,709
Olisi pitänyt totella sinua.
714
01:05:18,709 --> 01:05:20,876
Nyt kaikki on pielessä.
715
01:05:25,793 --> 01:05:29,251
Mihin iso, urhea tyttöni katosi?
716
01:05:30,168 --> 01:05:31,834
Se tyttö on typerys.
717
01:05:32,751 --> 01:05:34,043
Olit oikeassa.
718
01:05:34,043 --> 01:05:38,751
Jos vain pääsemme kotiin,
en lähde enää koskaan.
719
01:05:39,251 --> 01:05:41,001
Ei, Maisa.
720
01:05:41,501 --> 01:05:42,834
Tämä on minun syytäni.
721
01:05:43,334 --> 01:05:49,001
Ei olisi pitänyt kertoa sinulle
naurettavia yksinlentäjäjuttuja.
722
01:05:50,543 --> 01:05:52,959
Ei, syy on minun.
723
01:05:54,126 --> 01:05:56,001
Inhosin aitauksia.
724
01:05:56,668 --> 01:05:59,126
Miksi odotin sinun olevan erilainen?
725
01:06:00,376 --> 01:06:02,918
Pelkäsin, että tulit liikaa minuun.
726
01:06:04,209 --> 01:06:06,376
Mitä vikaa siinä on?
727
01:06:12,001 --> 01:06:15,834
Ei mitään. Äitisi on paras kaikista.
728
01:06:16,376 --> 01:06:19,126
Hänellä on aina suunnitelma.
729
01:06:20,793 --> 01:06:22,084
Ei tällä kertaa.
730
01:06:24,584 --> 01:06:25,626
Hän on täällä.
731
01:06:27,668 --> 01:06:31,418
Olemmeko valmiita käristämään, Käry?
- Viisi minuuttia, kulta.
732
01:06:31,418 --> 01:06:33,168
Neljä saa riittää.
733
01:06:33,668 --> 01:06:35,459
Missä se kana on?
734
01:06:36,709 --> 01:06:41,126
Karanneet kanat
ovat jumissa maissisiilossa.
735
01:06:41,751 --> 01:06:43,626
Siilossako?
736
01:06:44,251 --> 01:06:47,209
Erinomaista.
Menen tervehtimään vierastamme.
737
01:06:47,209 --> 01:06:50,501
Tuotanto alkaa kolmen minuutin kuluttua.
- Kolmenko?
738
01:06:51,001 --> 01:06:55,084
Nyt ette enää kukkoile, kanaseni.
739
01:06:55,084 --> 01:06:56,793
JAUHIN
MAISSISIILO
740
01:07:11,251 --> 01:07:13,709
Pohjalla taitaa olla jauhin.
741
01:07:13,709 --> 01:07:18,709
Hyvä puoli on, että hukumme maissiin
ennen kuin jauhaudumme palasiksi.
742
01:07:18,709 --> 01:07:20,126
Hetkinen.
743
01:07:20,626 --> 01:07:21,959
Popcornia.
744
01:07:22,459 --> 01:07:24,668
Katsokaa, popcornia.
745
01:07:25,334 --> 01:07:28,126
Ei tämä ole oikea hetki...
746
01:07:33,876 --> 01:07:37,751
Se on ratkaisu kaikkiin ongelmiin. Tietenkin.
747
01:07:37,751 --> 01:07:40,959
Mäkki, tarvitsemme lämmönlähteen.
Kuuman sellaisen.
748
01:07:42,501 --> 01:07:43,876
Käykö tämä?
749
01:07:44,751 --> 01:07:45,751
Täydellistä.
750
01:07:47,418 --> 01:07:51,043
Onko kellään tulitikkua?
- Oletko sekopää?
751
01:07:51,043 --> 01:07:52,918
Räjäytät meidät palasiksi.
752
01:07:56,584 --> 01:07:59,209
Käytimme viimeisen tikun.
753
01:07:59,209 --> 01:08:00,834
TIKUT TAISIVAT LOPPUA!
754
01:08:00,834 --> 01:08:02,418
Voi ei.
755
01:08:12,209 --> 01:08:13,418
Sillä lailla.
756
01:08:16,668 --> 01:08:20,084
Voinko vielä ottaa esille
terveys- ja turvallisuushuoleni?
757
01:08:20,668 --> 01:08:21,501
Mitä nyt?
758
01:08:36,793 --> 01:08:40,209
Maistuupa hyvältä. Onko näitä enempää?
759
01:08:50,876 --> 01:08:52,168
Arvaa, miten kävi?
760
01:08:52,168 --> 01:08:55,876
Juuri kun Charlie luuli,
että palasimme kotikonnuille,
761
01:08:55,876 --> 01:08:58,376
vihollinen alkoi tulittaa kello kuudesta.
762
01:08:59,334 --> 01:09:01,834
Hyvänen aika. Sataako nyt popcornia?
763
01:09:01,834 --> 01:09:06,626
Brittikeleistä ei koskaan tiedä,
mitä tuleman pitää.
764
01:09:09,126 --> 01:09:11,043
Sietämätöntä.
765
01:09:22,168 --> 01:09:24,168
Mahtavaa!
- Selvisimme!
766
01:09:24,168 --> 01:09:25,501
Katsokaa.
767
01:09:26,001 --> 01:09:29,793
Marski on järjestänyt meille pakoreitin.
768
01:09:31,084 --> 01:09:34,418
Hieno homma, vanha jäärä.
769
01:09:34,418 --> 01:09:36,834
Kädenpuristus riittää, kiitos vain.
770
01:09:37,876 --> 01:09:41,751
Tehtävä suoritettu. Liidetään tiehemme.
771
01:09:42,251 --> 01:09:43,251
Hyvä.
772
01:09:45,543 --> 01:09:46,709
Katso.
773
01:09:47,626 --> 01:09:49,376
Tästä riittää matkaevääksi.
774
01:10:03,584 --> 01:10:05,293
Selvä. Eteenpäin.
775
01:10:13,293 --> 01:10:15,293
Inkku, etkö sinä tule?
776
01:10:17,209 --> 01:10:18,418
En.
777
01:10:20,209 --> 01:10:21,334
Menen takaisin.
778
01:10:25,209 --> 01:10:26,376
Kikan takiako?
779
01:10:28,168 --> 01:10:31,293
Kikan ja kaikkien muidenkin kanojen.
780
01:10:33,793 --> 01:10:34,959
Jes!
781
01:10:39,001 --> 01:10:44,418
Kotimme voi olla eristyksissä,
mutta meidän ei tarvitse eristäytyä.
782
01:10:47,876 --> 01:10:49,876
Yksikään kana ei ole saari.
783
01:10:53,418 --> 01:10:57,168
Tulemme mukaasi, Inkku.
- Minä myös.
784
01:10:57,168 --> 01:10:59,751
Samaten minä.
- Rotat ovat mukana.
785
01:11:01,084 --> 01:11:02,876
Mikä on suunnitelma, äiti?
786
01:11:03,834 --> 01:11:08,584
En ajatellut, että sinä...
787
01:11:09,709 --> 01:11:10,626
Roki.
788
01:11:11,126 --> 01:11:15,793
Maisa, oletko varma, että olet valmis?
789
01:11:15,793 --> 01:11:18,043
Kuoriuduin valmiina.
790
01:11:20,043 --> 01:11:21,709
Hän tulee minuun.
791
01:11:32,418 --> 01:11:36,084
Tohtori Käry,
miksi katolta kuului meteliä?
792
01:11:36,876 --> 01:11:38,084
Jokin räjähti.
793
01:11:39,251 --> 01:11:42,168
Yksi siiloista poksautti kantensa.
794
01:11:43,584 --> 01:11:47,543
Ehkä ei olisi pitänyt
jauhaa niitä kanoja, rakkaani.
795
01:11:47,543 --> 01:11:49,251
Älä ole typerä.
796
01:11:49,251 --> 01:11:52,543
Oletko valmis suureen päivään, Melisha?
797
01:11:54,543 --> 01:11:58,251
Kyllä vain, Reima. Kaikki on mallillaan.
798
01:11:58,251 --> 01:12:01,084
Hienoa. Rekka on valmis lastattavaksi.
799
01:12:01,084 --> 01:12:05,209
Toimitaan nopeasti.
Piipun huomio kiinnittyy vieraaseen.
800
01:12:05,209 --> 01:12:07,293
Hiivitään me sisälle.
801
01:12:07,293 --> 01:12:10,959
Maisa vie Paunan, Typyn ja Mäkin
toisten kanojen luo.
802
01:12:10,959 --> 01:12:12,126
Tulkaa.
803
01:12:12,626 --> 01:12:13,584
Tänne päin.
804
01:12:14,501 --> 01:12:19,709
Pysykää piilossa,
ja estäkää kanoja nousemasta portaikkoon.
805
01:12:20,209 --> 01:12:22,876
Roki, sinä ja minä etsimme napin,
806
01:12:24,001 --> 01:12:25,584
jolla pannat sammutetaan.
807
01:12:26,376 --> 01:12:31,126
Kun pannat on sammutettu,
Maisan tiimi johtaa kanat turvaan.
808
01:12:31,834 --> 01:12:33,084
Rynnistämme ulos,
809
01:12:34,834 --> 01:12:36,251
varastamme rekan,
810
01:12:36,251 --> 01:12:38,001
ja tie on vapaa.
811
01:12:38,501 --> 01:12:40,251
Mitä tässä jahkaillaan?
812
01:12:40,251 --> 01:12:43,209
Antaa palaa.
- Tänäänkö tämä tehdään?
813
01:12:44,168 --> 01:12:46,334
Missä olinkaan? Aivan.
814
01:12:46,334 --> 01:12:51,376
Charlie oli kadottanut laskutelineensä,
ja koko roska syttyi tuleen.
815
01:12:53,626 --> 01:12:57,626
Toin tämän
juhlistamaan erityistä päiväämme.
816
01:12:58,418 --> 01:13:02,543
Hyvänen aika, Reima.
Tämä on kovin yllättävää.
817
01:13:05,126 --> 01:13:09,584
Ketsuppia.
- Ei suinkaan. Tämä on jotain täysin uutta.
818
01:13:10,251 --> 01:13:12,876
Annoin sille nimeksi dippi.
819
01:13:17,584 --> 01:13:19,709
Imelää.
820
01:13:19,709 --> 01:13:22,168
Ja hapanta.
821
01:13:22,168 --> 01:13:25,084
Kuten me kaikki.
822
01:13:25,084 --> 01:13:26,543
Tohtori Käry.
823
01:13:29,543 --> 01:13:33,751
Niin, rakkaani?
Sano sanat, jotka kaipaan kuulla.
824
01:13:33,751 --> 01:13:36,043
Anna palaa, ääliö.
825
01:13:40,584 --> 01:13:42,751
KAIKKI KANAT
826
01:13:49,876 --> 01:13:53,626
Tiputanssija ja punapää.
827
01:13:54,293 --> 01:13:57,376
Vaimoni ei ilahdu tästä lainkaan.
828
01:13:57,876 --> 01:14:01,834
Tulkaahan tänne, tuhmat kanaset.
829
01:14:13,876 --> 01:14:14,709
Voi sentään.
830
01:14:14,709 --> 01:14:18,501
Varo putousta, munamies. Tajusitko?
831
01:14:18,501 --> 01:14:21,043
Tohtori Käry, mitä siellä tapahtuu?
832
01:14:21,626 --> 01:14:22,751
Tule nyt.
833
01:14:23,334 --> 01:14:26,084
Tohtori Käry!
834
01:14:26,084 --> 01:14:27,876
Huhuu!
- Tohtori Käry!
835
01:14:27,876 --> 01:14:29,918
Onko siellä ketään?
- Tohtori Käry!
836
01:14:30,709 --> 01:14:33,376
Tohtori Käry! Missä nugettini ovat?
837
01:14:33,376 --> 01:14:37,918
Hän on yhtä hyödyllinen kuin päätön...
838
01:14:41,918 --> 01:14:43,334
Kana!
839
01:14:59,626 --> 01:15:02,418
Nyt tehdään nugetteja.
840
01:15:02,418 --> 01:15:03,668
Voi ei.
841
01:15:14,668 --> 01:15:16,959
Ei vaikuta hyvältä, Mäkki.
842
01:15:22,043 --> 01:15:24,543
Missä olet, Kikka?
843
01:15:25,668 --> 01:15:26,876
Minun vuoroni.
844
01:15:27,376 --> 01:15:28,626
Hei hei.
845
01:15:29,126 --> 01:15:30,459
Kikka!
846
01:15:32,418 --> 01:15:34,293
Ihana auringonpaiste.
847
01:15:34,293 --> 01:15:36,501
Ei, odota.
- Pidä kiinni hänestä.
848
01:15:40,584 --> 01:15:41,626
Pidä kiirettä.
849
01:15:48,876 --> 01:15:50,918
Sain sen.
850
01:15:51,668 --> 01:15:53,376
En saanutkaan!
851
01:15:54,043 --> 01:15:54,876
Roki.
852
01:16:08,834 --> 01:16:10,751
Vauhtia, Inkku!
853
01:16:17,126 --> 01:16:21,334
On taas tullut aika kesälomien
854
01:16:21,334 --> 01:16:24,168
Turha uurastus nyt taakse jää
855
01:16:24,168 --> 01:16:31,001
Nyt lähdetään lomalle.
- Ei, Typy. Heistä tehdään nugetteja.
856
01:16:35,459 --> 01:16:38,501
Meille aurinko nyt tietä näyttää
857
01:16:38,501 --> 01:16:40,001
Väärä hetki, kamu.
858
01:16:44,501 --> 01:16:46,918
Pidä kiirettä.
- Melkein valmista.
859
01:16:46,918 --> 01:16:50,584
Enää yksi pieni naksahdus.
860
01:16:52,959 --> 01:16:55,959
Mitä tapahtui? Mitä on tekeillä?
861
01:16:55,959 --> 01:16:58,126
Ei tämä ole maailman paras paikka.
862
01:16:58,126 --> 01:17:01,459
Saat oman ämpärin,
kun sinut on pilkottu ja paistettu.
863
01:17:05,251 --> 01:17:08,876
Palasitko pelastamaan minut?
- Tietenkin.
864
01:17:09,376 --> 01:17:12,293
Sinä ja minä. Aina yhdessä.
865
01:17:12,876 --> 01:17:15,293
Aika mennä!
866
01:17:18,876 --> 01:17:22,043
Yritetään työntää heidät pois!
867
01:17:23,584 --> 01:17:25,251
Heitä on liikaa!
868
01:17:25,751 --> 01:17:28,376
Onko tämä yksi aktiviteeteista?
869
01:17:59,418 --> 01:18:00,584
Äiti!
870
01:18:08,334 --> 01:18:09,168
Inkku!
871
01:18:16,959 --> 01:18:17,918
Katso.
872
01:18:17,918 --> 01:18:20,293
Ämpärit ovat tuolla.
873
01:18:22,834 --> 01:18:23,918
Nappi!
874
01:18:26,001 --> 01:18:27,001
Nyt keksin.
875
01:18:27,001 --> 01:18:30,459
Kikka, nouse Paunan harteille.
- Miksi?
876
01:18:31,209 --> 01:18:32,418
Luota minuun.
877
01:18:32,418 --> 01:18:34,668
Ylös vain.
878
01:18:42,626 --> 01:18:43,876
Hienoa, Maisa.
879
01:18:43,876 --> 01:18:45,543
Hyvä, Maisa! Anna palaa!
880
01:19:04,918 --> 01:19:06,001
Maisa!
881
01:19:06,751 --> 01:19:08,584
Minä hoidan tämän. Auta äitiä.
882
01:19:21,834 --> 01:19:22,668
Varo, Maisa.
883
01:19:29,793 --> 01:19:32,293
Mikäs se tämä on?
884
01:19:32,293 --> 01:19:35,834
Pienempi versio sinusta.
- Ota koppi, äiti.
885
01:19:38,793 --> 01:19:40,584
He lähestyvät reunaa.
886
01:19:46,709 --> 01:19:48,709
Emme voi pidätellä heitä.
887
01:19:56,501 --> 01:19:59,168
Äiti, älä viivyttele. Tee se!
888
01:20:09,584 --> 01:20:10,918
Joskus -
889
01:20:13,043 --> 01:20:14,709
on vain pakko toimia.
890
01:20:20,168 --> 01:20:21,168
Ei!
891
01:20:21,168 --> 01:20:24,876
Kukkokiekuu!
892
01:20:37,293 --> 01:20:39,168
Ei!
893
01:20:48,418 --> 01:20:49,459
Inkku!
894
01:20:57,251 --> 01:20:59,459
Ei hätää.
895
01:20:59,459 --> 01:21:00,668
Kappas vain.
896
01:21:02,418 --> 01:21:06,876
Ehkä teistä kolmesta saa ämpärillisen.
897
01:21:14,293 --> 01:21:15,668
Heippa.
898
01:21:15,668 --> 01:21:16,876
Taas.
899
01:21:32,043 --> 01:21:35,668
VAARA
ISO KANA
900
01:21:40,209 --> 01:21:41,168
Tulkaa.
901
01:21:42,834 --> 01:21:44,501
Mikä tässä kestää?
902
01:21:44,501 --> 01:21:46,584
Pikaruokaa muka.
903
01:21:51,334 --> 01:21:53,334
Outoa. Tuo kuulostaa -
904
01:21:54,168 --> 01:21:55,418
rynnäköltä!
905
01:21:55,418 --> 01:21:57,751
Monoa toisen eteen.
- Pyrstö heilumaan.
906
01:21:57,751 --> 01:21:59,209
Nopeasti kyytiin.
907
01:22:01,834 --> 01:22:07,834
Tiedätkö, miten tämä toimii?
- Tietenkin. Kaasu, jarru ja yksi varalle.
908
01:22:07,834 --> 01:22:11,001
Meidän pitää mennä.
- Täyttä höyryä eteenpäin!
909
01:22:13,584 --> 01:22:14,626
Väärä suunta!
910
01:22:14,626 --> 01:22:18,001
Mikä vaihde sinulla on?
- Vaihdoin jo vapaalle.
911
01:22:26,834 --> 01:22:28,001
Sinä siellä!
912
01:22:28,001 --> 01:22:31,668
Mikä ihmeen kanala tämä on?
913
01:22:33,876 --> 01:22:35,543
Melisha?
914
01:22:36,043 --> 01:22:38,334
Miksi olet pukeutunut nugetiksi?
915
01:22:44,918 --> 01:22:46,209
Portti on tuolla!
916
01:22:51,793 --> 01:22:53,209
Ravistellaan hänet pois!
917
01:22:59,209 --> 01:23:00,626
SILLAN HALLINTA
918
01:23:08,668 --> 01:23:10,751
Tuolle tarvitaan isompi ämpäri.
919
01:23:16,543 --> 01:23:23,126
Telineet ylös!
920
01:23:42,293 --> 01:23:47,251
Marski pakokomppaniasta
ilmoittautuu palvelukseen.
921
01:23:47,251 --> 01:23:49,751
Mitä tekisimme ilman sinua?
922
01:23:52,043 --> 01:23:53,876
Kulta!
923
01:23:55,834 --> 01:23:57,209
Kulta!
924
01:23:57,209 --> 01:24:00,459
Prosessori ylikuumenee.
925
01:24:08,959 --> 01:24:11,626
Muruseni, varo noita...
926
01:24:20,834 --> 01:24:22,584
Voi hitsi.
- Mitä?
927
01:24:22,584 --> 01:24:24,626
Taisin unohtaa sateenvarjoni.
928
01:24:51,293 --> 01:24:56,834
Lomailussa parasta on kotiinpaluu,
eikö vain?
929
01:24:58,168 --> 01:25:00,626
Niinhän se taitaa olla, Typy.
930
01:25:02,543 --> 01:25:05,293
Nyt se on kunnossa.
Ruuvi oli vain löysällä.
931
01:25:11,043 --> 01:25:14,751
Muutama ämpärillinen on kohdallaan,
jos tulee nälkä.
932
01:25:14,751 --> 01:25:16,501
Kaikille riittää.
933
01:25:17,251 --> 01:25:22,251
Tämä kuulemma tekee iloisen aivottomaksi.
- Tunnen sen.
934
01:25:23,376 --> 01:25:24,751
Mieletöntä.
935
01:25:25,334 --> 01:25:27,334
En pannut sitä vielä päälle.
936
01:25:30,376 --> 01:25:34,584
Taisimme vihdoin saada
onnellisen loppumme.
937
01:25:35,751 --> 01:25:38,209
Pikemminkin onnellisen alun.
938
01:25:44,209 --> 01:25:46,918
Kersantti Maisan tiedusteluraportti.
939
01:25:46,918 --> 01:25:51,084
Pohjoisniityn takana on kanafarmi.
Kolmekymmentä lintua per häkki.
940
01:25:51,084 --> 01:25:52,668
Voi poloisia.
941
01:25:56,126 --> 01:25:57,293
Kuunnelkaa.
942
01:26:02,126 --> 01:26:04,084
En pidä tästä lainkaan.
943
01:26:04,084 --> 01:26:06,126
On aika toimia.
944
01:26:07,001 --> 01:26:08,543
Yksi kysymys vielä.
945
01:26:09,126 --> 01:26:12,334
Saako nyt kiekua?
- Ehdottomasti.
946
01:26:12,834 --> 01:26:13,918
Onko valmista?
947
01:26:14,418 --> 01:26:16,584
On!
- On!
948
01:26:16,584 --> 01:26:19,376
Kukkokiekuu!
949
01:35:28,501 --> 01:35:32,334
MAURICE MORGANIN MUISTOLLE
950
01:37:20,418 --> 01:37:25,418
Tekstitys: Aino Tolme