1 00:00:18,168 --> 00:00:20,043 Mitä sinulle kuuluu? 2 00:00:20,751 --> 00:00:22,959 Onko mukava asento? Hyvä. 3 00:00:24,001 --> 00:00:25,168 Kuulehan. 4 00:00:26,001 --> 00:00:27,876 Kerron sinulle tarinan. 5 00:00:28,668 --> 00:00:32,418 Se kertoo siitä, kuinka pakenimme kanafarmilta. 6 00:00:33,876 --> 00:00:38,959 Kanafarmin pitäjä inhosi kanoja yli kaiken. 7 00:00:38,959 --> 00:00:40,793 Paikka oli kuin vankileiri. 8 00:00:40,793 --> 00:00:44,584 Farmarilla oli kirjaimellisesti kana kynittävänä. 9 00:00:44,584 --> 00:00:48,001 Hän hankki koneen, joka teki kanoista piiraita. 10 00:00:48,751 --> 00:00:50,293 Pysytään rauhallisina! 11 00:00:53,459 --> 00:00:59,376 Sitten farmari sai vastaansa vapautta rakastavan tipun. 12 00:00:59,376 --> 00:01:03,751 Hän oli hurja ja peloton, ja hänellä oli mielessä vain yksi asia. 13 00:01:03,751 --> 00:01:05,084 Vapaus. 14 00:01:06,376 --> 00:01:07,834 Hän yhdisti voimamme - 15 00:01:09,084 --> 00:01:12,043 ja antoi siivet, joilla pakenimme häkistä. 16 00:01:12,043 --> 00:01:17,918 Hän pelasti jokaisen kanan ja pääsi eroon pahasta farmaristakin. 17 00:01:19,126 --> 00:01:20,334 Heippa. 18 00:01:22,043 --> 00:01:23,834 KANALJA EPÄILTYNÄ MAATILAPALOSTA 19 00:01:23,834 --> 00:01:26,043 Tiedätkö, kuka vapaustaistelija oli? 20 00:01:27,334 --> 00:01:29,376 Ihka oma äitisi. 21 00:01:29,376 --> 00:01:34,626 Roki, ei hänelle vielä kannata kertoa satuja. 22 00:01:35,126 --> 00:01:39,418 On hyvä kuulla taustastaan pienestä pitäen. 23 00:01:42,668 --> 00:01:45,084 Onneksi se aika on jäänyt taakse. 24 00:01:46,084 --> 00:01:47,959 Tarina sai onnellisen lopun. 25 00:01:48,543 --> 00:01:49,751 Katso ympärillesi. 26 00:01:52,918 --> 00:01:56,126 Täältä tulee, Mäkki. - Marjalasti sinulle, Pauna. 27 00:01:56,959 --> 00:02:00,876 Kiitos. Tässä alkaa tulla jano. 28 00:02:00,876 --> 00:02:03,376 Hienosti menee. Jatka vain. 29 00:02:04,668 --> 00:02:05,626 Tiedätkö mitä? 30 00:02:06,834 --> 00:02:09,376 On aika unohtaa menneet. 31 00:02:09,376 --> 00:02:12,751 Onpa taas kaunis ilma. - Niin on, oikein kaunis. 32 00:02:13,334 --> 00:02:15,793 Mitkä menneet? 33 00:02:16,793 --> 00:02:19,834 Takanamme olevat menneet ajat. 34 00:02:21,501 --> 00:02:24,043 Tämä oli parasta aikaamme. 35 00:02:24,043 --> 00:02:27,501 Tällaisia me olemme. - Olimme ennen. 36 00:02:28,043 --> 00:02:31,168 Taistelimme, ettei lapsemme joudu kokemaan samaa. 37 00:02:33,376 --> 00:02:36,001 Olet aivan oikeassa. 38 00:02:37,751 --> 00:02:41,584 Tästä lähtien ainoa tehtävä on pitää vauva turvassa. 39 00:02:42,084 --> 00:02:44,959 Ei hätää. Roki hoitaa homman. 40 00:02:47,584 --> 00:02:48,918 Mitä minä teen? 41 00:02:49,501 --> 00:02:51,709 Se hyppii! - Ota se kiinni! 42 00:02:55,834 --> 00:02:56,668 Voi ei! 43 00:02:58,043 --> 00:03:00,918 Varokaa! - Hyvät hyssykät. Munakasvaara! 44 00:03:00,918 --> 00:03:02,751 Suojautukaa! 45 00:03:05,084 --> 00:03:06,501 Ota kiinni! - Varo! 46 00:03:07,459 --> 00:03:08,584 Ei! 47 00:03:24,418 --> 00:03:25,793 Katsohan vain. 48 00:03:27,418 --> 00:03:29,376 Nyt olemme perhe. 49 00:03:30,334 --> 00:03:32,709 Katso nyt häntä. 50 00:03:34,209 --> 00:03:35,918 Hän on täydellinen. 51 00:03:36,918 --> 00:03:38,834 Tervetuloa maailmaan. 52 00:03:41,751 --> 00:03:42,959 Maisa. 53 00:03:44,209 --> 00:03:49,793 Miten suloinen pikku tipu. - Hänellä on isänsä luisevat koivet. 54 00:03:49,793 --> 00:03:52,126 Niitä täytyy vahvistaa, eikö vain? 55 00:03:52,126 --> 00:03:56,959 Ilmavoimissa tehtiin 50 kyykkyä ennen aamiaista. 56 00:03:59,043 --> 00:04:00,126 {\an8}Se oli silloin. 57 00:04:00,126 --> 00:04:02,668 Tein hänelle polkupyörän. - Teitkö? 58 00:04:05,501 --> 00:04:08,959 Neuloit pyörän. Kaunis ajatus. 59 00:04:09,876 --> 00:04:11,459 Kiitos, Typy. 60 00:04:12,043 --> 00:04:17,168 Saariparatiisistamme tuli taas vähän - 61 00:04:18,209 --> 00:04:20,043 paratiisimaisempi. 62 00:04:20,584 --> 00:04:24,168 Kukkokiekuu! 63 00:04:24,168 --> 00:04:31,251 KANANLENTO: NUGETTIPAINAJAINEN 64 00:04:48,084 --> 00:04:50,543 Maisa! Pysäyttäkää vaunut! 65 00:05:02,668 --> 00:05:05,876 Urhea pikku tyttöni. - Hienosti menee! 66 00:05:07,168 --> 00:05:08,293 Ei. - Ei! 67 00:05:08,293 --> 00:05:10,209 Tuo on vähän liian urheaa! 68 00:05:10,209 --> 00:05:12,626 Varovasti nyt. Pidä reunoista kiinni. 69 00:05:12,626 --> 00:05:13,959 Pidä reunoista... 70 00:05:16,126 --> 00:05:17,834 Voi ei! Ei! 71 00:05:21,584 --> 00:05:23,084 Sietämätöntä! 72 00:05:33,209 --> 00:05:35,293 Maistuisiko tee? - Kupponen kävisi. 73 00:05:48,043 --> 00:05:50,459 Hei, pojat. Tervetuloa takaisin. 74 00:05:50,459 --> 00:05:54,459 Meillä onkin laaturoskaa tarjolla. 75 00:05:54,459 --> 00:05:57,209 Tässä. - Pidä näitä isän avuksi. 76 00:05:59,126 --> 00:06:02,043 Oli hauska nähdä. - Ensi kuussa uudestaan. 77 00:06:02,043 --> 00:06:03,418 Kotkottamisiin! 78 00:06:04,918 --> 00:06:06,376 Heippa! 79 00:06:15,376 --> 00:06:16,501 Selvä. 80 00:06:19,168 --> 00:06:21,501 Tuo on huijausta! 81 00:06:24,418 --> 00:06:25,584 Nähdään. 82 00:06:28,793 --> 00:06:30,084 Terve! - Huomenta. 83 00:06:30,084 --> 00:06:31,543 Huomenta! - Huomenta! 84 00:06:31,543 --> 00:06:33,334 Terve! - Huomenta, lintuseni. 85 00:07:08,459 --> 00:07:09,376 Hei, äiti. 86 00:07:10,168 --> 00:07:11,251 Hei, kulta. 87 00:07:11,751 --> 00:07:12,709 Hei, isä! 88 00:07:12,709 --> 00:07:15,043 Kehno-setä! Kepuli-setä! 89 00:07:15,543 --> 00:07:20,459 Hän sanoi minua sedäksi. - Älähän nyt. 90 00:07:20,459 --> 00:07:24,251 Minulla ei koskaan ollut perhettä. - Ei minullakaan. 91 00:07:26,876 --> 00:07:30,001 Olen miettinyt yhtä juttua. 92 00:07:30,001 --> 00:07:32,293 Voimmeko mennä sinne? - Minne? 93 00:07:32,293 --> 00:07:34,251 Vastarannalle. 94 00:07:44,459 --> 00:07:48,709 Tästä on jo puhuttu. Siellä ei ole mitään tarpeellista. 95 00:07:49,376 --> 00:07:54,001 Kehno-sedän ja Kepuli-sedän tuomat tavarat ovat tarpeellisia. 96 00:07:54,501 --> 00:07:56,959 Miten menee, Inkku? - Roki. 97 00:07:57,668 --> 00:08:02,376 Maisa haluaa pois saarelta. - Aivan. 98 00:08:02,876 --> 00:08:04,584 Aivan. 99 00:08:05,126 --> 00:08:09,084 Haluatko nähdä maailman hienoimman keksinnön? 100 00:08:12,959 --> 00:08:13,834 Haluan. 101 00:08:20,334 --> 00:08:21,709 Mikä se on? 102 00:08:22,959 --> 00:08:25,543 Ratkaisu kaikkiin ongelmiin. 103 00:08:26,584 --> 00:08:27,918 Popcornia. 104 00:08:30,251 --> 00:08:33,334 Eikö olekin aivan parasta? 105 00:08:35,334 --> 00:08:37,959 On kyllä hyvää. - Hyvääkö? 106 00:08:38,459 --> 00:08:40,584 Mahtavaa tämä on. 107 00:08:42,418 --> 00:08:46,793 Tätä parempaa elämää ei ole missään. 108 00:09:02,543 --> 00:09:04,418 Mitä nyt, äiti? 109 00:09:04,418 --> 00:09:06,126 Ei mitään. 110 00:09:07,209 --> 00:09:08,459 Ei yhtään mitään. 111 00:09:22,209 --> 00:09:25,918 Ihmisten ilmestyminen oli vain ajan kysymys. 112 00:09:27,459 --> 00:09:29,001 HUVIMAA-FARMIT 113 00:09:29,001 --> 00:09:32,709 Heitä taidetaan viedä kanafarmille. 114 00:09:37,168 --> 00:09:40,209 Tuota ilmettä en ole nähnyt aikoihin. 115 00:09:41,126 --> 00:09:44,834 Et voi parantaa koko maailmaa, kanaseni. 116 00:09:44,834 --> 00:09:47,543 Kokoonnutaan illalla. Levittäkää sanaa. 117 00:09:48,459 --> 00:09:50,209 Taas mennään. 118 00:09:56,543 --> 00:09:58,168 Mitä tämä oikein on? 119 00:09:58,168 --> 00:10:02,001 Miksen saa enää kiipeillä? Mistä kokouksessa puhutaan? 120 00:10:02,001 --> 00:10:04,168 Ei mistään. 121 00:10:04,168 --> 00:10:09,918 On vain niin, että puussa on tänä vuonna ampiaisia. 122 00:10:10,543 --> 00:10:11,709 Onko? 123 00:10:11,709 --> 00:10:16,126 Jonkun pitää jäädä kotiin huolehtimaan isästäsi. 124 00:10:21,418 --> 00:10:23,584 Ei käynyt mitenkään. 125 00:10:24,084 --> 00:10:25,459 Hyvä on. 126 00:10:26,084 --> 00:10:28,751 Ehkä hän voi kertoa tarinan, kun olet poissa. 127 00:10:28,751 --> 00:10:29,918 Hyvä ajatus. 128 00:10:30,876 --> 00:10:33,126 Hyvää yötä, iso, urhea tyttöni. 129 00:10:37,418 --> 00:10:39,459 Hyvää yötä, Inkku. Onnea. 130 00:10:40,918 --> 00:10:43,376 Mitä haluaisit tehdä, Maisaseni? 131 00:10:43,376 --> 00:10:48,876 Ajattelin, että voisit kertoa minulle tästä. 132 00:10:53,168 --> 00:10:56,334 Tuo en ole minä. 133 00:11:02,626 --> 00:11:07,459 Olen minä siinä, mutta tuosta on kauan. 134 00:11:08,668 --> 00:11:09,918 Ja mitä? 135 00:11:10,459 --> 00:11:11,418 Ja - 136 00:11:12,543 --> 00:11:13,793 itse asiassa - 137 00:11:14,709 --> 00:11:17,334 tarina on aika hyvä. 138 00:11:19,293 --> 00:11:21,126 Olemme taas vaarassa. 139 00:11:21,126 --> 00:11:26,501 Inkulla on tuo ilme. Hän haluaa kaikki mukaan taistoon. 140 00:11:26,501 --> 00:11:30,543 En halua lähteä taistoon. Minulla on taistofobia. 141 00:11:30,543 --> 00:11:34,459 Hiljaisuutta! - Nyt hän aloittaa. 142 00:11:34,459 --> 00:11:36,293 Hiljaa. - Nokka tukkoon. 143 00:11:36,293 --> 00:11:39,793 Olette nähneet uuden tien. 144 00:11:42,168 --> 00:11:47,126 Olette nähneet rekat, jotka kuljettavat kanoja farmille. 145 00:11:47,126 --> 00:11:48,709 Farmilleko? 146 00:11:49,459 --> 00:11:51,959 Ei hätää. Kuunnelkaa. 147 00:11:51,959 --> 00:11:55,251 Tiedämme kokemuksesta, mitä se tarkoittaa. 148 00:11:56,251 --> 00:11:58,834 Emme voi sivuuttaa tätä. 149 00:12:00,584 --> 00:12:02,918 On vain yksi vaihtoehto. 150 00:12:03,626 --> 00:12:06,751 En halua kuulla tätä. - Meidän on tehtävä jotain. 151 00:12:09,709 --> 00:12:11,168 Me piiloudumme. 152 00:12:15,001 --> 00:12:17,751 Piiloudummeko? - Kyllä. Piiloudumme! 153 00:12:18,834 --> 00:12:22,209 Teeskentelemmekö, ettemme ole täällä? - Juuri niin. 154 00:12:31,709 --> 00:12:35,334 Operaatio Piilo. Erinomaista. 155 00:12:35,334 --> 00:12:38,376 Minusta on aina mukava leikkiä piiloa. 156 00:12:38,376 --> 00:12:41,543 Hän on oikeassa. Se ei kuulu meille. 157 00:12:42,043 --> 00:12:43,751 Oletko kunnossa? 158 00:12:44,459 --> 00:12:47,168 Et yleensä välttele vaaroja. 159 00:12:47,668 --> 00:12:51,126 En niin, mutta pitää ajatella Maisaa. 160 00:12:51,126 --> 00:12:57,626 Emme voi vaarantaa vapauttamme maailmassa, jossa kanoja pidetään - 161 00:12:59,376 --> 00:13:00,501 herkullisina. 162 00:13:09,001 --> 00:13:10,001 Nostakaa. 163 00:13:19,626 --> 00:13:21,043 Hienoa! 164 00:13:21,043 --> 00:13:25,376 Nyt pitää vain olla hiljaa, ettei meitä huomata. 165 00:13:25,376 --> 00:13:29,293 Kukkokiekuu! 166 00:13:33,876 --> 00:13:34,876 Roki! 167 00:13:35,793 --> 00:13:41,376 Tilanteen huomioon ottaen sinun ei pitäisi kiekua enää. 168 00:13:44,918 --> 00:13:46,251 Olisinko kiekumatta? 169 00:13:47,126 --> 00:13:48,459 Se on minun juttuni. 170 00:13:48,459 --> 00:13:52,084 Ehkä voisit keksiä hiljaisemman jutun. 171 00:13:52,084 --> 00:13:55,751 Katsokaa tätä! - Maisa! Älä mene sinne! 172 00:13:55,751 --> 00:13:59,293 Voisimmeko puhua tästä? - Hän on oikeassa. 173 00:14:01,376 --> 00:14:06,501 Kovaääninen kotkotus käy kalliiksi. Meidän on piilouduttava. 174 00:14:07,001 --> 00:14:09,793 Opetan keskipäivällä naamioitumista. 175 00:14:10,418 --> 00:14:12,751 Jos löydät minut. 176 00:14:18,001 --> 00:14:19,501 Mitä varten tämä on? 177 00:14:25,209 --> 00:14:26,209 Mikä tuo on? 178 00:14:28,959 --> 00:14:31,584 Siinä oli kuva kanasta ämpärissä. 179 00:14:31,584 --> 00:14:33,293 Kana teki näin. 180 00:14:34,293 --> 00:14:35,418 Tosi hassua. 181 00:14:36,459 --> 00:14:37,834 Mennään kotiin. 182 00:14:42,543 --> 00:14:46,543 Minne he menevät? Voimmeko mekin mennä? Se näyttää hauskalta. 183 00:14:46,543 --> 00:14:49,584 Olen pahoillani. Et ole valmis lähtemään saarelta. 184 00:14:49,584 --> 00:14:52,501 Mutta minä... - Roki, voisitko auttaa? 185 00:14:52,501 --> 00:14:56,418 Voisin kiekua vain viikonloppuisin. - Miksen ole valmis? 186 00:14:56,418 --> 00:15:01,751 Sanot aina, että olen iso, urhea tyttö. - Olet silti vasta lapsi. 187 00:15:01,751 --> 00:15:05,418 Kuka niin sanoo? - Minä ja isäsi. 188 00:15:05,418 --> 00:15:10,043 Eikö niin, Roki? - Pitää paikkansa. Tottele äitiäsi. 189 00:15:10,793 --> 00:15:14,001 Kävisikö puolikas kiekaisu? Pelkkä "kie" tai "kuu"? 190 00:15:14,001 --> 00:15:15,543 Jotain lyhyempää. 191 00:15:15,543 --> 00:15:20,876 Käyn katsomassa rekkoja, koska minä olen yksinlentäjä. 192 00:15:20,876 --> 00:15:22,209 Aivan kuin isä. 193 00:15:23,293 --> 00:15:24,626 Olen nähnyt julisteen. 194 00:15:25,834 --> 00:15:28,459 Hän asui vastarannalla niin kuin sinäkin. 195 00:15:31,376 --> 00:15:35,418 Sanoinko niin? En muista. - Nyt riitti. 196 00:15:35,418 --> 00:15:37,918 Sinä pysyt saarella. 197 00:15:37,918 --> 00:15:42,918 Et voi pakottaa. Et sinä sitä määrää. - Kyllä määrään. 198 00:15:43,876 --> 00:15:48,501 Täällä on kaikki, mitä tarvitset. 199 00:15:48,501 --> 00:15:52,001 Yksi asia puuttuu. - Mikä? 200 00:15:53,959 --> 00:15:55,126 Vapaus. 201 00:16:02,876 --> 00:16:06,501 Hän taitaa tulla sinuun. 202 00:16:33,876 --> 00:16:36,668 Tyttäresi on varmasti herkullinen! 203 00:16:38,084 --> 00:16:40,126 Ei kasvoja! 204 00:16:44,668 --> 00:16:45,668 Maisa. 205 00:16:49,293 --> 00:16:50,376 Maisa! - Maisa! 206 00:16:50,376 --> 00:16:53,293 Tule esiin, Maisa! - Maisa! 207 00:16:53,293 --> 00:16:56,043 Maisa! - Maisa! 208 00:16:56,043 --> 00:16:58,126 Tulehan nyt esiin, Maisa. 209 00:17:06,418 --> 00:17:07,251 Ei! 210 00:17:07,251 --> 00:17:09,043 Hän lähti saarelta. 211 00:17:16,084 --> 00:17:20,334 Ei tämä ole hassumpaa. Äiti oli turhaan huolissaan. 212 00:17:20,334 --> 00:17:23,251 Olen iso ja urhea. 213 00:17:23,251 --> 00:17:24,793 Tietenkin olen. 214 00:17:25,293 --> 00:17:27,293 Olen iso - 215 00:17:28,876 --> 00:17:29,834 ja - 216 00:17:30,584 --> 00:17:31,501 pelokas. 217 00:17:57,834 --> 00:18:00,793 Mitä ihmettä? Oletko itsetuhoinen? 218 00:18:00,793 --> 00:18:02,126 En. 219 00:18:04,584 --> 00:18:07,001 Mitä itsetuhoinen tarkoittaa? 220 00:18:09,251 --> 00:18:12,418 Pikkutyttöjen pitäisi olla tähän aikaan kotona. 221 00:18:12,418 --> 00:18:16,793 En ole pikkutyttö. Olen iso, urhea tyttö. 222 00:18:17,293 --> 00:18:20,376 Olet itsekin myöhään ulkona. 223 00:18:23,459 --> 00:18:27,209 Pidän sinusta. Annat takaisin samalla mitalla. 224 00:18:27,709 --> 00:18:29,834 Minä olen Kikka. 225 00:18:30,918 --> 00:18:32,126 Kuka sinä olet? 226 00:18:33,459 --> 00:18:34,334 Maisa. 227 00:18:35,251 --> 00:18:38,459 Se on vähän hassu nimi. Ajattelin muuttaa sen... 228 00:18:38,459 --> 00:18:39,501 Nokka umpeen. 229 00:18:39,501 --> 00:18:42,668 Se pysähtyy. Tämä on tilaisuutemme. 230 00:18:44,293 --> 00:18:46,834 Tuletko vai et? - Minne? 231 00:18:46,834 --> 00:18:48,959 Iloisten kanojen autolle. 232 00:18:49,709 --> 00:18:52,376 Näitkö sinäkin ne? - Näin. 233 00:18:53,626 --> 00:18:59,001 Rekan päämäärä on viileempi kuin pingviinin varpaankynsi. 234 00:19:00,834 --> 00:19:02,209 Mikä on varpaankynsi? 235 00:19:02,751 --> 00:19:04,084 Mikä on pingviini? 236 00:19:04,918 --> 00:19:07,168 Sinulla riittää opittavaa. 237 00:19:07,168 --> 00:19:08,084 Tule. 238 00:19:10,793 --> 00:19:11,918 Odota minua. 239 00:19:12,709 --> 00:19:15,959 Hän löysi julisteeni, ja kerroin hänelle tarinan. 240 00:19:15,959 --> 00:19:18,334 Ei sen ole niin väliä. 241 00:19:18,334 --> 00:19:23,418 Oli täysin järkevää rohkaista tytärtämme yksinlentäjäksi. 242 00:19:23,418 --> 00:19:29,084 Itse olisit pitänyt hänet kuoressaan. - Parempi kuoressa kuin maantiellä. 243 00:19:29,084 --> 00:19:32,709 Asutko sinäkin saarella? 244 00:19:32,709 --> 00:19:35,876 En. Olin jumissa tylsällä maatilalla. 245 00:19:35,876 --> 00:19:39,293 Kun rekat tulivat, olin kuulemma liian pieni. 246 00:19:39,293 --> 00:19:42,709 Se ei minua pysäytä. Siellä saa istua ämpärissä. 247 00:19:43,209 --> 00:19:47,293 Kaikki haluavat oman ämpärin. - Minäkin haluan ämpärin. 248 00:19:47,293 --> 00:19:52,501 Me menemme minne haluamme ja milloin haluamme. 249 00:19:52,501 --> 00:19:55,918 Meitä ei komenna kukaan. 250 00:19:57,084 --> 00:19:59,668 Sinä ja minä. Aina yhdessä. 251 00:20:04,418 --> 00:20:05,959 Hyvänen aika. 252 00:20:08,376 --> 00:20:12,001 Kuuletko? Autossa on juhlat. 253 00:20:19,709 --> 00:20:21,709 Mikä tuo on? 254 00:20:22,209 --> 00:20:24,418 Etkö ole koskaan nähnyt ihmistä? 255 00:20:26,126 --> 00:20:30,126 Niitä oli maatilalla. Ne ovat aika tyhmiä. 256 00:20:30,126 --> 00:20:33,751 Ne ruokkivat ja siivoavat. Ihmiset ovat vain palvelijoita. 257 00:20:33,751 --> 00:20:36,293 Sinä siellä! 258 00:20:36,793 --> 00:20:38,668 Miten te pääsitte ulos? 259 00:20:38,668 --> 00:20:40,168 Mitä sanot, Maisa? 260 00:20:40,876 --> 00:20:43,584 Haluatko mukaan seikkailuun vai et? 261 00:20:47,168 --> 00:20:48,418 Voi ei! - Voi ei! 262 00:20:48,418 --> 00:20:49,918 Maisa! 263 00:20:55,084 --> 00:20:55,918 Inkku! 264 00:21:11,251 --> 00:21:12,251 Maisa! 265 00:21:14,668 --> 00:21:17,626 Tiedän, mitä ajattelet. Missä ämpärit ovat? 266 00:21:18,168 --> 00:21:20,293 Saamme ne, kun pääsemme perille. 267 00:21:20,293 --> 00:21:22,501 Onko vielä pitkä matka? - Maisa! 268 00:21:28,584 --> 00:21:29,543 Terve. 269 00:21:42,584 --> 00:21:43,959 Nyt ottaa suikaleista. 270 00:21:43,959 --> 00:21:46,709 Älä päästä irti! - Ei tulisi mieleenkään! 271 00:21:54,334 --> 00:21:55,168 Maisa! 272 00:22:00,584 --> 00:22:05,001 HUVIMAA-FARMIT KANOJEN ONNELLINEN LOPPU 273 00:22:06,793 --> 00:22:08,876 Ei tuo näytä niin pahalta. 274 00:22:14,126 --> 00:22:17,376 Tuo näyttää niin pahalta. 275 00:22:34,668 --> 00:22:36,168 Pysähdy tähän. 276 00:22:38,459 --> 00:22:39,626 Katsotaanpa. 277 00:22:40,709 --> 00:22:42,709 Selvä. - Eteenpäin. 278 00:23:04,584 --> 00:23:10,459 KORKEAJÄNNITE 279 00:23:14,793 --> 00:23:18,126 Pysytään rauhallisina. - En pidä tästä. 280 00:23:18,126 --> 00:23:21,793 Nyt on syytä paniikkiin. Vihollinen on voitolla. 281 00:23:21,793 --> 00:23:24,668 Pidetään päämme! - Missä niitä pidetään? 282 00:23:24,668 --> 00:23:28,626 Yritän keksiä jotain. - Pysytään aivan rauhallisina. 283 00:23:28,626 --> 00:23:31,501 Mitä mieltä olet, Inkku? 284 00:23:34,209 --> 00:23:38,876 Viime kerralla murtauduimme ulos kanafarmilta. 285 00:23:39,376 --> 00:23:42,751 Tällä kertaa murtaudumme sisään. 286 00:23:56,376 --> 00:23:58,876 Täällä haisee oudolta. - En odottanut tätä. 287 00:23:58,876 --> 00:24:00,001 Tämä on - 288 00:24:01,251 --> 00:24:03,251 viileetä, eikö vain? 289 00:24:05,126 --> 00:24:07,709 Juuri noin, söpöläiset. 290 00:24:07,709 --> 00:24:10,293 Tervetuloa alas. 291 00:24:21,334 --> 00:24:23,001 Tuohon en suostu. Tule. 292 00:24:24,918 --> 00:24:25,959 Tänne. 293 00:24:49,834 --> 00:24:51,376 Vau. - Vau. 294 00:24:57,959 --> 00:25:02,334 Minähän lupasin sinulle seikkailun. 295 00:25:02,334 --> 00:25:04,709 Mennään huvittelemaan. 296 00:25:08,168 --> 00:25:09,084 Jee! 297 00:25:09,751 --> 00:25:11,751 Aloitetaan uima-altaasta. 298 00:25:15,334 --> 00:25:20,126 Kuunnelkaa. Onnistumme kyllä. Tarvitaan vain nokkela suunnitelma. 299 00:25:20,709 --> 00:25:22,334 Minä keksin. 300 00:25:23,334 --> 00:25:28,209 Minä menen tuonne ja haen Maisan pois. 301 00:25:28,876 --> 00:25:31,834 Miten hiivatissa sinä sen teet? 302 00:25:32,626 --> 00:25:34,043 No, 303 00:25:35,418 --> 00:25:40,043 ensin menen sinne, ja sitten tuon hänet pois. 304 00:25:41,126 --> 00:25:45,126 Ei tuo ole suunnitelma. Sanoit vain toiveesi ääneen. 305 00:25:45,126 --> 00:25:50,209 Säkkipilli ja 12 silliä on läjä roskaa, jos ei tunne sääntöjä. 306 00:25:50,209 --> 00:25:52,834 Tuo kuulosti negatiiviselta. 307 00:25:52,834 --> 00:25:55,709 Mäkki on oikeassa. Yksityiskohdat ovat tärkeitä. 308 00:25:55,709 --> 00:26:02,334 Saamme vain yhden tilaisuuden. Kaikki pitää miettiä ennakkoon. 309 00:26:02,334 --> 00:26:04,418 Emme voi vain rynnätä... 310 00:26:06,251 --> 00:26:07,084 Roki. 311 00:26:09,459 --> 00:26:10,626 Mitä sinä teet? 312 00:26:11,126 --> 00:26:14,001 Joskus on vain pakko toimia. 313 00:26:14,834 --> 00:26:16,834 Onko valmista, Marski? - On. 314 00:26:16,834 --> 00:26:18,043 Tulta. - Roki. 315 00:26:25,293 --> 00:26:27,459 Kukkokie... 316 00:27:39,709 --> 00:27:42,126 Sepä sujui mallikkaasti. 317 00:27:43,043 --> 00:27:45,376 On tässä hyvääkin. 318 00:27:45,876 --> 00:27:47,959 Nyt tiedämme yksityiskohdat. 319 00:27:49,084 --> 00:27:51,459 Aivan. Tarvitsemme apua. 320 00:27:53,376 --> 00:27:59,168 Ei käy. Paikka on läpitunkematon. - Eikä sinne pääse sisälle. 321 00:28:01,376 --> 00:28:02,793 Tehtävä on vaarallinen. 322 00:28:03,501 --> 00:28:06,043 Eikö se ole "vaarallinen tehtävä"? 323 00:28:06,793 --> 00:28:08,793 Älä ole nuija. 324 00:28:09,293 --> 00:28:14,501 Onhan tämä haaste, mutta Mäkki on ehkä löytänyt sisäänpääsyn. 325 00:28:14,501 --> 00:28:16,959 Tämä on Huvimaa-farmi. 326 00:28:18,293 --> 00:28:20,876 Se on pienempi kuin kuvittelin. 327 00:28:21,751 --> 00:28:23,043 Kiitos, Typy. 328 00:28:23,543 --> 00:28:27,293 Kuolleessa kulmassa on pikkuinen sivuovi. 329 00:28:27,876 --> 00:28:30,418 Sen saa auki nokkelalla konstilla. 330 00:28:32,418 --> 00:28:36,543 Ongelmaksi jää vain sähköaita. - Kaikki vartijat. 331 00:28:36,543 --> 00:28:41,959 Kameraohjatut aseistetut myyrät. - Ja laserohjatut räjähtävät ankat. 332 00:28:41,959 --> 00:28:47,168 Auttaisitte nyt. Roki on siellä. - Harmi. Pidin hänestä. 333 00:28:47,168 --> 00:28:48,876 Sekä Maisa. 334 00:28:49,584 --> 00:28:54,418 Pikku veljentyttäremmekö? - Älähän nyt. Pysy vahvana. 335 00:28:56,459 --> 00:28:58,459 Ei! 336 00:29:00,459 --> 00:29:03,709 Autatteko siis? - Sano, mitä tarvitsette. 337 00:29:04,709 --> 00:29:06,834 Teemme mitä vain Maisan vuoksi. 338 00:29:09,084 --> 00:29:10,709 Pystymme tähän. 339 00:29:10,709 --> 00:29:15,126 Pauna, sinun lihaksillasi siirrämme vuoria. 340 00:29:15,126 --> 00:29:16,709 Mäkki on porukan aivot. 341 00:29:17,709 --> 00:29:21,251 Typy, sinä olet villaeksperttimme. 342 00:29:22,418 --> 00:29:26,543 Kehno ja Kepuli, te olette tienoon ovelimmat pikku lierot. 343 00:29:27,918 --> 00:29:29,959 Kovin ystävällistä. - Imartelet. 344 00:29:29,959 --> 00:29:33,501 Marski, sinun viisautesi ja valppautesi... 345 00:29:34,543 --> 00:29:35,584 Marski? 346 00:29:38,834 --> 00:29:43,043 Sitten toinen pommikoneaalto lähestyy kohdetta, 347 00:29:43,043 --> 00:29:45,126 ja silloin minä astun kuvaan. 348 00:29:46,168 --> 00:29:50,418 Keksitään sinulle erityinen tehtävä. 349 00:29:52,001 --> 00:29:52,834 Aivan. 350 00:29:53,334 --> 00:29:55,543 Miten olisi pakokukko? 351 00:29:55,543 --> 00:29:58,334 Pakokukkoko? 352 00:29:59,209 --> 00:30:01,209 Kuulostaa tärkeältä. 353 00:30:01,834 --> 00:30:02,959 Se sopii. 354 00:30:02,959 --> 00:30:06,251 No niin. Kerätään varusteet kiireellä. 355 00:30:06,918 --> 00:30:09,418 Maisa saattaa kärsiä kauheuksia. 356 00:30:17,209 --> 00:30:18,959 Täällä on tosi hauskaa. 357 00:30:20,459 --> 00:30:23,376 Paras paikka ikinä. 358 00:30:23,376 --> 00:30:26,584 Äidin mielestä koti on paras paikka. - Tuskin. 359 00:30:26,584 --> 00:30:29,418 Onko siellä kadut täynnä vaahtokarkkeja? 360 00:30:30,001 --> 00:30:31,834 Voiko niiden päällä pomppia? 361 00:30:31,834 --> 00:30:34,709 Ei voi. Meillä on hiekkatiet. 362 00:30:35,251 --> 00:30:40,293 Voiko siellä laiskotella kaiket päivät? - Isä kyllä voi. 363 00:30:40,293 --> 00:30:43,126 Täällä kaikki voivat. 364 00:30:43,709 --> 00:30:45,251 Vau. 365 00:30:46,043 --> 00:30:49,251 Olen kuullut tästä, mutten tiennyt, että se on totta. 366 00:30:49,251 --> 00:30:51,209 Viileetä. Mikä se on? 367 00:30:51,209 --> 00:30:53,876 Kanojen noutopöytä. 368 00:30:59,793 --> 00:31:02,334 Viileempää kuin pingviinin varpaankynsi. 369 00:31:02,334 --> 00:31:03,751 Vai mitä? 370 00:31:10,543 --> 00:31:13,334 Kotona minulla oli askareita. 371 00:31:14,584 --> 00:31:16,459 Korjasin koneita Mäkin kanssa, 372 00:31:16,459 --> 00:31:20,459 poimin porkkanoita Paunalle ja kehräsin lankaa Typylle. 373 00:31:20,459 --> 00:31:22,543 Täällä vain huvitellaan. 374 00:31:25,376 --> 00:31:27,209 Ja sitten huvitellaan lisää. 375 00:31:29,168 --> 00:31:30,876 Onkohan heillä ikävä minua? 376 00:31:31,376 --> 00:31:34,334 Eikö olekin mahtavaa? Saamme tehdä, mitä haluamme. 377 00:31:41,168 --> 00:31:42,251 Tule jo. 378 00:31:51,376 --> 00:31:52,543 Anteeksi. 379 00:32:29,209 --> 00:32:30,043 Kikka! 380 00:32:31,376 --> 00:32:34,376 Tässä paikassa on jotain outoa. 381 00:32:34,376 --> 00:32:35,418 Niin on. 382 00:32:39,168 --> 00:32:41,543 Oletko koskaan nähnyt tällaista? 383 00:32:53,043 --> 00:32:55,751 Mitä tämä on? 384 00:32:55,751 --> 00:32:59,334 Sinun ei kuulu olla siellä, numero... 385 00:33:00,793 --> 00:33:02,876 Sinulla ei ole numeroa. 386 00:33:06,043 --> 00:33:08,668 Kanat eivät saa aiheuttaa häiriötä. 387 00:33:10,293 --> 00:33:12,543 Etenkään tänään. 388 00:33:44,751 --> 00:33:48,043 Valmistautukaa. Nyt ei enää pidätellä. 389 00:33:48,876 --> 00:33:52,001 En minä pidättele. Kävin jo ennen lähtöä. 390 00:34:30,751 --> 00:34:31,876 Mitä... 391 00:35:16,209 --> 00:35:19,584 Senkin juntti. Se on ylösalaisin. 392 00:35:19,584 --> 00:35:21,293 Aivan. 393 00:35:40,126 --> 00:35:41,918 Menkää! 394 00:35:52,501 --> 00:35:53,376 Niin? 395 00:36:08,918 --> 00:36:09,918 Selvä. 396 00:36:43,668 --> 00:36:44,501 Liikettä. 397 00:37:10,959 --> 00:37:15,293 Laskeutuminen meni nappiin. - Mihin nappiin? 398 00:37:15,293 --> 00:37:16,418 Tähänkö? 399 00:37:21,168 --> 00:37:22,626 Päästä minut ulos! 400 00:37:26,209 --> 00:37:28,168 Kamera. - Minä haen sen. 401 00:38:01,376 --> 00:38:02,959 SILMÄNPITÄJÄT 402 00:38:02,959 --> 00:38:04,876 YÖVUORO 403 00:38:41,334 --> 00:38:43,501 Pakokukko muka. 404 00:38:45,459 --> 00:38:48,793 Pikemminkin rottien taksikuski. 405 00:38:50,334 --> 00:38:52,668 Täydellinen laskeutuminen. 406 00:38:54,459 --> 00:38:56,168 Lepo, sotilas. 407 00:38:57,043 --> 00:39:00,168 Pitävät minua liian vanhana tähän tehtävään. 408 00:39:00,168 --> 00:39:03,626 Pelkkä jaaritteleva ja hajamielinen vanha kukko. 409 00:39:05,293 --> 00:39:09,834 Siitä tulikin mieleen hauska tarina. 410 00:39:09,834 --> 00:39:15,084 Olin kerran suorittamassa lentomanööverejä, kun... 411 00:39:23,001 --> 00:39:24,126 Selvä. 412 00:39:24,626 --> 00:39:25,834 Olen sisällä. 413 00:39:31,376 --> 00:39:33,043 Pois minun päältäni. 414 00:39:34,793 --> 00:39:40,876 En haluaisi aiheuttaa huolta, mutta takamuksesi sanoi jotain. 415 00:39:43,334 --> 00:39:45,251 Mitä te täällä teette? 416 00:39:45,251 --> 00:39:47,168 Roki! - Roki! 417 00:39:47,668 --> 00:39:50,168 Tulimme Inkun pyynnöstä pelastamaan sinut. 418 00:39:51,126 --> 00:39:54,418 Minutko? Minä tässä olen pelastaja. 419 00:39:54,418 --> 00:39:58,751 Ei minua pelasteta. Minä pelastan Maisan. 420 00:40:01,459 --> 00:40:02,626 Miten se etenee? 421 00:40:03,293 --> 00:40:04,168 No... 422 00:40:05,334 --> 00:40:10,126 Älkää käsittäkö väärin, mutta olisitte vain tiellä. 423 00:40:10,626 --> 00:40:13,209 Työskentelen yksin. - Niinkö? 424 00:40:13,793 --> 00:40:16,876 Minähän olen yksinlentäjä. 425 00:40:17,418 --> 00:40:20,126 Olen todella lähellä ratkaisua. Tunnen sen. 426 00:40:20,126 --> 00:40:22,001 Alkaa jo polttaa. 427 00:40:23,251 --> 00:40:24,918 Alkaa tosiaan polttaa. 428 00:40:26,584 --> 00:40:28,001 Tuoksuu kanapaistilta. 429 00:40:36,293 --> 00:40:38,043 Sanoin, että olisitte tiellä! 430 00:40:56,584 --> 00:40:57,709 Voi sentään. 431 00:40:58,793 --> 00:41:01,043 Noin sen pitikin mennä. - Pitikö? 432 00:41:05,001 --> 00:41:07,293 Nyt pitää löytää Maisa. 433 00:41:07,293 --> 00:41:12,293 Maisako? - Pysy vahvana, nuori mies. 434 00:41:17,584 --> 00:41:18,751 Katso nyt. 435 00:41:19,376 --> 00:41:22,751 Kaikki vaikuttavat aivottomilta. 436 00:41:24,918 --> 00:41:26,709 En taida pitää tästä paikasta. 437 00:41:26,709 --> 00:41:31,001 Ei tämä ole yhtä hauskaa kuin julisteessa näytti. 438 00:41:31,876 --> 00:41:33,084 Kuule, Kikka. 439 00:41:33,084 --> 00:41:36,293 Voisimme selvittää, mitä täällä tapahtuu. 440 00:41:37,626 --> 00:41:40,918 Tuo kuulostaa kunnon seikkailulta. 441 00:41:40,918 --> 00:41:43,668 Tutkitaan asiaa. 442 00:42:10,584 --> 00:42:13,376 Älähän nyt, tuhma pikku tipu. 443 00:42:13,376 --> 00:42:17,501 Iso kanaystäväsi haluaa sinulle vain parasta. 444 00:42:21,668 --> 00:42:22,834 Kikka! 445 00:42:31,709 --> 00:42:32,709 Mikä tuo oli? 446 00:42:37,459 --> 00:42:38,876 Hei. 447 00:42:41,168 --> 00:42:42,251 Kuka sinä olet? 448 00:42:42,834 --> 00:42:43,959 Mitä? 449 00:42:43,959 --> 00:42:46,209 Minä tässä, Maisa. 450 00:42:47,543 --> 00:42:49,418 Hauska tavata. 451 00:42:50,209 --> 00:42:52,751 Mikä tämä on? 452 00:42:58,793 --> 00:43:01,501 Tule nyt. Meidän pitää mennä. 453 00:43:05,584 --> 00:43:09,001 Mutta olen onnellisempi kuin koskaan. 454 00:43:25,376 --> 00:43:26,293 Ei. 455 00:43:27,459 --> 00:43:28,709 Olen iso - 456 00:43:32,251 --> 00:43:33,626 ja urhea. 457 00:43:35,251 --> 00:43:36,084 Kikka. 458 00:43:36,084 --> 00:43:42,251 Selvitän, mitä täällä tapahtuu, ja palaan hakemaan sinut. Lupaan sen. 459 00:44:17,626 --> 00:44:21,376 Tohtori Käry, vieraanne on saapunut. 460 00:44:21,376 --> 00:44:23,251 SIR SYÖMÄRIN PERHERAVINTOLAT 461 00:44:23,251 --> 00:44:24,584 Sir Syömäri. 462 00:44:25,584 --> 00:44:26,584 Aivan. 463 00:44:26,584 --> 00:44:28,876 Nyt päästään tositoimiin. 464 00:44:31,168 --> 00:44:33,459 KORPPUJAUHOJA 465 00:44:37,834 --> 00:44:40,293 Sir Syömäri. Tervetuloa. 466 00:44:40,793 --> 00:44:43,501 On kunnia tavata oikea ritari. 467 00:44:43,501 --> 00:44:47,668 Sir Syömäri on vain ravintolan nimi. Minun nimeni on... 468 00:45:01,251 --> 00:45:08,251 Huvimaa-farmeilla haluamme, että kanat tuntevat olonsa kotoisiksi. 469 00:45:10,459 --> 00:45:14,043 En ole ennen nähnyt tällaista kanalaa, tohtori Käry. 470 00:45:14,543 --> 00:45:17,793 Ovatko turvatoimet todella tarpeen? - Kyllä vain. 471 00:45:17,793 --> 00:45:18,709 Maisa. 472 00:45:18,709 --> 00:45:25,626 Oviemme takana on salaisuuksia, jotka mullistavat siipikarjateknologian. 473 00:45:25,626 --> 00:45:26,709 Tulkaa. 474 00:45:31,376 --> 00:45:32,418 Ei! 475 00:45:37,126 --> 00:45:39,293 Mitä te touhuatte? 476 00:45:45,001 --> 00:45:46,543 Kimppuun! - Kimppuun! 477 00:45:47,584 --> 00:45:49,668 Tämä on yhtä sokkeloa. 478 00:45:50,168 --> 00:45:52,334 Miten minä löydän Maisan? 479 00:45:53,584 --> 00:45:54,793 Hän on tuolla. 480 00:45:57,001 --> 00:45:58,168 Maisa. 481 00:46:00,251 --> 00:46:02,418 Maisa! 482 00:46:06,459 --> 00:46:11,209 Mitä ravintola-alalle kuuluu? - Melko hidasta on ollut. 483 00:46:12,668 --> 00:46:15,501 Luulenpa, että voimme auttaa. 484 00:46:15,501 --> 00:46:16,751 Maisa! 485 00:46:18,709 --> 00:46:20,251 Ei! 486 00:46:22,584 --> 00:46:24,459 Maisa. 487 00:46:33,126 --> 00:46:34,209 Inkku. 488 00:46:39,043 --> 00:46:40,959 No niin. Menoksi. 489 00:46:41,459 --> 00:46:43,168 Emmekö voi mennä hissillä? 490 00:46:45,834 --> 00:46:48,584 Tohtori Käry, tämän on paras olla - 491 00:46:50,043 --> 00:46:51,418 vaikuttavaa. 492 00:46:53,043 --> 00:46:57,584 Kumppanini liittyy pian seuraan. 493 00:46:58,126 --> 00:47:03,709 Teille on sillä välin pieni esitys. 494 00:47:04,293 --> 00:47:06,251 Istukaa, olkaa hyvä. 495 00:47:29,043 --> 00:47:31,834 HUVIMAA-FARMIT ESITTÄÄ 496 00:47:31,834 --> 00:47:34,459 Tämä on tavallinen kana. 497 00:47:34,459 --> 00:47:37,543 Yksinkertainen, hidasälyinen ja helposti pelästyvä. 498 00:47:38,459 --> 00:47:40,459 Kuten mikä tahansa eläin, 499 00:47:40,459 --> 00:47:45,084 se reagoi prosessointiin pelolla ja paniikilla. 500 00:47:48,918 --> 00:47:55,209 Kun näin tapahtuu, lihakset jännittyvät ja aiheuttavat solmuja kudoksissa. 501 00:47:56,418 --> 00:48:01,543 Ja mikä on tulos? Sitkeä, kuiva ja mauton liha. 502 00:48:03,126 --> 00:48:07,501 Äiti, liha on sitkeää, kuivaa ja mautonta. Vihaan sinua. 503 00:48:09,918 --> 00:48:10,751 Maisa. 504 00:48:10,751 --> 00:48:13,251 Pelko pois, aliarvostettu äiti. 505 00:48:13,251 --> 00:48:16,251 Jospa tiede voisi muuttaa kaiken? 506 00:48:16,251 --> 00:48:20,668 Jospa tiede voisi muuttaa kanan pelkoreaktion? 507 00:48:22,918 --> 00:48:26,918 Jospa kana olisi onnellinen tuotantoprosessin aikana? 508 00:48:29,001 --> 00:48:31,751 Sitten sanoisit: "Hyvin tehty, tiede." 509 00:48:34,418 --> 00:48:36,293 Onnellinen kana - 510 00:48:36,959 --> 00:48:38,626 on maukas kana. 511 00:48:46,293 --> 00:48:49,418 Tämä on maailman maukkain kana. 512 00:48:49,418 --> 00:48:52,459 Rakastan sinua, äiti. - Kiitos, tiede. 513 00:48:53,376 --> 00:48:55,459 HUVIMAA-FARMIT 514 00:48:55,459 --> 00:48:56,709 Maisa. 515 00:48:58,334 --> 00:49:02,751 Nokkela piirroselokuva, mutta voiko tuon toteuttaa? 516 00:49:02,751 --> 00:49:04,959 Toteutimme jo. 517 00:49:05,751 --> 00:49:06,959 Tuo ääni. 518 00:49:27,001 --> 00:49:30,251 Sallikaa minun esitellä vaimoni. 519 00:49:31,834 --> 00:49:35,376 Melisha Piippu. 520 00:49:37,834 --> 00:49:41,209 Tervetuloa tulevaisuuteen. 521 00:49:45,168 --> 00:49:46,293 Se on hän. 522 00:49:49,001 --> 00:49:52,584 Kultaseni, tämä on Sir Syömäri. 523 00:49:52,584 --> 00:49:58,251 Nimeni on Reima Soppa. Sir Syömäri on ravintolaketjun nimi. 524 00:50:00,334 --> 00:50:02,084 Hei, Reima. 525 00:50:02,584 --> 00:50:06,501 Oletkin jo tavannut nykyisen mieheni, tohtori Käryn. 526 00:50:07,584 --> 00:50:11,584 Kiinnostuinko hänestä suuren perinnön ja maaomistusten takia? 527 00:50:12,209 --> 00:50:15,501 En. Kiinnostuin hänen älystään. 528 00:50:16,001 --> 00:50:22,418 Hänestä ei arvaisi, että hän on nero. - Imartelet minua, kulta. 529 00:50:22,418 --> 00:50:26,751 Hän opiskeli Oxfordissa ja Cambridgessa tutkinnot neurologiasta, 530 00:50:26,751 --> 00:50:30,584 psykologiasta, geenitekniikasta... 531 00:50:30,584 --> 00:50:32,793 Ja teatteritieteestä! 532 00:50:37,126 --> 00:50:39,501 Tarjoilimme ensin alkupalan. 533 00:50:40,001 --> 00:50:42,376 Nyt on pääruoan vuoro. 534 00:50:42,876 --> 00:50:43,709 Tule. 535 00:50:48,918 --> 00:50:51,334 Ei, Maisa. Tule takaisin. 536 00:50:52,626 --> 00:50:53,876 Päästäkää minut irti! 537 00:50:54,543 --> 00:50:56,751 Yritetään löytää Maisa. 538 00:50:58,459 --> 00:51:02,793 Katsokaa. Roki ja rotat ovat telkkarissa. 539 00:51:02,793 --> 00:51:05,168 Tuo taitaa olla toimintaelokuva. 540 00:51:05,918 --> 00:51:07,001 Missä Maisa on? 541 00:51:17,876 --> 00:51:19,251 Katsokaa. 542 00:51:20,251 --> 00:51:22,626 Ne pitävät munakuppilaitteesta. 543 00:51:27,751 --> 00:51:28,584 Kikka. 544 00:51:30,584 --> 00:51:31,418 Äiti? 545 00:51:31,418 --> 00:51:34,376 Maisa-kulta. Oletko kunnossa? - Olen. 546 00:51:34,376 --> 00:51:38,584 Et saa karata enää. Oletko kunnossa? - Olen, mutta he syövät... 547 00:51:38,584 --> 00:51:42,709 Vauhtia nyt. - Aivan niin, muruseni. 548 00:51:44,876 --> 00:51:50,084 Katsokaa. Tämä on kaukosäädin. 549 00:51:50,793 --> 00:51:55,043 Samoin kuin nämä. 550 00:51:55,043 --> 00:51:56,668 Miksi niitä on kolme? 551 00:51:59,793 --> 00:52:01,876 Kukaan ei tiedä. 552 00:52:02,584 --> 00:52:04,876 Kokeillaan vaikka - 553 00:52:06,543 --> 00:52:07,584 tätä. 554 00:52:09,543 --> 00:52:11,543 Miksi pelaan golfia? - Missä olen? 555 00:52:11,543 --> 00:52:14,584 Mitä minä teen? - Maisa, minne sinä katosit? 556 00:52:14,584 --> 00:52:16,418 Mitä tämä on? 557 00:52:16,418 --> 00:52:20,918 Väärä säädin, enkelini. Panit pannat pois päältä. 558 00:52:25,501 --> 00:52:26,751 Minä hoidan tämän. 559 00:52:35,793 --> 00:52:37,376 Se olen minä. 560 00:52:46,668 --> 00:52:49,251 Hän voitti palkinnon. 561 00:52:49,251 --> 00:52:51,459 Vau. 562 00:52:51,459 --> 00:52:54,209 Oikea Hannu Hanhi. 563 00:53:04,501 --> 00:53:06,376 Ei. Älä. 564 00:53:07,459 --> 00:53:08,751 Juokse, kana! Juokse! 565 00:53:08,751 --> 00:53:10,376 Hei hei! 566 00:53:13,876 --> 00:53:16,876 Pidä hauskaa! 567 00:53:22,959 --> 00:53:25,209 Pidä katseesi minussa. 568 00:53:32,334 --> 00:53:37,584 Tämä tässä on nugettiämpäri. 569 00:53:47,001 --> 00:53:48,459 Rakastan sinua, äiti. 570 00:53:50,626 --> 00:53:52,043 Todella herkullista. 571 00:53:52,626 --> 00:53:53,626 Kuvittele tämä. 572 00:53:53,626 --> 00:53:56,626 Jokaisen kaupungin jokaisella kadulla - 573 00:53:56,626 --> 00:54:01,168 ihmiset kiiruhtavat modernin maailman moderneissa askareissa. 574 00:54:01,168 --> 00:54:04,084 He haluavat ruokansa pikavauhtia. 575 00:54:04,084 --> 00:54:08,334 Me tarjoamme ruokaa ämpärikaupalla. 576 00:54:11,876 --> 00:54:15,709 Pikaruokaa. Tästä voi tulla iso juttu. 577 00:54:16,251 --> 00:54:22,334 Ei iso, vaan valtava, ja Melisha Piippu saa kostonsa. 578 00:54:27,001 --> 00:54:28,168 Minkä koston? 579 00:54:29,501 --> 00:54:32,168 Rahansa. Sitä minä tarkoitin. 580 00:54:32,668 --> 00:54:36,876 Rekkani hakee ensimmäisen erän aamunkoitteessa. 581 00:54:37,459 --> 00:54:41,168 Minun nugettini ja sinun ravintolasi - 582 00:54:41,168 --> 00:54:44,876 sopivat yhteen erinomaisesti. 583 00:54:48,959 --> 00:54:51,751 Saatan teidät autolle, teidän herruutenne. 584 00:54:52,918 --> 00:54:55,168 Tule. Häivytään. 585 00:54:55,168 --> 00:54:57,584 Hetki. Emme voi jättää Kikkaa. 586 00:54:57,584 --> 00:55:02,668 Kuka on Kikka? - Hän on ystäväni. En voi jättää häntä. 587 00:55:02,668 --> 00:55:06,209 Lupasin palata. - Maisa kiltti, et taida ymmärtää. 588 00:55:06,209 --> 00:55:08,626 Näit itsekin, että muuten hän kuolee. 589 00:55:08,626 --> 00:55:13,834 Niin kuolemme mekin, jos emme lähde. - Aivan sama. En jätä häntä. 590 00:55:13,834 --> 00:55:17,543 Olet vasta lapsi, etkä tiedä, kenen kanssa olet tekemisissä. 591 00:55:23,418 --> 00:55:24,376 Heippa. 592 00:55:25,293 --> 00:55:26,418 Sinä! 593 00:55:34,543 --> 00:55:35,709 Tule takaisin! 594 00:55:48,126 --> 00:55:51,959 Sainpas sinut, pikku karkuri. 595 00:55:52,959 --> 00:55:55,459 Tätä et pilaa. Et taas. 596 00:55:56,376 --> 00:56:00,376 Tule heti takaisin, tohtori, ja tuo panta. 597 00:56:00,376 --> 00:56:03,376 Saimme yllätysvieraan. 598 00:56:11,543 --> 00:56:12,501 Seis. 599 00:56:13,043 --> 00:56:15,168 Emme pysy mukana, kamu. 600 00:56:15,168 --> 00:56:20,168 Viimeksi olin näin poikki, kun vein juoksupyörän koeajelulle. 601 00:56:20,168 --> 00:56:22,459 Tässä se on. - Kuunnelkaa. 602 00:56:22,459 --> 00:56:27,626 Surkea kananrääpäle, joka pakeni Piipun tilalta - 603 00:56:27,626 --> 00:56:30,376 ja pilasi elämäni. 604 00:56:31,543 --> 00:56:34,293 Mikä tämä hiivatin paikka on? 605 00:56:35,084 --> 00:56:37,251 Missä olet, Maisa? 606 00:56:48,459 --> 00:56:50,584 Hän teki silmäpaon neuleeseen. 607 00:56:51,918 --> 00:56:52,876 Juoskaa! 608 00:56:56,293 --> 00:56:59,334 Annoin sinulle kaiken, mitä kana voi haluta. 609 00:56:59,334 --> 00:57:03,251 Sait lämpöisen kopin ja mahan täydeltä rehua, 610 00:57:03,834 --> 00:57:06,459 etkä silti ollut tyytyväinen. 611 00:57:07,251 --> 00:57:09,959 Nyt teen sinusta väkisin tyytyväisen. 612 00:57:17,918 --> 00:57:18,918 Äiti. 613 00:57:20,168 --> 00:57:21,418 Pakko päästä tuonne. 614 00:57:22,168 --> 00:57:23,584 Sain ajatuksen. 615 00:57:23,584 --> 00:57:27,168 Sinähän olet yksinlentäjä. - Aivan. 616 00:57:27,168 --> 00:57:31,626 Sinut ammuttiin lentoon tykistä. - Juuri niin. Miksi? 617 00:57:35,668 --> 00:57:38,251 Se ei toimi. Lisää virtaa. 618 00:57:38,251 --> 00:57:40,126 Laitteet ovat kunnossa. 619 00:57:40,126 --> 00:57:43,876 En ole ennen nähnyt näin voimakastahtoista kanaa. 620 00:57:44,834 --> 00:57:46,626 Et tiedä puoliakaan. 621 00:57:46,626 --> 00:57:49,876 Käytä täyttä voimaa. 622 00:57:49,876 --> 00:57:53,001 Täyttä voimaako? Sitä ei ole testattu. 623 00:57:53,584 --> 00:57:56,084 Pitääkö minun tehdä kaikki itse? 624 00:57:56,584 --> 00:58:00,501 Aviomiehet ja kanat ovat pahinta elämässä. 625 00:58:23,584 --> 00:58:24,793 Onnistuuko se? 626 00:58:24,793 --> 00:58:29,001 Kepuli tietää kaiken sähköhommista. 627 00:58:29,918 --> 00:58:32,668 Hän puri johtoja ennen kuin oppi kävelemään. 628 00:58:33,209 --> 00:58:37,084 Valmista. - Hienoa, pojat. Olen valmis lentoon. 629 00:58:37,084 --> 00:58:40,834 Hyvästi, ystävä. Tai pikemminkin näkemisiin. 630 00:58:41,334 --> 00:58:43,876 Hyvästejä tässä kyllä jätetään. 631 00:59:01,168 --> 00:59:02,084 Mennään. 632 00:59:06,293 --> 00:59:09,668 Tule, äiti. - Kuka on äiti? 633 00:59:09,668 --> 00:59:13,126 Sinä olet. Meidän pitää mennä. 634 00:59:13,126 --> 00:59:18,584 Miksi? Täällä on mukavaa. Olen tosi onnellinen. 635 00:59:19,084 --> 00:59:20,876 Ei. 636 00:59:26,584 --> 00:59:27,418 Isä. 637 00:59:28,209 --> 00:59:29,043 Maisa. 638 00:59:37,668 --> 00:59:38,959 No niin. 639 00:59:52,084 --> 00:59:54,084 Onpa sulavat elkeet. 640 00:59:58,959 --> 01:00:00,251 Odota, äiti. 641 01:00:03,001 --> 01:00:04,876 Näin käy kanan pyrähdys! 642 01:00:10,834 --> 01:00:11,751 Napatkaa se! 643 01:00:11,751 --> 01:00:13,251 Tule tänne! - Hei. 644 01:00:17,876 --> 01:00:18,834 Ota kiinni. 645 01:00:29,834 --> 01:00:33,334 Etsikää ne kanat. 646 01:00:35,501 --> 01:00:41,001 Olen I-L-O-I-N-E-N! 647 01:00:41,001 --> 01:00:43,959 Ihan varmasti olen! 648 01:00:43,959 --> 01:00:47,001 Olen I-L-O-I-N-E-N! 649 01:00:47,001 --> 01:00:49,751 Antaa palaa! - Meidän pitää olla hiljaa. 650 01:00:49,751 --> 01:00:52,043 Mutta minä haluan laulaa! 651 01:00:52,584 --> 01:00:57,168 Seuraa minua. - Hyvä juttu. Lähdemmekö lomalle? 652 01:00:57,168 --> 01:01:00,834 Meidän pitää löytää Kikka ja isä ja häipyä. 653 01:01:00,834 --> 01:01:02,293 Miksi? 654 01:01:04,084 --> 01:01:05,668 Koska minä sanon niin. 655 01:01:06,376 --> 01:01:09,709 Et sinä sitä määrää. 656 01:01:10,959 --> 01:01:12,626 Näen omat jalkani. 657 01:01:12,626 --> 01:01:15,209 Minne ne katosivat? - Tule nyt, äiti. 658 01:01:15,209 --> 01:01:17,501 Tänne päin! - Kot-koot! 659 01:01:20,876 --> 01:01:21,751 Odota! 660 01:01:21,751 --> 01:01:24,751 Vipinää kinttuihin! 661 01:01:30,334 --> 01:01:33,209 Inkku. Onneksi pääsit pakoon. 662 01:01:33,918 --> 01:01:36,501 Vastassa on taas se kauhea nainen. 663 01:01:36,501 --> 01:01:40,918 Mitä? Rouva Piippu on paras. Rakastan häntä. 664 01:01:40,918 --> 01:01:45,668 Kaikki johtuu tästä pannasta. Siksi äiti käyttäytyy oudosti. 665 01:01:45,668 --> 01:01:46,876 Maisa! - Maisa! 666 01:01:50,418 --> 01:01:52,251 Kot-koot! 667 01:02:04,251 --> 01:02:07,501 Osui ja upposi. - Kehno-setä. Kepuli-setä! 668 01:02:07,501 --> 01:02:09,334 Miten te löysitte meidät? 669 01:02:09,334 --> 01:02:13,418 Putosimme ilmastointikanavaan ja... - Sydän näytti meille tien. 670 01:02:14,001 --> 01:02:15,209 Suunta ylös. 671 01:02:16,751 --> 01:02:17,918 Kot-koot! - Inkku! 672 01:02:17,918 --> 01:02:19,126 Äiti! 673 01:02:23,543 --> 01:02:26,168 Olen I-L-O-I-N-E-N 674 01:02:26,168 --> 01:02:29,209 Ihan varmasti olen - Se ei irtoa. 675 01:02:29,209 --> 01:02:31,834 Olen I-L-O-I-N-E-N - Mitä repussasi on? 676 01:02:31,834 --> 01:02:33,918 Ei juuri mitään. 677 01:02:35,709 --> 01:02:37,918 Taikuutta. Justiinsa passeli. 678 01:02:40,751 --> 01:02:41,876 Kutittaa. 679 01:02:52,209 --> 01:02:55,793 Kuin olisi keksirasiassa. 680 01:02:56,376 --> 01:02:57,918 Keksit vain puuttuvat. 681 01:02:57,918 --> 01:03:01,584 Kadotin rillini. En näe nokkaani pidemmälle. 682 01:03:03,293 --> 01:03:04,334 Äiti. 683 01:03:05,334 --> 01:03:06,334 Äiti! 684 01:03:13,293 --> 01:03:14,334 Maisa. 685 01:03:15,084 --> 01:03:16,418 Olet kunnossa. 686 01:03:17,209 --> 01:03:18,501 Voi, Maisa. 687 01:03:20,251 --> 01:03:22,918 Mitä tapahtui? Missä me olemme? 688 01:03:23,793 --> 01:03:26,334 En tiedä, mutta täältä ei pääse pois. 689 01:03:27,793 --> 01:03:29,626 Aina löytyy keino. 690 01:03:30,959 --> 01:03:33,751 Missä Roki on? - Näin hänet isossa huoneessa. 691 01:03:34,334 --> 01:03:37,043 Hän pelasti meidät. - Pelastiko? 692 01:03:48,876 --> 01:03:51,751 Kerran vielä. Nyt onnistumme. 693 01:03:51,751 --> 01:03:54,709 En kestä enää kauaa. 694 01:03:54,709 --> 01:03:59,084 Vauhtia, Kepuli! Etsi halkeama tai vako, josta saa otteen. 695 01:03:59,084 --> 01:04:00,126 Selvä. 696 01:04:01,376 --> 01:04:02,543 Ei se vako. 697 01:04:09,834 --> 01:04:11,793 Hyväksy tosiasiat. 698 01:04:12,293 --> 01:04:14,334 Tarvitsemme ihmeen. 699 01:04:14,334 --> 01:04:16,918 Hei! Onko siellä ketään? 700 01:04:16,918 --> 01:04:18,084 Isä! - Roki! 701 01:04:19,126 --> 01:04:22,084 Älä sano häntä ihmeeksi. Sitä itsekehua ei kestä. 702 01:04:22,084 --> 01:04:24,209 Roki hoitaa homman. 703 01:04:24,209 --> 01:04:26,543 Ei! Älä hyppää! - Ei! Älä hyppää! 704 01:04:26,543 --> 01:04:28,459 Mitä sanoitte? 705 01:04:28,459 --> 01:04:31,251 En kuule. Tulen sinne. 706 01:04:31,251 --> 01:04:32,501 Älä hyppää! 707 01:04:39,251 --> 01:04:42,668 Perhehali! Oli kauhea ikävä. 708 01:04:42,668 --> 01:04:46,584 Häivytään tästä kanalasta ja lähdetään kotiin. 709 01:04:54,751 --> 01:04:56,334 Tuo taitaa olla ainoa ovi. 710 01:04:59,584 --> 01:05:01,084 Olen pahoillani. 711 01:05:10,251 --> 01:05:12,626 Mikä hätänä, Maisa? 712 01:05:12,626 --> 01:05:14,376 Tämä on minun syytäni. 713 01:05:14,959 --> 01:05:18,709 Olisi pitänyt totella sinua. 714 01:05:18,709 --> 01:05:20,876 Nyt kaikki on pielessä. 715 01:05:25,793 --> 01:05:29,251 Mihin iso, urhea tyttöni katosi? 716 01:05:30,168 --> 01:05:31,834 Se tyttö on typerys. 717 01:05:32,751 --> 01:05:34,043 Olit oikeassa. 718 01:05:34,043 --> 01:05:38,751 Jos vain pääsemme kotiin, en lähde enää koskaan. 719 01:05:39,251 --> 01:05:41,001 Ei, Maisa. 720 01:05:41,501 --> 01:05:42,834 Tämä on minun syytäni. 721 01:05:43,334 --> 01:05:49,001 Ei olisi pitänyt kertoa sinulle naurettavia yksinlentäjäjuttuja. 722 01:05:50,543 --> 01:05:52,959 Ei, syy on minun. 723 01:05:54,126 --> 01:05:56,001 Inhosin aitauksia. 724 01:05:56,668 --> 01:05:59,126 Miksi odotin sinun olevan erilainen? 725 01:06:00,376 --> 01:06:02,918 Pelkäsin, että tulit liikaa minuun. 726 01:06:04,209 --> 01:06:06,376 Mitä vikaa siinä on? 727 01:06:12,001 --> 01:06:15,834 Ei mitään. Äitisi on paras kaikista. 728 01:06:16,376 --> 01:06:19,126 Hänellä on aina suunnitelma. 729 01:06:20,793 --> 01:06:22,084 Ei tällä kertaa. 730 01:06:24,584 --> 01:06:25,626 Hän on täällä. 731 01:06:27,668 --> 01:06:31,418 Olemmeko valmiita käristämään, Käry? - Viisi minuuttia, kulta. 732 01:06:31,418 --> 01:06:33,168 Neljä saa riittää. 733 01:06:33,668 --> 01:06:35,459 Missä se kana on? 734 01:06:36,709 --> 01:06:41,126 Karanneet kanat ovat jumissa maissisiilossa. 735 01:06:41,751 --> 01:06:43,626 Siilossako? 736 01:06:44,251 --> 01:06:47,209 Erinomaista. Menen tervehtimään vierastamme. 737 01:06:47,209 --> 01:06:50,501 Tuotanto alkaa kolmen minuutin kuluttua. - Kolmenko? 738 01:06:51,001 --> 01:06:55,084 Nyt ette enää kukkoile, kanaseni. 739 01:06:55,084 --> 01:06:56,793 JAUHIN MAISSISIILO 740 01:07:11,251 --> 01:07:13,709 Pohjalla taitaa olla jauhin. 741 01:07:13,709 --> 01:07:18,709 Hyvä puoli on, että hukumme maissiin ennen kuin jauhaudumme palasiksi. 742 01:07:18,709 --> 01:07:20,126 Hetkinen. 743 01:07:20,626 --> 01:07:21,959 Popcornia. 744 01:07:22,459 --> 01:07:24,668 Katsokaa, popcornia. 745 01:07:25,334 --> 01:07:28,126 Ei tämä ole oikea hetki... 746 01:07:33,876 --> 01:07:37,751 Se on ratkaisu kaikkiin ongelmiin. Tietenkin. 747 01:07:37,751 --> 01:07:40,959 Mäkki, tarvitsemme lämmönlähteen. Kuuman sellaisen. 748 01:07:42,501 --> 01:07:43,876 Käykö tämä? 749 01:07:44,751 --> 01:07:45,751 Täydellistä. 750 01:07:47,418 --> 01:07:51,043 Onko kellään tulitikkua? - Oletko sekopää? 751 01:07:51,043 --> 01:07:52,918 Räjäytät meidät palasiksi. 752 01:07:56,584 --> 01:07:59,209 Käytimme viimeisen tikun. 753 01:07:59,209 --> 01:08:00,834 TIKUT TAISIVAT LOPPUA! 754 01:08:00,834 --> 01:08:02,418 Voi ei. 755 01:08:12,209 --> 01:08:13,418 Sillä lailla. 756 01:08:16,668 --> 01:08:20,084 Voinko vielä ottaa esille terveys- ja turvallisuushuoleni? 757 01:08:20,668 --> 01:08:21,501 Mitä nyt? 758 01:08:36,793 --> 01:08:40,209 Maistuupa hyvältä. Onko näitä enempää? 759 01:08:50,876 --> 01:08:52,168 Arvaa, miten kävi? 760 01:08:52,168 --> 01:08:55,876 Juuri kun Charlie luuli, että palasimme kotikonnuille, 761 01:08:55,876 --> 01:08:58,376 vihollinen alkoi tulittaa kello kuudesta. 762 01:08:59,334 --> 01:09:01,834 Hyvänen aika. Sataako nyt popcornia? 763 01:09:01,834 --> 01:09:06,626 Brittikeleistä ei koskaan tiedä, mitä tuleman pitää. 764 01:09:09,126 --> 01:09:11,043 Sietämätöntä. 765 01:09:22,168 --> 01:09:24,168 Mahtavaa! - Selvisimme! 766 01:09:24,168 --> 01:09:25,501 Katsokaa. 767 01:09:26,001 --> 01:09:29,793 Marski on järjestänyt meille pakoreitin. 768 01:09:31,084 --> 01:09:34,418 Hieno homma, vanha jäärä. 769 01:09:34,418 --> 01:09:36,834 Kädenpuristus riittää, kiitos vain. 770 01:09:37,876 --> 01:09:41,751 Tehtävä suoritettu. Liidetään tiehemme. 771 01:09:42,251 --> 01:09:43,251 Hyvä. 772 01:09:45,543 --> 01:09:46,709 Katso. 773 01:09:47,626 --> 01:09:49,376 Tästä riittää matkaevääksi. 774 01:10:03,584 --> 01:10:05,293 Selvä. Eteenpäin. 775 01:10:13,293 --> 01:10:15,293 Inkku, etkö sinä tule? 776 01:10:17,209 --> 01:10:18,418 En. 777 01:10:20,209 --> 01:10:21,334 Menen takaisin. 778 01:10:25,209 --> 01:10:26,376 Kikan takiako? 779 01:10:28,168 --> 01:10:31,293 Kikan ja kaikkien muidenkin kanojen. 780 01:10:33,793 --> 01:10:34,959 Jes! 781 01:10:39,001 --> 01:10:44,418 Kotimme voi olla eristyksissä, mutta meidän ei tarvitse eristäytyä. 782 01:10:47,876 --> 01:10:49,876 Yksikään kana ei ole saari. 783 01:10:53,418 --> 01:10:57,168 Tulemme mukaasi, Inkku. - Minä myös. 784 01:10:57,168 --> 01:10:59,751 Samaten minä. - Rotat ovat mukana. 785 01:11:01,084 --> 01:11:02,876 Mikä on suunnitelma, äiti? 786 01:11:03,834 --> 01:11:08,584 En ajatellut, että sinä... 787 01:11:09,709 --> 01:11:10,626 Roki. 788 01:11:11,126 --> 01:11:15,793 Maisa, oletko varma, että olet valmis? 789 01:11:15,793 --> 01:11:18,043 Kuoriuduin valmiina. 790 01:11:20,043 --> 01:11:21,709 Hän tulee minuun. 791 01:11:32,418 --> 01:11:36,084 Tohtori Käry, miksi katolta kuului meteliä? 792 01:11:36,876 --> 01:11:38,084 Jokin räjähti. 793 01:11:39,251 --> 01:11:42,168 Yksi siiloista poksautti kantensa. 794 01:11:43,584 --> 01:11:47,543 Ehkä ei olisi pitänyt jauhaa niitä kanoja, rakkaani. 795 01:11:47,543 --> 01:11:49,251 Älä ole typerä. 796 01:11:49,251 --> 01:11:52,543 Oletko valmis suureen päivään, Melisha? 797 01:11:54,543 --> 01:11:58,251 Kyllä vain, Reima. Kaikki on mallillaan. 798 01:11:58,251 --> 01:12:01,084 Hienoa. Rekka on valmis lastattavaksi. 799 01:12:01,084 --> 01:12:05,209 Toimitaan nopeasti. Piipun huomio kiinnittyy vieraaseen. 800 01:12:05,209 --> 01:12:07,293 Hiivitään me sisälle. 801 01:12:07,293 --> 01:12:10,959 Maisa vie Paunan, Typyn ja Mäkin toisten kanojen luo. 802 01:12:10,959 --> 01:12:12,126 Tulkaa. 803 01:12:12,626 --> 01:12:13,584 Tänne päin. 804 01:12:14,501 --> 01:12:19,709 Pysykää piilossa, ja estäkää kanoja nousemasta portaikkoon. 805 01:12:20,209 --> 01:12:22,876 Roki, sinä ja minä etsimme napin, 806 01:12:24,001 --> 01:12:25,584 jolla pannat sammutetaan. 807 01:12:26,376 --> 01:12:31,126 Kun pannat on sammutettu, Maisan tiimi johtaa kanat turvaan. 808 01:12:31,834 --> 01:12:33,084 Rynnistämme ulos, 809 01:12:34,834 --> 01:12:36,251 varastamme rekan, 810 01:12:36,251 --> 01:12:38,001 ja tie on vapaa. 811 01:12:38,501 --> 01:12:40,251 Mitä tässä jahkaillaan? 812 01:12:40,251 --> 01:12:43,209 Antaa palaa. - Tänäänkö tämä tehdään? 813 01:12:44,168 --> 01:12:46,334 Missä olinkaan? Aivan. 814 01:12:46,334 --> 01:12:51,376 Charlie oli kadottanut laskutelineensä, ja koko roska syttyi tuleen. 815 01:12:53,626 --> 01:12:57,626 Toin tämän juhlistamaan erityistä päiväämme. 816 01:12:58,418 --> 01:13:02,543 Hyvänen aika, Reima. Tämä on kovin yllättävää. 817 01:13:05,126 --> 01:13:09,584 Ketsuppia. - Ei suinkaan. Tämä on jotain täysin uutta. 818 01:13:10,251 --> 01:13:12,876 Annoin sille nimeksi dippi. 819 01:13:17,584 --> 01:13:19,709 Imelää. 820 01:13:19,709 --> 01:13:22,168 Ja hapanta. 821 01:13:22,168 --> 01:13:25,084 Kuten me kaikki. 822 01:13:25,084 --> 01:13:26,543 Tohtori Käry. 823 01:13:29,543 --> 01:13:33,751 Niin, rakkaani? Sano sanat, jotka kaipaan kuulla. 824 01:13:33,751 --> 01:13:36,043 Anna palaa, ääliö. 825 01:13:40,584 --> 01:13:42,751 KAIKKI KANAT 826 01:13:49,876 --> 01:13:53,626 Tiputanssija ja punapää. 827 01:13:54,293 --> 01:13:57,376 Vaimoni ei ilahdu tästä lainkaan. 828 01:13:57,876 --> 01:14:01,834 Tulkaahan tänne, tuhmat kanaset. 829 01:14:13,876 --> 01:14:14,709 Voi sentään. 830 01:14:14,709 --> 01:14:18,501 Varo putousta, munamies. Tajusitko? 831 01:14:18,501 --> 01:14:21,043 Tohtori Käry, mitä siellä tapahtuu? 832 01:14:21,626 --> 01:14:22,751 Tule nyt. 833 01:14:23,334 --> 01:14:26,084 Tohtori Käry! 834 01:14:26,084 --> 01:14:27,876 Huhuu! - Tohtori Käry! 835 01:14:27,876 --> 01:14:29,918 Onko siellä ketään? - Tohtori Käry! 836 01:14:30,709 --> 01:14:33,376 Tohtori Käry! Missä nugettini ovat? 837 01:14:33,376 --> 01:14:37,918 Hän on yhtä hyödyllinen kuin päätön... 838 01:14:41,918 --> 01:14:43,334 Kana! 839 01:14:59,626 --> 01:15:02,418 Nyt tehdään nugetteja. 840 01:15:02,418 --> 01:15:03,668 Voi ei. 841 01:15:14,668 --> 01:15:16,959 Ei vaikuta hyvältä, Mäkki. 842 01:15:22,043 --> 01:15:24,543 Missä olet, Kikka? 843 01:15:25,668 --> 01:15:26,876 Minun vuoroni. 844 01:15:27,376 --> 01:15:28,626 Hei hei. 845 01:15:29,126 --> 01:15:30,459 Kikka! 846 01:15:32,418 --> 01:15:34,293 Ihana auringonpaiste. 847 01:15:34,293 --> 01:15:36,501 Ei, odota. - Pidä kiinni hänestä. 848 01:15:40,584 --> 01:15:41,626 Pidä kiirettä. 849 01:15:48,876 --> 01:15:50,918 Sain sen. 850 01:15:51,668 --> 01:15:53,376 En saanutkaan! 851 01:15:54,043 --> 01:15:54,876 Roki. 852 01:16:08,834 --> 01:16:10,751 Vauhtia, Inkku! 853 01:16:17,126 --> 01:16:21,334 On taas tullut aika kesälomien 854 01:16:21,334 --> 01:16:24,168 Turha uurastus nyt taakse jää 855 01:16:24,168 --> 01:16:31,001 Nyt lähdetään lomalle. - Ei, Typy. Heistä tehdään nugetteja. 856 01:16:35,459 --> 01:16:38,501 Meille aurinko nyt tietä näyttää 857 01:16:38,501 --> 01:16:40,001 Väärä hetki, kamu. 858 01:16:44,501 --> 01:16:46,918 Pidä kiirettä. - Melkein valmista. 859 01:16:46,918 --> 01:16:50,584 Enää yksi pieni naksahdus. 860 01:16:52,959 --> 01:16:55,959 Mitä tapahtui? Mitä on tekeillä? 861 01:16:55,959 --> 01:16:58,126 Ei tämä ole maailman paras paikka. 862 01:16:58,126 --> 01:17:01,459 Saat oman ämpärin, kun sinut on pilkottu ja paistettu. 863 01:17:05,251 --> 01:17:08,876 Palasitko pelastamaan minut? - Tietenkin. 864 01:17:09,376 --> 01:17:12,293 Sinä ja minä. Aina yhdessä. 865 01:17:12,876 --> 01:17:15,293 Aika mennä! 866 01:17:18,876 --> 01:17:22,043 Yritetään työntää heidät pois! 867 01:17:23,584 --> 01:17:25,251 Heitä on liikaa! 868 01:17:25,751 --> 01:17:28,376 Onko tämä yksi aktiviteeteista? 869 01:17:59,418 --> 01:18:00,584 Äiti! 870 01:18:08,334 --> 01:18:09,168 Inkku! 871 01:18:16,959 --> 01:18:17,918 Katso. 872 01:18:17,918 --> 01:18:20,293 Ämpärit ovat tuolla. 873 01:18:22,834 --> 01:18:23,918 Nappi! 874 01:18:26,001 --> 01:18:27,001 Nyt keksin. 875 01:18:27,001 --> 01:18:30,459 Kikka, nouse Paunan harteille. - Miksi? 876 01:18:31,209 --> 01:18:32,418 Luota minuun. 877 01:18:32,418 --> 01:18:34,668 Ylös vain. 878 01:18:42,626 --> 01:18:43,876 Hienoa, Maisa. 879 01:18:43,876 --> 01:18:45,543 Hyvä, Maisa! Anna palaa! 880 01:19:04,918 --> 01:19:06,001 Maisa! 881 01:19:06,751 --> 01:19:08,584 Minä hoidan tämän. Auta äitiä. 882 01:19:21,834 --> 01:19:22,668 Varo, Maisa. 883 01:19:29,793 --> 01:19:32,293 Mikäs se tämä on? 884 01:19:32,293 --> 01:19:35,834 Pienempi versio sinusta. - Ota koppi, äiti. 885 01:19:38,793 --> 01:19:40,584 He lähestyvät reunaa. 886 01:19:46,709 --> 01:19:48,709 Emme voi pidätellä heitä. 887 01:19:56,501 --> 01:19:59,168 Äiti, älä viivyttele. Tee se! 888 01:20:09,584 --> 01:20:10,918 Joskus - 889 01:20:13,043 --> 01:20:14,709 on vain pakko toimia. 890 01:20:20,168 --> 01:20:21,168 Ei! 891 01:20:21,168 --> 01:20:24,876 Kukkokiekuu! 892 01:20:37,293 --> 01:20:39,168 Ei! 893 01:20:48,418 --> 01:20:49,459 Inkku! 894 01:20:57,251 --> 01:20:59,459 Ei hätää. 895 01:20:59,459 --> 01:21:00,668 Kappas vain. 896 01:21:02,418 --> 01:21:06,876 Ehkä teistä kolmesta saa ämpärillisen. 897 01:21:14,293 --> 01:21:15,668 Heippa. 898 01:21:15,668 --> 01:21:16,876 Taas. 899 01:21:32,043 --> 01:21:35,668 VAARA ISO KANA 900 01:21:40,209 --> 01:21:41,168 Tulkaa. 901 01:21:42,834 --> 01:21:44,501 Mikä tässä kestää? 902 01:21:44,501 --> 01:21:46,584 Pikaruokaa muka. 903 01:21:51,334 --> 01:21:53,334 Outoa. Tuo kuulostaa - 904 01:21:54,168 --> 01:21:55,418 rynnäköltä! 905 01:21:55,418 --> 01:21:57,751 Monoa toisen eteen. - Pyrstö heilumaan. 906 01:21:57,751 --> 01:21:59,209 Nopeasti kyytiin. 907 01:22:01,834 --> 01:22:07,834 Tiedätkö, miten tämä toimii? - Tietenkin. Kaasu, jarru ja yksi varalle. 908 01:22:07,834 --> 01:22:11,001 Meidän pitää mennä. - Täyttä höyryä eteenpäin! 909 01:22:13,584 --> 01:22:14,626 Väärä suunta! 910 01:22:14,626 --> 01:22:18,001 Mikä vaihde sinulla on? - Vaihdoin jo vapaalle. 911 01:22:26,834 --> 01:22:28,001 Sinä siellä! 912 01:22:28,001 --> 01:22:31,668 Mikä ihmeen kanala tämä on? 913 01:22:33,876 --> 01:22:35,543 Melisha? 914 01:22:36,043 --> 01:22:38,334 Miksi olet pukeutunut nugetiksi? 915 01:22:44,918 --> 01:22:46,209 Portti on tuolla! 916 01:22:51,793 --> 01:22:53,209 Ravistellaan hänet pois! 917 01:22:59,209 --> 01:23:00,626 SILLAN HALLINTA 918 01:23:08,668 --> 01:23:10,751 Tuolle tarvitaan isompi ämpäri. 919 01:23:16,543 --> 01:23:23,126 Telineet ylös! 920 01:23:42,293 --> 01:23:47,251 Marski pakokomppaniasta ilmoittautuu palvelukseen. 921 01:23:47,251 --> 01:23:49,751 Mitä tekisimme ilman sinua? 922 01:23:52,043 --> 01:23:53,876 Kulta! 923 01:23:55,834 --> 01:23:57,209 Kulta! 924 01:23:57,209 --> 01:24:00,459 Prosessori ylikuumenee. 925 01:24:08,959 --> 01:24:11,626 Muruseni, varo noita... 926 01:24:20,834 --> 01:24:22,584 Voi hitsi. - Mitä? 927 01:24:22,584 --> 01:24:24,626 Taisin unohtaa sateenvarjoni. 928 01:24:51,293 --> 01:24:56,834 Lomailussa parasta on kotiinpaluu, eikö vain? 929 01:24:58,168 --> 01:25:00,626 Niinhän se taitaa olla, Typy. 930 01:25:02,543 --> 01:25:05,293 Nyt se on kunnossa. Ruuvi oli vain löysällä. 931 01:25:11,043 --> 01:25:14,751 Muutama ämpärillinen on kohdallaan, jos tulee nälkä. 932 01:25:14,751 --> 01:25:16,501 Kaikille riittää. 933 01:25:17,251 --> 01:25:22,251 Tämä kuulemma tekee iloisen aivottomaksi. - Tunnen sen. 934 01:25:23,376 --> 01:25:24,751 Mieletöntä. 935 01:25:25,334 --> 01:25:27,334 En pannut sitä vielä päälle. 936 01:25:30,376 --> 01:25:34,584 Taisimme vihdoin saada onnellisen loppumme. 937 01:25:35,751 --> 01:25:38,209 Pikemminkin onnellisen alun. 938 01:25:44,209 --> 01:25:46,918 Kersantti Maisan tiedusteluraportti. 939 01:25:46,918 --> 01:25:51,084 Pohjoisniityn takana on kanafarmi. Kolmekymmentä lintua per häkki. 940 01:25:51,084 --> 01:25:52,668 Voi poloisia. 941 01:25:56,126 --> 01:25:57,293 Kuunnelkaa. 942 01:26:02,126 --> 01:26:04,084 En pidä tästä lainkaan. 943 01:26:04,084 --> 01:26:06,126 On aika toimia. 944 01:26:07,001 --> 01:26:08,543 Yksi kysymys vielä. 945 01:26:09,126 --> 01:26:12,334 Saako nyt kiekua? - Ehdottomasti. 946 01:26:12,834 --> 01:26:13,918 Onko valmista? 947 01:26:14,418 --> 01:26:16,584 On! - On! 948 01:26:16,584 --> 01:26:19,376 Kukkokiekuu! 949 01:35:28,501 --> 01:35:32,334 MAURICE MORGANIN MUISTOLLE 950 01:37:20,418 --> 01:37:25,418 Tekstitys: Aino Tolme