1
00:01:10,809 --> 00:01:12,898
،اون ها از ژرفای زمین
2
00:01:12,942 --> 00:01:15,336
.و اعماق اقیانوس ها اومدن
3
00:01:15,379 --> 00:01:19,166
.تایتان ، کراکن و کایجو ها
4
00:01:19,209 --> 00:01:22,299
.نبردهای شگفتانگیزشون نسل بشرو به وجد آورد
5
00:01:22,343 --> 00:01:26,999
:انسان و اون موجودات با هم متحد شدن تا بزرگترین ورزش تمام دوران ها رو خلق کنن
6
00:01:27,043 --> 00:01:29,915
!کشتیگیری هیولاها
7
00:01:29,959 --> 00:01:32,135
،از میدون های مسابقهی باستانیِ دیروز
8
00:01:32,179 --> 00:01:34,572
تا ورزشگاه های پیشرفته امروزی
9
00:01:34,616 --> 00:01:36,574
این جونورهای کمیاب ، برای شکوه زادگاه و شهرشون
10
00:01:36,618 --> 00:01:39,534
کشتی میگیرن و
11
00:01:39,577 --> 00:01:43,712
.و برای مسابقات قهرمانی کشتیگیری جهانی هیولاها ، مبارزه میکنن
12
00:01:43,755 --> 00:01:46,323
و شهر استوکرآناوان بود که
13
00:01:46,367 --> 00:01:50,153
...که بهترین تیم کشتیِ تمام دوران هارو بهمون داد
14
00:01:50,197 --> 00:01:52,764
.ریبورن و مربی جیمبو کویل
15
00:01:52,808 --> 00:01:54,853
.آره! اینطوری انجامش میدن قهرمان
16
00:01:54,897 --> 00:01:58,770
...اونها 9 بار برندهی کمربند بزرگ شدن، این ورزشو تحت سلطهی خودشون داشتن
17
00:02:00,468 --> 00:02:02,557
.تا اینکه فاجعه اتفاق افتاد
18
00:02:03,514 --> 00:02:05,908
ریبورن و جیمبو، توی مسیر اومدن به یه مسابقهی قهرمانی
19
00:02:05,951 --> 00:02:08,650
...توی دریا گم شدن
20
00:02:11,435 --> 00:02:14,090
.و استوکر دیگه هیچ امیدی براش نمونده بود
21
00:02:18,007 --> 00:02:20,792
.اما الان ، استوکر دوباره جرأت رویاپردازی به خودش داده
22
00:02:20,836 --> 00:02:26,058
:سیگی مارلون ، شاگرد جیمبو ، یه هیولای جدید پیدا کرده
23
00:02:26,102 --> 00:02:28,017
.شاخکی
24
00:02:28,060 --> 00:02:31,847
،استوکر ، امشب از ورزشگاه تازه بازسازی شدهی جیمبو کویلاش
25
00:02:31,890 --> 00:02:37,200
رونمایی میکنه، جایی که اعجوبهشون امیدواره بتونه توش
:بزرگترین جایزهی ورزشی رو کسب کنه
26
00:02:37,244 --> 00:02:39,159
!کمربند بزرگ
27
00:02:41,900 --> 00:02:44,773
،به این مسابقه توی ورزشگاه جیمبو کویل
28
00:02:44,816 --> 00:02:47,167
.مرکزِ جهانِ کشتیگیری هیولاها ، خوش اومدین
29
00:02:52,433 --> 00:02:55,175
!هی، فِرد-
!سلام، وینی-
30
00:02:55,218 --> 00:02:57,612
.علامت شاخک جدیدت فوقالعاده به نظر میرسه
31
00:02:57,655 --> 00:03:01,181
!ممنون، وینی
!به افتخار شاخکیه
32
00:03:01,224 --> 00:03:02,921
-خیلی هوشمندانهست، نه؟
.عاشقشم-
33
00:03:02,965 --> 00:03:05,010
!استوکر-
.استوکر-
34
00:03:05,054 --> 00:03:07,012
!استوکر-
!استوکر-
35
00:03:07,056 --> 00:03:09,232
!استوکر-
!استوکر...آه-
36
00:03:09,276 --> 00:03:11,713
!چیـ...استوکر
37
00:03:11,756 --> 00:03:14,063
!استوکر
38
00:03:14,106 --> 00:03:16,239
!وایسا-
.اون بالا میبینمت ، فِرد-
39
00:03:16,283 --> 00:03:18,894
.باشه! امیدوارم ما برنده شیم
40
00:03:22,245 --> 00:03:25,509
!شاخکی! شاخکی
41
00:03:25,553 --> 00:03:28,512
!شاخکی! شاخکی
42
00:03:41,221 --> 00:03:43,832
.ای کاش امروز اینجا بودی ، بابا
43
00:03:50,969 --> 00:03:54,103
.پنج دقیقه دیگه میریم رو آنتن اقای رمی-
خیلی خب، آمادهای؟-
44
00:03:57,976 --> 00:04:00,501
.دارندگان بلیط منطقه اسلایمی از دروازه سی وارد شوند
45
00:04:00,544 --> 00:04:02,981
.سلام وینی-
.سلام سوزی. بزنین قدش-
46
00:04:03,025 --> 00:04:04,896
.بیا اینجا
47
00:04:04,940 --> 00:04:08,291
.اوه! همینه
.این قراره عالی پیش بره
48
00:04:08,335 --> 00:04:09,771
!آخ ، اوه ببخشید-
!هی ، وینی-
49
00:04:09,814 --> 00:04:11,792
!هاتداگ آناناسی با سس گوجه فرنگی
50
00:04:11,816 --> 00:04:14,732
.ایول! ممنون، هاپی
51
00:04:17,605 --> 00:04:20,564
.پونزده دلار
.این 22.54 دلاره. 25 تا واسه دوتاش
52
00:04:20,608 --> 00:04:25,090
.برای همه به اندازه کافی هست. آروم باشین
.همگی ، لطفا صبور باشین
53
00:04:25,134 --> 00:04:26,831
.هی، مامان! داغ داغه
54
00:04:26,875 --> 00:04:29,486
.اوه. ممنون، وینی
.خیلی وقته اینقدر سرمون شلوغ نبوده
55
00:04:29,530 --> 00:04:31,923
.تو جایگاه میبینمت مامان-
.رند میشه 25 دلار-
56
00:04:31,967 --> 00:04:33,969
مربی سیگی، شما به عنوان دستیار جیمبو
57
00:04:34,012 --> 00:04:36,276
.بخش بزرگی از تاریخ کشتیگیریِ استوکر بودین
58
00:04:36,319 --> 00:04:39,061
.و حالا این فرصتو دارین که خودتون با شاخکی تاریخ بسازین
59
00:04:39,104 --> 00:04:41,324
.اما اولش ، باید امشب قهرمانو شکست بدین
60
00:04:41,368 --> 00:04:43,239
.پادشاه جورج قهرمان بزرگیه
61
00:04:43,283 --> 00:04:46,329
.اما اون هیچوقت تا حالا با کسی مثل شاخکی نجنگیده
62
00:04:46,373 --> 00:04:48,853
.اوه، مرد! سیگی میخواد به بدترین شکل ممکن انجامش بده
63
00:04:48,897 --> 00:04:51,116
.نه داداش. فقط دو دور طول میکشه و بعدش تمومه
64
00:04:51,160 --> 00:04:52,901
.شاخکی تو دور سوم میزنتش
65
00:04:52,944 --> 00:04:55,077
!رفیق، این وینی کویله
66
00:04:55,120 --> 00:04:57,558
.خود خودشم-
دختر جیمبو؟-
67
00:04:57,601 --> 00:05:00,169
.امکان نداره داداش-
.تو میتونی-
68
00:05:00,212 --> 00:05:01,301
.سلام کارل-
.سلام وینی-
69
00:05:01,344 --> 00:05:03,041
جوراب های خوش شانسیتو پوشیدی؟
70
00:05:03,085 --> 00:05:04,695
.الان سه هفتهست دارم میپوشمشون
71
00:05:05,870 --> 00:05:09,657
!بوی...پیروزی میده
72
00:05:35,900 --> 00:05:38,990
،کشتیگیریِ جهانی هیولاها
73
00:05:39,034 --> 00:05:42,080
!نابودی در استوکرو تقدیم میکنه
74
00:05:43,430 --> 00:05:45,997
،پخش زنده از استوکرآناوان ، من مارک ریمی هستم
75
00:05:46,041 --> 00:05:47,521
و به شما از خونه
76
00:05:47,564 --> 00:05:49,827
،بزرگترین شب کشتیگیریِ هیولا توی سالهای اخیر رو
77
00:05:49,871 --> 00:05:53,222
.درست اینجا ، توی خونهای که ریبورن و جیمبو ساختن ، خوشآمد میگم
78
00:05:53,265 --> 00:05:55,006
،و منم لایتزاوت مکگینتی هستم
79
00:05:55,050 --> 00:05:58,009
.و نمیتونم بیشتر از این هیجانزده باشم
80
00:05:58,053 --> 00:06:01,012
.اما این هیجان، با خودش ناراحتی هم به دنبال داره، مارک
81
00:06:01,056 --> 00:06:03,450
باورم نمیشه از وقتی که ما به شکل غمانگیزی
82
00:06:03,493 --> 00:06:06,322
.ریبورن و جیمبو رو از دست دادیم ، نُه سال میگذره
83
00:06:06,366 --> 00:06:08,803
.هیچکس ازشون بزرگتر نبود
.همهمون دلمون براشون تنگ شده
84
00:06:08,846 --> 00:06:12,197
!ریبورن! جیمبو
85
00:06:12,241 --> 00:06:15,331
!فقط به صدای این جمعیت گوش بده
!پسر ، این واقعاً خاصه
86
00:06:15,375 --> 00:06:18,378
!جیمبو! ریبورن
87
00:06:18,421 --> 00:06:20,902
اما الان فقط چند لحظه با دیدن
88
00:06:20,945 --> 00:06:23,208
اینکه آیا شاخکی میتونه
89
00:06:23,252 --> 00:06:26,386
.روزهای باشکوه رو به استوکر برگردونه یا نه ، فاصله داریم
90
00:06:26,429 --> 00:06:30,825
.طرفداران کشتی هیولاها از هر گوشهای از جهان ، خوش اومدین
91
00:06:30,868 --> 00:06:35,133
.ما امشب ، برای کمربند بزرگ کشتی میگیریم
92
00:06:35,177 --> 00:06:38,354
!آره-
!استوکر-
93
00:06:38,398 --> 00:06:42,489
و الان ، از استوکرآناوان
94
00:06:42,532 --> 00:06:45,405
،قهرمان این شهر
95
00:06:45,448 --> 00:06:47,537
،مبارزهطلب
96
00:06:47,581 --> 00:06:51,846
!شــاخــکی
97
00:06:51,889 --> 00:06:55,110
!آره
!روشنشون کن
98
00:06:58,983 --> 00:07:01,246
...مایه افتخار جدید استوکر-
.اوه ، آره-
99
00:07:01,290 --> 00:07:02,900
!برگشته خونه
100
00:07:02,944 --> 00:07:05,729
.اون آمادهست، نگاهش کن
101
00:07:05,773 --> 00:07:07,209
!واسه استوکر انجامش بده ، شاخکی
102
00:07:07,252 --> 00:07:09,994
.فقط به صدای این شور و اشتیاق گوش بدین
103
00:07:10,038 --> 00:07:11,431
!آره! شاخکی
104
00:07:11,474 --> 00:07:15,304
!من تموم داستان زندگیتو رو بدنم خالکوبی کردم
105
00:07:15,347 --> 00:07:19,090
.عجب، اوه. امیدوارم واسه برد امشب جا گذاشته باشی
106
00:07:19,134 --> 00:07:23,791
.اون به تازگی لیگ غرب رو شکست داده تا به این مسابقه برسه
107
00:07:23,834 --> 00:07:27,055
!سیـب-
.بله قربان، دقیقاً همین کارو کرد-
108
00:07:28,143 --> 00:07:31,015
!کی سلفی میخواد؟ من میخوام
!اوه ، آره
109
00:07:31,059 --> 00:07:32,582
110
00:07:32,626 --> 00:07:34,628
!من خیلی خوشگلم
111
00:07:37,718 --> 00:07:39,284
!اون عضلاتو ببین
112
00:07:39,328 --> 00:07:43,114
.عضلههای این مرد داره از گردنش میزنه بیرون ، مارک
113
00:07:43,158 --> 00:07:45,639
!آره ، شاخکی! اون پکهارو بده بیرون
114
00:07:45,682 --> 00:07:48,380
.بیا ، یکم از اینارو ببینین ، بفرمایین
115
00:07:48,424 --> 00:07:50,034
!اوه اوه
116
00:07:50,078 --> 00:07:53,385
.پادشاه وارد میشه
117
00:07:55,300 --> 00:07:57,520
.هیجده متر دردِ کامل
118
00:07:57,564 --> 00:08:02,699
!اسلایمیِ انگلیسی
!بولداگ بدون بول بریتانیایی
119
00:08:03,352 --> 00:08:06,877
!پادشاه جورج
120
00:08:10,054 --> 00:08:11,360
!هوو
121
00:08:11,403 --> 00:08:13,928
.به پادشاهتون تعظیم کنین
122
00:08:13,971 --> 00:08:17,366
!سگ بد! سگ بد-
.تو کارت تمومه ، جورج-
123
00:08:17,409 --> 00:08:21,588
.صدای جمعیتو گوش کن
!اونها خیلی پرجوش و خروش شدن
124
00:08:21,631 --> 00:08:24,068
.این مردم متعصب از پادشاه خوششون نمیاد
125
00:08:24,112 --> 00:08:27,028
!هیچکس تو این ورزشگاه تعظیم نمیکنه-
!هوو! هوو-
126
00:08:35,210 --> 00:08:39,344
!خانمها و آقایون و هیولاها
127
00:08:39,388 --> 00:08:44,393
!بیایین برای این جنگ آماده شیم
128
00:08:44,436 --> 00:08:46,874
.من واسه این مساقه واقعاً آمادهام
129
00:08:46,917 --> 00:08:48,440
آمادهای؟
کی توپ استرس میخواد؟
130
00:08:48,484 --> 00:08:50,617
.انگار استرس داری مدی
.این توپ استرسو بگیر
131
00:08:50,660 --> 00:08:53,315
.هواتو دارم-
.این توپ استرسو بگیر-
132
00:08:53,358 --> 00:08:56,797
...و این مسابقه قهرمانی رسماً شروع
133
00:08:56,840 --> 00:08:59,495
!این عالیه! جذاب و تماشایی! مبهوتکننده
134
00:08:59,539 --> 00:09:01,410
.و هرکلمهی دیگهای که میتونین بهش فکر کنینه
135
00:09:01,453 --> 00:09:03,194
.باشه. نفس بکش فِرد. نفس بکش
136
00:09:03,238 --> 00:09:05,109
.ایناهاش : حرکت برگ شبدر معکوس
137
00:09:05,153 --> 00:09:07,242
.سیگی اینو از کتاب مسابقه پدر برداشته
138
00:09:07,285 --> 00:09:09,200
.ممکنه بتونه با این حرکت تمومش کنه ، فِرد
139
00:09:09,244 --> 00:09:11,614
.زودباش. من نگاه نمیکنم ، نگاه میکنم ، اما نگاه نمیکنم
140
00:09:11,638 --> 00:09:13,378
!اوه ، بیدار شو ، رف
141
00:09:13,422 --> 00:09:15,598
.اون یه حرکت آبششیـه ، دوباره
142
00:09:15,642 --> 00:09:19,254
داره چیکار میکنه؟
!اون باید به برنامه پایبند بمونه
143
00:09:19,297 --> 00:09:23,737
!جورج هردفعه داره حرکت شلاقی ایرلندی به طناب شناور قلاب راستو انجام میده
144
00:09:23,780 --> 00:09:26,478
.زودباش ، شاخکی
...اجازه نده اون
145
00:09:26,522 --> 00:09:28,045
!مراقب اون ضربهی بازو باش
146
00:09:28,089 --> 00:09:30,395
.شاخکی به عنوان مبارز موردعلاقهی مردم وارد این مسابقه شد
147
00:09:30,439 --> 00:09:32,920
.اما قهرمان پیر حیلهگر نقشههای دیگهای داره
148
00:09:32,963 --> 00:09:34,486
اونو دیدی؟-
.آره. دیدمش-
149
00:09:34,530 --> 00:09:36,508
دوباره دماغشو لیسید. دیدش ، مگه نه؟-
.آره-
150
00:09:36,532 --> 00:09:39,579
...درست قبل از اینکه سرشو بلند کنه
.اونجا! دوباره انجامش داد
151
00:09:39,622 --> 00:09:41,711
!چیکار کرد؟ من نگاه نمیکنم
152
00:09:42,669 --> 00:09:44,235
...این خیلی-
.میدونم ، دقیقا-
153
00:09:45,280 --> 00:09:46,890
.واضحه
154
00:09:48,022 --> 00:09:49,545
وینی! کجا میری؟
155
00:09:49,589 --> 00:09:51,678
.ببخشید! مراقب سرت باش
156
00:09:51,721 --> 00:09:54,594
!هی-
.ببخشید! مراقب پشتت باش! متاسفم-
157
00:09:54,637 --> 00:09:56,334
!اوه! سرتو بپا
158
00:09:59,250 --> 00:10:00,425
159
00:10:05,300 --> 00:10:09,217
.اوه! جورج اونو با حرکت بالِ بالای شونه گرفته
160
00:10:09,260 --> 00:10:14,091
.اوه! اول مسابقهست و شاخکی واقعاً تو دردسر افتاده
161
00:10:14,135 --> 00:10:16,050
من اینجا یکم خطرناک عمل میکنم و میگم که
162
00:10:16,093 --> 00:10:19,836
ما تو آستانه دیدن یه تاجگذاری دیگه از پادشاه جورجـیم
163
00:10:19,880 --> 00:10:23,100
.این دور تموم شد
164
00:10:23,144 --> 00:10:25,276
.چیکار میکنی؟ این یه فرصته
165
00:10:25,320 --> 00:10:28,671
گوش کن ، منو ببین.
.تمرکز کن ، شاخکی. برنامه مسابقه رو یادت باشه
166
00:10:28,715 --> 00:10:32,632
...اونو روی پاهای عقبش بلند کن و بعدش شاخکاتو بپیچ دورش
167
00:10:32,675 --> 00:10:34,546
.یه لحظه صبر کن! وایسا
...اون
168
00:10:34,590 --> 00:10:36,548
!وینی-
.اون یه حرکت عصبی داره-
169
00:10:36,592 --> 00:10:39,769
.چند بار باید بهت بگم؟ کنار رینگ جای یه دختر کوچولو نیست
170
00:10:39,813 --> 00:10:41,771
.اون هردفعه دماغشو لیس میزنه
171
00:10:41,815 --> 00:10:43,512
چی داری میگی؟
172
00:10:43,555 --> 00:10:45,340
!قبل از اینکه حرکتی کنه دماغشو لیس میزنه
173
00:10:45,383 --> 00:10:47,429
وینی درست میگه سیگ؟
174
00:10:52,173 --> 00:10:55,132
تو پسر خوبی هستی ، مگه نه؟
.آره، هستی
175
00:10:55,176 --> 00:10:58,092
.پسر خوب
کی یه پسر خوبه؟
176
00:10:59,049 --> 00:11:01,878
.خودتو جمع کن و کار این یارو رو تموم کن
177
00:11:01,922 --> 00:11:04,098
خوب بود ، وینی
178
00:11:13,455 --> 00:11:15,065
آه! آره
179
00:11:22,986 --> 00:11:25,162
!آره-
!واو-
180
00:11:25,859 --> 00:11:28,165
!آره! برو شاخکی ، برو
181
00:11:30,733 --> 00:11:32,474
!آره ، شاخکی! کارشو تموم کن
182
00:11:38,393 --> 00:11:42,092
!شاخکی با حرکت باله کوسه میترکونه
183
00:11:47,663 --> 00:11:49,752
!تمومه
184
00:11:52,102 --> 00:11:55,758
.ما انجامش دادیم ، سیگ
.استوکر دوباره به اوج برگشته
185
00:11:55,802 --> 00:11:58,413
.آره ، آره. برگشته ، بچه
186
00:11:58,456 --> 00:12:02,765
!اوه، آره، استوکر
.اسمم قراره رو یه پارک تفریحی باشه
187
00:12:04,593 --> 00:12:06,290
.شاخکی ، بیا اینجا ، مرد بزرگ
188
00:12:06,334 --> 00:12:08,684
.تو انجامش دادی
.تو قهرمانی
189
00:12:08,728 --> 00:12:11,600
تو از پسش بر اومدی. میتونی بگی که این برات چه معنایی داره؟
190
00:12:11,643 --> 00:12:15,865
.مارک ، بذار بهت بگم ، این برای شاخکی معنای زیادی داره
191
00:12:15,909 --> 00:12:19,564
.اما اولش باید از استوکر تشکر کنم
192
00:12:19,608 --> 00:12:22,132
!دوستت دارم شاخکی
193
00:12:22,176 --> 00:12:25,919
،آه ، این شهر
شما به شاخکی هرچیزی رو که
194
00:12:25,962 --> 00:12:28,312
شاخکی برای تحقق رویاش نیاز داشت
195
00:12:28,356 --> 00:12:31,620
!رو بهش دادین
196
00:12:31,663 --> 00:12:33,840
!دوستت دارم، استوکر
197
00:12:33,883 --> 00:12:36,059
اوه
198
00:12:36,103 --> 00:12:37,626
.پس ، ازت ممنونم استوکر
199
00:12:37,669 --> 00:12:42,065
تو همیشه تو قلب من جایگاه ویژهای به عنوان
200
00:12:42,109 --> 00:12:44,764
جایی که شاخکی برای رفتن به
201
00:12:44,807 --> 00:12:48,593
.مکانی خیلی خیلی بهتر ترک کرد ، خواهی داشت
202
00:12:48,637 --> 00:12:50,334
چی؟
203
00:12:50,378 --> 00:12:51,988
چی؟
204
00:12:52,032 --> 00:12:54,817
جدی میگی؟
واقعاً داری استوکرو ترک میکنی؟
205
00:12:54,861 --> 00:12:56,514
.البته ، مارک
206
00:12:56,558 --> 00:13:00,083
.من میخوام تاریخ بسازم
.تاریخ خودمو
207
00:13:00,127 --> 00:13:04,871
.نمیتونم این کارو تو استوکر انجام بدم
.اینجا همین الانشم تاریخ طولانیای داره
208
00:13:06,873 --> 00:13:10,615
.به همین دلیله که دارم استعدادهامو به اسلیترپول میبرم
209
00:13:10,659 --> 00:13:11,791
!نه
210
00:13:11,834 --> 00:13:14,184
چه اتفاقی داره میوفته ، بابایی؟
211
00:13:14,228 --> 00:13:17,057
چرا؟ چرا؟
212
00:13:17,971 --> 00:13:19,537
جیموتی! بیا اینجا
213
00:13:19,581 --> 00:13:23,106
.این بلیط من برای رسیدن به چیزهای بزرگتر و درخشانتره ، مارک
214
00:13:23,150 --> 00:13:27,589
.اوه، هو هو! فقط بذار این توییت کشنده رو تموم کنم
215
00:13:27,632 --> 00:13:29,983
.مارک، خیلی خوب به نظر میای
میشه یه عکسِ سریع بگیریم؟
216
00:13:30,026 --> 00:13:32,115
.و ارسال شد. عالی. خیلی خب
217
00:13:32,159 --> 00:13:33,769
.درسته ، مارک
218
00:13:33,813 --> 00:13:37,817
،حالا این مرد بزرگ میتونه توی جایی که مهمه
219
00:13:37,860 --> 00:13:40,123
...روی صحنهای به بزرگی و زیبایی
220
00:13:40,167 --> 00:13:42,212
میدونی که هسشاخکی...همونقدری که خودش بزرگ و زیباست، برنده بشه
221
00:13:42,256 --> 00:13:44,780
.من دارم در مورد اسلیترپول حرف میزنم
222
00:13:44,824 --> 00:13:47,261
و مارک، میتونم از پاپپاپ برای
223
00:13:47,304 --> 00:13:49,045
برای خریدن حق امتیازم تشکر کنم؟
224
00:13:49,089 --> 00:13:53,484
!ما انجامش دادیم! همه چیز ممکنه
.ممنونم پاپپاپ
225
00:13:55,051 --> 00:13:59,839
.پس بازم ازت ممنونم ، استوکر
.با عشق زیاد ، شاخکی میره بیرون
226
00:14:03,538 --> 00:14:07,585
.بیا سیگ. وقتشه که قطار شاخکی از ایستگاهـش بره بیرون
227
00:14:07,629 --> 00:14:10,937
.متاسفم، وینی ، منم باید همون جایی برم که اون میره
228
00:14:30,478 --> 00:14:32,610
دنیای ورزش با جداییِ شوکه کنندهی
229
00:14:32,654 --> 00:14:35,918
.دیشبِ شاخکی از استوکر ، پر از سر و صدا شده
230
00:14:35,962 --> 00:14:38,965
چرا اون علامت احمقانه رو خریدم؟
231
00:14:39,008 --> 00:14:41,402
.حتماً شوخیت گرفته-
چیکار کنیم؟-
232
00:14:41,445 --> 00:14:43,186
.تو میتونی باور کنی؟ من نمیتونم
233
00:14:43,230 --> 00:14:45,188
مامان ، مشکلی برامون پیش نمیاد؟
234
00:14:45,232 --> 00:14:47,887
.نمیدونم عزیزم، اما ما بدتر از اینهارو هم گذروندیم
235
00:14:47,930 --> 00:14:51,891
".یه علامت نئونی میخوای؟" گفتم : "حتماً "
".پولش اصلاً مسئلهای نیست"
236
00:14:51,934 --> 00:14:53,718
آرایشگاه منو دیدین؟
237
00:14:53,762 --> 00:14:57,809
...آرایشگاه تو؟ اون خالکوبیای که من تازه روی
238
00:14:59,986 --> 00:15:03,119
.خیلی خب ، همگی آروم باشین
.فقط آروم باشین
239
00:15:05,078 --> 00:15:06,731
.ببینین ، میدونم که همهتون نگرانین
240
00:15:06,775 --> 00:15:10,518
.بالاخره ، هرکدوم از ماها صاحب یه تیکه از ورزشگاه استوکریم
241
00:15:10,561 --> 00:15:13,260
اما چیزی که شما نمیدونین اینه که
242
00:15:13,303 --> 00:15:17,568
.که همهچیز در واقع خیلی خیلی بدتر از اون چیزیه که فکر میکنین
243
00:15:17,612 --> 00:15:19,179
وایسا؛ چی؟
244
00:15:19,222 --> 00:15:22,051
.اوه، خانم عضو شورای شهرمون که اینجاست همهچیزو براتون توضیح میده
245
00:15:22,095 --> 00:15:23,966
.به هر حال احتمالاً تقصیر خودشه
246
00:15:24,010 --> 00:15:27,535
.واو. خیلی ممنون آقای شهردار
247
00:15:27,578 --> 00:15:29,406
.هرچند که مطمئناً تقصیر شماست
248
00:15:29,450 --> 00:15:31,539
.خیلی خب ، بذارین ساده بگم
249
00:15:32,018 --> 00:15:34,237
.خیلی ساده
250
00:15:34,281 --> 00:15:38,067
ورزشگاه هزینه زیادی داره. خب؟
251
00:15:38,111 --> 00:15:42,811
.نداشتن هیولا به معنای نداشتن پوله
252
00:15:42,854 --> 00:15:46,815
.بیپولی یعنی نداشتن ورزشگاه
253
00:15:46,858 --> 00:15:49,470
.که برای استوکر بده
254
00:15:51,820 --> 00:15:55,084
خدای من! زمانی که پیتسمور ، لبرونتوزاروس رو از دست دادو یادتونه؟
255
00:15:55,128 --> 00:15:56,607
!پیتسمور نه
256
00:15:56,651 --> 00:15:58,653
درسته. تموم چیزی که ازشون باقی مونده
257
00:15:58,696 --> 00:16:01,264
اون باشگاه کشتیگیریِ هیولاهای غیرقانونی
258
00:16:01,308 --> 00:16:03,875
.تو اون کارخونهی متروکه با اون کلهی لرزونه
259
00:16:06,835 --> 00:16:10,012
.هووو ، رعدوبرق ترسناک
260
00:16:10,056 --> 00:16:11,666
.خیلی خب ، همگی صبر کنین
261
00:16:11,709 --> 00:16:15,061
.من اینجام تا بهتون بگم که یه راه حل وجود داره
262
00:16:15,104 --> 00:16:17,454
صاحب امتیاز اسلیترپول
263
00:16:17,498 --> 00:16:20,892
.بهمون پول زیادی برای خرید ورزشگاه پیشنهاد کرده
264
00:16:20,936 --> 00:16:23,112
.آره! ما نجات پیدا کردیم
265
00:16:23,156 --> 00:16:25,071
.آره ، آره ، این عالیه
266
00:16:25,114 --> 00:16:29,075
.اون میخواد ورزشگاه رو منفجر کنه و اونو به یه پارکینگ تبدیل کنه
267
00:16:29,118 --> 00:16:31,251
چی؟-
چی؟-
268
00:16:31,294 --> 00:16:33,383
یه پارکینگ؟-
.آره-
269
00:16:33,427 --> 00:16:36,473
.با سرویس رفت و برگشت به اسلیترپول
270
00:16:36,517 --> 00:16:40,173
!شما نمیتونین این کارو با ورزشگاه جیمبو کویل انجام بدین
!این...نه
271
00:16:40,216 --> 00:16:43,654
.متاسفم. اگه ورزشگاهرو به جیموتی نفروشیم کل شهر ورشکسته میشه
272
00:16:43,698 --> 00:16:46,788
.اما ما بدون کشتیگیریِ هیولا ، استوکر نیستیم
273
00:16:46,831 --> 00:16:49,138
.اونجوری دیگه هیچی نداریم-
.قراره یه پارکینگ داشته باشیم-
274
00:16:49,182 --> 00:16:53,142
.شما نمیتونین همهی چیزهایی رو که پدرم و ریبورن اینجا ساختنو خراب کنین
275
00:16:53,186 --> 00:16:54,622
.اونها هیچوقت تسلیم نمیشدن
276
00:16:54,665 --> 00:16:56,841
میدونی بابام همیشه چی میگفت؟
277
00:16:56,885 --> 00:16:59,192
"وقتی خوردی زمین ، دوباره بلند شو"
278
00:16:59,235 --> 00:17:01,759
.دوباره بلند شدن صورتحساب های منو پرداخت نمیکنه ، وینی
279
00:17:01,803 --> 00:17:05,067
.من همه چیزمو روی اون سرمایهگذاری کردم
الان باید چیکار کنم؟
280
00:17:05,111 --> 00:17:06,634
.وینی ، ببین، متاسفم
281
00:17:06,677 --> 00:17:09,724
.سررسید وام ورزشگاه 90 روز دیگهست
282
00:17:09,767 --> 00:17:13,641
و اگر فکر کردی که ما میتونیم تا اونموقع یه قهرمان مثل
،شاخکی پیدا کنیم
283
00:17:13,684 --> 00:17:16,818
.واقعاً...فقط...دیوونه بازیه
284
00:17:18,167 --> 00:17:21,214
.واقعبین باش. ما بدبخت شدیم
285
00:18:01,254 --> 00:18:03,778
،و توی گوشهی آبی رینگ
286
00:18:03,821 --> 00:18:06,476
: قهرمان این شهر وایستاده
287
00:18:06,520 --> 00:18:09,653
!ریبورن
288
00:18:11,177 --> 00:18:13,744
هی، وین ، نظرت چیه؟
289
00:18:13,788 --> 00:18:18,140
.قراره سخت باشه ، اما ریبورن یه چیزی داره که گارگانتوان نداره
290
00:18:18,184 --> 00:18:20,186
اوه ، اون چیه؟
291
00:18:20,229 --> 00:18:21,578
.تو ، بابا
292
00:18:21,622 --> 00:18:23,754
.بهتره مراقب باشی ، سیگی
293
00:18:23,798 --> 00:18:26,583
.انگار جیمبو واسه خودش یه دستیار مربی جدید پیدا کرده
294
00:18:26,627 --> 00:18:29,717
تو یه فتنهای ، ریبورن. حالا میشه لطفاً روی مسابقه تمرکز کنیم؟
295
00:18:29,760 --> 00:18:33,112
.خیلی خب ، ریبورن. تو میدونی باید چیکار کنی
296
00:18:33,155 --> 00:18:36,419
،همه چیزهایی که برای بردن نیاز داریم توی اینجا
297
00:18:36,463 --> 00:18:39,814
.اینجا ، و اینجاست
298
00:18:40,423 --> 00:18:42,991
.حالا برو و باعث شو استوکر بهت افتخار کنه
299
00:18:43,034 --> 00:18:45,124
!و برو بریم
300
00:18:46,777 --> 00:18:48,170
!شکستش بده
301
00:18:49,171 --> 00:18:50,955
و اینم از این! حرکت استیاو معکوس و
302
00:18:50,999 --> 00:18:54,176
و یه قهرمانی دیگه برای
!ریبورن، بهترین قهرمان تمام دورانها
303
00:18:54,220 --> 00:18:57,179
!اون انجامش داد
!اون کمربند بزرگو گرفت بابا
304
00:19:06,797 --> 00:19:10,540
.خداحافظ مامان! من دارم میرم پیتسمور تا واسه استوکر یه هیولای جدید پیدا کنم
305
00:19:10,584 --> 00:19:11,541
.چی؟ نه
306
00:19:11,585 --> 00:19:13,587
.این مسئولیت تو نیست
307
00:19:13,630 --> 00:19:16,198
.تو مجبور نیستی اینکارو انجام بدی-
.این کاریه که بابا انجام میداد-
308
00:19:16,242 --> 00:19:20,637
.من دختر جیمبو کویلام
چجوری میتونم کاری کمتر از اون انجام بدم؟
309
00:19:22,944 --> 00:19:26,382
.در حال نزدیک شدن به ایستگاه پیتسمور محلی
310
00:19:35,478 --> 00:19:38,177
.آخرین ایستگاه، پیتسمور-
...چی؟ چیـ-
311
00:20:12,994 --> 00:20:15,866
!اکسهمر! اکسهمر! اکسهمر
312
00:20:15,910 --> 00:20:17,128
!هی ، نگاهش کنین
313
00:20:17,172 --> 00:20:19,305
!پنج دقیقه تا بسته شدن شرط بندیها مونده
!شرطهاتونو ببندین
314
00:20:20,306 --> 00:20:22,264
.متاسفم
315
00:20:24,266 --> 00:20:26,137
!آره
316
00:20:26,181 --> 00:20:30,359
.زودباشین ، بهم یه چالش بدین
!اکسهمر یه چالش میخواد
317
00:20:30,403 --> 00:20:32,535
!آه! بهش سخت نگیر
318
00:20:32,579 --> 00:20:35,843
اوه، شما بیشتر از این میخواین؟
بیشتر از اکسهمر میخواین؟
319
00:20:35,886 --> 00:20:38,715
...نه داداش! نه نه نه نه نه نه
320
00:20:41,327 --> 00:20:44,112
.خیلی درد داره ، داداش
321
00:20:44,155 --> 00:20:45,418
!اوه
322
00:20:45,461 --> 00:20:48,769
خوشتون اومد؟
!اکسهمر مرد عمله
323
00:20:50,771 --> 00:20:53,643
!دفاع کن! دفاع کن
324
00:21:00,607 --> 00:21:01,607
.اوه
325
00:21:06,003 --> 00:21:08,571
.فقط دربارهاش فکر کن
.با استوکر قرارداد ببند
326
00:21:08,615 --> 00:21:11,008
.من میتونم تو یه ورزشگاه واقعی برات مسابقه جور کنم
327
00:21:11,052 --> 00:21:12,923
،تو توی لیگهای برتر ، کشتیگیری میکنی
328
00:21:12,967 --> 00:21:16,536
!و به عنوان پاداش، منو به عنوان مربیت داری
329
00:21:16,579 --> 00:21:18,842
!این یه برد دوطرفهی وینیه
330
00:21:20,627 --> 00:21:22,629
تو مربیای ، آره؟
331
00:21:38,471 --> 00:21:39,907
.اوه، خیلی زیاد بود
332
00:21:39,950 --> 00:21:43,824
و منو به عنوان مربیت داری
!این یه برد دوطرفهی وینیه
333
00:21:45,652 --> 00:21:47,001
این یه برد دوطرفهی وینیه؟
334
00:21:48,437 --> 00:21:50,396
برد دوطرفهی وینی؟
335
00:21:50,439 --> 00:21:51,832
وینی؟
336
00:21:53,747 --> 00:21:55,836
.یه آبجوی دیگه رو سنگها
337
00:21:57,533 --> 00:21:59,100
338
00:21:59,143 --> 00:22:00,623
شب سختی بوده ، نه؟
339
00:22:00,667 --> 00:22:03,496
اوه، نگران نباش شانس بلاخره باید بهت رو کنه ، مگه نه؟
340
00:22:03,539 --> 00:22:04,975
.منظورم اینه که ، منو ببین
341
00:22:05,019 --> 00:22:08,327
.همین الان تا قرون آخر پولمو رو اون یارو شرطبندی کردم
342
00:22:08,370 --> 00:22:10,416
اوه، اون یارو که عاج داره؟
343
00:22:10,459 --> 00:22:11,982
.چیز خوبی به نظر میاد
344
00:22:12,026 --> 00:22:16,857
.نه. اون یارو که شلختهست و شاخ داره
345
00:22:16,900 --> 00:22:18,467
!اوه
346
00:22:18,511 --> 00:22:21,209
.اینم از استیو شگفت انگیز
347
00:22:21,252 --> 00:22:24,647
...اون-
.اون تاحالا یهدونه مسابقه هم نبرده-
348
00:22:24,691 --> 00:22:26,388
!شانسش هزار به یکه
349
00:22:26,432 --> 00:22:29,391
!اگه اون برنده شه، صدتا میگیرم
350
00:22:29,435 --> 00:22:31,785
.باشه ، خودت خواستی
351
00:22:31,828 --> 00:22:34,570
!واسه ضربهی مهتاب آماده شو
352
00:22:34,614 --> 00:22:38,052
!واسه ضربهی مهتاب آماده شو
353
00:22:38,661 --> 00:22:40,750
.اوه ، مواظب باش پسرم
354
00:22:43,405 --> 00:22:46,321
!ریبورن جونیور؟ این عالیه
355
00:22:46,365 --> 00:22:47,540
چی؟
356
00:22:47,583 --> 00:22:49,280
357
00:22:49,324 --> 00:22:52,414
!گفتم آماده باش
358
00:22:52,458 --> 00:22:55,939
.انجامش بده کیسه استفراغ
359
00:22:55,983 --> 00:22:59,639
.اوه ، الان کیسه استفراغو نشونت میدم
.نگران نباش
360
00:22:59,682 --> 00:23:02,511
،قراره استفراغ زیادی ازم بزنه بیرون
361
00:23:02,555 --> 00:23:04,861
.که واضحاً خیلی چندشه
362
00:23:04,905 --> 00:23:07,037
.میدونی ، من نمیتونم اونقدر دور بپرم
363
00:23:07,081 --> 00:23:08,735
چرا باید تا اون بالا میرفتی؟
364
00:23:08,778 --> 00:23:11,825
فکر میکردم باحال باشه
باحال به نظر میرسه، مگه نه؟
365
00:23:11,868 --> 00:23:13,261
!این افتضاحه
366
00:23:13,304 --> 00:23:16,307
.تو افتضاحی! فقط بیا نزدیکتر
367
00:23:16,351 --> 00:23:18,571
ریبورن جونیور! اینجا چیکار میکنی؟
368
00:23:18,614 --> 00:23:20,660
چی؟
369
00:23:21,835 --> 00:23:22,792
لعنتی
370
00:23:22,836 --> 00:23:24,359
زودباش مرد ، چیکار میکنی؟
371
00:23:24,403 --> 00:23:26,883
...تو قراره بیوفتی روی من و بعدش من برت گردونم
372
00:23:26,927 --> 00:23:28,755
!ریری! یوهو! این بالا-
ری کیه؟-
373
00:23:28,798 --> 00:23:30,713
.هیچکس. من تاحالا در مورد ری چیزی نشنیدهام
374
00:23:30,757 --> 00:23:33,107
.اونو دیدی؟ همینه استیو
375
00:23:33,150 --> 00:23:36,502
.مسخرهبازیو تموم کن ، استیو
.تو قراره ببازی
376
00:23:36,545 --> 00:23:38,939
مشکلت چیه؟-
.هیچی-
377
00:23:38,982 --> 00:23:42,682
به فیلمنامه بچسبین رفقا. نمیخوایم که رئیسو ناراحت کنیم، میخوایم؟
378
00:23:44,292 --> 00:23:47,817
.نه، نمیخوایم
.خب ، کلانک ، بیا با یه حرکت خفن تمومش کنیم
379
00:23:47,861 --> 00:23:49,515
،من میرم سراغ حرکت کساگیری
380
00:23:49,558 --> 00:23:52,735
.اما تو جلوشو میگیری و با یه طناب معکوس کارمو تموم میکنی
381
00:23:52,779 --> 00:23:55,434
.کلاسیکه
382
00:23:55,477 --> 00:23:57,305
!این خوک کوچولو الان برمیگرده سر جاش
383
00:23:57,348 --> 00:24:00,917
!هی! اینجارو ببین! ریبورن
!باورم نمیشه خودتی
384
00:24:00,961 --> 00:24:04,443
.حتماً کار سرنوشته-
.هی ، از طناب برو پایین بچه-
385
00:24:04,486 --> 00:24:07,576
.استیو ، آروم بگیر-
.فهمیدم-
386
00:24:07,620 --> 00:24:10,579
.ببخشید رفیق
.فقط بکوبم به طناب
387
00:24:11,580 --> 00:24:14,714
.ریری ، بیخیال
!منم ، وینی کویل
388
00:24:14,757 --> 00:24:16,629
اوه اوه. میشه از اینجا بری بیرون؟
389
00:24:16,672 --> 00:24:19,458
.ریبورن ، وقتی هرکاری که داری اینجا میکنی تموم شد ، باید باهم حرف بزنیم
390
00:24:19,501 --> 00:24:21,808
!گفتم برو بیرون
391
00:24:25,333 --> 00:24:26,987
!نه
392
00:24:30,381 --> 00:24:32,166
.وای نه
393
00:24:35,648 --> 00:24:38,215
.اوه ، یک
394
00:24:38,259 --> 00:24:40,130
.دو
395
00:24:40,174 --> 00:24:41,958
.کلانک! تو باید بلند شی
396
00:24:42,002 --> 00:24:43,525
...سه-
!بلند شو ، بلند شو-
397
00:24:43,569 --> 00:24:45,832
...و به نظر میرسه که استیو شگفتانگیز الان داره
398
00:24:45,875 --> 00:24:48,138
.به طرز ناموفقی...برای باختن تلاش میکنه
399
00:24:48,182 --> 00:24:50,445
.شیش. هفت-
!اون بیدار شده ، اون بیدار شده-
400
00:24:50,489 --> 00:24:53,492
-هشت,نه
-واقعا
401
00:24:53,535 --> 00:24:55,624
.نه و نیم
عجله کن , کلانک
402
00:24:55,668 --> 00:24:57,234
نه و هفتادو پنج.
403
00:24:58,584 --> 00:25:01,935
.بلند شو کلانک
نه و نودوپنج
404
00:25:01,978 --> 00:25:04,633
اوه.ده
تمومه
405
00:25:04,677 --> 00:25:06,505
.مبارزه تمومه
406
00:25:06,548 --> 00:25:09,159
من بردم!من بردم
407
00:25:18,560 --> 00:25:19,779
.من میرم ازاینجا
408
00:25:22,346 --> 00:25:25,088
اوه.هی,دنیس
409
00:25:25,132 --> 00:25:27,656
با خودت فک کردی کجا میری,استیو؟
410
00:25:27,700 --> 00:25:30,267
اووم,هیچ جا
411
00:25:40,713 --> 00:25:43,716
استیو.استیو
412
00:25:43,759 --> 00:25:47,023
استیو,استیو
استیو,استیو,استیو
413
00:26:02,299 --> 00:26:06,303
مثل اینکه اینجا ما یکم مشکل
.داریم باهم,استیوی
414
00:26:06,347 --> 00:26:09,698
من بهت پول دادم تا امشب ببازی.
415
00:26:09,742 --> 00:26:12,353
مثل کاری که هرشب میکنم
416
00:26:12,396 --> 00:26:15,617
.این یه اتفاق بود,قسم میخورم
.تو منو میشناسی,من عاشق باختنم
417
00:26:15,661 --> 00:26:17,532
.من بهترین بازنده تو این کارم
418
00:26:17,576 --> 00:26:19,490
اره, تو بودی
419
00:26:19,534 --> 00:26:21,231
من بردم!
420
00:26:21,275 --> 00:26:24,583
صد هزار دلار بردم.
حالا میتونم برم دانشگاه.
421
00:26:24,626 --> 00:26:29,675
میدونی چه اتفاقی واسه اونایی که به
میهن خانوم خیانت میکنن میوفته؟
422
00:26:30,284 --> 00:26:31,633
خیلیی
423
00:26:31,677 --> 00:26:33,156
بد...اوه اوه
424
00:26:33,200 --> 00:26:35,245
دردناک
425
00:26:35,289 --> 00:26:38,988
لیدی میهن پولشو میخواد.
426
00:26:39,032 --> 00:26:40,860
.گوش کن, من درستش میکنم واست
427
00:26:40,903 --> 00:26:43,819
مجانی کشتی میگیرم,توالت هارو تمیز میکنم.
هرکاری تو بگی میکنم.
428
00:26:44,777 --> 00:26:48,432
میدونی من واقعا چی میخوام؟
پول,عسلم
429
00:26:48,476 --> 00:26:51,958
همش,ضربدر ده
(ده برابر)
430
00:26:52,001 --> 00:26:54,134
صادقانه بگم,
من زیاد ریاضیم خوب نیس.
431
00:26:54,177 --> 00:26:56,440
ولی نمیدونم چجوری قراره بتونم پولتو بدم؟
432
00:26:56,484 --> 00:26:59,356
-فک کنم من بتونم کمک کنم.
-من نمیشناسمت.من اونو نمیشناسم.
433
00:26:59,400 --> 00:27:03,839
مطمعنم میشناسی.منم,وینی کویل؟
تو منو میشناسی ,ریب
434
00:27:03,883 --> 00:27:06,233
اسم من استو عه.سلام
435
00:27:06,276 --> 00:27:09,628
متاسفم که این تجدید دیدارتونو بهم میزنم
436
00:27:09,671 --> 00:27:12,456
ولی,استیو,هنوز مسئله پول من مونده
437
00:27:12,500 --> 00:27:16,939
دیگه نمیخوام ببینمت
.تا موقعی که پولمو جور کنی
438
00:27:16,983 --> 00:27:20,116
.تا اخرین دلارش
439
00:27:21,552 --> 00:27:23,816
اوه,کلانک!کجایی؟
440
00:27:23,859 --> 00:27:27,820
زمانت داره تموم میشه,استیو.
تیکتاک,تیکتاک
441
00:27:28,690 --> 00:27:30,344
!اووه
442
00:27:32,433 --> 00:27:34,827
هی!وایسا
443
00:27:34,870 --> 00:27:37,133
فکر نمیکردم هیچ وقت بتونم
دوباره ببینمت.
444
00:27:37,177 --> 00:27:39,309
اوه,تو منو ول نمیکنی.
445
00:27:39,353 --> 00:27:43,531
.فقط گوش کن به من
.من کمکت میکنم تا پولو بگیری
446
00:27:43,574 --> 00:27:45,533
تنتاکولر مچ پاش پیچ خورد
.و مصدوم شد
447
00:27:45,576 --> 00:27:48,579
,و تو شاید دیدیش
.مثل بقیه تو این دنیای نفرت انگیز
448
00:27:48,623 --> 00:27:49,798
.که عالی بود
449
00:27:49,842 --> 00:27:52,758
ولی این به این معنیه که
استوکر یه هیولای دیگه میخواد
450
00:27:52,801 --> 00:27:54,760
اره,نه
451
00:27:54,803 --> 00:27:56,239
.گوش کن به من
452
00:27:56,283 --> 00:27:59,155
من میتونم کمکت کنم.
فقط با من بیا پیش استوکر.
453
00:27:59,199 --> 00:28:02,985
من برنمیگردم...جایی که
هیچوقت نبودم.
454
00:28:04,073 --> 00:28:07,163
هاه!واو.
تو درغگوی خوبی نیستی,ریبرن
455
00:28:07,207 --> 00:28:10,166
هی,یچه
هیولای اشتباهی رو گیر اوردی
456
00:28:10,210 --> 00:28:12,821
فک نکنم,ریبرن
457
00:28:12,865 --> 00:28:17,696
ریبرن بابای من بود.و من قرار نیس
اسم اونو به دوش بکشم.هیچوقت
458
00:28:17,739 --> 00:28:20,176
میدونستم!میدونستم تو بودی
459
00:28:20,220 --> 00:28:22,352
منظورم اینه,خیلی وقته
460
00:28:22,396 --> 00:28:24,833
و من خیلی کوچیک بودم ,
و تو خیلی بلند بودی
461
00:28:24,877 --> 00:28:26,269
و الان تو,ییی
(خیلی بزرگی)
462
00:28:26,313 --> 00:28:28,924
هی,فک میکنی
بلوغ هیولایی خیلی اسونه؟
463
00:28:28,968 --> 00:28:32,623
متاسفم.این یه قراداد جدیه که دارم
بهت پیشنهاد میدم.
464
00:28:32,667 --> 00:28:34,103
نگاه کن,من کتاب بازی پدرم رو دارم
465
00:28:34,147 --> 00:28:36,932
میتونم مربیت بشم,
یه مسایقه بزرگ تو استوکر واست بگیرم.
466
00:28:36,976 --> 00:28:39,543
و,بووم
مشکل جفتمون حل میشه.
467
00:28:39,587 --> 00:28:43,286
تو فک میکنی میتونی مربی من بشی؟
468
00:28:45,245 --> 00:28:47,029
!اوه,استیو
469
00:28:47,073 --> 00:28:51,033
اینجا داری چیگتر میکنی؟
برو پوله منو جور کن,مرد
470
00:28:52,513 --> 00:28:53,732
کمکم کن
471
00:28:53,775 --> 00:28:56,517
اوه,کلانک,
.باید ناخونامو درست کنی
472
00:28:56,560 --> 00:28:58,214
اوه,نه.نهه
473
00:28:58,258 --> 00:28:59,128
خب,مربی
474
00:28:59,172 --> 00:29:01,304
استوکر؟اره
475
00:29:03,176 --> 00:29:06,788
این خیلی قشنک نیس؟
دوباره مثل قدیمیم,خودت میدونی
476
00:29:06,832 --> 00:29:10,270
مطمعنم که واسه من اون به اون معنی نیس
که تو فک میکنی
477
00:29:10,313 --> 00:29:14,448
هی.میخوای منو تا استوکر
پیاده راه ببری؟
478
00:29:14,491 --> 00:29:15,971
اره.میخوام
479
00:29:16,755 --> 00:29:18,234
کل راه؟همه ی راه
480
00:29:18,278 --> 00:29:20,628
بیخیال.
یه سواری به من بده,ریبرن
481
00:29:20,671 --> 00:29:23,370
.هیچوقت منو به اون اسم صدا نکن
482
00:29:23,413 --> 00:29:27,417
باشه.دیگه نمیگم...
اگه بهم سواری بدی
483
00:29:39,647 --> 00:29:41,257
راحتی اون بالا؟
484
00:29:41,301 --> 00:29:44,913
باید خسته شده باشی
دارم زندگیمو خراب میکنم
485
00:29:44,957 --> 00:29:47,611
بالشت میخوای؟
شایدم شکلات
486
00:29:47,655 --> 00:29:50,440
متاسفم که خدماتمون کمه
487
00:30:08,894 --> 00:30:10,373
اووه
488
00:30:12,854 --> 00:30:16,945
واو.اینجا اصلا تغییر نکرده
489
00:30:16,989 --> 00:30:20,122
میدونم.جادوییه مگه نه؟
490
00:30:20,166 --> 00:30:21,820
اینجا هنوز
491
00:30:21,863 --> 00:30:25,040
مممم,بوی عرق .پا
492
00:30:25,084 --> 00:30:27,260
اه,پای خیلی گنده
493
00:30:28,087 --> 00:30:31,090
تو خیلی عجیبی بچه.
واقعا عجیبی
494
00:30:31,133 --> 00:30:33,135
اره,میدونم
495
00:30:33,179 --> 00:30:36,835
میدونی,استیو,تو اولین نفری نیستی که اینو به
من میگه.
496
00:30:36,878 --> 00:30:38,401
درواقع
497
00:30:49,935 --> 00:30:51,501
واوه
498
00:30:53,025 --> 00:30:55,679
این شبیه توعه,بابا
499
00:30:55,723 --> 00:30:57,986
تو میخوای با اسم ریبرن زندگی کنی؟
اره
500
00:30:58,030 --> 00:31:02,556
این قراره فرا تر از چند تا
رقص فانتزی باشه,پسر
501
00:31:02,599 --> 00:31:04,384
.وقتشه که جدی بشیم
502
00:31:06,603 --> 00:31:07,996
استیو؟
503
00:31:08,736 --> 00:31:10,085
استیو؟
504
00:31:10,607 --> 00:31:12,827
استیو؟
505
00:31:12,871 --> 00:31:16,004
حالت خوبه؟اوه,اره.از این بهتر نبوم
506
00:31:21,053 --> 00:31:24,404
نگاه کن,میدونم
دوست نداری اینجا باشی
507
00:31:24,447 --> 00:31:29,365
و من واقعا متاسفم که همه چیو
برات بهم ریختم تو پیتسمور
508
00:31:29,931 --> 00:31:32,629
ولی,اگه اینکارو نکنیم
509
00:31:32,673 --> 00:31:36,982
اونا استادیوم رو خراب میکنن و به پارکینگ
تبدیل میکنن.
510
00:31:37,025 --> 00:31:39,375
و اون تمام چیزیه که
از بابا واسم مونده
511
00:31:39,419 --> 00:31:42,901
و بابای توهم قسمتی از اونه.
یه پارکینگ
512
00:31:42,944 --> 00:31:44,250
اوهوم
513
00:31:44,815 --> 00:31:46,252
نه هیولا,نه پول
514
00:31:46,295 --> 00:31:48,515
شاید واسه همه بهتره.چی؟
515
00:31:48,558 --> 00:31:51,561
چجوری میتونی اینو بگی؟
این میراث پدرمونه
516
00:31:51,605 --> 00:31:55,435
نمیخام قلبتو بشکنم,ولی نجات استادیوم
اونو برنمیگردونه
517
00:31:55,478 --> 00:31:58,917
میدونم اونو.فقط فک کردم که
تو شاید واقعا اهمیت میدی که کمک کنی
518
00:31:58,960 --> 00:32:03,095
بزار یه چیزی رو مستقیم بگم.
من عاشق کشتی ام.من عاشق پدرمم.
519
00:32:03,138 --> 00:32:04,705
ولی قرار نیس که مثل اون بشم
520
00:32:04,748 --> 00:32:06,533
مخصوصا برای تو
521
00:32:06,576 --> 00:32:07,969
من میخوام خودم بشم
522
00:32:08,013 --> 00:32:10,841
تو کی هستی,استیو
523
00:32:10,885 --> 00:32:15,716
من همونیم که واسه پول اینجاس.
فهمیدی؟
524
00:32:15,759 --> 00:32:17,587
اوه,منظورتو گرفتم
525
00:32:17,631 --> 00:32:19,415
همیشه پول
526
00:32:20,895 --> 00:32:24,464
تو باید یکم استراحت کنی.
فردا تمرینو شروع میکنیم.
527
00:32:26,553 --> 00:32:28,947
تمرین.اره خوبه.خوب بود
528
00:32:28,990 --> 00:32:31,340
راس شیش صبح
529
00:32:31,993 --> 00:32:33,908
تو...جدی میگی؟؟
530
00:32:36,041 --> 00:32:38,521
چی؟
531
00:32:48,140 --> 00:32:50,272
صبح بخیر-
سلام,مامان-
532
00:32:50,316 --> 00:32:53,014
چه احساسی داری؟اماده ایی؟
533
00:32:54,929 --> 00:32:57,149
تو فک میکنی من میتونم انجامش بدم؟
534
00:32:57,192 --> 00:32:59,934
من میگم که تو نمیدونی
تا موقعی که تلاش کنی
535
00:32:59,978 --> 00:33:01,457
فقط یادت باشه:
536
00:33:01,501 --> 00:33:05,157
هیولایی که داری رو تمرین بده,
نه اونی که ارزو داری داشته باشی
537
00:33:05,200 --> 00:33:07,072
بابا اینو گفته؟
538
00:33:07,115 --> 00:33:10,031
اوه,نه.مامان گفته,همین الان
539
00:33:10,075 --> 00:33:11,990
باشه
540
00:33:12,033 --> 00:33:14,035
هی.یه چیزی. یادت رفته
541
00:33:14,079 --> 00:33:16,951
اوه.ماچ!شب میبینمت
542
00:33:16,995 --> 00:33:18,997
منظورم این بود
543
00:33:20,215 --> 00:33:22,304
کلیدای بابا؟
544
00:33:23,044 --> 00:33:25,829
تو به ریبرن بگو...
منظورم,استیو عه
545
00:33:25,873 --> 00:33:27,657
که خانوم سی سلام رسوند
546
00:33:27,701 --> 00:33:29,007
حالا,برو تمرین بده
547
00:33:29,050 --> 00:33:30,660
!ارهه
548
00:33:43,673 --> 00:33:44,892
!اووه
549
00:33:44,935 --> 00:33:46,763
!اووه
550
00:33:47,721 --> 00:33:49,853
صبح بخیر,فرد!اووه
551
00:33:49,897 --> 00:33:52,204
موفق باشی,وینی
552
00:33:56,773 --> 00:33:58,688
هوو-هووو!
553
00:34:00,908 --> 00:34:02,127
!اووه
554
00:34:06,435 --> 00:34:07,871
چی...هی,برگرد
555
00:34:11,092 --> 00:34:12,485
.استیو
556
00:34:13,051 --> 00:34:14,443
اماده ای؟
557
00:34:15,749 --> 00:34:17,881
هی.بلند شو و بدرخش
558
00:34:17,925 --> 00:34:19,970
هی,استیو,بیدار شو!
چی
559
00:34:20,014 --> 00:34:23,322
من این رویای وحشتناکو دیدم که قول دادم
بیدار شم و تمرین کنم.
560
00:34:23,365 --> 00:34:24,540
اوه,این واقعیه!
561
00:34:24,584 --> 00:34:26,977
خب,اماده ای؟
.بیا انجامش بدیم
562
00:34:27,021 --> 00:34:29,676
تو برو.شروع کن همه اون
.مانع هارو بچین
563
00:34:29,719 --> 00:34:32,853
اوه,نه,تو نمیخوابی
بلند شو
564
00:34:32,896 --> 00:34:37,205
وقتشه.روز بازی
هیچ وقتی مثه الان نیس
565
00:34:37,249 --> 00:34:39,468
هی,چرا هیچ جمله ی ورزشی ای
به ذهنم نمیاد.
566
00:34:39,512 --> 00:34:42,384
اوه...خوبه,تا موقعی که یادم بیاد
بیا تمرین کنیم
567
00:34:42,428 --> 00:34:44,865
خیلی بی ادبی دختر کوچولو
568
00:34:44,908 --> 00:34:47,215
کونتو تکون بده
569
00:34:47,259 --> 00:34:49,043
این مهمه
570
00:34:49,087 --> 00:34:50,610
با یه میم بزرگ
571
00:34:50,653 --> 00:34:55,180
اره,خب,من هیچ وقت احساس
نمیکردم که تمرین چیز مهمی باشه
572
00:34:55,832 --> 00:34:57,399
.من میتونم بگم
573
00:34:57,443 --> 00:35:00,620
هیچ کس فک نمیکنه ما بتونیم انجامش بدیم,
ولی بهشون نشون میدیم.
574
00:35:03,884 --> 00:35:05,190
.مین میرم بخوابم
575
00:35:05,233 --> 00:35:07,105
!تو نمیخوابی
576
00:35:07,148 --> 00:35:10,891
تو فقط برو مسابقه رو برام بگیر,
و بقیشو بسپر به من.
577
00:35:12,327 --> 00:35:15,548
.باشه.من مسابقه رو میگیرم
578
00:35:19,117 --> 00:35:23,121
همگی به کشتی هیولا ها خوش امدید.
579
00:35:23,164 --> 00:35:24,731
در وزن هیجده تن
580
00:35:24,774 --> 00:35:28,430
شما میشناسینش,شما عاشقشین,
شما ازش میترسین:
581
00:35:28,474 --> 00:35:32,608
!وام بام رمیلا جکسون
582
00:35:32,652 --> 00:35:35,568
!حالا چکش چکشی اومد
583
00:35:36,873 --> 00:35:40,225
راما,راما,راما-
ریلا,ریلا,ریلا-
584
00:35:40,268 --> 00:35:43,880
!بوم!بوم!راماریلا اومده
585
00:35:47,493 --> 00:35:49,973
.اوه,واو. این یارو یه بازیگر واقعیه
586
00:35:50,017 --> 00:35:52,150
.خب.هرچی که میخوایم
587
00:35:52,193 --> 00:35:54,804
اینجاس,اینجا و ...
588
00:35:54,848 --> 00:35:56,980
اوه این واقعیه.
واقعا جدی میگی؟
589
00:35:57,024 --> 00:35:59,809
فک میکنی الان داری چیکار میکنی؟
دارم سخنرانی مربی ایی میکنم.
590
00:35:59,853 --> 00:36:03,683
من شبیه کسی ام که بخواد از این
کارای راو-راو بکنه؟
591
00:36:04,858 --> 00:36:08,296
.خب.پس بیا در مورد استراتژی حرف بزنیم
592
00:36:08,340 --> 00:36:10,100
باید بری پشتش.اوه-اوه,اوه
593
00:36:10,124 --> 00:36:12,344
و وقتی که پشتشو گرفتی... میدونی چیه؟
594
00:36:12,387 --> 00:36:14,302
من فک کنم بهتره با چیزایی که خودم
.میدونم برم جلوش
595
00:36:14,346 --> 00:36:15,956
جدی؟-
.اره,جدی-
596
00:36:15,999 --> 00:36:18,741
نه.من مربیتم,
.و ما به استراتژی نیاز داریم
597
00:36:18,785 --> 00:36:21,657
به من اعتماد کن.از پسش برمیام.
نگاه کن و یاد بگیر.
598
00:36:21,701 --> 00:36:25,313
تو قانون هارو میدونی.من یه
.مسایقه کشتی تمیز میخام
599
00:36:25,357 --> 00:36:28,186
خب اگه قراره کاره غیر قانونی بکنی,
نزار من ببینمش.
600
00:36:28,229 --> 00:36:30,449
برین گوشه ی رینگ و
.کشتی رو شروع کنین
601
00:36:30,492 --> 00:36:33,060
خیلی جوش نیار، باشه؟
602
00:36:33,103 --> 00:36:36,368
.شرمنده، اصلا میبینمت، خندهم میگیره
603
00:36:36,411 --> 00:36:38,674
.ولی من الان نمیخندم
604
00:36:38,718 --> 00:36:40,720
اما وقتی صورتتو کوبوندم زمین و فکتو
!با شاخهام آوردم پایین یه دل سیر میخندم
605
00:36:41,851 --> 00:36:44,332
!مامان جون! با همین حرفا دردم اومد
!تا ببینیم
606
00:36:46,116 --> 00:36:49,772
،حالا کشتی گیرها رو میبینیم
.که دارن همدیگه رو محک میزنن
607
00:36:49,816 --> 00:36:53,559
راستی یادتون نره، نره تشکهای مسابقهی برادران اسمیت
!به غیر از برادر وسطی رو بخرید
608
00:36:54,864 --> 00:36:58,128
!وای! زدی فکمو آوردی پایین
609
00:36:58,172 --> 00:37:00,392
!الانه که از حال برم
610
00:37:00,435 --> 00:37:03,525
!روحم شاد و یادم گرامی
612
00:37:06,180 --> 00:37:09,531
معمولا این مسابقات یکم بیشتر طول میکشه
.تا بتونم تبلیغ چند تا شرکت دیگه رو هم بکنم
613
00:37:09,575 --> 00:37:11,098
!یک -
چیکار داری میکنی؟ -
614
00:37:11,141 --> 00:37:12,708
.دو! سه! پاشو زیبای خفته
615
00:37:12,752 --> 00:37:15,363
.میدونم میتونی صدامو بشنوی ای مردکه دغل باز -
!چهار! پنج -
616
00:37:15,407 --> 00:37:17,104
.پاشو، تا این بار واقعا نفلهت کنم -
.شش -
617
00:37:17,147 --> 00:37:19,280
فکر نمیکنی داری زور بیخود میزنی؟ -
.هفت، هشت -
618
00:37:19,324 --> 00:37:20,890
!من همینجوریشم نفله شدم -
.نُه -
619
00:37:20,934 --> 00:37:23,284
،تو دیگه ساکت شو
!وگرنه میفرستمت ور دل این
620
00:37:25,286 --> 00:37:27,723
وای! سوپرمن هم که هستی
واسه خودت؟
621
00:37:27,767 --> 00:37:30,291
!نه، نه، نه، نه
622
00:37:32,989 --> 00:37:35,383
.برگرد گوشه خودت -
.راند اول تموم شد -
623
00:37:35,427 --> 00:37:37,124
.صدای زنگ رو که شنیدی
624
00:37:37,167 --> 00:37:39,567
،یادتون باشه رفقا
...اگه چکش کوبنده بتونه تو دور دوم ناک اوتش کنه
625
00:37:39,605 --> 00:37:42,912
این مسخره بازیا چیه؟
!داری پاک آبرومون رو میبری
626
00:37:42,956 --> 00:37:45,088
.اینجا که خونه خاله نیست
.این یه مسابقه واقعیه
627
00:37:45,132 --> 00:37:48,309
.نمیتونی همش دلقک بازی دربیاری -
آره، خودمم الان اینو فهمیدم، باشه -
628
00:37:48,353 --> 00:37:52,270
الان فقط باید بفهمم چجوری نمیرم
.و بعدش چا چینگ
629
00:37:52,313 --> 00:37:55,447
.این صدای شیرینه پوله -
.اگه ببازی، از پول هم خبری نیست -
630
00:37:55,490 --> 00:37:57,536
.ترمز کن ببینم
.خودت گفتی این از اون مسابقهی پولیهاست
631
00:37:57,579 --> 00:37:59,451
.هست دیگه. فقط برنده همه چی رو هاپولی میکنه
632
00:37:59,494 --> 00:38:01,757
مگه اون مدارکی که امضا کردی رو نخوندی؟
633
00:38:01,801 --> 00:38:03,368
آخه کی میاد چنین مدارکی رو بخونه؟
634
00:38:03,411 --> 00:38:05,326
،حالا اگه اون پولو میخوای
635
00:38:05,370 --> 00:38:08,198
باید کلی زور بزنیم تا یه استراتژی جدید پیدا کنیم
636
00:38:08,242 --> 00:38:10,505
.حاضری؟ سعی کن ببری
637
00:38:10,549 --> 00:38:12,290
خیلی خب عقل کل، چجوری ببرمش؟
638
00:38:12,333 --> 00:38:14,596
.خب، طرف یه گولاخه
639
00:38:14,640 --> 00:38:17,338
.واقعا گولاخیه واسه خودش
640
00:38:17,382 --> 00:38:19,949
ولی میدونی معنیش یعنی چی؟
.یعنی انرژیش زود ته میکشه
641
00:38:19,993 --> 00:38:22,038
.پس این کارو میکنی، فقط فرار کن
642
00:38:22,082 --> 00:38:25,694
.اگه گرفتت، بذار کتکت بزنه و بعد دوباره در رو
643
00:38:25,738 --> 00:38:27,392
الان این اوج نقشته؟
644
00:38:27,435 --> 00:38:29,829
و وقتی همهی زورش تخلیه شد
.ما کارمونو شروع میکنیم
645
00:38:29,872 --> 00:38:32,135
پس فرار کنم و بذارم منو بزنه؟
646
00:38:32,179 --> 00:38:35,443
.و اگه هم ولا شدی رو زمین، باید دوباره بلند بشی
647
00:38:35,487 --> 00:38:38,054
.همون رو زمین ولا باشم، خیلی بهتره
648
00:38:38,098 --> 00:38:39,142
!بلند شو و حرف نباشه -
.باشه -
649
00:38:44,365 --> 00:38:46,367
.وای نه
650
00:38:46,411 --> 00:38:49,327
باشه، خب حالا چی؟
الان فقط قراره دور رینگ بدویم
651
00:38:49,370 --> 00:38:51,067
و دعا دعا کنم که انرژیش ته بکشه؟
652
00:38:51,111 --> 00:38:53,940
!آره، باریکلا! تو میتونی! همینه. ایولا
653
00:38:53,983 --> 00:38:56,986
!همینطوری ادامه بده! داری موفق میشی
.خدا کنه جواب بده
654
00:38:57,030 --> 00:38:59,467
بابا مگه تو نگفتی انرژیش ته میکشه؟
655
00:38:59,511 --> 00:39:01,382
!منطقیش همینه
656
00:39:02,427 --> 00:39:04,429
!یوهو
657
00:39:04,472 --> 00:39:07,910
!ها! ها! تا بعد بیچاره
658
00:39:10,565 --> 00:39:13,525
.وای خدا
659
00:39:19,444 --> 00:39:21,620
!ادامه بده، داره سرعتش کم میشه
660
00:39:21,663 --> 00:39:24,797
.واقعا؟ آخه از نظر من که داره سریعتر هم میشه
661
00:39:25,711 --> 00:39:28,148
!بپا -
!وای -
662
00:39:40,378 --> 00:39:42,075
!نه، نه، نه، نه، نه، نه
663
00:39:42,118 --> 00:39:44,947
طرف کلا هیچیش نمیشه؟
بدنش از سنگه؟
664
00:39:49,082 --> 00:39:51,345
!آخ
665
00:39:51,389 --> 00:39:53,478
!آره -
.ایول -
666
00:39:58,265 --> 00:40:00,223
!پاشو، داره میاد
667
00:40:00,267 --> 00:40:01,573
.وای نه
668
00:40:15,674 --> 00:40:17,502
!حالا بکوبونش زمین
669
00:40:17,545 --> 00:40:21,984
.من از تو کمتر خسته شدم
670
00:40:29,470 --> 00:40:30,950
!جکسون شکست خورد
671
00:40:30,993 --> 00:40:35,084
و برنده... استیوه شگفت انگیزه؟
672
00:40:35,128 --> 00:40:39,175
!آره! خیلی عالیه
!آفرین بهت ری... یعنی استیو
673
00:40:39,219 --> 00:40:41,743
.آره... یه قر توکمرم فراوونه
674
00:40:41,787 --> 00:40:44,050
!تو تونستی! تو بردی
675
00:40:44,093 --> 00:40:47,140
بردن یعنی این؟ -
آره، چه حسی داری؟ -
676
00:40:47,183 --> 00:40:51,274
.حسه... خیلی خفنی دارم
677
00:40:51,318 --> 00:40:53,581
!احساس خفنی دارم
678
00:40:53,625 --> 00:40:58,064
:و حالا میرسیم به بخش مورد علاقه من
".بدترین مسابقه هفته"
679
00:40:58,107 --> 00:41:01,241
.انتخاب این هفته مثل آب خوردنه
.تو رو خدا نگاه کن
680
00:41:01,284 --> 00:41:04,374
.یا خدا! آبروی هر چی ورزش رو برده
681
00:41:04,418 --> 00:41:07,116
،و فقط منظورم این ورزش نیست
!کلا هر ورزشیه
682
00:41:07,160 --> 00:41:10,772
آخه این مسابقهست؟
یا روح امواتم! آخه این چیه؟
683
00:41:10,816 --> 00:41:13,079
.حالا اینقدر حرص نخور، مارک
684
00:41:13,122 --> 00:41:16,299
الان میریم سراغ یه مسابقه خفن
685
00:41:16,343 --> 00:41:18,519
.تا فاجعه قبلی رو بشوره ببره
686
00:41:18,563 --> 00:41:20,478
!اسلیترپول
687
00:41:20,521 --> 00:41:24,264
!عجب ضربه فنیه وحشیانهای
واسه اونایی که میخوان بدونن
688
00:41:24,307 --> 00:41:27,963
،چجوری تنتاکیلر حریفاشو خیلی راحت لت و پار میکنه
:جوابش سادهست
689
00:41:28,007 --> 00:41:29,661
.چون کشتی گیر رو دستش نیومده
690
00:41:29,704 --> 00:41:33,839
کی از همه بهتره؟
ب-ه-ت-ره-؟
691
00:41:33,882 --> 00:41:38,496
!منم! بهترین مبارز تمام دوران
692
00:41:38,539 --> 00:41:41,629
آخه چرا از پیشمون رفت؟
.دلم واسش تنگ شده
693
00:41:41,673 --> 00:41:44,937
.اون خیلی گنده، فرز و قویه
694
00:41:44,980 --> 00:41:49,507
کلا از هر نظر برعکس اون هیولایی هستش
.که وینی آوردش اینجا
695
00:41:49,550 --> 00:41:51,596
دختره اصلا نمیدونه
.کِی وقتشه بیخیال بشه
696
00:41:57,210 --> 00:41:59,517
آخه چرا؟
697
00:42:00,866 --> 00:42:02,824
.اَه، پس بدترین مسابقه ی هفته شدیم
698
00:42:02,868 --> 00:42:06,349
،آخ جونم
.با اولین بردم رفتم تو تلویزیون
699
00:42:06,393 --> 00:42:08,351
.خیلی عالیه -
.نه -
700
00:42:08,395 --> 00:42:10,005
نه، کجاش عالیه استیو؟
701
00:42:10,049 --> 00:42:12,573
.عمرا کسی با ما تو رینگ مبارزه کنه
.شدیم سوژه خنده ملت
702
00:42:12,617 --> 00:42:15,576
،منو باش که برای یه لحظه قده یه ارزن
.احساس خفن بودن میکردم
703
00:42:15,620 --> 00:42:19,188
،آره، خب. این حستو دیگه بذار کنار. ببین
،تو هنوز یه تریلی پول لازم داری
704
00:42:19,232 --> 00:42:24,193
و منم نباید بذارم جیموتی اینجا رو
.تبدیل به یه پارکینگ کنه
705
00:42:24,237 --> 00:42:26,021
.باید آستینامونو بالا بزنیم
706
00:42:26,065 --> 00:42:29,111
.بدم میاد آستینامو بالا بزنم
707
00:42:29,155 --> 00:42:32,898
.وقتشه به روش کتاب عمل کنیم
.کتاب مسابقات بابام
708
00:42:32,941 --> 00:42:36,292
این همون چیزیه که قراره تو رو
.از فرش به عرش برسونه
709
00:42:36,336 --> 00:42:39,469
الان من سطحم رو فرشه؟
.باریکلا به روحیه دادنت
710
00:42:39,513 --> 00:42:41,602
.فصل اول: تناسب اندام
711
00:42:41,646 --> 00:42:43,473
.هیچی نشده خسته شدم
712
00:42:43,517 --> 00:42:44,866
.آره، بریم تو کارش
713
00:42:49,262 --> 00:42:51,394
.یک
714
00:42:51,438 --> 00:42:54,354
♪تو نمیتونی منو متوقف کنی
نمیتونی متوقف کنی ♪
715
00:42:54,397 --> 00:42:55,877
♪ ...نمیتونی منو متوقف کنی ♪
716
00:42:55,921 --> 00:42:59,402
.خوبه. با ارفاق یه دونه
717
00:42:59,446 --> 00:43:01,100
.یکی...و ربع
718
00:43:01,753 --> 00:43:03,755
.یکی، یکی، یکی و نصف
719
00:43:03,798 --> 00:43:06,192
.یکی، یکی، یکی
720
00:43:06,235 --> 00:43:07,541
.یکی. یکی
721
00:43:07,585 --> 00:43:09,238
.من که گیج شدم
722
00:43:09,282 --> 00:43:11,676
.موسیقی و همهی کارهامون دقیقا مثل کتابه
723
00:43:11,719 --> 00:43:13,242
.پس باید پیشرفت میکردی
724
00:43:13,286 --> 00:43:16,289
.فکر کنم باید یه صبحونه سبکتر میخوردم
725
00:43:16,332 --> 00:43:18,421
.آره، باید همین کارو میکردی
726
00:43:18,465 --> 00:43:20,989
بعدا رو رژیم غذاییت کار میکنیم
727
00:43:21,033 --> 00:43:23,252
.ولی الان، بریم فیلم رو ببینیم
728
00:43:24,166 --> 00:43:25,951
.آهان همینجا، اینجا رو نگاه کن
729
00:43:25,994 --> 00:43:28,301
.فن کمر برعکس
.هیچ راه دفاعی براش نیست
730
00:43:28,344 --> 00:43:31,609
واقعا قراره بشینیم
فیلمای ژانگولر بازیای بابام رو ببینیم؟
731
00:43:31,652 --> 00:43:33,219
.معلومه. اون کارش حرف نداشت
732
00:43:33,262 --> 00:43:35,264
.آره و مشکل دقیقا همینجاست
733
00:43:35,308 --> 00:43:37,876
تا حالا اسم اختلافات پدر و پسری به گوشت خورده؟
734
00:43:37,919 --> 00:43:40,835
.آره. ببخشید. فهمیدم
735
00:43:40,879 --> 00:43:44,709
چطوره چند تا تمرین تجسمی انجام بدیم؟
736
00:43:46,145 --> 00:43:47,189
میبینی؟
737
00:43:48,016 --> 00:43:50,453
.دارم لهت میکنم
738
00:43:51,541 --> 00:43:53,805
،تازه نگاه
.حتی مجبور نیستم تجسم کنم
739
00:43:53,848 --> 00:43:55,894
.میتونم واقعا بترکونمت
740
00:43:55,937 --> 00:43:57,678
!آدم باش دیگه استیو
741
00:43:57,722 --> 00:44:01,595
.بیخیال، اینقدر زندگی رو سخت نگیر
.فقط دارم یکم خوش میگذرونم
742
00:44:01,639 --> 00:44:03,553
!ولی هیچ خوش گذرونی تو کشتی هیولاها نیست
743
00:44:03,597 --> 00:44:05,730
.باشه، خانم خشن
744
00:44:05,773 --> 00:44:07,862
!وای، وای، اوه
745
00:44:07,906 --> 00:44:09,690
!مسخره بازی درنیار
746
00:44:09,734 --> 00:44:13,389
.من دارم سعی میکنم ضد حال نباشم
.اگه تو هم این کارو کنی، ازت کم نمیشه
747
00:44:13,433 --> 00:44:15,261
!تو یه بی مغزی
748
00:44:15,304 --> 00:44:17,655
!و تو هم به درد مربیگری نمیخوری
749
00:44:28,709 --> 00:44:33,235
ببخشید، ولی واسه خاطر همین بود
.که از استوکر گذاشتم رفتم
750
00:44:33,279 --> 00:44:36,804
.همه دوست دارن من پا تو جا پای بابام بذارم
.ولی نمیتونم
751
00:44:48,511 --> 00:44:51,123
.باشه، شاید حق با تویه
752
00:44:51,166 --> 00:44:54,387
.شاید روش کاریم اشتباهه
753
00:44:56,171 --> 00:44:58,652
.بیا از اول شروع کنیم
754
00:44:58,696 --> 00:45:01,350
چی باعث میشه صبحا از رختخواب بزنی بیرون؟
755
00:45:01,394 --> 00:45:05,615
چی باعث میشه از فرط هیجان
قلبت به تالاپ تولوپ بیفته؟ دوست داری چه کاری انجام بدی؟
756
00:45:05,659 --> 00:45:08,270
.آممم... هیچی
757
00:45:08,314 --> 00:45:10,490
.بیخیال
.باید یه چیزی باشه
758
00:45:10,533 --> 00:45:15,016
نه، واقعا شرمندهتم. ولی رسما دوست ندارم
.هیچ کاری انجام بدم
759
00:45:15,060 --> 00:45:16,714
.بابا اینقدر بهم ضد حال نزن
760
00:45:16,757 --> 00:45:18,628
خوابیدن؟
761
00:45:18,672 --> 00:45:21,762
خداییش؟ -
.آره به جون تو، تو خوابیدن کارم خوبه -
762
00:45:21,806 --> 00:45:24,634
.نشستن هم یکی دیگه از استعدادامه. این کارو دوست دارم -
.میخوام دوست نداشته باشی -
763
00:45:24,678 --> 00:45:27,550
نشستن رو گفتم؟
!فکر کنم گفتم. آهان، غذا خوردن هم هست
764
00:45:27,594 --> 00:45:29,639
واقعا چیز دیگهای نیست؟
765
00:45:29,683 --> 00:45:33,948
.بندری هم هست، ولی آره، چیز دیگهای نیست
.نه فکر نکنم باشه
766
00:45:34,470 --> 00:45:36,821
منظورت ساندویچ بندریه؟
767
00:45:36,864 --> 00:45:39,562
.خیلی واضح گفتم که بندری
768
00:45:39,606 --> 00:45:42,652
منظورت رقص بندریه؟
769
00:45:42,696 --> 00:45:44,219
.از رقصیدن خوشم نمیاد
770
00:45:44,829 --> 00:45:46,613
نه بابا؟
771
00:45:52,401 --> 00:45:54,447
!باشه، بریم قر بدیم
772
00:45:56,623 --> 00:45:59,669
تنها چیزی که تو این سیاره حاضرم
.واسش جون بدم، رقصیدنه
773
00:45:59,713 --> 00:46:02,455
،البته رقص بندری ایرانی رو ترجیح میدم
774
00:46:02,498 --> 00:46:05,327
.ولی این آهنگی هم که گذاشتی خیلی باحاله
775
00:46:05,371 --> 00:46:07,373
.ها! میگم تو رقصیدن کارت خوبهـها
776
00:46:07,416 --> 00:46:11,899
،خب، من وقتی بابام تو ایران کشتی میگرفت
.با رقصم حسابی جمعیت رو میخکوب میکردم
777
00:46:11,943 --> 00:46:14,859
.اتفاقا هشتاد در صد کشتی هم تو پا خلاصه میشه
778
00:46:14,902 --> 00:46:19,515
تازه رقص تانگو رو تو آرژانتین
.و فلامینگو رو هم تو اسپانیا یاد گرفتم
779
00:46:19,559 --> 00:46:23,693
.بگذریم، اون واسه یه زندگی دیگهم بود
نظرت راجب این رقصم چیه؟
780
00:46:23,737 --> 00:46:26,784
.وایسا یه لحظه -
!واسه یه هیولای ۲۲ تنی، بد هم نمیرقصم -
782
00:46:58,554 --> 00:46:59,860
.اول پای چپ -
.پای چپ -
783
00:46:59,904 --> 00:47:01,166
.حالا پای راست -
.پای راست -
784
00:47:01,209 --> 00:47:04,473
.چپ -
.و یه پایان خفن -
785
00:47:09,435 --> 00:47:10,958
!اینه
786
00:47:19,314 --> 00:47:21,273
!داری عالی پیش میری
787
00:47:22,143 --> 00:47:24,450
خیلی خب، کجا رفت؟
788
00:47:25,930 --> 00:47:27,409
.بابا من اصلا نمیبینم کجاست
789
00:47:32,893 --> 00:47:34,852
.این بابا سرعتش از برق هم بیشتره
790
00:47:36,331 --> 00:47:39,465
.باید سرعتشو کم کنی
!رقص تانگو رو اجرا کن
791
00:47:50,389 --> 00:47:53,392
!آره، عالیه. همینطوری ادامه بده
792
00:47:54,915 --> 00:47:56,438
!آره، حالا
793
00:47:59,006 --> 00:48:01,661
!استیو برد
794
00:48:01,704 --> 00:48:03,532
!آخ جونم
795
00:48:03,576 --> 00:48:06,448
!یکی بیاد بزنه تو گوشم
.شاید دارم این مزخرفات رو تو خواب میبینم
796
00:48:14,630 --> 00:48:16,371
الان داری چیکار میکنی؟
797
00:48:16,415 --> 00:48:18,939
دارم رقصیدنو یاد میگیرم
.تا بتونم بهتر برات مربی گری کنم
798
00:48:18,983 --> 00:48:21,246
.نه، نه
.داری آبروی هر چی رقصه میبری
799
00:48:21,289 --> 00:48:23,639
.نگاه! اینجوری میرقصن
800
00:48:23,683 --> 00:48:26,904
.منم دارم سعیمو میکنم -
.باید بیشتر دل به کار بدی -
801
00:48:28,862 --> 00:48:32,605
!هی استیو، پاشو
الان مثلا خودتو زدی به خوابیدن؟
802
00:48:40,700 --> 00:48:43,224
!دو
803
00:49:00,981 --> 00:49:05,290
یالا استیو، بیشتر، درد یه ضعفیه
.که باید از بدنت خارجش کنی
804
00:49:07,640 --> 00:49:09,468
!بیدار شدم به خدا
805
00:49:14,342 --> 00:49:15,387
.آره
806
00:49:25,136 --> 00:49:28,748
!آره -
.استیو. یوهو -
807
00:49:28,791 --> 00:49:30,315
.داری راه میفتی ها
808
00:49:44,068 --> 00:49:48,550
خب، فعلا هیچ مسابقهای واسه روز شنبه
.در "سوپر اسماش دان" نداریم
809
00:49:48,594 --> 00:49:53,033
ولی یه مارمولک تو مسابقات لیگ شرقیه
.که الان داره پوست میندازه
810
00:49:53,077 --> 00:49:54,861
!اَیی، چندش آوره
811
00:49:54,904 --> 00:49:56,428
.میدونم چی میگی
812
00:49:56,471 --> 00:49:59,344
!پس از ما خواستن که جایگزین طرف بشیم
813
00:50:00,736 --> 00:50:03,609
،فقط اینکه
،این یارویی که میخوای باهاش کشتی بگیری
814
00:50:03,652 --> 00:50:06,090
.گنده بکیه واسه خودش
815
00:50:07,134 --> 00:50:08,657
!یعنی اینکه، رسما غوله
816
00:50:08,701 --> 00:50:12,531
.کلا هر چی تخیل از تعریف بزرگ داری رو بذار کنار
!اون نوبرشه
817
00:50:15,055 --> 00:50:16,709
.وای، بدبخت شدم
818
00:50:17,971 --> 00:50:21,018
!شکمش تو دهنمه
819
00:50:21,061 --> 00:50:24,543
تنها راه واسه شکستش اینه که بلندش کنی
.و ضربه فنیش کنی
820
00:50:24,586 --> 00:50:27,546
خب، چطوری این کارو انجام بدیم؟ -
.وایسا تا ببینی -
821
00:50:27,589 --> 00:50:30,244
.یه کمک کوچولو هم لازم داریم
822
00:50:30,288 --> 00:50:34,683
.پارسال دوست، امسال آشنا، استیو
823
00:50:34,727 --> 00:50:37,512
چی؟
824
00:50:37,556 --> 00:50:38,644
.خوبه، آماده باش
825
00:50:38,687 --> 00:50:41,560
.هیچی کی نمیتونه "ری" خان رو بندازه گوشه رینگ
826
00:50:44,084 --> 00:50:45,346
!حالا بلندش کن
827
00:50:45,390 --> 00:50:47,174
.زود باش -
.بلندم کن -
828
00:50:47,218 --> 00:50:49,742
!یه بار دیگه. بازم
829
00:50:51,004 --> 00:50:52,571
.همینه، تو میتونی
831
00:50:55,487 --> 00:50:57,576
!حالا بلندش کن
832
00:51:13,157 --> 00:51:14,854
!موفق شدی، تو بردی
833
00:51:14,897 --> 00:51:17,987
.بیخیال مک
آخه تو اسم اینو میذاری کشتی هیولاها؟
834
00:51:18,031 --> 00:51:20,381
،این یه توهین به این ورزشه
.و خودتم میدونی
835
00:51:20,425 --> 00:51:22,209
.همهمون باید خون گریه کنیم
836
00:51:22,253 --> 00:51:25,517
ولی حالا به هر شکلی
.سه بار پی در پی برنده شدن
837
00:51:25,560 --> 00:51:29,129
و روشی که اون باهاش تونسته
رقص بندری سنتی ایرانی رو
838
00:51:29,173 --> 00:51:30,870
رو با رقص مدرن ترکیب کنه
839
00:51:30,913 --> 00:51:33,873
و آخر سر با یه آفتاب بالانس
،حریف رو شکست بده
840
00:51:33,916 --> 00:51:37,442
.چیزیه که واقعا از پس هر کی برنمیاد
841
00:51:37,485 --> 00:51:40,532
!جنابعالی هم که انگار تو رقصیدن، دکترا داری که
842
00:51:40,575 --> 00:51:44,362
.فلفل نبین چه ریزه بشکن ببین چه تیزه
.فقط بشکن ببین چه تیزه، مارک
843
00:51:44,405 --> 00:51:47,582
.تو هم که خیلی ریزی
حالا میریم با وینی کویل
844
00:51:47,626 --> 00:51:50,237
و استیو شگفت انگیز بعد از پیروزی
.در آخرین مسابقهشون صحبت کنیم
845
00:51:50,281 --> 00:51:52,152
،خب بچهها
846
00:51:52,196 --> 00:51:54,067
.بابت بردتون تبریک میکنم
847
00:51:54,111 --> 00:51:55,808
ولی جون مادرتون یکی اعتراف کنه
848
00:51:55,851 --> 00:51:58,637
.که اسم این کشتی نیست
همه هم اینو میدونید، مگه نه؟
849
00:52:01,727 --> 00:52:03,903
.مربی وینی، الان رو آنتنید
850
00:52:03,946 --> 00:52:06,645
.رو آنتنیم؟ آهان... رو آنتنیم
.درسته، رو آنتنیم
851
00:52:06,688 --> 00:52:08,908
یه چیزی رو میدونی؟
852
00:52:08,951 --> 00:52:12,085
،اینجا یه کم هوا گرمه
.کاشکی پنکهای چیزی داشتم
853
00:52:12,129 --> 00:52:14,479
،راستی اینم بگم
.که من یکی از طرفداراتم، مارک
854
00:52:14,522 --> 00:52:18,570
.طرفدار دو آتیشهتم
...ولی اون حرفی که قبلا زدی
855
00:52:18,613 --> 00:52:22,617
،اگه این اسمش کشتی نیست
پس چجوریه که همش داریم میبریم؟
856
00:52:22,661 --> 00:52:25,794
!ایول، خوب خیطت کرد، مارک -
.حالا هر چی -
857
00:52:25,838 --> 00:52:28,754
شماها مقابل یه چند تا
،حریف چپل چلاق برنده شدید
858
00:52:28,797 --> 00:52:32,323
قبول دارم. ولی
برنامه بعدی استیو شگفت انگیز چیه؟
859
00:52:32,366 --> 00:52:34,629
.اتفاقا چه خوب شد که اینو پرسیدی
860
00:52:34,673 --> 00:52:36,501
.ما برای مسابقه بعدیمون هم آمادهایم
861
00:52:36,544 --> 00:52:40,244
و میدونی قراره کجا بریم؟
!میخوایم برگردیم به استوکر
862
00:52:40,287 --> 00:52:41,984
!استوکر -
.استوکر -
863
00:52:42,028 --> 00:52:43,551
.بهشون نشون بده، وینی
864
00:52:43,595 --> 00:52:46,641
آره! حاضریم با هر هیولایی
!در هر زمان کشتی بگیریم
865
00:52:46,685 --> 00:52:50,079
،پس هیولاها، مربیا
اگه دلتون میخواد که
866
00:52:50,123 --> 00:52:54,171
استیو شگقت انگیز و شکست ناپذیر
،پشتتون رو بخارونه
867
00:52:54,214 --> 00:52:55,694
.کافیه یه ندا بهم بدید
868
00:52:55,737 --> 00:52:58,479
الان معنیش اینه که
واسه یه مسابقه بزرگ در استوکر آمادهاید؟
869
00:52:58,523 --> 00:53:01,178
هی جیموتی، تو هم داری اینو نگاه میکنی؟
870
00:53:02,570 --> 00:53:04,703
.منو نگاه کن. دارم میلرزم
871
00:53:04,746 --> 00:53:07,009
.یا خدا
.هنوز دارم مثل بید میلرزم
872
00:53:07,053 --> 00:53:10,926
دستامو نگاه کن! زیاد از حد جوگیر نشده بودم؟
زیاده روی کردم، مگه نه؟
873
00:53:10,970 --> 00:53:13,233
،آره، خب
،وقتی صحبت از کشتی میشه
874
00:53:13,277 --> 00:53:15,279
.زیاده رویه به اون صورت هم زیاده روی نیست
875
00:53:15,322 --> 00:53:18,717
.آره، درسته -
خب، الان چیکار کنیم مربی؟ -
876
00:53:18,760 --> 00:53:20,327
.الان؟ منتظر میمونیم
877
00:53:22,503 --> 00:53:26,246
.سلام، مربی وینی کویل هستم
878
00:53:26,290 --> 00:53:28,074
.مربیه کینگ گورجه
!ما موفق شدیم
879
00:53:28,117 --> 00:53:31,860
واقعا؟
میخواد با استیو شگفت انگیز کشتی بگیره؟
880
00:53:31,904 --> 00:53:34,776
.تو استوکر؟ با افتخار قبول میکنه
881
00:53:34,820 --> 00:53:37,866
!قراره تو استوکر مسابقه بدیم
882
00:53:37,910 --> 00:53:42,044
خیلی خب کینگ. واست ترتیب
.یه مبارزه رو دادم. نباید توش ببازی
883
00:53:44,133 --> 00:53:45,700
!نکن دیگه، کینگ
884
00:53:45,744 --> 00:53:49,095
اینجوری اعتماد به نفست برمیگرده
.و دوباره اوضاعت خوب میشه
885
00:53:52,881 --> 00:53:55,362
.شعار جدیدت حرف نداره، فرد
886
00:53:55,406 --> 00:53:57,930
.ممنون وینی. خودم درستش کردم
کلی پارچه هدر دادم
887
00:53:57,973 --> 00:54:01,368
!تا بالاخره تونستم "شگفت انگیز" رو درست بنویسم
888
00:54:01,412 --> 00:54:04,197
!اس-تو-کر
889
00:54:04,241 --> 00:54:05,285
!استوکر
890
00:54:05,329 --> 00:54:07,548
!اس-تی-و
891
00:54:07,592 --> 00:54:11,683
!استیو -
!استیو، استوکر استیو -
892
00:54:14,947 --> 00:54:16,035
اینجا چه خبره؟
893
00:54:16,078 --> 00:54:17,515
.ببخشید، وینی
894
00:54:17,558 --> 00:54:20,082
،میدونم همهی این چیزای بدردنخور و مال عهد بوق
895
00:54:20,126 --> 00:54:23,521
،خیلی برات ارزش داره
896
00:54:23,564 --> 00:54:24,957
.ولی باید اینجا رو خالی کنیم
897
00:54:25,000 --> 00:54:27,699
...چون قراره اینجا به تاریخ بپیونده
898
00:54:27,742 --> 00:54:29,918
چی؟ -
.یعنی قراره نابود شه -
899
00:54:29,962 --> 00:54:33,008
!نه، نه، نه. اونا نمیتونن این کارو انجام بدن
.ما نیازی به فروش اینجا به جیموتی نداریم
900
00:54:33,052 --> 00:54:36,360
.این مال منه -
.تازه تو استوکر یه مسابقه گرفتیم -
901
00:54:36,403 --> 00:54:40,581
گوش کن، جیموتی گفته اگه اینجا رو
.سریع بهش بفروشیم معامله رو شیرینتر میکنه
902
00:54:40,625 --> 00:54:43,932
.ناسلامتی پای یه عالمه پول درمیونه -
چی؟ -
903
00:54:43,976 --> 00:54:46,283
خواهش میکنم، باید یه کاری باشه
.که بتونی انجام بدی
904
00:54:46,326 --> 00:54:48,110
.متاسفم، خیلی دیر رسیدی
905
00:54:48,154 --> 00:54:52,419
شهردار میخواد امروز بعد از ظهر
.تو استادیوم اسلیترپول، قرار داد رو امضا کنه
906
00:54:52,463 --> 00:54:53,768
،نوشابه تنتاکیلر
907
00:54:53,812 --> 00:54:56,684
...بهترین نوشابیه که تو عمرتون
908
00:54:56,728 --> 00:54:58,120
یه بار دیگه؟
909
00:54:58,164 --> 00:55:02,124
.تنتاکیلر، نوشابهای عالی با... نه
910
00:55:02,168 --> 00:55:05,432
...حرف نداره
...با لذت بنوشش! با این نوشابه
911
00:55:05,476 --> 00:55:08,000
.چه مزش حال به هم زنه
912
00:55:08,043 --> 00:55:11,090
.باورم نمیشه این نوشابه منه
کی اینو تایید کرده؟
913
00:55:11,133 --> 00:55:12,700
.خودت داداش -
اوه، من؟ -
914
00:55:12,744 --> 00:55:14,702
.خیلی خب بچهها، یه استراحتی کنید
915
00:55:14,746 --> 00:55:16,791
،خب دوستان
.بعدا از اول میگیریم
916
00:55:16,835 --> 00:55:20,142
آقای جیموتی، شهردار استوکر میخواد
.باهاتون حرف بزنه
917
00:55:20,186 --> 00:55:22,319
.واقعا کوچیکتونم آقای جیموتی
918
00:55:22,362 --> 00:55:25,496
.شما واقعا ما رو نجات دادید
.وای که چه قدر گرسنمه
919
00:55:25,539 --> 00:55:27,672
.منم همینطور
الان یه هفتهست که
920
00:55:27,715 --> 00:55:30,805
،تو یه رژیم سنگینم
.و قند خونم مثل شلوار کردی، هی بالا و پایین میشه
921
00:55:30,849 --> 00:55:33,721
.همش دارم این کلوچه رو میخورم
میشه یکی سریع برام یه کلوچه واقعی بیاره؟
922
00:55:33,765 --> 00:55:38,465
.وایسید. ما نیازی به این کار نداریم
.امضاش نکنید آقای شهردار
923
00:55:38,509 --> 00:55:40,728
.ولی امضاش کردم -
.عاشق این قسمتم -
924
00:55:40,772 --> 00:55:43,078
استرس دارم، از دیروزه دارم
.رو امضام کار میکنم
925
00:55:43,122 --> 00:55:45,429
...ولی بهتره فقط یه خط خطی کنم، بنگرید
926
00:55:45,472 --> 00:55:46,821
.یه لحظه وایسید -
چی؟ -
927
00:55:46,865 --> 00:55:48,954
آقای جیموتی، شهر استوکر
یه کشتی گیر قهرمان جدید داره
928
00:55:48,997 --> 00:55:51,173
که همه تو استوکر
.قراره بیان ببیننش
929
00:55:51,217 --> 00:55:52,610
.پس به پولتون احتیاجی نداریم
930
00:55:52,653 --> 00:55:54,481
راست میگی، وینی؟ -
.آره -
931
00:55:54,525 --> 00:55:58,572
استیو همین چند ساعت پیش تونست یه مسابقه حرفهای
.مقابل "کینگ گورج" رو ردیف کنه
932
00:55:58,616 --> 00:56:00,008
.درست میگه
933
00:56:01,445 --> 00:56:03,838
.کینگ گورج؟ مُردم از خنده
934
00:56:03,882 --> 00:56:07,102
اون از اون موقع که زدم چپ و راستش کردم
.از لونهش بیرون نیومده
935
00:56:08,060 --> 00:56:09,278
.آبروش رفته
936
00:56:09,322 --> 00:56:10,976
.هر کی تو مسابقاته، اینو میدونه
937
00:56:11,019 --> 00:56:14,980
.فکر کنم حسابی کنف شدیدها
مگه اینو ندیدید؟
938
00:56:15,023 --> 00:56:17,678
.گورج پیر" دیگه قرار نیست کشتی بگیره"
939
00:56:17,722 --> 00:56:19,985
،و حتی اگه این کارو کنه
940
00:56:20,028 --> 00:56:22,422
.تو استادیوم استوکر برگزار نمیشه
941
00:56:22,466 --> 00:56:24,163
.برگهها رو امضا کن، جیموتی
942
00:56:24,206 --> 00:56:26,383
.من که نمیفهمم
943
00:56:26,426 --> 00:56:28,385
پس هنوز نفهمیدی، آره؟
944
00:56:28,428 --> 00:56:30,212
.قضیه هیچ وقت در مورد پول نبود
945
00:56:30,256 --> 00:56:33,868
استادیوم استوکر قراره نابود بشه
.چون من عشقم کشیده
946
00:56:33,912 --> 00:56:35,609
ولی چرا آخه؟
947
00:56:35,653 --> 00:56:39,874
،واسه اینکه مهم نیست چقدر قهرمان بشم
948
00:56:39,918 --> 00:56:45,706
چون همیشه کسایی اون بیرونن
.که میگن من یه خوبی "ری برن" نیستم
949
00:56:45,750 --> 00:56:49,580
،پس با خودم گفتم یا باید زیر سایه اون زندگی کنم
950
00:56:49,623 --> 00:56:53,061
یا میتونم هر چیزی که باعث
951
00:56:53,105 --> 00:56:55,107
.سایه افتادن روم میشه رو نابود کنم
952
00:56:55,150 --> 00:56:56,630
!بووم
953
00:56:56,674 --> 00:56:59,981
.وای! فکر میکردم من یه چیزیم میشه
.تو که رسما خل و چلی
954
00:57:00,025 --> 00:57:03,028
کی نظر تو رو خواست؟
.حالمو به هم میزنی
955
00:57:03,071 --> 00:57:05,291
.رقصیدن، کشتی نیست
956
00:57:05,334 --> 00:57:07,249
.خیلی بدبختی
957
00:57:07,293 --> 00:57:09,513
!هی، هی، بذارش زمین -
.به چشم -
958
00:57:11,602 --> 00:57:14,996
!چه بازدیدی بخوره این ویدیو
959
00:57:18,783 --> 00:57:21,176
.لطفا این کارو نکن
960
00:57:22,003 --> 00:57:24,658
.این استادیوم، همه چیز این شهره
961
00:57:25,311 --> 00:57:26,617
.همه چیزه منه
962
00:57:27,313 --> 00:57:29,489
.لطفا ازم نگیرش
963
00:57:29,533 --> 00:57:32,274
.وینی، این قضیه اصلا راجب تو نیست
964
00:57:32,318 --> 00:57:34,102
.همش راجب خودمه
965
00:57:34,146 --> 00:57:35,669
.برگهها رو امضا کن جیموتی
966
00:57:39,847 --> 00:57:42,633
اصلا با این قضیه مشکلی نداری؟
967
00:57:42,676 --> 00:57:45,287
عین خیالتم نیست که میخواد
همه چیزایی که تو و بابام ساختی رو نابود کنه؟
968
00:57:45,331 --> 00:57:48,508
.وینی، بذار یه چیزی رو بهت بگم
.من پدرتو خیلی دوست داشتم
969
00:57:48,552 --> 00:57:50,467
.و با "ری برن" تیم عالی تشکیل داده بود
970
00:57:50,510 --> 00:57:53,818
،ولی حالا نوبت منه که با تنتاکیلر
.کارهای بزرگی انجام بدم
971
00:57:53,861 --> 00:57:55,297
.کشتی یعنی همین
972
00:57:58,257 --> 00:58:01,826
،فقط خوشحالم جیمبو زنده نیست که ببینه
973
00:58:01,869 --> 00:58:04,872
.داری با این رقاص همکاری میکنی
974
00:58:39,690 --> 00:58:42,649
.الان اونقدر پول داری که به خانم مِیهن بدی
975
00:58:42,693 --> 00:58:46,131
.دیگه بهم نیازی نداری
.تنهام بذار
976
00:58:46,174 --> 00:58:47,524
...حتی اگه میخواستم هم
977
00:58:48,786 --> 00:58:51,049
الان کاملا مطمئنم که
.همهی خونه و زندگی من اینجاست
978
00:58:52,050 --> 00:58:55,053
.فکر میکردم دارم میراث بابام رو نجات میدم
979
00:58:55,880 --> 00:58:58,709
.ولی به جاش، نابودش کردم
980
00:58:58,752 --> 00:59:01,929
.فامیلی "کویل" رو تبدیل به یه جوک کردم
981
00:59:01,973 --> 00:59:03,365
،خبر خوب اینجاست که
982
00:59:03,409 --> 00:59:06,325
همیشه میتونی فامیلیتو عوض کنی
.و بذاری بری
983
00:59:06,368 --> 00:59:08,196
.این واسه تو جواب داد، استیو
984
00:59:08,240 --> 00:59:12,853
،ولی اگه من وینی "کویل" نباشم
.پس هیچ کس نیستم
985
00:59:14,246 --> 00:59:15,943
.ناراحت نباش، وینی
986
00:59:20,774 --> 00:59:24,561
عجب پایان غم انگیزی
.برای میراث شهر استوکر شد
987
00:59:24,604 --> 00:59:26,301
دیدی بهت گفتم؟ نه دیدی بهت گفتم؟
988
00:59:26,345 --> 00:59:29,609
.اینا همه چیو به شوخی گرفته بودن
989
00:59:29,653 --> 00:59:32,046
این ورزش و
!نام "کویل" رو لکه دار کردن
990
00:59:32,090 --> 00:59:34,571
.و خدا رو شکر که همه چی تموم شد
991
00:59:36,007 --> 00:59:38,444
البته، خب، در شرایط کلی
.کارشون جالب بود
992
00:59:38,487 --> 00:59:39,967
و هنوز معتقدم که
993
00:59:40,011 --> 00:59:42,927
استیو یه آینده درخشان
.در رقص پیش رو داره
994
00:59:42,970 --> 00:59:45,364
ولمون کن بابا، رقص این وسط کیلو چنده؟
995
00:59:45,407 --> 00:59:48,236
!خیلی هم همه رقص رو دوست دارن
!اینقدر عنق نباش، مارک
996
00:59:56,288 --> 00:59:57,463
.ببین کی برگشته
997
00:59:57,506 --> 00:59:59,900
.همش این تویه
998
00:59:59,944 --> 01:00:03,556
،اصلا شک نکن
،چون تا آخرین دلارشو شمردم
999
01:00:03,600 --> 01:00:05,776
.و چقدرم این پولا.. کوچیکن
1000
01:00:07,125 --> 01:00:09,649
.قفسه ی قدیمی منتظرته، استیو
1001
01:00:15,133 --> 01:00:18,397
خوش برگشتی، چابکپا
دلمون برات تنگ شده بود
1002
01:00:18,440 --> 01:00:21,443
به نظر میآد بعد از
تمام ماجراهات
1003
01:00:21,487 --> 01:00:23,358
الان کشتیگیر موردعلاقهی جدید مردمی
1004
01:00:23,402 --> 01:00:25,186
چا-چا-چا
1005
01:00:25,230 --> 01:00:27,841
مردم روی بردت یه عالمه
شرط بستن
1006
01:00:27,885 --> 01:00:33,760
و اگه ببازی قراره تمام اون پولا
رو برای خودم نگه دارم
1007
01:00:33,804 --> 01:00:35,762
آره، میدونم چهطوری هستی
1008
01:00:35,806 --> 01:00:39,810
تو همیشه بهترین بازندهی من بودی
1009
01:01:23,854 --> 01:01:27,771
هی. تو هر کاری
از دستت بر میاومد انجام دادی
1010
01:01:27,814 --> 01:01:30,730
پس چرا حس میکنم
همه رو ناامید کردم؟
1011
01:01:30,774 --> 01:01:32,732
اوه، عزیزم، اینطور نیست
1012
01:01:32,776 --> 01:01:36,257
کاری که اون بیرون انجام دادی
مربیگری برای ریری
1013
01:01:36,301 --> 01:01:37,955
واقعا باورنکردنی بودی
1014
01:01:37,998 --> 01:01:40,131
باید به خودت افتخار کنی
1015
01:01:40,174 --> 01:01:43,874
اشکالی نداره، مامان
دیگه برام مهم نیست
1016
01:01:45,745 --> 01:01:48,748
ماست بستنی
ماست بستنی حالتو بهتر میکنه
1017
01:01:48,792 --> 01:01:50,576
چه طعمی دوست داری؟
1018
01:01:50,619 --> 01:01:52,404
شکلات-
چشم-
1019
01:02:03,415 --> 01:02:05,722
اوه خدای من
تو اینجا چیکار میکنی؟
1020
01:02:05,765 --> 01:02:08,028
!آو! زدی تو چشمم
1021
01:02:08,072 --> 01:02:10,204
متاسفم-
نه-
1022
01:02:10,248 --> 01:02:13,120
اشکالی نداره
باید قبلش زنگ میزدم
1023
01:02:13,164 --> 01:02:16,689
اما، میدونی، من گوشی ندارم
...یا حتی جیب ی
1024
01:02:16,733 --> 01:02:20,127
ببین، نیاز دارم مربیم برگرده
1025
01:02:20,171 --> 01:02:22,564
مگه نمیفهمی؟
1026
01:02:22,608 --> 01:02:25,567
ما چیزی جز یه شوخی نیستیم
ما به رینگ تعلق نداریم
1027
01:02:25,611 --> 01:02:29,354
هی، اون حسی که الان داری
رو میبینی؟
1028
01:02:29,397 --> 01:02:31,008
من تمام عمرم همین حسو داشتم
1029
01:02:31,051 --> 01:02:33,750
زمان زیادی رو صرف فرار کردن
1030
01:02:33,793 --> 01:02:35,839
از چیزی که فکر میکردم باید باشم
1031
01:02:35,882 --> 01:02:38,798
یا چیزی که مردم ازم توقع داشتن
کردم
1032
01:02:38,842 --> 01:02:40,931
اونقدری که هیچوقت نفهمیدم
چی میتونم باشم
1033
01:02:40,974 --> 01:02:44,238
ولی الان...الان فهمیدم
1034
01:02:44,282 --> 01:02:48,329
و میدونم که
هیچوقت قرار نیست بهترین تمام دورانها بشم
1035
01:02:48,373 --> 01:02:51,768
یا کمربند بزرگ رو برنده شم
و اشکالی هم نداره
1036
01:02:51,811 --> 01:02:54,988
اما دوباره مثل قبل
یه بازنده نمیشم
1037
01:02:55,684 --> 01:02:57,251
و این به تو بستگی داره
1038
01:02:57,295 --> 01:02:59,166
تو باختن رو برام بیمعنی کردی
1039
01:02:59,210 --> 01:03:02,387
و میدونی چیه؟
حس خیلی خوبی داره
1040
01:03:02,430 --> 01:03:06,260
فکر کنم برای اولین بار
حس خوبی دارم
1041
01:03:06,304 --> 01:03:08,785
پس ازت ممنونم
1042
01:03:08,828 --> 01:03:11,265
...ریبورن، من
1043
01:03:14,486 --> 01:03:16,140
ازت ممنونم
1044
01:03:17,010 --> 01:03:20,231
خیلیخب، خیلیخب
این احساساتی بازیا دیگه کافیه
1045
01:03:20,274 --> 01:03:21,362
آه
1046
01:03:21,406 --> 01:03:24,278
من اومدم اینجا تا بهت کمک کنم
اون ورزشگاه رو نجات بدی
1047
01:03:24,322 --> 01:03:25,584
چی؟
1048
01:03:26,890 --> 01:03:29,588
با این پارکینگ خیلی خوشگل
1049
01:03:29,631 --> 01:03:32,460
میتونین روی آسفالت باکیفیتمون پارک کنین
1050
01:03:32,504 --> 01:03:34,898
چیزایی که شما رفقا خیلی وقته ندیدین
1051
01:03:34,941 --> 01:03:38,162
و یه سری خطهای زرد خوشگل
هم اونجا کشیدیم
1052
01:03:38,205 --> 01:03:40,468
...و بعدش میتونین سوار ماشین بشین
1053
01:03:40,512 --> 01:03:43,776
آا، روش یه دونه باله داره؟
...فکر کنم همینطور باشه
1054
01:03:43,820 --> 01:03:46,953
و تماشا کنین که
شاخکی یه بار دیگه
1055
01:03:46,997 --> 01:03:50,957
توی اسلیترپول زیبا
و مجهز کشتی میگیره
1056
01:03:51,001 --> 01:03:53,133
!سمتشون هات داگ پرت کنین
1057
01:03:53,177 --> 01:03:56,484
هی، رفیق. دارن بهم آسیب میزنن
اگه بتونیم اینو منفجر کنیم و بعدش بریم، خیلی عالی میشه
1058
01:03:56,528 --> 01:03:57,834
با کمال میل
1059
01:03:57,877 --> 01:04:00,227
!پنج، چهار، سه، دو، یک، برو
1060
01:04:05,015 --> 01:04:07,669
!هه
1061
01:04:08,888 --> 01:04:13,110
خب، ناامیدکننده بود
1062
01:04:13,153 --> 01:04:16,983
چی شده رفقا؟
خودتونو نشون میدین اما جایی رو نمیترکونین
1063
01:04:17,027 --> 01:04:19,986
اوه، این دلقکا دوباره نه-
درسته
1064
01:04:20,030 --> 01:04:21,770
چیه، از دلقکا میترسی؟
1065
01:04:21,814 --> 01:04:25,513
منظورم اینه که، قطعا بعضی از دلقکا
یه خرده ترسناکن، اما، مگه ما مثل اوناییم؟
1066
01:04:25,557 --> 01:04:29,735
آره! و الان اومدیم تا
به چالش بکشیمت، احمق گندهبک
1067
01:04:29,778 --> 01:04:31,258
احمق؟-
شنیدی که چی گفت-
1068
01:04:31,302 --> 01:04:34,087
من تو رو به مبارزه دعوت میکنم
«شاخکی شگفتانگیز»
1069
01:04:34,131 --> 01:04:38,352
میخوام همینجا توی استوکر
باهات کُشتی بگیرم
1070
01:04:38,396 --> 01:04:39,788
نه، نه
آره، درسته
1071
01:04:39,832 --> 01:04:44,924
چرا من باید با بازندهی بیهمهچیزی مثل تو
کُشتی بگیرم، استیو؟
1072
01:04:44,968 --> 01:04:48,623
اوه. اسم من استیو نیست
1073
01:04:48,667 --> 01:04:53,585
من پسر بزرگترین کُشتیگیر هیولای تاریخم
1074
01:04:54,803 --> 01:04:58,024
اسم من ریبورن جونیوره
1075
01:04:58,068 --> 01:04:59,896
..اون-
غیرممکنه-
1076
01:04:59,939 --> 01:05:03,682
...اوه، آره! هیجان رو احساس کنین
که از طرف ریبورن میاد
1077
01:05:03,725 --> 01:05:05,423
آره! ریبورن
1078
01:05:07,207 --> 01:05:10,732
همچین چیزی امکان نداره
شوخیت گرفته؟
1079
01:05:10,776 --> 01:05:13,387
اوه، حالا فهمیدم
1080
01:05:13,431 --> 01:05:14,693
حالت خوبه؟
1081
01:05:14,736 --> 01:05:17,391
آره. حس خیلی خوبی بود
که بالاخره رازمو آشکار کردم
1082
01:05:17,435 --> 01:05:21,395
تو پسر ریبورنی؟-
بله که خودشه-
1083
01:05:21,439 --> 01:05:24,050
اگه واقعا میخوای میراث ریبورن رو
نابود کنی
1084
01:05:24,094 --> 01:05:25,834
پس با پسرش مبارزه کن
1085
01:05:25,878 --> 01:05:28,881
اون درست جلوت وایستاده
1086
01:05:28,925 --> 01:05:31,362
له و لوردهت میکنم
1087
01:05:31,405 --> 01:05:33,364
اوه. همونطور که پادشاه جورج رو
له و لورده کردی؟
1088
01:05:33,407 --> 01:05:36,497
چرا بهمون قضیهی اون مبارزه
رو نمیگی؟
1089
01:05:36,541 --> 01:05:38,195
چی؟ اوه، نه
1090
01:05:38,238 --> 01:05:41,285
کی شکست خوردی؟ راند سوم؟
مطمئنم میتونیم شکستش بدیم، ریبوررن
1091
01:05:41,328 --> 01:05:44,984
گفتیم یک، نه سه
قراره مبارزهی یک راندی داشته باشیم
1092
01:05:45,028 --> 01:05:46,681
یه خرده هیجان زده شدم
اشکالی نداره، باهاش کنار بیا
1093
01:05:46,725 --> 01:05:50,598
اومم، باشه، سه راند
درسته
1094
01:05:50,642 --> 01:05:53,601
چی؟ فکر کردی میتونی
سه راند جلوی شاخکی دووم بیاری؟
1095
01:05:53,645 --> 01:05:56,561
فکر کنم باید روش شرط ببندیم
1096
01:05:56,604 --> 01:05:59,346
شرط ببندین؟-
ما سه راند باهات مبارزه میکنیم
1097
01:05:59,390 --> 01:06:03,698
و اگه من شکست نخورم
استوکر ورزشگاهو نگه میداره
1098
01:06:03,742 --> 01:06:08,660
منظورم اینه که، مگر این که
تو ب-ب-ب-بزدل باشی
1099
01:06:11,054 --> 01:06:14,927
!باشه! قبوله
اگه من برنده شدم
1100
01:06:14,971 --> 01:06:19,236
،دیگه هیچ اثری از تو
این شهر
1101
01:06:19,279 --> 01:06:21,281
یا باباهای مبالغهشدهتون
نخواهد بود
1102
01:06:21,325 --> 01:06:24,023
شاخکی قراره همهشونو
از بین ببره
1103
01:06:25,372 --> 01:06:26,721
پس تلاشتو بکن
1104
01:06:26,765 --> 01:06:30,203
همینجا توی استوکر
سعیتو بکن
1105
01:06:47,220 --> 01:06:50,049
اتفاقات باورنکردنیای توی استوکر افتاد
ریبورن جونیور
1106
01:06:50,093 --> 01:06:52,182
درست شنیدین
...پسر ریبورن افسانهای
1107
01:06:52,225 --> 01:06:53,574
اون چی گفت؟
1108
01:06:59,537 --> 01:07:03,628
...خدای من-
امروز ناهار چیپس با سس گوآکاموله هست-
1109
01:07:05,412 --> 01:07:08,850
و همه خیلی هیجانزدهن
1110
01:07:08,894 --> 01:07:12,680
برای مبارزهای که
اسمشو مبارزهی قرن گذاشتن
1111
01:07:12,724 --> 01:07:14,987
...و اگرچه که ریبورن جونیور-
ووا-
1112
01:07:15,031 --> 01:07:17,859
!استیو همون ریبورن جونیوره
1113
01:07:17,903 --> 01:07:21,080
رسیدن به سطح پدرش کفشای بزرگی برای پوشیدنه
البته، اگه کفش بپوشه
1114
01:07:21,124 --> 01:07:25,041
اما الان دارم فکر میکنم، و یادم نمیآد
تا به حال کفش پوشیده باشه. پس بیخیال
1115
01:07:25,084 --> 01:07:28,348
اما فعلا باید بگیم
خداحافظ استیو شگفتانگیز
1116
01:07:28,392 --> 01:07:31,612
و سلام ریبورن جونیور
1117
01:07:35,790 --> 01:07:38,097
خیلیخب، تمام شهر با هم همکاری کردن
1118
01:07:38,141 --> 01:07:42,145
و این چابکی ضد شاخکی شگفتانگیز
و این دستگاه تمرین فرار
1119
01:07:42,188 --> 01:07:46,236
که به نام دستکش نابودی
هم شناخته میشه رو ساختن
1120
01:07:46,279 --> 01:07:48,281
اسم قشنگی نیست
1121
01:07:48,325 --> 01:07:51,110
هیچکدوم از کارایی که ما انجام دادیم
برای سه راند مبارزه با شاخکی کافی نیست
1122
01:07:51,154 --> 01:07:52,807
اما ممکنه یه فرصت داشته باشیم
1123
01:07:52,851 --> 01:07:56,420
اگه بتونی از دستکش جون سالم به در ببری
و به مجسمهی بابام برسی
1124
01:08:01,555 --> 01:08:02,469
اوه اوه
1125
01:08:02,513 --> 01:08:04,384
خیلیخب، چابکپا
1126
01:08:04,428 --> 01:08:07,039
کفشای قرمزتو بپوش
بیا برقصیم
1127
01:08:10,434 --> 01:08:12,262
اووه-
دوباره تلاش کن-
1128
01:08:19,660 --> 01:08:22,359
مهمترین کاری که باید بکنی
1129
01:08:22,402 --> 01:08:24,230
اینه که بزرگترین تهدید شاخکی
رو خنثی کنی
1130
01:08:24,274 --> 01:08:26,102
یعنی ضربههای از سمت راستش-
نه. از اسمش معلومه دیگه. شاخکاش-
1131
01:08:26,145 --> 01:08:28,800
اوه، شاخکاش
میخواستم بگم ها
1132
01:08:31,933 --> 01:08:34,253
قراره از تمام چیزایی که
توی زیرزمین یاد گرفتی استفاده کنیم
1133
01:08:34,284 --> 01:08:39,158
تمام گامهایی که توی ماجراجویی رقص جهانیت
که اصلا ازش حرف نمیزنی یاد گرفتی
1134
01:08:39,202 --> 01:08:40,594
اوه، بیخیال
1135
01:08:40,638 --> 01:08:43,249
تمام رقصایی که یاد گرفتی
1136
01:08:47,297 --> 01:08:48,646
خوندن زیر بارون
1137
01:08:48,689 --> 01:08:50,169
کرم
1138
01:08:50,213 --> 01:08:51,692
پاپ اند لاک
1139
01:08:51,736 --> 01:08:54,347
میگن بهترین دفاع حملهست؟
1140
01:08:54,391 --> 01:08:57,133
!نه! بلکه بهترین دفاع دفاعه
1141
01:08:57,176 --> 01:09:00,875
لازم نیست مبارزهت خیلی قشنگ به نظر برسه
فقط کافیه تا راند سه دووم بیاری
1142
01:09:00,919 --> 01:09:03,139
بیخیال. حرکاتم قشنگ بودن دیگه
1143
01:09:03,182 --> 01:09:04,618
!به امید دووم آوردن
1144
01:09:11,669 --> 01:09:14,498
آ-آ! هنوز کارت تموم نشده
1145
01:09:42,961 --> 01:09:45,050
الان دیگه آمادهم؟
1146
01:09:45,093 --> 01:09:48,271
اوهوم
دیگه آمادهای، ریبورن
1147
01:09:51,970 --> 01:09:55,234
آره! خیلی هیجانزدهم
که دوباره برگشتم به استوکر
1148
01:09:55,278 --> 01:09:58,455
!همهمون هیجانزدهایم! یوهو
1149
01:09:58,498 --> 01:10:01,284
امشب قراره توی تاریخ ثبت بشه
1150
01:10:01,327 --> 01:10:02,981
حالا یا به عنوان بزرگترین مبارزه تاریخ
1151
01:10:03,024 --> 01:10:05,113
یا هم کوتاهترین و دردناکترین شرمساریای
1152
01:10:05,157 --> 01:10:07,290
که تا به حال توی
تاریخ کشتیکج هیولاها رخ داده
1153
01:10:07,333 --> 01:10:09,877
امیدوارم یه مبارزهی عالی باشه
چون یه چیزی میخوام بهتون بگم
1154
01:10:09,901 --> 01:10:12,730
دوست ندارم امشب برم خونه
1155
01:10:14,558 --> 01:10:16,255
به نظر میآد یه مشکلی پیش اومده
1156
01:10:16,299 --> 01:10:18,039
اما باید حرفتو قطع کنم، مارک
1157
01:10:18,083 --> 01:10:21,391
چون دارم میشنوم که فقط
چند لحظه
1158
01:10:21,434 --> 01:10:24,481
تا ورود مبارزان به رینگ باقی مونده
1159
01:10:25,395 --> 01:10:27,527
آمادهای، قهرمان؟
1160
01:10:27,571 --> 01:10:29,268
وقت نمایشه
1161
01:10:46,720 --> 01:10:49,201
خب، گند زد به ورود باحالم
1162
01:10:49,245 --> 01:10:50,855
خانمها و آقایان
1163
01:10:50,898 --> 01:10:55,163
فدراسیون جهانی کشتی هیولاها
یه مبارزهی ویژه رو تقدیم میکنه
1164
01:10:55,207 --> 01:10:58,732
یک ورزشگاه
آخرین فرصت
1165
01:10:58,776 --> 01:11:00,299
دو هیولا
1166
01:11:00,343 --> 01:11:04,434
مبارزه برای نجات دادن ورزشگاه
1167
01:11:05,783 --> 01:11:08,002
!امیدوارم برنده شه-
در یک سمت رینگ-
1168
01:11:08,046 --> 01:11:10,527
با 22 تن وزن
1169
01:11:10,570 --> 01:11:14,705
و 13 متر قد
اهل استوکر
1170
01:11:14,748 --> 01:11:18,186
ریبورن جونیور
1171
01:11:22,713 --> 01:11:23,844
اوه، آره
1172
01:11:25,716 --> 01:11:27,761
ریبورن جونیور-
شما برنده میشین، وینی-
1173
01:11:27,805 --> 01:11:29,763
هی، همه نگاه کنین
1174
01:11:29,807 --> 01:11:32,549
من اونو میشناسم
توی رستوران من غذا میخوره
1175
01:11:32,592 --> 01:11:34,681
اعتماد به نفسشونو نگاه کن، مارک
1176
01:11:34,725 --> 01:11:36,857
واقعا ریبورن جونیور خیلی اعتماد به نفس داره
1177
01:11:36,901 --> 01:11:41,035
همه میدونیم که اون شجاع و نترسه
اما سه راند مبارزه با شاخکی؟
1178
01:11:41,079 --> 01:11:43,560
چی تو فکرشه؟-
شاید عقل هیولاییشو از دست داده-
1179
01:11:43,603 --> 01:11:47,477
نمیدونم-
امشب خیلی از تماشاگرا طرفدارشن-
1180
01:11:47,520 --> 01:11:50,306
فراموش نکنیم که توی گوشهی اون
1181
01:11:50,349 --> 01:11:53,265
مربی تازهکار جوان، وینی کویل هم هست
1182
01:11:53,309 --> 01:11:58,052
درسته، دختر مربی افسانهای
جیمبو کویل
1183
01:11:58,096 --> 01:12:00,968
وینی، مهم نیست امشب چه اتفاقی بیفته
1184
01:12:01,012 --> 01:12:03,884
پدرت بهت افتخار میکنه
1185
01:12:03,928 --> 01:12:05,364
ممنون مامان
1186
01:12:06,713 --> 01:12:09,934
و حالا
بعد از بازگشتش به استوکر
1187
01:12:09,977 --> 01:12:13,938
:دارندهی بدون شکست کمربند بزرگ رو داریم
1188
01:12:13,981 --> 01:12:16,941
!شاخکی
1189
01:12:16,984 --> 01:12:20,423
چه خبر، استوکر؟
1190
01:12:20,466 --> 01:12:22,207
اوه، دلتون برای این تنگ شده بود؟
1191
01:12:22,250 --> 01:12:23,774
فراموشش کنین
1192
01:12:23,817 --> 01:12:26,516
چون دیگه قرار نیست از اینا ببینین
1193
01:12:33,044 --> 01:12:35,263
ری، حالت خوبه؟
1194
01:12:35,307 --> 01:12:37,483
ریبورن! گوشت با منه؟
1195
01:12:39,442 --> 01:12:42,532
خیلی میترسم
1196
01:12:42,575 --> 01:12:46,274
فکر نمیکنم بتونم موفق شم
من نمیتونم مثل اون باشم
1197
01:12:46,318 --> 01:12:48,538
نه، نمیتونی
1198
01:12:49,365 --> 01:12:51,584
اما نیازی نیست مثل باباهامون باشیم
1199
01:12:51,628 --> 01:12:55,066
قفط کافیه خودمون باشیم
قبلا هم بهم اینو نشون دادی
1200
01:12:55,109 --> 01:12:59,375
اونا ماجراهای خودشونو رقم زدن
ما هم ماجراهای خودمونو
1201
01:12:59,418 --> 01:13:03,161
و آره، شاید ماجراهای اونا
دراماتیک و خیلی جدی بوده باشه
1202
01:13:03,204 --> 01:13:07,252
ولی ماجراهای ما بیشتر شبیه یه
فیلم کمدیان
1203
01:13:07,295 --> 01:13:08,471
اوه، من عاشق فیلمای کمدیام
1204
01:13:08,514 --> 01:13:10,995
منم همینطور
مخصوصا اوناییشون که راجع به دوستیان
1205
01:13:12,475 --> 01:13:15,695
پس آمادهای بری اونجا و مسخره به نظر بیای؟
1206
01:13:15,739 --> 01:13:17,610
آره-
چه قدر مسخره؟-
1207
01:13:17,654 --> 01:13:19,656
خیلی خیلی مسخره-
1208
01:13:19,699 --> 01:13:21,614
و آیا برامون اهمیتی داره؟-
نه که نداره-
1209
01:13:21,658 --> 01:13:23,268
آه، صداتو نمیشنوم
1210
01:13:23,311 --> 01:13:25,052
اهمیتی برامون نداره
1211
01:13:25,096 --> 01:13:27,925
حالا آماده شو
حالت مبارزه به خودت بگیر
1212
01:13:27,968 --> 01:13:31,363
چون وقت کشتی رسیده
1213
01:13:31,407 --> 01:13:33,409
و همچنین رقص
هر دوشون
1214
01:13:35,149 --> 01:13:38,196
ووا. یه لحظه
الان این یه سخنرانی مربی بود؟
1215
01:13:38,239 --> 01:13:40,633
پسر، خیلی انگیزه گرفتم
1216
01:13:40,677 --> 01:13:42,113
جدی؟-
آره-
1217
01:13:42,156 --> 01:13:43,941
باید قبل از هر مبارزه این کارو میکردی
1218
01:13:43,984 --> 01:13:46,900
خیلیخب، کشتیگیران
بیاین به مرکز رینگ
1219
01:13:46,944 --> 01:13:49,076
خیلیخب
برو و تا راند سوم دووم بیار
1220
01:13:49,120 --> 01:13:51,427
و اگه زنده بمونی، بعدش برات
ماست بستنی میخرم
1221
01:13:51,470 --> 01:13:54,560
اوه، من عاشق ماست بستنیام
وایستا ببینم، اگه زنده بمونم؟
1222
01:13:54,604 --> 01:13:56,867
خیلیخب، قهرمان
بیا سریع کارشو تموم کنیم
1223
01:13:56,910 --> 01:13:59,870
با ادنا توی رستوران کایجو قرار دارم
1224
01:14:01,654 --> 01:14:04,309
من یه مبارزهی خوب و سالم میخوام
1225
01:14:04,352 --> 01:14:06,267
و تمام مدت از قوانین من پیروی کنین
1226
01:14:06,311 --> 01:14:09,532
خیلیخب، با هم مشت بزنین
و بعد شروع کنین
1227
01:14:10,968 --> 01:14:12,796
!آو! آو
1228
01:14:20,456 --> 01:14:22,545
...بیا برقصـ
1229
01:14:24,111 --> 01:14:26,592
من میرم خونه
1230
01:14:26,636 --> 01:14:27,941
بله، فکر کنم باید بری، مارک
1231
01:14:27,985 --> 01:14:29,943
!آره-
چی؟ داشتم پیام میدادم
1232
01:14:29,987 --> 01:14:31,771
اوه، برنده شدیم؟
جشن بگیرم؟
1233
01:14:31,815 --> 01:14:34,208
.نه صبر کنین؛ من زندم
1234
01:14:34,252 --> 01:14:37,951
ضربه خوبی بود ،یکم شانسی ،اما
.من خوبم
1235
01:14:38,822 --> 01:14:40,084
چی؟
1236
01:14:40,867 --> 01:14:42,826
.منتظر چی هستی؟برو بگیرش
1237
01:14:43,566 --> 01:14:45,524
اوه بیخیال، ناموسن؟
1238
01:14:45,568 --> 01:14:47,091
ریبورن حتی تلاشی هم برای کشتی
.گرفتن نمیکنه
1239
01:14:47,134 --> 01:14:49,180
.فکرمیکنه با رقص شکستش بده
1240
01:14:49,223 --> 01:14:53,184
ظاهرا همینطوره مارک، ولی باید بگم
.که روشش داره جواب میده
1241
01:14:53,227 --> 01:14:56,013
دستاشو نگاه کن نه پاهای سالسا
!برقصِ براقشو
1242
01:14:56,056 --> 01:15:00,844
!اره، خودشه -
جدی؟برای این کوبیدیم اومدیم؟ -
1243
01:15:00,887 --> 01:15:03,629
اونو ببین!شاخکی حتی نمیتونه
!بهش نزدیک شه
1244
01:15:03,673 --> 01:15:05,631
!بِپا
1245
01:15:05,675 --> 01:15:07,503
.بازم خطا زدی
1246
01:15:10,157 --> 01:15:11,855
1247
01:15:11,898 --> 01:15:14,205
!مراقب شاخکهاش باش
1248
01:15:14,248 --> 01:15:15,511
.اوه، و جون به در برد
1249
01:15:15,554 --> 01:15:17,382
!اوه صاف رفت تو هدف -
!اینه -
1250
01:15:17,425 --> 01:15:19,515
چیزی که جلوی چشمامه رو باور نمیکنم
1251
01:15:19,558 --> 01:15:22,779
ریبورن یه مشت صاف هم نزده و
.با این حال هنوزم تو جریان مسابقهاس
1252
01:15:22,822 --> 01:15:24,258
!نوش جونت خیانتکار
1253
01:15:25,259 --> 01:15:29,394
!خوراک ویژه امشبمون ماهی سوخاریه
1254
01:15:29,437 --> 01:15:32,832
شاخکی داره از عصبانیت جلز و ولز میکنه
.و حق داره
1255
01:15:32,876 --> 01:15:34,921
.پول مارو پس بدین بیزحمت
1256
01:15:34,965 --> 01:15:38,534
آره...واقعا بدم میاد که بشینم و بگم
،راجب همه چی درست میگی مارک
1257
01:15:38,577 --> 01:15:42,276
ولی دیگه فکرکنم باید به جای کشتیکج .هیولاها به اینجا بگیم مهدکودک لاله
1258
01:15:42,320 --> 01:15:45,932
.داریم میبریم! واقعا داریم موفق میشیم
1259
01:15:45,976 --> 01:15:48,631
هی! حواستو جمع بگیر...هنوز
. تا سفارش بستنی پیروزیکلی کار هست
1260
01:15:48,674 --> 01:15:51,416
قهرمان، این بابا فکرمیکنه خیلی حرکات
.نابی بلده
1261
01:15:51,459 --> 01:15:54,550
ولی نمیدونه ما چه حرکتایی
.تو آستین داریم
1262
01:15:54,593 --> 01:15:56,552
چطوره ازش بخوای یه رقص سیندرلایی باهم برین؟
1263
01:15:56,595 --> 01:15:58,249
.به روی چشم
1264
01:16:02,253 --> 01:16:05,430
!ریبورن داداش! دور و برش برقص نه همراهش
1265
01:16:05,473 --> 01:16:07,998
.انگار سیگی کارشو خوب یاد گرفته
1266
01:16:08,041 --> 01:16:10,348
اون روتین قدمشمار پاسادوبل نیس؟
[رژه پیادهنظام اسپانیایی]
1267
01:16:10,391 --> 01:16:12,916
.حالا جفتشون دارن قر میدن...عالی شد
1268
01:16:12,959 --> 01:16:15,048
.نمیتونم تحمل کنم دیگه برنمیتابم
1269
01:16:15,092 --> 01:16:18,399
! شاخکیو ببین
1270
01:16:18,443 --> 01:16:20,053
!ناز شصتت
1271
01:16:20,097 --> 01:16:22,795
.حرکت زیبایی بود
1272
01:16:22,839 --> 01:16:24,797
.من نگاه نمیکنم -
.اینم ازاینو-
1273
01:16:24,841 --> 01:16:28,322
!نذار یه گوشه گیرت بندازه -
. برو خونتون عمو، مسابقه تمومه -
1274
01:16:28,366 --> 01:16:30,237
.هنوز نه
1275
01:16:30,281 --> 01:16:32,892
منکه دیگه نمیدونم اسم این سمی که
داریم نگاه میکنیم چیه، تو میدونی؟
1276
01:16:32,936 --> 01:16:35,460
.من که راستش خیلی حال میکنم
1277
01:16:35,503 --> 01:16:38,942
حتی حس میکنم از کشتیکج هیولاها
.هم بهتره
1278
01:16:40,117 --> 01:16:41,553
.اوه داداش
1279
01:16:41,597 --> 01:16:46,776
.شاخکی مثل بختک افتاده به جونش
1280
01:16:49,300 --> 01:16:52,433
.هه ،زیادی آسونه
1281
01:16:52,477 --> 01:16:54,827
!خوشت میاد نه؟نوش جون
1282
01:16:58,483 --> 01:17:00,572
!سوپلکس
1283
01:17:00,616 --> 01:17:02,530
.اوه خواهرمادرشو آورد جلوی چشماش
1284
01:17:02,574 --> 01:17:05,664
.داور باید اوضاعو تموم کنه
1285
01:17:05,708 --> 01:17:06,926
!ریبورن! حواستو جمع کن
1286
01:17:06,970 --> 01:17:08,449
.نه نه
1287
01:17:08,493 --> 01:17:11,191
.لوله شد آقا ،مسابقه تمومه
1288
01:17:19,112 --> 01:17:21,506
.مایه شرم اسم باباتی
1289
01:17:22,594 --> 01:17:25,423
دور بعد بیایی ،میکشمت
1290
01:17:25,466 --> 01:17:29,557
.و پودر استخوناتو زیر ورزشگاه چال میکنم
1291
01:17:29,601 --> 01:17:33,126
.اینم از زنگ پایان! تمومه ،ولش کن
1292
01:17:35,825 --> 01:17:37,478
.شاخکی نمیخواست این راند تموم شه
1293
01:17:37,522 --> 01:17:39,350
من دیگه چشمم آب نمیخوره که این
.ادامه داشته باشه مَک
1294
01:17:39,393 --> 01:17:42,440
فقط باید تو آخرین راند هم
1295
01:17:42,483 --> 01:17:45,008
.زمینگیرش کنه و ورزشگاهو نجات بده
1296
01:17:45,051 --> 01:17:46,749
.عمرا بشه مک
1297
01:17:46,792 --> 01:17:50,796
.شاخکی ،ریبورن رو شرحهشرحه میکنه
.مطمئن باش
1298
01:17:50,840 --> 01:17:53,581
.ونی ،به من گوش کن
1299
01:17:53,625 --> 01:17:56,497
وقتی شاخکی بوی خون به دماغش بخوره
.دیگه نمیشه جلوشو گرفت
1300
01:17:56,541 --> 01:17:59,413
التماست میکنم ریری رو برنگردون
.داخل رینگ
1301
01:17:59,457 --> 01:18:03,417
میخوای یه مربی درس حسابی باشی؟
.اول به هیولات فکرکن
1302
01:18:10,773 --> 01:18:12,165
.تمومه
1303
01:18:12,209 --> 01:18:15,038
.وینی کویل داره به هیولاش حوله میده
1304
01:18:15,081 --> 01:18:16,866
وایستا ،چیکار میکنی؟
1305
01:18:16,909 --> 01:18:19,303
.فقط یه ساختمونه رِی
1306
01:18:20,652 --> 01:18:22,436
.وینی ،ریری
1307
01:18:22,480 --> 01:18:24,351
:میخوام یادتون باشه که
1308
01:18:24,395 --> 01:18:27,441
.این ورزشگاه ،میراث باباتون نیست
1309
01:18:28,225 --> 01:18:29,269
.میراثش شماهایین
1310
01:18:34,797 --> 01:18:38,931
الان کی جوجهمرغ ترسوئه؟ها؟
هیچ پخی نیستی!حالا دیدی من بردم؟
1311
01:18:38,975 --> 01:18:41,542
!هیچوقت هم هیچ پخی نمیشی
1312
01:18:45,503 --> 01:18:48,071
!ما دوستت داریم ریبورنِ کوچک
1313
01:18:49,899 --> 01:18:51,030
.میخوام مسابقه بدم
1314
01:18:51,074 --> 01:18:54,251
.نه ری ،ارزش نداره
1315
01:18:54,294 --> 01:18:55,774
.چرا ،داره
1316
01:18:55,818 --> 01:18:59,038
باید سعی کنیم استراتژی
.جدید پیاده کنیم
1317
01:18:59,082 --> 01:19:00,736
آمادهای؟
1318
01:19:00,779 --> 01:19:02,781
.سعی کن ببری-
. پیروزی -
1319
01:19:02,825 --> 01:19:04,391
.باید مبارزه به نفع من باشه
1320
01:19:04,435 --> 01:19:06,872
اگه من بزنمش اون دیگه نمیتونه
منو بزنه ،درسته؟
1321
01:19:06,916 --> 01:19:08,569
.آره...فقط یه راند
1322
01:19:08,613 --> 01:19:11,921
میتونیم. اما باید برام
.یکاری بکنی
1323
01:19:11,964 --> 01:19:14,880
.هرچی باشه -
.باید مربیخصوصیم باشی -
1324
01:19:14,924 --> 01:19:16,969
کاری که گفتیرو میکنی؟
1325
01:19:18,449 --> 01:19:21,278
.هی سیگی ،هنوز تموم نشده
1326
01:19:21,321 --> 01:19:22,583
.آه، آره
1327
01:19:22,627 --> 01:19:24,455
1328
01:19:29,286 --> 01:19:32,419
وایستین ببینم ،ظاهرا ریبورن میخواد
.بازم مبارزه کنه
1329
01:19:32,463 --> 01:19:35,074
.حس میکنم ایده بدیه
1330
01:19:35,118 --> 01:19:38,121
.الان اینو جدی میگی؟باورم نمیشه
1331
01:19:38,164 --> 01:19:41,559
.مارک وقتی تموم شد بگو
.دل تماشا ندارم
1332
01:19:41,602 --> 01:19:43,169
.واسه استوکر انجامش بده
1333
01:19:43,213 --> 01:19:46,085
حرکت رنگید رو با حرکت دمشلاقی
.ترکیب کن
1334
01:19:46,129 --> 01:19:48,000
اگه پیشبینی کرد و تورو گرفت
1335
01:19:48,044 --> 01:19:51,177
.محکم بکوب تو شاخکاش
1336
01:19:51,221 --> 01:19:55,268
محض احتیاط، ،گفتی شاخکاش دیگه؛نه؟
1337
01:19:55,312 --> 01:19:57,444
.آره همون ،شاخکهاش
1338
01:19:57,488 --> 01:20:00,447
،هرچیزی برای بُرد لازمه اینجاست
1339
01:20:00,491 --> 01:20:02,536
.و اینجا و اینجا
1340
01:20:02,580 --> 01:20:04,495
.موفق میشی
1341
01:20:04,538 --> 01:20:07,367
.باید بیخیال میشدی ناقصالعقل
1342
01:20:07,411 --> 01:20:09,630
.نمیدونی خودتو تو چه دردسری انداختی
1343
01:20:15,985 --> 01:20:17,638
آره! این چیه؟
1344
01:20:17,682 --> 01:20:20,554
.ریبورن قهرمانو زد!باورم نمیشه
1345
01:20:20,598 --> 01:20:22,208
.خودت خواستی
1346
01:20:22,252 --> 01:20:25,124
.حالا این شد کشتیکج
1347
01:20:25,168 --> 01:20:27,866
!دِ یالا ریبورن
1348
01:20:27,910 --> 01:20:31,391
.حالا دست به یقه شدن! حالا شد
1349
01:20:31,435 --> 01:20:33,654
اوه بجنب ،منتظر چی هستیم؟
1350
01:20:33,698 --> 01:20:36,832
حتی نباید با تو داخل یه رینگ باشه!بنداز
.این بیکاره رو بنداز بیرون
1351
01:20:36,875 --> 01:20:38,877
!نه نه نذار نزدیکت شه
1352
01:20:38,921 --> 01:20:40,792
.این شد یه چیزی
1353
01:20:40,836 --> 01:20:42,838
وقتشه این مراسم رقص شاهزادههارو
.تعطیل کنیم
1354
01:20:42,881 --> 01:20:44,970
!اوه مطمئنم حس خوبی نداشت
1355
01:20:45,014 --> 01:20:46,754
.نه، نه نداشت
1356
01:20:46,798 --> 01:20:50,497
.ریبورن!درگیر بازیش نشو!ریتم رو دریاب
1357
01:20:50,541 --> 01:20:54,588
خیلی از چیزی که فکرشو میکردیم
.مسابقه نفسگیر تری شد
1358
01:20:54,632 --> 01:20:56,721
.یالا ریبورن ،بذار پاهای خوشگلتو ببینم
1359
01:20:56,764 --> 01:20:59,158
مربی وینی یه استایل جدید از کشتی
.اختراع کرده
1360
01:20:59,202 --> 01:21:00,768
.و شاخکی توان مقابله نداره
1361
01:21:00,812 --> 01:21:02,640
.کاملا سرگشته شده
1362
01:21:02,683 --> 01:21:05,556
!من دارم اون بیرون روح میبینم، سیج
.داره سرکارمون میذاره
1363
01:21:05,599 --> 01:21:07,950
.هر دفعه عوضش میکنه -
!تی، مراقب باش -
1364
01:21:07,993 --> 01:21:10,039
.ریبورن، یکدفعه اومد
1365
01:21:10,082 --> 01:21:12,041
!پا به پاش داره پیش میره. ادامه بده
1366
01:21:12,084 --> 01:21:14,826
.اوه، این خیلی خاصه
.هیچوقت همچین مسابقهای ندیده بودم
1367
01:21:14,870 --> 01:21:18,482
اونو به زمین میکوبه. اوه، ولی ریبورن
.با طناب برمیگرده
1368
01:21:18,525 --> 01:21:20,547
،نمیگم من اشتباه کردم
،چون هیچوقت اشتباه نمیکنم
1369
01:21:20,571 --> 01:21:24,357
ولی ممکنه که کاملاً هم
.راجع به این بچهها درست نگفته باشم
1370
01:21:24,401 --> 01:21:26,925
.یعنی، حقیقتاً این شگفتانگیزه
1371
01:21:26,969 --> 01:21:29,449
هیچوقت فکر نمیکردم روزی رو ببینم
1372
01:21:29,493 --> 01:21:32,496
که مارک اعتراف کنه
.سر چیزی اشتباه کرده
1373
01:21:32,539 --> 01:21:34,454
.برای همهچیز اولین باری وجود داره
1374
01:21:35,978 --> 01:21:38,328
!راند تقریباً تموم شده
!فقط دووم بیار
1375
01:21:38,371 --> 01:21:40,939
دووم آوردن تنها کاریه
!که دارم میکنم
1376
01:21:40,983 --> 01:21:44,464
.اوه، نه. شاخکی گرفتتش
1377
01:21:44,508 --> 01:21:46,640
!اوه، تیرکوب
1378
01:21:46,684 --> 01:21:50,296
چی؟ اون بلند شده؟
!اون داره مثل یه هیپهاپی میچرخه
1379
01:21:51,036 --> 01:21:53,256
.ولی شاخکی آمادگیشو داشت
1380
01:21:55,040 --> 01:21:57,608
.اوضاع واسه ریبورن خوب نیست
1381
01:22:01,046 --> 01:22:02,743
.خیسش کن -
جانم؟-
1382
01:22:02,787 --> 01:22:06,399
.مکندههاشو خیس کن -
.اوه -
1383
01:22:06,443 --> 01:22:09,750
!لیسزن -
این چه حرکت سخیفی بود -
1384
01:22:09,794 --> 01:22:13,276
.ریبورن یه مشت تمیز زد
1385
01:22:13,319 --> 01:22:15,060
!ری، ناموسی بزن
1386
01:22:15,104 --> 01:22:17,149
. از پسش برمیام وینی
1387
01:22:17,193 --> 01:22:19,823
!باورم نمیشه! شاخکی جدا بدبخت شده
1388
01:22:19,847 --> 01:22:21,588
!یالا
1389
01:22:32,904 --> 01:22:34,950
ها؟
1390
01:22:37,822 --> 01:22:40,607
...چرا آخه
1391
01:22:50,269 --> 01:22:53,316
دیدی؟دیدی چیشد؟
1392
01:22:53,359 --> 01:22:55,100
!اوه جفتشون له شدن
1393
01:22:55,144 --> 01:22:56,493
!نه! ریبورن
1394
01:22:57,450 --> 01:22:59,975
.یک -
.بلند شو پهلوون -
1395
01:23:00,018 --> 01:23:01,846
...بلند شو
دو
1396
01:23:01,889 --> 01:23:03,500
.یالا ریبورن بلند شو
1397
01:23:03,543 --> 01:23:05,284
3-
.بلند شو -
1398
01:23:05,328 --> 01:23:06,938
4
1399
01:23:06,982 --> 01:23:08,984
.کارش تمومه شاخی
1400
01:23:09,027 --> 01:23:10,986
.پنج
1401
01:23:11,029 --> 01:23:12,248
.یالا، ریبورن
1402
01:23:12,291 --> 01:23:14,467
!بلند شو! یالا، ریبورن
1403
01:23:14,511 --> 01:23:18,602
!بلند شو! اوه -
!یالا! برای استوکر انجامش بده -
1404
01:23:31,006 --> 01:23:34,009
!یالا! همگی
1405
01:23:54,116 --> 01:23:56,901
!آره -
!اوه، آره، درد بکش -
1406
01:23:56,944 --> 01:24:00,165
!اوه، خدای من، ریبورن بیدار شده
!باور نمیشه
1407
01:24:00,209 --> 01:24:02,385
اصلاً الان داره چه اتفاقی میوفته؟
1408
01:24:08,869 --> 01:24:12,090
!اوه! ریبورن دستپاچش کرد
داری شوخی میکنی؟
1409
01:24:12,134 --> 01:24:14,527
.مثل اینکه هممون گیر افتادیم
1410
01:24:21,143 --> 01:24:24,972
.ریبورن با ضربه شاخکی زدتش
.قهرمان چسبیده به طناب
1411
01:24:25,016 --> 01:24:26,713
!یالا! حالا
1412
01:24:26,757 --> 01:24:30,456
!برای ضربهی مهتاب آماده شو
1413
01:24:35,244 --> 01:24:37,942
!ریبورن بهش ضربه زد
!و قهرمان رو زمین افتاد
1414
01:24:37,985 --> 01:24:40,727
.یک. دو. سه
1415
01:24:40,771 --> 01:24:41,815
!قهرمان، بلند شو
1416
01:24:41,859 --> 01:24:43,817
.چهار. پنج
1417
01:24:43,861 --> 01:24:45,080
.شش -
.شش -
1418
01:24:45,123 --> 01:24:46,342
.هفت -
.هفت -
1419
01:24:46,385 --> 01:24:48,083
!نمیتونم نگاه کنم -
.هشت -
1420
01:24:48,126 --> 01:24:49,432
!نه -
!نه -
1421
01:24:49,475 --> 01:24:51,129
!بلند شو، تی -
!ده! باختی -
1422
01:24:51,173 --> 01:24:54,219
!اوه، خدای من -
!این معرکست -
1423
01:24:54,263 --> 01:24:56,569
!ریبورن جونیور انجامش داد
!حرفی برای گفتن ندارم
1424
01:24:56,613 --> 01:24:59,572
!آره -
.دختر خودمه! آره، من مامانشم -
1425
01:24:59,616 --> 01:25:01,139
!و اون هیولاشه
1426
01:25:01,183 --> 01:25:02,923
.فرد -
چی؟ ما بردیم؟ -
1427
01:25:02,967 --> 01:25:06,753
!وهوو! ها، ها
1428
01:25:06,797 --> 01:25:09,539
!اوه، انجامش دادیم
!من قراره دوباره انتخاب بشم
1429
01:25:12,107 --> 01:25:15,284
!کالاماری سرخشده برای همه
1430
01:25:15,327 --> 01:25:18,896
صبر کن، چی؟
!نه، اون منو شکست نداد
1431
01:25:18,939 --> 01:25:20,506
!نه
1432
01:25:20,550 --> 01:25:23,988
!وهو! استیوی کوچولمون برد، کلانک
1433
01:25:24,031 --> 01:25:25,250
.خیلی افتخار میکنم
1434
01:25:25,294 --> 01:25:27,731
.وینی -
.میدونم، مامان -
1435
01:25:27,774 --> 01:25:31,126
!وینی، موفق شدیم
!ما استادیومو نجات دادیم
1436
01:25:31,169 --> 01:25:33,258
.مطمئناً همینطوره، قهرمان
1437
01:25:34,694 --> 01:25:37,306
قهرمان؟ قهرمان؟
1438
01:25:37,349 --> 01:25:39,438
!قهرمان -
،و حالا -
1439
01:25:39,482 --> 01:25:43,181
،صاحب جدید کمربند بزرگ
1440
01:25:43,225 --> 01:25:48,839
!ریبورن جونـــــیور
1441
01:25:50,014 --> 01:25:52,538
.هی، وینی -
.اه، هی، سیجی -
1442
01:25:52,582 --> 01:25:56,716
.اشتباه کردم. تو هیولا خیلی خفنی داری، وینی
1443
01:25:56,760 --> 01:25:59,328
.و اونم مربی خیلی خفنی داره
1444
01:26:02,287 --> 01:26:04,159
.ممنون، سیجی
1445
01:26:12,341 --> 01:26:14,256
.هی، گنده بک، بیا اینجا
1446
01:26:14,299 --> 01:26:17,650
تو الان بزرگترین شکست توی تاریخ
.کشتیکج هیولاها رو رقم زدی
1447
01:26:17,694 --> 01:26:21,219
چه حسی داری؟ -
...حس -
1448
01:26:21,263 --> 01:26:22,481
!رقص دارم! رقص
1449
01:26:22,525 --> 01:26:24,570
واقعاً؟
1450
01:26:28,270 --> 01:26:29,749
!اوه، آره
1451
01:26:29,793 --> 01:26:31,186
!وهــوهـــو
1452
01:27:01,433 --> 01:27:04,741
،قابل توجه کسایی که نگران بودن
.من حالم خوبه
1453
01:27:39,297 --> 01:27:40,690
!آره
1454
01:27:51,135 --> 01:27:52,876
!تکون بده! آره
1455
01:27:52,919 --> 01:27:54,399
!وهــوهـــو
1456
01:27:54,443 --> 01:27:56,271
!یه نگاه به این خانم بنداز
1457
01:27:56,314 --> 01:27:57,707
!وهو
1458
01:28:07,020 --> 01:28:09,632
!برو که رفتیم! آره
1459
01:28:20,338 --> 01:28:21,818
!اه
1460
01:28:35,919 --> 01:28:39,183
.این دیگه خیلی خشک بود
1461
01:28:39,226 --> 01:28:41,316
.اوه! من یه توقف ذهنی جدی بهم دست داد
1462
01:28:42,491 --> 01:28:45,363
.تمرین فردا، ساعت 6 صبح
1463
01:28:45,407 --> 01:28:47,887
.و همینطور توقف بدن
1464
01:28:47,931 --> 01:28:51,021
.توقف بدن خیلی جدی
.اون یه چیز واقعیه. پزشکیه
1465
01:28:51,064 --> 01:28:53,719
.نمیدونم بتونم موفق بشم یا نه
1466
01:28:53,743 --> 01:28:58,743
: مترجمین
Yas & Ali & mar7am79
1467
01:28:58,767 --> 01:29:03,767
.:: NightMovie.Top ::.