1 00:01:10,800 --> 00:01:12,890 Dari perut bumi dan kedalaman 2 00:01:12,940 --> 00:01:15,330 lautan, mereka datang. 3 00:01:15,370 --> 00:01:19,160 Titan. Kraken. Kaiju. 4 00:01:19,200 --> 00:01:22,290 Pertempuran mereka yang menghancurkan bumi menggetarkan umat manusia. 5 00:01:22,340 --> 00:01:26,990 Manusia dan makhluk bekerja sama untuk menciptakan olahraga terhebat sepanjang masa: 6 00:01:27,040 --> 00:01:29,910 Gulat Monster! 7 00:01:29,950 --> 00:01:32,130 Dari arena kuno tadi 8 00:01:32,170 --> 00:01:34,570 ke stadion mutakhir saat ini, 9 00:01:34,610 --> 00:01:36,570 binatang langka ini bergulat untuk 10 00:01:36,610 --> 00:01:39,530 kemuliaan kampung halaman dan kota mereka, 11 00:01:39,570 --> 00:01:43,710 berjuang untuk kejuaraan Gulat Monster Dunia. 12 00:01:43,750 --> 00:01:46,320 Dan itu adalah kota Stoker-on-Avon 13 00:01:46,360 --> 00:01:50,150 yang memberi kami tim gulat terhebat sepanjang masa... 14 00:01:50,190 --> 00:01:52,760 Rayburn dan Pelatih Jimbo Coyle. 15 00:01:52,800 --> 00:01:54,850 Ya! Begitulah cara Kamu melakukannya, juara. 16 00:01:54,890 --> 00:01:58,770 Sembilan kali juara Big Belt, mereka mendominasi olahraga... 17 00:02:00,460 --> 00:02:02,550 sampai tragedi terjebak. 18 00:02:03,510 --> 00:02:05,900 Dalam perjalanan menuju pertandingan kejuaraan, 19 00:02:05,950 --> 00:02:08,650 Rayburn dan Jimbo hilang di laut... 20 00:02:11,430 --> 00:02:14,090 dan Stoker dibiarkan tanpa harapan. 21 00:02:18,000 --> 00:02:20,790 Namun kini, Stoker berani bermimpi lagi. 22 00:02:20,830 --> 00:02:26,050 Anak didik Jimbo, Siggy Marlon, telah menemukan monster baru: 23 00:02:26,100 --> 00:02:28,010 Berbentuk sungut. 24 00:02:28,060 --> 00:02:31,840 Malam ini, Stoker memperkenalkan Stadion Jimbo Coyle mereka yang baru direnovasi, 25 00:02:31,890 --> 00:02:37,200 di mana fenomena mereka berharap untuk mengklaim hadiah terbesar dalam olahraga: 26 00:02:37,240 --> 00:02:39,150 Sabuk Besar! 27 00:02:41,900 --> 00:02:44,770 Selamat datang di malam pertandingan di Jimbo 28 00:02:44,810 --> 00:02:47,160 Coyle Stadium, pusat dunia gulat monster. 29 00:02:52,430 --> 00:02:55,170 Hei, Fred! Hai, Winnie! 30 00:02:55,210 --> 00:02:57,610 Tkamu tentakel baru Kamu terlihat luar biasa. 31 00:02:57,650 --> 00:03:01,180 Terima kasih, Winnie! Ini untuk menghormati Tentacular! 32 00:03:01,220 --> 00:03:02,920 Cukup pintar, ya? Aku menyukainya. 33 00:03:02,960 --> 00:03:05,010 - Stoker! - Stoker. 34 00:03:05,050 --> 00:03:07,010 - Stoker! - Stoker! 35 00:03:07,050 --> 00:03:09,230 - Stoker! - Stoker... Aah! 36 00:03:09,270 --> 00:03:11,710 Apa... Stoker! 37 00:03:11,750 --> 00:03:14,060 Tukang api! 38 00:03:14,100 --> 00:03:16,230 Tunggu! Sampai jumpa di sana, Fred. 39 00:03:16,280 --> 00:03:18,890 Ya! Ah, semoga kita menang. 40 00:03:22,240 --> 00:03:25,500 Berbentuk sungut! Berbentuk sungut! 41 00:03:25,550 --> 00:03:28,510 Berbentuk sungut! Berbentuk sungut! 42 00:03:41,220 --> 00:03:43,830 Sekamuinya kamu ada di sini hari ini, Ayah. 43 00:03:50,960 --> 00:03:54,100 Tinggal di lima, Tn. Remy. Baiklah, siap? 44 00:03:57,970 --> 00:04:00,500 Pemegang tiket Slime Zone masuk melalui gerbang C. 45 00:04:00,540 --> 00:04:02,980 - Hei, Winnie. - Hei, Susi. Teratas. 46 00:04:03,020 --> 00:04:04,890 Bawa itu. 47 00:04:04,940 --> 00:04:08,290 Oh! Oh ya! Hal ini akan menjadi luar biasa. 48 00:04:08,330 --> 00:04:09,770 - Ups! Oh maaf. - Hei, Winnie! 49 00:04:09,810 --> 00:04:11,790 Anjing selada nanas dengan saus ekstra datang padamu! 50 00:04:11,810 --> 00:04:14,730 Ya! Terima kasih, Hoppy. 51 00:04:17,600 --> 00:04:20,560 Lima belas dolar. Itu 22,54. Dua untuk 25. 52 00:04:20,600 --> 00:04:25,090 Ada cukup untuk semua orang. Tenang. Semuanya, harap bersabar. 53 00:04:25,130 --> 00:04:26,830 Hai ibu! Datang panas. 54 00:04:26,870 --> 00:04:29,480 Oh. Terima kasih, Win. Sudah lama sejak kita sibuk seperti ini. 55 00:04:29,530 --> 00:04:31,920 - Sampai jumpa di tribun, Bu. - Itu 25 genap. 56 00:04:31,960 --> 00:04:33,960 Pelatih Siggy, sebagai asisten Jimbo, Kamu 57 00:04:34,010 --> 00:04:36,270 adalah bagian besar dari sejarah gulat Stoker. 58 00:04:36,310 --> 00:04:39,060 Sekarang Kamu memiliki kesempatan untuk membuatnya sendiri dengan Tentacular. 59 00:04:39,100 --> 00:04:41,320 Tapi pertama-tama, Kamu harus mengalahkan juara malam ini. 60 00:04:41,360 --> 00:04:43,230 King Gorge adalah juara yang hebat. 61 00:04:43,280 --> 00:04:46,320 Tapi dia tidak pernah melawan orang seperti Tentacular. 62 00:04:46,370 --> 00:04:48,850 Oh man! Siggy sangat menginginkan ini. 63 00:04:48,890 --> 00:04:51,110 Tidak, cara, bro. Dua putaran, dan selesai. 64 00:04:51,160 --> 00:04:52,900 Ini akan menjadi Tentacular di yang ketiga. 65 00:04:52,940 --> 00:04:55,070 Bung, itu Winnie Coyle! 66 00:04:55,120 --> 00:04:57,550 Kamu tahu itu. Putri Jimbo? 67 00:04:57,600 --> 00:05:00,160 - Tidak mungkin, kawan. - Kamu punya ini. 68 00:05:00,210 --> 00:05:01,300 Hei, Carl. Hei, Winnie. 69 00:05:01,340 --> 00:05:03,040 Mengenakan kaus kaki keberuntungan Kamu? 70 00:05:03,080 --> 00:05:04,690 Berjalan tiga minggu sekarang. 71 00:05:05,870 --> 00:05:09,650 Baunya seperti... kemenangan! 72 00:05:35,900 --> 00:05:38,990 Hadiah Gulat Monster Dunia 73 00:05:39,030 --> 00:05:42,080 Smackdown di Stoker! 74 00:05:43,430 --> 00:05:45,990 Langsung dari Stoker-on-Avon, aku Marc Remy, 75 00:05:46,040 --> 00:05:47,520 menyambut Kamu di rumah pada malam gulat 76 00:05:47,560 --> 00:05:49,820 monster terbesar selama bertahun-tahun, 77 00:05:49,870 --> 00:05:53,220 di sini, di rumah yang dibangun Rayburn dan Jimbo. 78 00:05:53,260 --> 00:05:55,000 Dan aku Lights Out McGinty, 79 00:05:55,050 --> 00:05:58,000 dan aku sangat bersemangat. 80 00:05:58,050 --> 00:06:01,010 Tapi dengan kegembiraan itu ada kesedihan, Marc. 81 00:06:01,050 --> 00:06:03,450 aku tidak percaya sudah sembilan tahun sejak 82 00:06:03,490 --> 00:06:06,320 kami kehilangan Rayburn dan Jimbo secara tragis. 83 00:06:06,360 --> 00:06:08,800 Tidak ada yang lebih besar. Kita semua merindukan mereka. 84 00:06:08,840 --> 00:06:12,190 terbakar sinar matahari! Jimbo! 85 00:06:12,240 --> 00:06:15,330 Dengarkan saja kerumunan ini. Anak laki-laki, ini istimewa! 86 00:06:15,370 --> 00:06:18,370 Jimbo! terbakar sinar matahari! Oh! 87 00:06:18,420 --> 00:06:20,900 Tapi sekarang kita tinggal beberapa saat lagi 88 00:06:20,940 --> 00:06:23,200 untuk melihat apakah Tentacular bisa membawa 89 00:06:23,250 --> 00:06:26,380 hari-hari kejayaan kembali ke Stoker. 90 00:06:26,420 --> 00:06:30,820 Selamat datang, penggemar gulat monster dari seluruh penjuru dunia. 91 00:06:30,860 --> 00:06:35,130 Untuk malam ini, kita bergulat untuk Sabuk Besar! 92 00:06:35,170 --> 00:06:38,350 - Ya! - Stoker! 93 00:06:38,390 --> 00:06:42,480 Dan sekarang, dari Stoker-on-Avon, 94 00:06:42,530 --> 00:06:45,400 pahlawan kampung 95 00:06:45,440 --> 00:06:47,530 halaman, penantang, 96 00:06:47,580 --> 00:06:51,840 Berbentuk sungut! 97 00:06:51,880 --> 00:06:55,110 Ya! Nyalakan itu!" 98 00:06:58,980 --> 00:07:01,240 - Kebanggaan baru Stoker... - Oh, ya! 99 00:07:01,290 --> 00:07:02,900 Ada di rumah! 100 00:07:02,940 --> 00:07:05,720 Dia sudah siap. Lihat dia pergi. 101 00:07:05,770 --> 00:07:07,200 Lakukan untuk Stoker, T! 102 00:07:07,250 --> 00:07:09,990 Dengarkan saja gairah itu. 103 00:07:10,030 --> 00:07:11,430 Ya! Berbentuk sungut! 104 00:07:11,470 --> 00:07:15,300 aku memiliki seluruh kisah hidup Kamu ditato di tubuhku! 105 00:07:15,340 --> 00:07:19,090 Wah. kuharap kamu menghemat ruang untuk kemenangan yang akan kudapatkan malam ini. 106 00:07:19,130 --> 00:07:23,790 Dia hanya merobek Divisi Barat untuk mengatur pertandingan ini. 107 00:07:23,830 --> 00:07:27,050 - Keju! - Ya pak. Dia benar-benar melakukannya. 108 00:07:28,140 --> 00:07:31,010 Siapa yang mau selfie? aku bersedia! Oh ya! 109 00:07:31,050 --> 00:07:32,580 Hei! 110 00:07:32,620 --> 00:07:34,620 aku sangat cantik! 111 00:07:37,710 --> 00:07:39,280 Lihat otot-otot itu! 112 00:07:39,320 --> 00:07:43,110 Jebakan pria itu terlepas dari lehernya, Marc. 113 00:07:43,150 --> 00:07:45,630 Ya, T! Pop mereka! 114 00:07:45,680 --> 00:07:48,380 Ayo, dapatkan beberapa ini. aku disini. 115 00:07:48,420 --> 00:07:50,030 Uh huh! 116 00:07:50,070 --> 00:07:53,380 Di sinilah raja datang. 117 00:07:55,300 --> 00:07:57,520 Enam puluh dua kaki rasa sakit murni. 118 00:07:57,560 --> 00:08:02,690 Lime berlendir! Bulldog Inggris tanpa banteng! 119 00:08:03,350 --> 00:08:06,870 Raja Ngarai! 120 00:08:10,050 --> 00:08:11,360 Huuu! 121 00:08:11,400 --> 00:08:13,920 Tunduk pada rajamu. 122 00:08:13,970 --> 00:08:17,360 Anjing jahat! Anjing jahat! Kamu akan turun, Gorge! 123 00:08:17,400 --> 00:08:21,580 Dengarkan orang banyak. Mereka dipanaskan! 124 00:08:21,630 --> 00:08:24,060 Penonton tuan rumah ini tidak menyukai raja. 125 00:08:24,110 --> 00:08:27,020 - Tidak ada yang membungkuk di stadion ini. - Boo! Boo! 126 00:08:35,210 --> 00:08:39,340 Tuan dan nyonya dan monster! 127 00:08:39,380 --> 00:08:44,390 Ayo bersiap-siap untuk bergemuruh! 128 00:08:44,430 --> 00:08:46,870 aku sangat siap untuk ini. 129 00:08:46,910 --> 00:08:48,440 Kamu siap? Siapa yang butuh bola stres? 130 00:08:48,480 --> 00:08:50,610 Kamu terlihat stres, Maddie. Ini bola stres. 131 00:08:50,660 --> 00:08:53,310 - Aku mendapatkanmu. - Ambil bola stres. 132 00:08:53,350 --> 00:08:56,790 Dan pertandingan kejuaraan ini secara resmi di bawah... 133 00:08:56,840 --> 00:08:59,490 Ini luar biasa! Spektakuler! menggetarkan! 134 00:08:59,530 --> 00:09:01,410 Kata apa pun yang ingin Kamu buat! 135 00:09:01,450 --> 00:09:03,190 Oke. Bernapaslah, Fred. Bernafas. 136 00:09:03,230 --> 00:09:05,100 Itu dia: Daun Semanggi Terbalik. 137 00:09:05,150 --> 00:09:07,240 Siggy mendapatkan itu dari buku pedoman Ayah. 138 00:09:07,280 --> 00:09:09,200 Dia mungkin memiliki ini, Fred. 139 00:09:09,240 --> 00:09:11,610 Ayo. aku tidak menonton. aku menonton, tapi aku tidak menonton. 140 00:09:11,630 --> 00:09:13,370 Oh, bangun, ref! 141 00:09:13,420 --> 00:09:15,590 Itu gouge insang, lagi! 142 00:09:15,640 --> 00:09:19,250 Apa yang dia lakukan? Dia harus tetap pada rencananya! 143 00:09:19,290 --> 00:09:23,730 Gorge melakukan Cambuk Irlandia ke Lariat Kait Kanan Terbang setiap saat! 144 00:09:23,780 --> 00:09:26,470 Ayo, T. Jangan biarkan dia mendapatkan... 145 00:09:26,520 --> 00:09:28,040 Tonton Elbow Smash itu! 146 00:09:28,080 --> 00:09:30,390 Tentacular datang ke pertandingan ini sebagai favorit panas. 147 00:09:30,430 --> 00:09:32,920 Tapi juara tua yang cerdik, dia punya beberapa ide lain. 148 00:09:32,960 --> 00:09:34,480 Apakah kamu melihat itu? Ya. aku melihatnya. 149 00:09:34,530 --> 00:09:36,500 Dia menjilat hidungnya lagi. Kamu melihat itu, kan? Ya. 150 00:09:36,530 --> 00:09:39,570 Tepat sebelum dia melihat ke atas... Itu! Dia melakukannya lagi. 151 00:09:39,620 --> 00:09:41,710 Melakukan apa? Aku tidak menonton! 152 00:09:42,660 --> 00:09:44,230 Ini sangat... Aku tahu, kan? 153 00:09:45,280 --> 00:09:46,890 Jelas. 154 00:09:48,020 --> 00:09:49,540 Winni! Kemana kamu pergi? 155 00:09:49,580 --> 00:09:51,670 Maaf! Perhatikan kepalamu. 156 00:09:51,720 --> 00:09:54,590 - Hai! - Salahku! Perhatikan punggungmu! Maaf. 157 00:09:54,630 --> 00:09:56,330 Ups! Perhatian! 158 00:09:59,250 --> 00:10:00,420 Wah! Wah! 159 00:10:05,300 --> 00:10:09,210 Ooh! Gorge memasukkannya ke dalam Chickenwing Over-the-shoulder Dropface. 160 00:10:09,260 --> 00:10:14,090 Oh! Dan Tentacular benar-benar bermasalah di awal pertandingan ini. 161 00:10:14,130 --> 00:10:16,050 Aku akan mengambil risiko di sini dan mengatakan 162 00:10:16,090 --> 00:10:19,830 bahwa kita akan menerima penobatan Raja Gorge lagi. 163 00:10:19,880 --> 00:10:23,100 Ada putaran itu. 164 00:10:23,140 --> 00:10:25,270 Apa yang kamu lakukan? Ini adalah kesempatan Kamu. 165 00:10:25,320 --> 00:10:28,670 Dengarkan aku. Lihat diriku. Fokus, T. Ingat rencana permainan. 166 00:10:28,710 --> 00:10:32,630 Angkat dia dengan kaki belakangnya, dan kemudian kamu bungkus dia dengan tentakelmu... 167 00:10:32,670 --> 00:10:34,540 Tunggu sebentar! Tunggu. Dia punya... 168 00:10:34,590 --> 00:10:36,540 Winni! Dia punya cerita! 169 00:10:36,590 --> 00:10:39,760 Berapa kali aku harus memberitahumu? Ringside tidak ada tempat untuk gadis kecil. 170 00:10:39,810 --> 00:10:41,770 Dia menjilat hidungnya setiap saat. 171 00:10:41,810 --> 00:10:43,510 Apa yang kamu bicarakan? 172 00:10:43,550 --> 00:10:45,340 Dia menjilat sebelum menyerang! 173 00:10:45,380 --> 00:10:47,420 Apakah Winnie benar, Sig? 174 00:10:52,170 --> 00:10:55,130 Kamu adalah anak yang baik, bukan? Ya, memang begitu. 175 00:10:55,170 --> 00:10:58,090 Anak baik. Lalu siapa anak yang baik? 176 00:10:59,040 --> 00:11:01,870 Tarik kaus kakimu dan bawa orang ini keluar. 177 00:11:01,920 --> 00:11:04,090 Panggilan yang bagus, Winnie. 178 00:11:13,450 --> 00:11:15,060 Ah! Ya! 179 00:11:22,980 --> 00:11:25,160 - Iya! - Wah! 180 00:11:25,850 --> 00:11:28,160 Ya! Ayo, Tentakular, ayo! 181 00:11:30,730 --> 00:11:32,470 Ya, T! Habisi dia! 182 00:11:38,390 --> 00:11:42,090 T dengan Sirip Hiu Super Cantik! 183 00:11:47,660 --> 00:11:49,750 Dia keluar! 184 00:11:52,100 --> 00:11:55,750 Kami berhasil, Sig. Stoker kembali ke atas. 185 00:11:55,800 --> 00:11:58,410 Ya, ya. Ya, tentu saja, Nak. 186 00:11:58,450 --> 00:12:02,760 Oh, ya, Stoker! aku akan pergi ke taman hiburan yang tidak disebutkan namanya! 187 00:12:04,590 --> 00:12:06,290 T, ke sini, pria besar. 188 00:12:06,330 --> 00:12:08,680 Kamu melakukannya. Kamu adalah juaranya. 189 00:12:08,720 --> 00:12:11,600 Kamu menyelesaikan pekerjaan. Bisakah Kamu memberi tahu kami apa artinya ini bagi Kamu? 190 00:12:11,640 --> 00:12:15,860 Marc, biarkan aku memberitahumu. Ini sangat berarti bagi Tentacular. 191 00:12:15,900 --> 00:12:19,560 Tapi pertama-tama, aku hanya harus berterima kasih kepada Stoker. 192 00:12:19,600 --> 00:12:22,130 Aku mencintaimu, Tentakular! 193 00:12:22,170 --> 00:12:25,910 Oh, kota ini, kamu telah memberikan 194 00:12:25,960 --> 00:12:28,310 Tentacular semua yang dibutuhkan Tentacular 195 00:12:28,350 --> 00:12:31,620 untuk mewujudkan mimpi Tentacular! 196 00:12:31,660 --> 00:12:33,840 Aku mencintaimu, Stoker! 197 00:12:33,880 --> 00:12:36,050 Ah! 198 00:12:36,100 --> 00:12:37,620 Jadi, terima kasih, Stoker. 199 00:12:37,660 --> 00:12:42,060 Kamu akan selalu memiliki tempat khusus di hatiku 200 00:12:42,100 --> 00:12:44,760 sebagai tempat yang ditinggalkan Tentacular 201 00:12:44,800 --> 00:12:48,590 untuk pergi ke suatu tempat jauh, jauh lebih baik. 202 00:12:48,630 --> 00:12:50,330 - Apa? - Hah? 203 00:12:50,370 --> 00:12:51,980 Apa? 204 00:12:52,030 --> 00:12:54,810 Apakah kamu serius? Kamu benar-benar meninggalkan Stoker? 205 00:12:54,860 --> 00:12:56,510 Tentu saja, Marc. 206 00:12:56,550 --> 00:13:00,080 aku akan membuat sejarah. Sejarah ku sendiri. 207 00:13:00,120 --> 00:13:04,870 Tidak bisa melakukannya di Stoker. Sudah terlalu banyak sejarah di sini. 208 00:13:06,870 --> 00:13:10,610 Itu sebabnya aku membawa bakatku ke Slitherpoole. 209 00:13:10,650 --> 00:13:11,790 Tidak! 210 00:13:11,830 --> 00:13:14,180 Apa yang terjadi, Ayah? 211 00:13:14,220 --> 00:13:17,050 Mengapa? Mengapa? 212 00:13:17,970 --> 00:13:19,530 Jimotius! Kemari. 213 00:13:19,580 --> 00:13:23,100 Ini tiketku ke hal-hal yang lebih besar dan lebih cerah, Marc. 214 00:13:23,150 --> 00:13:27,580 Oh, halo! Biarkan aku menyelesaikan tweet pembunuh ini. 215 00:13:27,630 --> 00:13:29,980 Marc, kamu terlihat baik. Bisakah kita mengambil gambar cepat? 216 00:13:30,020 --> 00:13:32,110 Dan kirim. Sempurna. Oke. 217 00:13:32,150 --> 00:13:33,760 Itu benar, Marc. 218 00:13:33,810 --> 00:13:37,810 Sekarang orang besar benar-benar bisa menang di suatu 219 00:13:37,860 --> 00:13:40,120 tempat yang penting, di panggung yang besar dan indah... 220 00:13:40,160 --> 00:13:42,210 Kamu tahu Kamu... seperti dia. 221 00:13:42,250 --> 00:13:44,780 aku sedang berbicara tentang Slitherpoole. 222 00:13:44,820 --> 00:13:47,260 Dan, Marc, bolehkah aku memberi sapaan besar kepada Pop-Pop 223 00:13:47,300 --> 00:13:49,040 untuk membelikanku oleh-oleh? 224 00:13:49,080 --> 00:13:53,480 Kita berhasil! Apa pun mungkin! Terima kasih, Pop-Pop. 225 00:13:55,050 --> 00:13:59,830 Jadi terima kasih sekali lagi, Stoker. Banyak cinta. keluar. 226 00:14:03,530 --> 00:14:07,580 Ayo, Sig. Saatnya kereta T meninggalkan stasiun. 227 00:14:07,620 --> 00:14:10,930 Maaf, Winnie. Aku harus pergi ke mana dia pergi. 228 00:14:30,470 --> 00:14:32,610 Dunia olahraga benar-benar dihebohkan dengan kepergian 229 00:14:32,650 --> 00:14:35,910 mengejutkan Tentacular dari Stoker tadi malam. 230 00:14:35,960 --> 00:14:38,960 Mengapa aku membeli tkamu bodoh ini? 231 00:14:39,000 --> 00:14:41,400 - Kamu pasti berckamu. - Apa yang kita lakukan? 232 00:14:41,440 --> 00:14:43,180 Bisakah kamu mempercayainya? aku tidak bisa. 233 00:14:43,230 --> 00:14:45,180 Bu, apakah kita akan baik-baik saja? 234 00:14:45,230 --> 00:14:47,880 Aku tidak tahu, akung, tapi kita pernah mengalami yang lebih buruk. 235 00:14:47,930 --> 00:14:51,890 "Apakah kamu ingin neon?" "Tentu," kataku. "Uang bukan masalah." 236 00:14:51,930 --> 00:14:53,710 Pernahkah Kamu melihat salon rambutku? 237 00:14:53,760 --> 00:14:57,800 Salon rambut Kamu? Bagaimana dengan tato yang baru saja kudapatkan di... 238 00:14:59,980 --> 00:15:03,110 Baiklah semuanya, sekarang, tenanglah. Tenang saja. 239 00:15:05,070 --> 00:15:06,730 Dengar, aku tahu kalian semua khawatir. 240 00:15:06,770 --> 00:15:10,510 Bagaimanapun, masing-masing dari kita memiliki sepotong Stadion Stoker. 241 00:15:10,560 --> 00:15:13,260 Tetapi apa yang tidak Kamu sadari adalah bahwa segala sesuatunya 242 00:15:13,300 --> 00:15:17,560 sebenarnya jauh, jauh lebih buruk daripada yang Kamu tahu. 243 00:15:17,610 --> 00:15:19,170 Tunggu sebentar. Apa? 244 00:15:19,220 --> 00:15:22,050 Uh, anggota dewan kami di sini bisa menjelaskan semuanya padamu. 245 00:15:22,090 --> 00:15:23,960 Lagipula mungkin salahnya. 246 00:15:24,010 --> 00:15:27,530 Wow. Terima kasih banyak, Pak Walikota. 247 00:15:27,570 --> 00:15:29,400 Cukup yakin itu salahmu, meskipun. 248 00:15:29,450 --> 00:15:31,530 Oke, biarkan aku membuatnya sederhana. 249 00:15:32,010 --> 00:15:34,230 Sangat sederhana. 250 00:15:34,280 --> 00:15:38,060 Stadion ini menghabiskan banyak uang. Oke? 251 00:15:38,110 --> 00:15:42,810 Tidak ada monster berarti tidak ada uang. 252 00:15:42,850 --> 00:15:46,810 Tidak ada uang berarti tidak ada stadion. 253 00:15:46,850 --> 00:15:49,470 Yang buruk bagi Stoker. 254 00:15:51,820 --> 00:15:55,080 Ya ampun! Ingat ketika Pittsmore kehilangan LeBrontosaurus? 255 00:15:55,120 --> 00:15:56,600 Bukan Pittmore! 256 00:15:56,650 --> 00:15:58,650 Itu benar. Yang tersisa hanyalah 257 00:15:58,690 --> 00:16:01,260 klub gulat monster ilegal itu 258 00:16:01,300 --> 00:16:03,870 di pabrik bobblehead yang ditinggalkan itu. 259 00:16:06,830 --> 00:16:10,010 - Oh. - Petir menakutkan. 260 00:16:10,050 --> 00:16:11,660 Oke, tunggu, semuanya. 261 00:16:11,700 --> 00:16:15,060 aku di sini untuk memberi tahu dirimu bahwa ada solusi. 262 00:16:15,100 --> 00:16:17,450 Pemilik waralaba Slitherpoole telah menawari 263 00:16:17,490 --> 00:16:20,890 kami banyak uang untuk membeli stadion. 264 00:16:20,930 --> 00:16:23,110 Ya! Kami diselamatkan. 265 00:16:23,150 --> 00:16:25,070 Ya, ya, itu bagus. 266 00:16:25,110 --> 00:16:29,070 Dia akan meledakkan stadion dan mengubahnya menjadi tempat parkir. 267 00:16:29,110 --> 00:16:31,250 - Apa? - Apa? 268 00:16:31,290 --> 00:16:33,380 - Tempat parkir? - Iya! 269 00:16:33,420 --> 00:16:36,470 Dengan layanan antar-jemput ke Slitherpoole. 270 00:16:36,510 --> 00:16:40,170 Kamu tidak bisa melakukan itu ke Stadion Jimbo Coyle! Itu... Tidak! 271 00:16:40,210 --> 00:16:43,650 Maaf. Seluruh kota akan bangkrut kecuali kita menjualnya ke Jimothy. 272 00:16:43,690 --> 00:16:46,780 Tapi tanpa gulat monster, kami bukan Stoker. 273 00:16:46,830 --> 00:16:49,130 - Kami tidak punya apa-apa. - Kami akan punya tempat parkir. 274 00:16:49,180 --> 00:16:53,140 kamu tidak bisa begitu saja meruntuhkan semua yang dibangun ayahku dan Rayburn di sini. 275 00:16:53,180 --> 00:16:54,620 Mereka tidak pernah berhenti. 276 00:16:54,660 --> 00:16:56,840 Kamu tahu apa yang selalu dikatakan ayahku? 277 00:16:56,880 --> 00:16:59,190 "Ketika Kamu jatuh, Kamu bangkit kembali." 278 00:16:59,230 --> 00:17:01,750 Bangkit kembali tidak akan membayar tagihanku, Winnie. 279 00:17:01,800 --> 00:17:05,060 aku menginvestasikan segalanya padanya. Apa yang harus aku lakukan? 280 00:17:05,110 --> 00:17:06,630 Winnie, lihat, aku minta maaf. 281 00:17:06,670 --> 00:17:09,720 Pinjaman di stadion akan jatuh tempo dalam 90 hari. 282 00:17:09,760 --> 00:17:13,640 Dan jika Kamu pikir kami bisa menggantikan seorang juara 283 00:17:13,680 --> 00:17:16,810 seperti Tentacular sebelumnya, itu... itu hanya... itu gila! 284 00:17:18,160 --> 00:17:21,210 Sadarlah. Kita celaka. 285 00:18:01,250 --> 00:18:03,770 Dan di sudut biru, 286 00:18:03,820 --> 00:18:06,470 pahlawan kampung halaman: 287 00:18:06,520 --> 00:18:09,650 terbakar sinar matahari! 288 00:18:11,170 --> 00:18:13,740 Hei, Win, bagaimana menurutmu? 289 00:18:13,780 --> 00:18:18,140 Ini akan sulit, tetapi Rayburn memiliki satu hal yang tidak dimiliki Gargantuan. 290 00:18:18,180 --> 00:18:20,180 Oh. Apa itu? 291 00:18:20,220 --> 00:18:21,570 Kamu, Ayah. 292 00:18:21,620 --> 00:18:23,750 Lebih baik hati-hati, Siggy. 293 00:18:23,790 --> 00:18:26,580 Sepertinya Jimbo mendapat asisten pelatih baru. 294 00:18:26,620 --> 00:18:29,710 Kamu adalah orang yang rusuh, Rayburn. Sekarang bisakah kita fokus pada pertandingan? 295 00:18:29,760 --> 00:18:33,110 Oke, Rayburn. Kamu tahu apa yang harus dilakukan. 296 00:18:33,150 --> 00:18:36,410 Semua yang kita butuhkan untuk 297 00:18:36,460 --> 00:18:39,810 menang ada di sini, di sini, dan di sini. 298 00:18:40,420 --> 00:18:42,990 Sekarang, buat Stoker bangga. 299 00:18:43,030 --> 00:18:45,120 Dan ini dia! 300 00:18:46,770 --> 00:18:48,170 Turunkan dia! 301 00:18:49,170 --> 00:18:50,950 Dan itu dia! Reverse STO dan kejuaraan lain 302 00:18:50,990 --> 00:18:54,170 untuk Rayburn, yang terbesar sepanjang masa! 303 00:18:54,220 --> 00:18:57,170 Dia melakukannya! Dia mendapat Sabuk Besar, Ayah! 304 00:19:06,790 --> 00:19:10,540 Sampai jumpa, Ibu! Aku akan ke Pittsmore untuk menemukan Stoker monster baru. 305 00:19:10,580 --> 00:19:11,540 Apa? Tidak. 306 00:19:11,580 --> 00:19:13,580 Ini bukan tanggung jawab Kamu. 307 00:19:13,630 --> 00:19:16,190 Kamu tidak "harus melakukan ini. Itu yang akan dilakukan Ayah. 308 00:19:16,240 --> 00:19:20,630 aku putri Jimbo Coyle. Bagaimana aku bisa melakukan sesuatu yang kurang? 309 00:19:22,940 --> 00:19:26,380 Sekarang mendekati stasiun, Pittsmore Local. 310 00:19:35,470 --> 00:19:38,170 Perhentian terakhir, Pittsmore. Apa? Apa... 311 00:20:12,990 --> 00:20:15,860 palu kapak! palu kapak! palu kapak! 312 00:20:15,910 --> 00:20:17,120 Hei, perhatikan! 313 00:20:17,170 --> 00:20:19,300 Lima menit sebelum taruhan ditutup! Pasang taruhan Kamu! 314 00:20:20,300 --> 00:20:22,260 Maaf. 315 00:20:24,260 --> 00:20:26,130 Ya! 316 00:20:26,180 --> 00:20:30,350 Ayo, beri aku tantangan. Axehammer ingin tantangan! 317 00:20:30,400 --> 00:20:32,530 Ah! Tenang saja. 318 00:20:32,570 --> 00:20:35,840 Oh, Kamu ingin lebih dari itu? Kamu ingin lebih dari Axehammer? 319 00:20:35,880 --> 00:20:38,710 Tidak, saudara! Tidak tidak tidak tidak tidak tidak... 320 00:20:41,320 --> 00:20:44,110 Itu sangat menyakitkan, bro. 321 00:20:44,150 --> 00:20:45,410 Ooh! 322 00:20:45,460 --> 00:20:48,760 Kamu suka itu? Axehammer adalah orangnya! 323 00:20:50,770 --> 00:20:53,640 Defenestrate! Defenestrate! 324 00:21:00,600 --> 00:21:01,600 Ooh. 325 00:21:06,000 --> 00:21:08,570 Pikirkan saja. Daftar dengan Stoker. 326 00:21:08,610 --> 00:21:11,000 aku bisa memberimu pertandingan di stadion sungguhan. 327 00:21:11,050 --> 00:21:12,920 Kamu akan bergulat di liga besar, dan, sebagai bonus, 328 00:21:12,960 --> 00:21:16,530 kamu akan menjadikanku sebagai pelatihmu! 329 00:21:16,570 --> 00:21:18,840 Ini adalah win-win-winnie! 330 00:21:20,620 --> 00:21:22,620 Kamu pelatihnya, ya? 331 00:21:38,470 --> 00:21:39,900 Oh, terlalu banyak. 332 00:21:39,950 --> 00:21:43,820 Dan aku sebagai pelatihmu. Ini adalah win-win-winnie! 333 00:21:45,650 --> 00:21:47,000 Ini adalah win-win-winnie? 334 00:21:48,430 --> 00:21:50,390 Menang-menang-Winnie? 335 00:21:50,430 --> 00:21:51,830 Winni? 336 00:21:53,740 --> 00:21:55,830 Root beer lain di bebatuan. 337 00:21:57,530 --> 00:21:59,100 Ugh! 338 00:21:59,140 --> 00:22:00,620 Malam yang berat, ya? 339 00:22:00,660 --> 00:22:03,490 Eh, jangan khawatir. Keberuntunganmu harus berubah, kan? 340 00:22:03,530 --> 00:22:04,970 Maksudku, lihat aku. 341 00:22:05,010 --> 00:22:08,320 aku hanya menaruh setiap sen terakhir yang kumiliki untuk orang itu. 342 00:22:08,370 --> 00:22:10,410 Uh, pria dengan gading? 343 00:22:10,450 --> 00:22:11,980 Sepertinya hal yang cukup pasti. 344 00:22:12,020 --> 00:22:16,850 Tidak. Pria yang terlihat jorok dengan tanduk. 345 00:22:16,900 --> 00:22:18,460 Oh! 346 00:22:18,510 --> 00:22:21,200 Bahwa ada Steve yang Luar Biasa. 347 00:22:21,250 --> 00:22:24,640 - Dia... - Dia tidak pernah memenangkan satu pertandingan pun. 348 00:22:24,690 --> 00:22:26,380 Dia memiliki peluang seribu banding satu! 349 00:22:26,430 --> 00:22:29,390 Dia menang, aku mendapat seratus ribu! 350 00:22:29,430 --> 00:22:31,780 Oke, Kamu memintanya. 351 00:22:31,820 --> 00:22:34,570 Bersiaplah untuk Boom Bulan! 352 00:22:34,610 --> 00:22:38,050 Bersiaplah untuk Boom Bulan! 353 00:22:38,660 --> 00:22:40,750 Oh, hati-hati, Nak. 354 00:22:43,400 --> 00:22:46,320 Rayburn Jr? Ini sempurna! 355 00:22:46,360 --> 00:22:47,540 Hah? 356 00:22:47,580 --> 00:22:49,280 Apa... 357 00:22:49,320 --> 00:22:52,410 aku berkata, ini dia! 358 00:22:52,450 --> 00:22:55,930 Ayo, Kamu sekarung muntah hangat. 359 00:22:55,980 --> 00:22:59,630 Oh, aku membawakan muntahan hangat. Jangan khawatir. 360 00:22:59,680 --> 00:23:02,510 Akan ada banyak muntah yang keluar dari 361 00:23:02,550 --> 00:23:04,860 tubuhku, yang jelas sangat menjijikkan. 362 00:23:04,900 --> 00:23:07,030 Kau tahu, um, aku tidak bisa melompat sejauh itu. 363 00:23:07,080 --> 00:23:08,730 Mengapa Kamu harus memanjat ke sana? 364 00:23:08,770 --> 00:23:11,820 aku pikir itu akan terlihat keren. Ini terlihat keren, bukan? 365 00:23:11,860 --> 00:23:13,260 Ini menyebalkan! 366 00:23:13,300 --> 00:23:16,300 Kamu Payah! Hanya datang lebih dekat. 367 00:23:16,350 --> 00:23:18,570 Rayburn Jr! Apa yang kamu lakukan di sini? 368 00:23:18,610 --> 00:23:20,660 Hmm? 369 00:23:21,830 --> 00:23:22,790 Dan itu. 370 00:23:22,830 --> 00:23:24,350 Ayolah. Apa yang kamu lakukan? 371 00:23:24,400 --> 00:23:26,880 kamu seharusnya mendarat di diriku. Lalu aku membalikkan dirimu... 372 00:23:26,920 --> 00:23:28,750 - Ray-Ray! Yoo-hoo! Sampai di sini! - Siapa Ray? 373 00:23:28,790 --> 00:23:30,710 Tidak ada. Aku belum pernah mendengar tentang Ray. 374 00:23:30,750 --> 00:23:33,100 Apakah kamu melihat itu? Ya, Steve! 375 00:23:33,150 --> 00:23:36,500 Berhenti main-main, Steve. Kamu seharusnya kalah. 376 00:23:36,540 --> 00:23:38,930 Ada apa denganmu? Tidak ada. 377 00:23:38,980 --> 00:23:42,680 Tetap berpegang pada skrip, kawan. Tidak ingin membuat bos marah, bukan? 378 00:23:44,290 --> 00:23:47,810 Tidak. Oke, Klink, mari kita akhiri ini dengan keras. 379 00:23:47,860 --> 00:23:49,510 aku akan memilih Kesagiri Chop, tetapi Kamu 380 00:23:49,550 --> 00:23:52,730 menangkapnya dan menghabisi aku dengan Reverse Jemuran. 381 00:23:52,770 --> 00:23:55,430 Klasik. 382 00:23:55,470 --> 00:23:57,300 Babi kecil ini pulang! 383 00:23:57,340 --> 00:24:00,910 Hai! Disini! Rayburn, aku tidak percaya itu kamu! 384 00:24:00,960 --> 00:24:04,440 - Ini pasti takdir. - Hei, lepaskan, nak. 385 00:24:04,480 --> 00:24:07,570 Steve, turun saja. Mengerti. 386 00:24:07,620 --> 00:24:10,570 Maaf teman. Jemur saja aku. 387 00:24:11,580 --> 00:24:14,710 Ray-Ray, ayolah. Ini aku, Winnie Coyle! 388 00:24:14,750 --> 00:24:16,620 Uh oh. Apakah Kamu akan keluar dari sini? 389 00:24:16,670 --> 00:24:19,450 Rayburn, saat kau selesai melakukan ini, kita harus bicara. 390 00:24:19,500 --> 00:24:21,800 Aku berkata, pergi dari sini! 391 00:24:25,330 --> 00:24:26,980 Tidak! 392 00:24:30,380 --> 00:24:32,160 Oh tidak. 393 00:24:35,640 --> 00:24:38,210 satu. 394 00:24:38,250 --> 00:24:40,130 Dua. 395 00:24:40,170 --> 00:24:41,950 Klon! Kau harus bangun. 396 00:24:42,000 --> 00:24:43,520 Tiga... Bangun, bangun! 397 00:24:43,560 --> 00:24:45,830 Dan Steve yang Luar Biasa tampaknya mencoba... 398 00:24:45,870 --> 00:24:48,130 Gagal... kalah sekarang. 399 00:24:48,180 --> 00:24:50,440 Enam. Tujuh. Dia bangun, dia bangun! 400 00:24:50,480 --> 00:24:53,490 - Delapan. Sembilan. - Betulkah? 401 00:24:53,530 --> 00:24:55,620 Sembilan setengah. Ayo, Klonk! 402 00:24:55,660 --> 00:24:57,230 Sembilan tiga perempat. 403 00:24:58,580 --> 00:25:01,930 Bangun, Klonk. Sembilan dan sembilan persepuluh! 404 00:25:01,970 --> 00:25:04,630 Ugh. Sepuluh. Menurunkan. 405 00:25:04,670 --> 00:25:06,500 Pertarungan berakhir. 406 00:25:06,540 --> 00:25:09,150 aku menang! aku menang, aku menang! 407 00:25:18,560 --> 00:25:19,770 aku keluar dari sini. 408 00:25:22,340 --> 00:25:25,080 Oh. Wah. Hei, Denis. 409 00:25:25,130 --> 00:25:27,650 Ke mana Kamu pikir Kamu akan pergi, Steve? 410 00:25:27,700 --> 00:25:30,260 Eh, tidak kemana-mana. 411 00:25:40,710 --> 00:25:43,710 Steve. Steve. 412 00:25:43,750 --> 00:25:47,020 Steve, Steve, Stevie, Stevie, Steve. 413 00:26:02,290 --> 00:26:06,300 Sepertinya kita punya sedikit masalah, Stevie. 414 00:26:06,340 --> 00:26:09,690 Aku membayarmu untuk kalah malam 415 00:26:09,740 --> 00:26:12,350 ini, seperti yang kulakukan setiap malam. 416 00:26:12,390 --> 00:26:15,610 Itu kecelakaan, sumpah. Kamu tahu diriku. aku suka kekalahan. 417 00:26:15,660 --> 00:26:17,530 aku pecundang terbaik dalam bisnis ini. 418 00:26:17,570 --> 00:26:19,490 Ya kamu. 419 00:26:19,530 --> 00:26:21,230 aku menang! 420 00:26:21,270 --> 00:26:24,580 aku memenangkan seratus ribu! Aku bisa kuliah sekarang! 421 00:26:24,620 --> 00:26:29,670 Apakah Kamu tahu apa yang terjadi pada mereka yang mengkhianati Lady Mayhen? 422 00:26:30,280 --> 00:26:31,630 Sangat... Ya? 423 00:26:31,670 --> 00:26:33,150 Buruk... Uh-huh. 424 00:26:33,200 --> 00:26:35,240 Hal-hal yang menyakitkan. 425 00:26:35,280 --> 00:26:38,980 Lady Mayhen menginginkan uangnya. 426 00:26:39,030 --> 00:26:40,860 Dengar, aku akan menebusnya untukmu. 427 00:26:40,900 --> 00:26:43,810 aku akan bergulat gratis. aku akan membersihkan toilet. Apapun yang kamu mau. 428 00:26:44,770 --> 00:26:48,430 kamu tahu apa yang sebenarnya kuinginkan? Uangnya, akung! 429 00:26:48,470 --> 00:26:51,950 Semuanya, kali sepuluh. 430 00:26:52,000 --> 00:26:54,130 Sejujurnya, aku tidak pkamui matematika, tetapi 431 00:26:54,170 --> 00:26:56,440 aku tidak tahu bagaimana aku bisa membayar Kamu. 432 00:26:56,480 --> 00:26:59,350 - aku pikir diriku bisa membantu. - Aku tidak mengenalmu. Aku tidak mengenalnya! 433 00:26:59,400 --> 00:27:03,830 Tentu saja. Ini aku. Winnie Coyle? Ayo. Kamu ingat aku, Rayb... 434 00:27:03,880 --> 00:27:06,230 Namaku Steve. Halo! 435 00:27:06,270 --> 00:27:09,620 Aku benci mengganggu reuni kecil yang menarik yang 436 00:27:09,670 --> 00:27:12,450 kauadakan, tapi, Steve, masih ada masalah uangku. 437 00:27:12,500 --> 00:27:16,930 Aku tidak ingin melihatmu lagi sampai kamu memiliki semuanya. 438 00:27:16,980 --> 00:27:20,110 Setiap uang dolar terakhir. 439 00:27:21,550 --> 00:27:23,810 Oh, Klonk! Kamu ada di mana? 440 00:27:23,850 --> 00:27:27,820 Jam terus berdetak, Steve. Tik tok, tik tok. 441 00:27:28,690 --> 00:27:30,340 Wah! 442 00:27:32,430 --> 00:27:34,820 Hai! Tunggu! 443 00:27:34,870 --> 00:27:37,130 Bung, aku tidak pernah berpikir aku akan melihat kamu lagi. 444 00:27:37,170 --> 00:27:39,300 Oh, tidakkah kau akan meninggalkanku sendiri? 445 00:27:39,350 --> 00:27:43,530 Dengarkan aku. ku dapat membantu Kamu mendapatkan uang itu. 446 00:27:43,570 --> 00:27:45,530 Tentacular berbalik dan ditebus, dan Kamu mungkin melihat 447 00:27:45,570 --> 00:27:48,570 itu, bersama dengan semua orang di dunia yang busuk, 448 00:27:48,620 --> 00:27:49,790 yang luar biasa. 449 00:27:49,840 --> 00:27:52,750 Tapi itu berarti Stoker membutuhkan monster. 450 00:27:52,800 --> 00:27:54,760 Ya, tidak. 451 00:27:54,800 --> 00:27:56,230 Dengarkan aku. 452 00:27:56,280 --> 00:27:59,150 aku bisa bantu kamu. Ikutlah denganku ke Stoker. 453 00:27:59,190 --> 00:28:02,980 aku tidak akan kembali... ke tempat yang belum pernah aku kunjungi. 454 00:28:04,070 --> 00:28:07,160 Ha! Wow. Kamu tidak pkamui berbohong, Rayburn. 455 00:28:07,200 --> 00:28:10,160 Hei, nak. Kamu mendapatkan monster yang salah. 456 00:28:10,210 --> 00:28:12,820 aku tidak berpikir begitu, Rayburn. 457 00:28:12,860 --> 00:28:17,690 Rayburn adalah ayahku. Dan aku tidak akan menguangkan namanya. 458 00:28:17,730 --> 00:28:20,170 Aku tahu itu! Aku tahu itu kamu! 459 00:28:20,220 --> 00:28:22,350 Maksudku, itu sudah selamanya, 460 00:28:22,390 --> 00:28:24,830 dan aku kecil, dan kamu tinggi, 461 00:28:24,870 --> 00:28:26,260 dan sekarang kamu, seperti, ya! 462 00:28:26,310 --> 00:28:28,920 Hei, menurutmu pubertas monster itu mudah? 463 00:28:28,960 --> 00:28:32,620 Maaf. Ini adalah hal nyata yang aku tawarkan kepada Kamu. 464 00:28:32,660 --> 00:28:34,100 Dengar, aku punya buku pedoman ayahku. 465 00:28:34,140 --> 00:28:36,930 Aku bisa melatihmu, memberimu pertandingan besar di 466 00:28:36,970 --> 00:28:39,540 Stoker, dan, boom, kedua masalah kita terpecahkan. 467 00:28:39,580 --> 00:28:43,280 Kamu pikir Kamu akan melatihku? 468 00:28:45,240 --> 00:28:47,020 Oh, Stevie! 469 00:28:47,070 --> 00:28:51,030 Apa yang masih kamu lakukan disini? Ambilkan aku uangku, kawan! 470 00:28:52,510 --> 00:28:53,730 Tolong aku. 471 00:28:53,770 --> 00:28:56,510 Oh, Klink, Kamu sedang bertugas mani-pedi. 472 00:28:56,560 --> 00:28:58,210 Oh tidak. Tidak! 473 00:28:58,250 --> 00:28:59,120 Jadi, Pelatih... 474 00:28:59,170 --> 00:29:01,300 Tukang api? Ya! 475 00:29:03,170 --> 00:29:06,780 Bukankah ini luar biasa? Ini akan seperti dulu lagi, kau tahu? 476 00:29:06,830 --> 00:29:10,270 Cukup yakin itu tidak berarti hal yang sama bagi diriku seperti halnya bagi Kamu. 477 00:29:10,310 --> 00:29:14,440 Hai. Apakah Kamu akan membuat aku berjalan ke Stoker? 478 00:29:14,490 --> 00:29:15,970 Ya. aku. 479 00:29:16,750 --> 00:29:18,230 Sepanjang perjalanan? Sepanjang perjalanan. 480 00:29:18,270 --> 00:29:20,620 Ayo. Beri aku tumpangan, Rayburn. 481 00:29:20,670 --> 00:29:23,370 Jangan panggil aku dengan nama itu lagi. 482 00:29:23,410 --> 00:29:27,410 Oke. Aku tidak akan pernah memanggilmu seperti itu lagi... jika kamu memberiku tumpangan. 483 00:29:39,640 --> 00:29:41,250 Nyaman di atas sana? 484 00:29:41,300 --> 00:29:44,910 Kamu pasti lelah karena menghancurkan hidupku. 485 00:29:44,950 --> 00:29:47,610 Butuh bantal? Mungkin cokelat? 486 00:29:47,650 --> 00:29:50,440 Maaf kami tidak menyediakan layanan turndown. 487 00:30:08,890 --> 00:30:10,370 Wah. 488 00:30:12,850 --> 00:30:16,940 Wow. Tempat ini tidak berubah sedikit pun. 489 00:30:16,980 --> 00:30:20,120 Aku tahu. Ini ajaib, bukan? 490 00:30:20,160 --> 00:30:21,820 Masih ada itu... 491 00:30:21,860 --> 00:30:25,040 Mmm, bau keringat dan kaki itu. 492 00:30:25,080 --> 00:30:27,260 Ah. Kaki yang benar-benar besar. 493 00:30:28,080 --> 00:30:31,090 Kau benar-benar anak yang aneh. Benar-benar aneh. 494 00:30:31,130 --> 00:30:33,130 Ya aku tahu. 495 00:30:33,170 --> 00:30:36,830 Kamu tahu, Steve, sebenarnya Kamu bukan orang pertama yang mengatakan itu kepada aku. 496 00:30:36,870 --> 00:30:38,400 Kamu benar-benar tidak. 497 00:30:49,930 --> 00:30:51,500 Whoo! 498 00:30:53,020 --> 00:30:55,670 Itu mirip denganmu, Ayah. 499 00:30:55,720 --> 00:30:57,980 Kamu ingin menghayati nama Rayburn? Ya. 500 00:30:58,030 --> 00:31:02,550 Ini akan membutuhkan lebih dari beberapa gerakan dansa mewah, Junior. 501 00:31:02,590 --> 00:31:04,380 Saatnya untuk serius. 502 00:31:06,600 --> 00:31:07,990 Steve? 503 00:31:08,730 --> 00:31:10,080 Steve? 504 00:31:10,600 --> 00:31:12,820 Steve! 505 00:31:12,870 --> 00:31:16,000 Apakah kamu baik-baik saja? Tentu. Tidak pernah lebih baik. 506 00:31:21,050 --> 00:31:24,400 Dengar, aku tahu kau tidak ingin berada di sini. 507 00:31:24,440 --> 00:31:29,360 Dan aku benar-benar minta maaf karena telah mengacaukan segalanya untukmu di Pittsmore. 508 00:31:29,930 --> 00:31:32,620 Tapi jika kita tidak melakukan ini, mereka akan 509 00:31:32,670 --> 00:31:36,980 merobohkan stadion dan mengubahnya menjadi tempat parkir, 510 00:31:37,020 --> 00:31:39,370 dan hanya itu yang tersisa dari Ayah. 511 00:31:39,410 --> 00:31:42,900 Dan ayahmu adalah bagian dari itu juga. Tempat parkir? 512 00:31:42,940 --> 00:31:44,250 Ya. 513 00:31:44,810 --> 00:31:46,250 Tidak ada monster, tidak ada uang. 514 00:31:46,290 --> 00:31:48,510 Mungkin itu yang terbaik. Apa? 515 00:31:48,550 --> 00:31:51,560 Bagaimana Kamu bisa mengatakan itu? Itu warisan ayah kita! 516 00:31:51,600 --> 00:31:55,430 Aku benci untuk membocorkannya padamu, tapi menyelamatkan stadion itu tidak akan membawanya kembali. 517 00:31:55,470 --> 00:31:58,910 Aku tahu itu. Aku hanya berpikir Kamu mungkin benar-benar peduli untuk membantu... 518 00:31:58,960 --> 00:32:03,090 Mari kita luruskan sesuatu. Aku suka gulat. Aku mencintai ayah aku. 519 00:32:03,130 --> 00:32:04,700 Tapi aku tidak akan menjadi dia. 520 00:32:04,740 --> 00:32:06,530 Khusus untuk Kamu. 521 00:32:06,570 --> 00:32:07,960 Aku akan menjadi aku. 522 00:32:08,010 --> 00:32:10,840 Dan siapa kamu, Steve? 523 00:32:10,880 --> 00:32:15,710 Aku orang yang di sini untuk uang. Aku ketahuan? 524 00:32:15,750 --> 00:32:17,580 Oh, aku mendapatkanmu. 525 00:32:17,630 --> 00:32:19,410 Uang sepanjang jalan. 526 00:32:20,890 --> 00:32:24,460 Kamu mungkin harus beristirahat. Kita mulai latihan besok. 527 00:32:26,550 --> 00:32:28,940 Pelatihan. Ya benar. Bagus. 528 00:32:28,990 --> 00:32:31,340 06:00 tepat. 529 00:32:31,990 --> 00:32:33,900 Kamu "kembali... Kamu" serius? 530 00:32:36,040 --> 00:32:38,520 Apa? 531 00:32:48,140 --> 00:32:50,270 - Selamat pagi. - Hai, Bu. 532 00:32:50,310 --> 00:32:53,010 Bagaimana perasaanmu? Kamu siap? 533 00:32:54,920 --> 00:32:57,140 Apakah Kamu pikir aku bisa melakukan ini? 534 00:32:57,190 --> 00:32:59,930 Aku pikir Kamu tidak akan tahu sampai Kamu mencoba. 535 00:32:59,970 --> 00:33:01,450 Ingatlah: 536 00:33:01,500 --> 00:33:05,150 Latih monster yang Kamu miliki, bukan monster yang Kamu inginkan. 537 00:33:05,200 --> 00:33:07,070 Apakah Ayah mengatakan itu? 538 00:33:07,110 --> 00:33:10,030 Tidak. Ibu melakukannya, barusan. 539 00:33:10,070 --> 00:33:11,990 Oke. 540 00:33:12,030 --> 00:33:14,030 Hai. Kamu melupakan sesuatu? 541 00:33:14,070 --> 00:33:16,950 Oh. wah! Sampai jumpa nanti malam. 542 00:33:16,990 --> 00:33:18,990 maksudku ini. 543 00:33:20,210 --> 00:33:22,300 kunci ayah? 544 00:33:23,040 --> 00:33:25,820 Katakan pada Rayburn... Maksudku, Steve... 545 00:33:25,870 --> 00:33:27,650 Bahwa Ny. C menyapa. 546 00:33:27,700 --> 00:33:29,000 Sekarang, pergilah melatihnya. 547 00:33:29,050 --> 00:33:30,660 Ya! 548 00:33:43,670 --> 00:33:44,890 Wah! 549 00:33:44,930 --> 00:33:46,760 Whoo! 550 00:33:47,720 --> 00:33:49,850 Pagi, Fred! Wah! 551 00:33:49,890 --> 00:33:52,200 Namaste, Winnie! 552 00:33:56,770 --> 00:33:58,680 Whoo-hoo! 553 00:34:00,900 --> 00:34:02,120 Wah! 554 00:34:06,430 --> 00:34:07,870 Apa... Hei, kembali! 555 00:34:11,090 --> 00:34:12,480 Steve. 556 00:34:13,050 --> 00:34:14,440 Kamu siap? 557 00:34:15,740 --> 00:34:17,880 Hai. Bangkit dan bersinar. 558 00:34:17,920 --> 00:34:19,970 Hei, Steve, bangun! Apa? 559 00:34:20,010 --> 00:34:23,320 Aku memiliki mimpi buruk yang aku janjikan untuk bangun dan berlatih. 560 00:34:23,360 --> 00:34:24,540 Oh, itu nyata! 561 00:34:24,580 --> 00:34:26,970 Jadi, apakah Kamu siap? Mari kita lakukan. 562 00:34:27,020 --> 00:34:29,670 Lanjutkan. Kau mulai. Siapkan semua kerucut atau apa pun. 563 00:34:29,710 --> 00:34:32,850 Oh! Tidak, Kamu tidak. Di atas dan di "em, sinar matahari. 564 00:34:32,890 --> 00:34:37,200 Ini adalah waktu pergi. Hari bermain. Tidak ada waktu seperti sekarang. 565 00:34:37,240 --> 00:34:39,460 Kawan, mengapa aku tidak bisa memikirkan lebih banyak klise olahraga? 566 00:34:39,510 --> 00:34:42,380 Uh... Baiklah, sampai aku melakukannya, mari kita berlatih. 567 00:34:42,420 --> 00:34:44,860 Kamu adalah gadis kecil yang kasar. 568 00:34:44,900 --> 00:34:47,210 Gosok barang rampasanmu! 569 00:34:47,250 --> 00:34:49,040 Ini penting. 570 00:34:49,080 --> 00:34:50,610 Dengan modal I 571 00:34:50,650 --> 00:34:55,180 Ya, aku tidak pernah benar-benar merasa pelatihan itu penting. 572 00:34:55,830 --> 00:34:57,390 Aku dapat memberitahu. 573 00:34:57,440 --> 00:35:00,620 Tidak ada yang mengira kita bisa melakukan ini, tapi kita akan menunjukkannya kepada mereka. 574 00:35:03,880 --> 00:35:05,190 Aku akan kembali tidur. 575 00:35:05,230 --> 00:35:07,100 Kamu tidak, tuan! 576 00:35:07,140 --> 00:35:10,890 Kamu hanya pergi mendapatkan aku pertandingan itu, dan aku akan mengurus sisanya. 577 00:35:12,320 --> 00:35:15,540 Oke. Aku akan memberimu korek api. 578 00:35:19,110 --> 00:35:23,120 Selamat datang, semuanya, di malam gulat monster! 579 00:35:23,160 --> 00:35:24,730 Dengan berat 18 ton, Kamu tahu dia, 580 00:35:24,770 --> 00:35:28,430 Kamu mencintainya, Kamu takut padanya: 581 00:35:28,470 --> 00:35:32,600 Apa Bam Ramarilla Jackson! 582 00:35:32,650 --> 00:35:35,560 Ini dia Rammer Hammer! 583 00:35:36,870 --> 00:35:40,220 - Rama, Rama, Rama! - Rilla, Rilla, Rilla! 584 00:35:40,260 --> 00:35:43,880 Ledakan! Ledakan! Saatnya Ramarilla! 585 00:35:47,490 --> 00:35:49,970 Oh wow. Orang ini benar-benar pemain sandiwara. 586 00:35:50,010 --> 00:35:52,150 Oke. Semua yang kita butuhkan 587 00:35:52,190 --> 00:35:54,800 ada di sini, di sini, dan di... 588 00:35:54,840 --> 00:35:56,980 Oh, ini asli. Apakah Kamu nyata? 589 00:35:57,020 --> 00:35:59,800 Menurut Kamu apa yang Kamu "lakukan sekarang? Aku sedang melakukan pidato pelatih aku. 590 00:35:59,850 --> 00:36:03,680 Apakah aku terlihat seperti tipe pria yang akan melakukan hal-hal "hura-hura"? 591 00:36:04,850 --> 00:36:08,290 Bagus. Kemudian mari kita bicara strategi. 592 00:36:08,340 --> 00:36:10,100 Kamu ingin memalsukan STO Terbalik. Uh huh. 593 00:36:10,120 --> 00:36:12,340 Dan kemudian ketika kami mendapatkan dia di belakangmu... Kau tahu? 594 00:36:12,380 --> 00:36:14,300 Aku pikir aku hanya akan pergi dengan apa yang aku tahu. 595 00:36:14,340 --> 00:36:15,950 - Untuk real? - Ya, untuk kenyataan. 596 00:36:15,990 --> 00:36:18,740 Tidak. Aku pelatih Kamu, dan kami membutuhkan strategi. 597 00:36:18,780 --> 00:36:21,650 Percaya padaku. Aku mengerti. Perhatikan dan pelajari. 598 00:36:21,700 --> 00:36:25,310 Kamu tahu aturannya. Aku ingin pertandingan gulat yang bagus dan bersih. 599 00:36:25,350 --> 00:36:28,180 Jadi jika Kamu akan melakukan sesuatu yang ilegal, jangan biarkan aku melihatnya. 600 00:36:28,220 --> 00:36:30,440 Pergi ke sudut Kamu dan keluar gulat! 601 00:36:30,490 --> 00:36:33,060 Tidak terlalu sulit, bukan? 602 00:36:33,100 --> 00:36:36,360 Maaf. Aku hanya suka tertawa. Itu aku. Aku tidak tertawa. 603 00:36:36,410 --> 00:36:38,670 Tapi aku akan melakukannya saat aku menjepit wajahmu 604 00:36:38,710 --> 00:36:40,720 di tanah dan mematahkan rahangmu dengan tandukku! 605 00:36:41,850 --> 00:36:44,330 Wah, apakah itu terdengar menyakitkan. Tidak sabar. 606 00:36:46,110 --> 00:36:49,770 Dan inilah pegulat, saling mengitari. 607 00:36:49,810 --> 00:36:53,550 Hei, kenapa kamu tidak melingkari Outlet Kasur Georgie? 608 00:36:54,860 --> 00:36:58,120 Oh, astaga, kau benar-benar membuatku mengerti! 609 00:36:58,170 --> 00:37:00,390 Aku pikir aku tersingkir. 610 00:37:00,430 --> 00:37:03,520 Aku pergi ke bawah. Kayu. 611 00:37:03,560 --> 00:37:06,130 Wow. 612 00:37:06,180 --> 00:37:09,530 Biasanya hal-hal ini bertahan cukup lama bagi aku untuk melewati beberapa iklan lagi. 613 00:37:09,570 --> 00:37:11,090 - Satu! - Apa yang kamu lakukan? 614 00:37:11,140 --> 00:37:12,700 Dua! Tiga! Bangun, ratu drama. 615 00:37:12,750 --> 00:37:15,360 - Aku tahu kamu bisa mendengarku, kamu pemalsu besar. - Empat! Lima! 616 00:37:15,400 --> 00:37:17,100 Bangun, jadi aku bisa menjatuhkanmu! Enam! 617 00:37:17,140 --> 00:37:19,280 Tidakkah menurutmu itu semacam pemborosan? Tujuh! Delapan! 618 00:37:19,320 --> 00:37:20,890 Aku sudah di bawah. Sembilan! 619 00:37:20,930 --> 00:37:23,280 Berhenti di sana, atau Kamu berikutnya! 620 00:37:25,280 --> 00:37:27,720 Wow. Kamu benar-benar di atas sana, ya? 621 00:37:27,760 --> 00:37:30,290 Tidak, tidak, tidak, tidak! 622 00:37:32,980 --> 00:37:35,380 Kembali ke sudut Kamu! Dan itu putaran pertama. 623 00:37:35,420 --> 00:37:37,120 Itu bel. 624 00:37:37,160 --> 00:37:39,560 Ingat, teman-teman, jika Ramarilla mendapat KO di detik... 625 00:37:39,600 --> 00:37:42,910 Apa itu tadi? Kamu mempermalukan kami di luar sana! 626 00:37:42,950 --> 00:37:45,080 Ini bukan Pittsmore. Ini benar-benar pertandingan. 627 00:37:45,130 --> 00:37:48,300 Kamu tidak bisa membuangnya begitu saja. Ya, aku mengerti sekarang, oke? 628 00:37:48,350 --> 00:37:52,270 Jadi aku hanya perlu mencari cara untuk tidak mati, dan kemudian cha-ching. 629 00:37:52,310 --> 00:37:55,440 - Itu suara aku menghasilkan uang. - Tidak ada uang jika Kamu kalah. 630 00:37:55,490 --> 00:37:57,530 Tunggu apa? Kamu mengatakan ini adalah pertandingan berbayar. 631 00:37:57,570 --> 00:37:59,450 Dia. Pemenang mengambil semua. 632 00:37:59,490 --> 00:38:01,750 Kamu tidak membaca dokumen yang aku minta Kamu tkamutangani? 633 00:38:01,800 --> 00:38:03,360 Tidak ada yang membaca dokumen! 634 00:38:03,410 --> 00:38:05,320 Jadi, jika Kamu menginginkan uang itu, kita harus 635 00:38:05,370 --> 00:38:08,190 mencoba strategi baru yang sangat radikal di sini. 636 00:38:08,240 --> 00:38:10,500 Siap untuk itu? Cobalah untuk menang. 637 00:38:10,540 --> 00:38:12,290 Oke, tembakan besar. Bagaimana? 638 00:38:12,330 --> 00:38:14,590 Oke. Uh, jadi, dia kuat. 639 00:38:14,640 --> 00:38:17,330 Ya, aku mengerti. Dia benar-benar sangat kuat. 640 00:38:17,380 --> 00:38:19,940 Tapi Kamu tahu apa artinya itu. Tidak ada stamina. 641 00:38:19,990 --> 00:38:22,030 Jadi, inilah yang akan Kamu lakukan. Lari. Uh-huh. 642 00:38:22,080 --> 00:38:25,690 Jika dia menangkapmu, biarkan dia memukulmu. Kemudian mulai berlari lagi. 643 00:38:25,730 --> 00:38:27,390 Itu rencana besarmu? 644 00:38:27,430 --> 00:38:29,820 Ya, dan kemudian ketika dia dipukul, kami bergerak. 645 00:38:29,870 --> 00:38:32,130 Jadi lari dan biarkan dia memukulku. 646 00:38:32,170 --> 00:38:35,440 Dan jika Kamu terjatuh, Kamu akan bangkit kembali. 647 00:38:35,480 --> 00:38:38,050 Tetap di bawah jauh lebih mudah. 648 00:38:38,090 --> 00:38:39,140 Bangun kembali! Oke! 649 00:38:44,360 --> 00:38:46,360 Oh tidak. 650 00:38:46,410 --> 00:38:49,320 Oke, jadi sekarang apa? Terus berputar 651 00:38:49,370 --> 00:38:51,060 dan berharap dia kehabisan tenaga? 652 00:38:51,110 --> 00:38:53,940 Ya! Itu dia. Ayo! Ayo, ayo, ayo! 653 00:38:53,980 --> 00:38:56,980 Teruskan! Kamu melakukannya! Oh! Aku harap ini berhasil. 654 00:38:57,030 --> 00:38:59,460 Aku pikir Kamu mengatakan dia tidak punya stamina! 655 00:38:59,510 --> 00:39:01,380 Itu teori! 656 00:39:02,420 --> 00:39:04,420 Whoo-hoo! 657 00:39:04,470 --> 00:39:07,910 Ha ha! Sampai jumpa lagi, pengisap! 658 00:39:10,560 --> 00:39:13,520 Oh, itu pintar. 659 00:39:19,440 --> 00:39:21,620 Teruskan! Dia melambat! 660 00:39:21,660 --> 00:39:24,790 Apakah dia? "Karena rasanya dia mempercepat. 661 00:39:25,710 --> 00:39:28,140 - Mencari! - Wah! 662 00:39:40,370 --> 00:39:42,070 Tidak tidak tidak tidak tidak tidak! 663 00:39:42,110 --> 00:39:44,940 Apakah dia tidak terluka? Apakah itu kesepakatannya? 664 00:39:49,080 --> 00:39:51,340 Oh! 665 00:39:51,380 --> 00:39:53,470 Ya! Ya! 666 00:39:58,260 --> 00:40:00,220 Bangun! Dia datang! 667 00:40:00,260 --> 00:40:01,570 Uh oh. 668 00:40:15,670 --> 00:40:17,500 Sekarang, pin dia! 669 00:40:17,540 --> 00:40:21,980 Aku kurang lelah dari Kamu. 670 00:40:29,470 --> 00:40:30,950 Dia keluar! 671 00:40:30,990 --> 00:40:35,080 Dan pemenangnya adalah... Steve yang Luar Biasa? 672 00:40:35,120 --> 00:40:39,170 Ya! Ya! Baiklah! Bagus sekali, Ray... Maksudku, Steve! 673 00:40:39,210 --> 00:40:41,740 Oh ya! Uh huh. Uh huh. 674 00:40:41,780 --> 00:40:44,050 Kamu melakukannya! Kamu menang! 675 00:40:44,090 --> 00:40:47,140 Ini menang? Ya. Bagaimana rasanya? 676 00:40:47,180 --> 00:40:51,270 Rasanya... tidak buruk. 677 00:40:51,310 --> 00:40:53,580 Aku merasa tidak buruk! 678 00:40:53,620 --> 00:40:58,060 Dan sekarang untuk segmen favorit aku: "Pertandingan Terburuk Minggu Ini." 679 00:40:58,100 --> 00:41:01,240 Pilihan mudah minggu ini, Marc. Lihatlah. 680 00:41:01,280 --> 00:41:04,370 Oh man. Ini benar-benar penghinaan terhadap olahraga. 681 00:41:04,410 --> 00:41:07,110 Dan maksud aku bukan hanya olahraga ini. Maksud aku olahraga apa pun! 682 00:41:07,160 --> 00:41:10,770 Untuk daya saing, untuk menangis dengan suara keras! Ini sangat menyebalkan! 683 00:41:10,810 --> 00:41:13,070 Oke, tenang di sana, Marc. 684 00:41:13,120 --> 00:41:16,290 Dan sekarang kita akan pergi dari bagian 685 00:41:16,340 --> 00:41:18,510 bawah liga ke puncak yang sangat miring. 686 00:41:18,560 --> 00:41:20,470 Slitherpool! 687 00:41:20,520 --> 00:41:24,260 Ooh! Benar-benar pencopotan yang brutal! Dan untuk semua orang yang bertanya-tanya 688 00:41:24,300 --> 00:41:27,960 bagaimana Tentacular akan menangani tekanan kota besar, jawabannya sederhana. 689 00:41:28,000 --> 00:41:29,660 Dia tidak pernah bergulat lebih baik. 690 00:41:29,700 --> 00:41:33,830 Siapa KAMBING itu? KAMBING? 691 00:41:33,880 --> 00:41:38,490 Aku! Yang terbesar sepanjang masa! 692 00:41:38,530 --> 00:41:41,620 Kenapa dia meninggalkan kita? Aku rindu dia. 693 00:41:41,670 --> 00:41:44,930 Dia begitu besar, cepat, kuat. 694 00:41:44,980 --> 00:41:49,500 Ha! Apapun kebalikan dari monster yang diseret Winnie ke sini. 695 00:41:49,550 --> 00:41:51,590 Dia tidak pernah tahu kapan harus berhenti. 696 00:41:57,210 --> 00:41:59,510 Mengapa? 697 00:42:00,860 --> 00:42:02,820 Ugh! "Pertandingan terburuk minggu ini." 698 00:42:02,860 --> 00:42:06,340 Aku tahu. Kemenangan pertama aku, dan itu ada di TV. 699 00:42:06,390 --> 00:42:08,350 Betapa mengagumkan. Tidak. 700 00:42:08,390 --> 00:42:10,000 Tidak, itu tidak luar biasa, Steve. 701 00:42:10,040 --> 00:42:12,570 Tidak ada yang akan melawan kita di Stoker. Kita hanya lelucon. 702 00:42:12,610 --> 00:42:15,570 Dan hanya untuk momen terkecil di sana, aku merasa baik-baik saja tentang diri aku sendiri. 703 00:42:15,620 --> 00:42:19,180 Yeah, well, itu sudah berakhir sekarang. Dengar, kamu masih membutuhkan setumpuk 704 00:42:19,230 --> 00:42:24,190 uang tunai, dan aku harus menghentikan Jimothy mengubah ini menjadi tempat parkir. 705 00:42:24,230 --> 00:42:26,020 Kita harus serius. 706 00:42:26,060 --> 00:42:29,110 Aku benci menjadi serius. 707 00:42:29,150 --> 00:42:32,890 Saatnya melakukannya dengan buku. Buku pedoman ayahku. 708 00:42:32,940 --> 00:42:36,290 Ini adalah kunci yang akan mengubah Kamu dari nol menjadi pahlawan. 709 00:42:36,330 --> 00:42:39,460 Oh, "nol", bukan? Itu memotivasi. 710 00:42:39,510 --> 00:42:41,600 Bab Satu: Kebugaran Dasar. 711 00:42:41,640 --> 00:42:43,470 Oh, aku sudah lelah. 712 00:42:43,510 --> 00:42:44,860 Ya, mari kita lakukan ini. 713 00:42:49,260 --> 00:42:51,390 Satu. 714 00:42:51,430 --> 00:42:54,350 Kamu tidak menghentikan aku Kamu tidak menghentikan aku 715 00:42:54,390 --> 00:42:55,870 Kamu tidak menghentikan aku... 716 00:42:55,920 --> 00:42:59,400 Oke. Berikan yang itu. 717 00:42:59,440 --> 00:43:01,100 Seperempat. 718 00:43:01,750 --> 00:43:03,750 Satu. Satu. Setengah. 719 00:43:03,790 --> 00:43:06,190 Satu. Satu. Satu. 720 00:43:06,230 --> 00:43:07,540 Satu. Satu. 721 00:43:07,580 --> 00:43:09,230 Aku tidak mengerti. 722 00:43:09,280 --> 00:43:11,670 Kami memainkan musik yang tepat dan segalanya. 723 00:43:11,710 --> 00:43:13,240 Kamu harus menjadi lebih baik. 724 00:43:13,280 --> 00:43:16,280 Mungkin seharusnya lebih ringan saat sarapan. 725 00:43:16,330 --> 00:43:18,420 Ya, Kamu harus memilikinya. 726 00:43:18,460 --> 00:43:20,980 Kami akan memulai diet Kamu nanti, 727 00:43:21,030 --> 00:43:23,250 tapi sekarang, mari kita lihat rekamannya. 728 00:43:24,160 --> 00:43:25,950 Lihat, lihat, lihat! Disana. 729 00:43:25,990 --> 00:43:28,300 STO Terbalik. Itu tidak bisa dipertahankan. 730 00:43:28,340 --> 00:43:31,600 Uh, apa kau benar-benar akan menunjukkan film ayahku? 731 00:43:31,650 --> 00:43:33,210 Tentu saja. Dia adalah yang terbesar. 732 00:43:33,260 --> 00:43:35,260 Ya. Jelas itu hal bagi aku. 733 00:43:35,300 --> 00:43:37,870 Pernahkah Kamu mendengar tentang "masalah ayah"? 734 00:43:37,910 --> 00:43:40,830 Oh. Benar. Maaf. 735 00:43:40,870 --> 00:43:44,700 Oke. Uh, bagaimana dengan beberapa latihan visualisasi? 736 00:43:46,140 --> 00:43:47,180 Melihat? 737 00:43:48,010 --> 00:43:50,450 Aku menghancurkanmu. 738 00:43:51,540 --> 00:43:53,800 Oh, wow, lihat. Aku bahkan tidak perlu memvisualisasikannya. 739 00:43:53,840 --> 00:43:55,890 Aku benar-benar bisa melakukannya. 740 00:43:55,930 --> 00:43:57,670 Serius, Steve! 741 00:43:57,720 --> 00:44:01,590 Oh ayolah. Kamu perlu meringankan. Aku hanya bersenang-senang. 742 00:44:01,630 --> 00:44:03,550 Gulat monster bukan tentang kesenangan! 743 00:44:03,590 --> 00:44:05,730 Oh, oke, "Jimbo." 744 00:44:05,770 --> 00:44:07,860 Wah, wah, wah, wah! 745 00:44:07,900 --> 00:44:09,690 Kamu tidak mencoba! 746 00:44:09,730 --> 00:44:13,380 Aku mencoba untuk tidak menjadi tongkat di lumpur. Mungkin Kamu juga harus mencobanya. 747 00:44:13,430 --> 00:44:15,260 Kamu tidak bisa dilatih! 748 00:44:15,300 --> 00:44:17,650 Dan Kamu tidak pkamui melatih! 749 00:44:28,700 --> 00:44:33,230 Maaf, tapi inilah alasan aku meninggalkan Stoker sejak awal. 750 00:44:33,270 --> 00:44:36,800 Semua orang ingin aku menjadi ayahku. Dan aku tidak. 751 00:44:48,510 --> 00:44:51,120 Oke. Mungkin kau benar. 752 00:44:51,160 --> 00:44:54,380 Mungkin aku akan tentang ini semua salah. 753 00:44:56,170 --> 00:44:58,650 Mari kita mulai dari awal. 754 00:44:58,690 --> 00:45:01,350 Apa yang membuatmu bangun dari tempat tidur di pagi hari? 755 00:45:01,390 --> 00:45:05,610 Apa yang membuat jantung Kamu berdebar kencang, darah Kamu terpompa? Apa yang Kamu suka lakukan? 756 00:45:05,650 --> 00:45:08,270 Uh... tidak ada. 757 00:45:08,310 --> 00:45:10,490 Ayo. Pasti ada sesuatu. 758 00:45:10,530 --> 00:45:15,010 Tidak, aku minta maaf. Aku benar-benar bermaksud tidak melakukan apa-apa. 759 00:45:15,060 --> 00:45:16,710 Aku akan membutuhkan lebih dari itu. 760 00:45:16,750 --> 00:45:18,620 Oh. Eh, tidur? 761 00:45:18,670 --> 00:45:21,760 - Betulkah? - Ya. Oh, ya, benar-benar. Aku benar-benar baik dalam hal itu. 762 00:45:21,800 --> 00:45:24,630 - Atau duduk adalah satu lagi. Aku suka duduk. - Tidak membantu. 763 00:45:24,670 --> 00:45:27,550 Apakah aku menyebutkan duduk? Aku merasa seperti yang aku lakukan. Oh, makan! 764 00:45:27,590 --> 00:45:29,630 Apakah ada hal lain? 765 00:45:29,680 --> 00:45:33,940 Oh, ada juga salsa, tapi, eh, ya, itu saja. Itu mungkin saja. 766 00:45:34,470 --> 00:45:36,820 Seperti, dengan keripik? 767 00:45:36,860 --> 00:45:39,560 Aku mengatakannya dengan sangat jelas. kataku salsa. 768 00:45:39,600 --> 00:45:42,650 Suka salsa, salsa? 769 00:45:42,690 --> 00:45:44,210 Aku tidak suka menari. 770 00:45:44,820 --> 00:45:46,610 Apakah begitu? 771 00:45:52,400 --> 00:45:54,440 Oke, ya! 772 00:45:56,620 --> 00:45:59,660 Tidak ada apa pun di planet ini yang lebih aku sukai daripada menari. 773 00:45:59,710 --> 00:46:02,450 Maksud aku, Kamu tahu, aku lebih suka salsa Kuba tradisional, 774 00:46:02,490 --> 00:46:05,320 tapi hal-hal up-tempo ini cukup keren juga. 775 00:46:05,370 --> 00:46:07,370 Ha! Kamu adalah penari yang sangat bagus. 776 00:46:07,410 --> 00:46:11,890 Aku berlari dengan kerumunan yang cukup cepat di Kuba ketika ayah aku bergulat di sana. 777 00:46:11,940 --> 00:46:14,850 Gulat adalah 80% gerak kaki. 778 00:46:14,900 --> 00:46:19,510 Ya, aku belajar tango di Argentina, flamenco di Spanyol. 779 00:46:19,550 --> 00:46:23,690 Yah, bagaimanapun, itu adalah kehidupan yang berbeda. Bagaimana dengan ini? 780 00:46:23,730 --> 00:46:26,780 Tahan. Tidak buruk untuk 22 ton. 781 00:46:53,850 --> 00:46:57,110 Wah! 782 00:46:58,550 --> 00:46:59,860 Kaki kiri. Kaki kiri. 783 00:46:59,900 --> 00:47:01,160 Kaki kanan. Kaki kanan. 784 00:47:01,200 --> 00:47:04,470 Kiri. Dan selesai besar! 785 00:47:09,430 --> 00:47:10,950 Oh ya! 786 00:47:19,310 --> 00:47:21,270 Kamu baik-baik saja! 787 00:47:22,140 --> 00:47:24,450 Baiklah, di mana dia? 788 00:47:25,930 --> 00:47:27,400 Aku bahkan tidak bisa melihatnya. 789 00:47:32,890 --> 00:47:34,850 Orang ini cepat gila. 790 00:47:36,330 --> 00:47:39,460 Kamu harus memperlambatnya. Jalankan Rencana Tango! 791 00:47:50,380 --> 00:47:53,390 Ya ya! Teruskan! Bekerja! 792 00:47:54,910 --> 00:47:56,430 Ya! Sekarang! 793 00:47:59,000 --> 00:48:01,660 Steve menang! 794 00:48:01,700 --> 00:48:03,530 Ya! Oh! 795 00:48:03,570 --> 00:48:06,440 Ini adalah omong kosong memalukan yang kita saksikan sekarang. 796 00:48:14,630 --> 00:48:16,370 Apa yang kamu lakukan? 797 00:48:16,410 --> 00:48:18,930 Aku belajar menari sehingga aku bisa melatih Kamu lebih baik. 798 00:48:18,980 --> 00:48:21,240 Tidak tidak tidak tidak. Kamu tidak menari. 799 00:48:21,280 --> 00:48:23,630 Melihat? Lihat. Lihat apa yang aku lakukan? 800 00:48:23,680 --> 00:48:26,900 Aku mencoba. Man, Kamu harus keluar lebih banyak. 801 00:48:28,860 --> 00:48:32,600 Hei, Steve, bangun! Apakah Kamu berpura-pura tidur sekarang? 802 00:48:40,700 --> 00:48:43,220 Dua! 803 00:49:00,980 --> 00:49:05,290 Ayo, dorong, Steve. Nyeri adalah kelemahan meninggalkan tubuh. 804 00:49:07,640 --> 00:49:09,460 Aku bangun! Wah! 805 00:49:14,340 --> 00:49:15,380 Ya. 806 00:49:25,130 --> 00:49:28,740 - Iya! - Steve! Whoo-hoo! Teratas. 807 00:49:28,790 --> 00:49:30,310 Sekarang kamu sedang menari. 808 00:49:44,060 --> 00:49:48,550 Oke, jadi, tidak ada tempat tersisa di Super Smashdown Sabtu. 809 00:49:48,590 --> 00:49:53,030 Tapi beberapa pria kadal di Liga Timur sedang menumpahkan kulitnya sekarang. 810 00:49:53,070 --> 00:49:54,860 eh! Bruto! 811 00:49:54,900 --> 00:49:56,420 Ugh! Aku tahu. 812 00:49:56,470 --> 00:49:59,340 Jadi, mereka akan mengambil kita sebagai penggantinya! 813 00:50:00,730 --> 00:50:03,600 Satu-satunya tangkapan adalah, pria 814 00:50:03,650 --> 00:50:06,090 yang akan Kamu lawan, dia sangat besar. 815 00:50:07,130 --> 00:50:08,650 Seperti, maksud aku, besar! 816 00:50:08,700 --> 00:50:12,530 Pikirkan hal terbesar yang pernah Kamu lihat. Luar biasa! 817 00:50:15,050 --> 00:50:16,700 Oh ayolah. 818 00:50:17,970 --> 00:50:21,010 - Itu ada di mulutku! - Ugh! 819 00:50:21,060 --> 00:50:24,540 Satu-satunya cara kita akan mengalahkannya adalah dengan menempatkannya di punggungnya. 820 00:50:24,580 --> 00:50:27,540 - Jadi bagaimana kita melakukannya? - Menunggu untuk itu. 821 00:50:27,580 --> 00:50:30,240 Kami akan membutuhkan bantuan. 822 00:50:30,280 --> 00:50:34,680 Lama tidak bertemu, Steve. 823 00:50:34,720 --> 00:50:37,510 Apa? 824 00:50:37,550 --> 00:50:38,640 Oke, bersiaplah. 825 00:50:38,680 --> 00:50:41,560 Tidak ada yang menempatkan Ray-Ray di sudut. 826 00:50:44,080 --> 00:50:45,340 Sekarang, angkat! 827 00:50:45,390 --> 00:50:47,170 Ayo. Angkat aku! 828 00:50:47,210 --> 00:50:49,740 Melakukannya lagi! Lagi! 829 00:50:51,000 --> 00:50:52,570 Itu saja. Kamu mengerti. 830 00:50:53,870 --> 00:50:55,440 Astaga! 831 00:50:55,480 --> 00:50:57,570 Dan sekarang, lakukan lift! 832 00:51:13,150 --> 00:51:14,850 Kamu melakukannya! Kamu menang! 833 00:51:14,890 --> 00:51:17,980 Ayolah, Mak. Ini bukan gulat monster. 834 00:51:18,030 --> 00:51:20,380 Ini merupakan penghinaan terhadap olahraga, dan Kamu tahu itu. 835 00:51:20,420 --> 00:51:22,200 Kita semua pasti kaget dan ngeri. 836 00:51:22,250 --> 00:51:25,510 Tapi entah kenapa mereka menang tiga kali berturut-turut. 837 00:51:25,560 --> 00:51:29,120 Dan cara dia menggabungkan salsa Kuba 838 00:51:29,170 --> 00:51:30,870 tradisional dengan sentuhan ayunan modern 839 00:51:30,910 --> 00:51:33,870 dan kemudian diakhiri dengan teknik angkat yang bagus, 840 00:51:33,910 --> 00:51:37,440 itu adalah tingkat kesulitan yang tinggi di sana. 841 00:51:37,480 --> 00:51:40,530 Pengetahuan Kamu tentang gerakan dansa sangat membingungkan bagi aku. 842 00:51:40,570 --> 00:51:44,360 Air tenang mengalir dalam, Marc. Air tenang menghanyutkan. 843 00:51:44,400 --> 00:51:47,580 Benar, Mak. Bergabung dengan kami sekarang dari pertandingan 844 00:51:47,620 --> 00:51:50,230 terbaru mereka adalah Winnie Coyle dan Steve the Stupendous. 845 00:51:50,280 --> 00:51:52,150 Nah guys, selamat atas 846 00:51:52,190 --> 00:51:54,060 kemenangan terbaru Kamu. 847 00:51:54,110 --> 00:51:55,800 Tapi, tolong, seseorang mengakuinya. 848 00:51:55,850 --> 00:51:58,630 Ini hampir tidak gulat. Kalian semua tahu itu, kan? 849 00:52:01,720 --> 00:52:03,900 Uh, Pelatih Winnie, kita sedang siaran langsung. 850 00:52:03,940 --> 00:52:06,640 Hidup? Kami... Kami hidup. Benar. Benar. Kami hidup. 851 00:52:06,680 --> 00:52:08,900 Kamu tahu... Kamu tahu apa? 852 00:52:08,950 --> 00:52:12,080 Di sini agak panas. Aku bisa menggunakan kipas angin. 853 00:52:12,120 --> 00:52:14,470 Omong-omong, aku penggemarmu, Marc. 854 00:52:14,520 --> 00:52:18,570 Penggemar berat. Uh, kau tahu, tapi apa yang kau katakan sebelumnya... 855 00:52:18,610 --> 00:52:22,610 Kalau gulatnya susah, kenapa kita terus menang? 856 00:52:22,660 --> 00:52:25,790 halo! Dia membawamu ke sana, Marc. Terserah. 857 00:52:25,830 --> 00:52:28,750 Kamu memenangkan pasangan melawan beberapa lawan yang sangat, sangat dipertanyakan. 858 00:52:28,790 --> 00:52:32,320 Aku akan memberi Kamu sebanyak itu. Tapi apa selanjutnya untuk Steve yang Luar Biasa? 859 00:52:32,360 --> 00:52:34,620 Kamu tahu, aku berharap Kamu akan menanyakan itu. 860 00:52:34,670 --> 00:52:36,500 Kami siap untuk pertandingan berikutnya. 861 00:52:36,540 --> 00:52:40,240 Dan Kamu tahu di mana kami menginginkannya? Kembali ke Stoker! 862 00:52:40,280 --> 00:52:41,980 Tukang api! Tukang api! 863 00:52:42,020 --> 00:52:43,550 Kamu memberi tahu "mereka, Winnie!" 864 00:52:43,590 --> 00:52:46,640 Itu benar! Kami akan melawan monster apa pun kapan saja! 865 00:52:46,680 --> 00:52:50,070 Jadi, monster, pelatih, Kamu pikir Kamu ingin mencoba Steve 866 00:52:50,120 --> 00:52:54,170 the Stupendous yang tak terkalahkan dan tak terkalahkan, 867 00:52:54,210 --> 00:52:55,690 Kamu menelepon aku. 868 00:52:55,730 --> 00:52:58,470 Kamu pikir Kamu siap untuk pertandingan besar di Stoker? 869 00:52:58,520 --> 00:53:01,170 Jimotius. Hei, kamu menonton ini? 870 00:53:02,570 --> 00:53:04,700 Lihat aku. aku gemetar. 871 00:53:04,740 --> 00:53:07,000 Ya ampun. Aku masih gemetar begitu banyak. 872 00:53:07,050 --> 00:53:10,920 Lihat tanganku! Apakah aku terlalu berlebihan di sana? Aku terlalu berlebihan, kan? 873 00:53:10,970 --> 00:53:13,230 Ya, baiklah, dalam hal gulat, 874 00:53:13,270 --> 00:53:15,270 "terlalu banyak" sebenarnya bukan apa-apa. 875 00:53:15,320 --> 00:53:18,710 - Benar. - Oke. Apa yang kita lakukan sekarang, Pelatih? 876 00:53:18,760 --> 00:53:20,320 Sekarang? Kami menunggu. 877 00:53:22,500 --> 00:53:26,240 Halo. Ini Pelatih Winnie Coyle. Uh oh. 878 00:53:26,290 --> 00:53:28,070 Ini pelatih King Gorge. Itu berhasil! 879 00:53:28,110 --> 00:53:31,860 Betulkah? Dia ingin bergulat dengan Steve yang Luar Biasa? 880 00:53:31,900 --> 00:53:34,770 Di Stoker? Dia akan dengan senang hati menerima. 881 00:53:34,820 --> 00:53:37,860 Kami mendapat pertandingan di Stoker! 882 00:53:37,910 --> 00:53:42,040 Baiklah. Oke, Raja, aku memberi Kamu pertandingan yang tidak bisa Kamu kalahkan. 883 00:53:44,130 --> 00:53:45,700 Oh, ayolah, Raja! 884 00:53:45,740 --> 00:53:49,090 Ini akan mengembalikan kepercayaan diri Kamu. Membuat Kamu merasa baik. 885 00:53:52,880 --> 00:53:55,360 Tkamu baru terlihat bagus, Fred. 886 00:53:55,400 --> 00:53:57,930 Terima kasih, Winnie. Aku membuatnya sendiri. 887 00:53:57,970 --> 00:54:01,360 Butuh tujuh lembar untuk mengeja "luar biasa" dengan benar! 888 00:54:01,410 --> 00:54:04,190 TUKANG API! 889 00:54:04,240 --> 00:54:05,280 Tukang api! 890 00:54:05,320 --> 00:54:07,540 S-T-E-V-E! 891 00:54:07,590 --> 00:54:11,680 - Steve! - Stoker! Steve! 892 00:54:14,940 --> 00:54:16,030 Apa yang sedang terjadi? 893 00:54:16,070 --> 00:54:17,510 Maafkan aku, Winnie. 894 00:54:17,550 --> 00:54:20,080 Aku tahu semua barang yang sangat tua dan 895 00:54:20,120 --> 00:54:23,520 tidak berguna ini sangat berarti bagi Kamu, 896 00:54:23,560 --> 00:54:24,950 tapi kita harus membersihkannya. 897 00:54:25,000 --> 00:54:27,690 Mereka perlu memasang tempat ini untuk meledak... 898 00:54:27,740 --> 00:54:29,910 - Apa? - naik dan meledak. 899 00:54:29,960 --> 00:54:33,000 Tidak tidak Tidak. Mereka tidak bisa melakukan itu! Kita tidak perlu menjual ke Jimothy. 900 00:54:33,050 --> 00:54:36,360 Itu milikku. Kami baru saja mendapatkan pertandingan di sini di Stoker. 901 00:54:36,400 --> 00:54:40,580 Dengar, Jimothy mempermanis kesepakatan jika kita menaikkan tanggal penkamutanganan. 902 00:54:40,620 --> 00:54:43,930 Jadi, itu banyak uang. Uh, apa? 903 00:54:43,970 --> 00:54:46,280 Tolong, pasti ada sesuatu yang bisa Kamu lakukan. 904 00:54:46,320 --> 00:54:48,110 Maaf. Kamu terlambat. 905 00:54:48,150 --> 00:54:52,410 Walikota menkamutangani kesepakatan di Stadion Slitherpoole sore ini. 906 00:54:52,460 --> 00:54:53,760 Minum Tentaculade, 907 00:54:53,810 --> 00:54:56,680 minuman resmi waktu terbesar... 908 00:54:56,720 --> 00:54:58,120 Eh, garis? 909 00:54:58,160 --> 00:55:02,120 Tentaculade, minuman resmi dari... Um, tidak. 910 00:55:02,160 --> 00:55:05,430 Hebat resmi... Minum kehebatan! Kali ini... 911 00:55:05,470 --> 00:55:08,000 Oh! Ini rasanya menjijikkan. 912 00:55:08,040 --> 00:55:11,090 Aku tidak percaya ini minuman aku. Siapa yang menyetujui ini? 913 00:55:11,130 --> 00:55:12,700 Itu kamu, T.Oh, aku? Oh. 914 00:55:12,740 --> 00:55:14,700 Oke, mari kita ambil lima, semuanya. 915 00:55:14,740 --> 00:55:16,790 Baiklah, semuanya. Mari kita ulang. 916 00:55:16,830 --> 00:55:20,140 Pak Jimothy? Uh, walikota Stoker ada di sini untukmu. 917 00:55:20,180 --> 00:55:22,310 Aku benar-benar ingin mengucapkan terima kasih, Tuan Jimothy. 918 00:55:22,360 --> 00:55:25,490 Kamu benar-benar menyelamatkan bacon kami. Astaga, aku lapar. 919 00:55:25,530 --> 00:55:27,670 Oh aku juga. Hari puasa intermiten. 920 00:55:27,710 --> 00:55:30,800 Aku sudah melakukannya selama seminggu sekarang, dan gula darah aku menjadi pisang... 921 00:55:30,840 --> 00:55:33,720 Aku sedang makan kue. Bisakah seseorang mengambilkan aku kue dengan sangat cepat? 922 00:55:33,760 --> 00:55:38,460 Berhenti! Kita tidak perlu melakukan ini. Pak Walikota, jangan tkamu tangan. 923 00:55:38,500 --> 00:55:40,720 Aku sudah melakukan. Aku suka bagian ini. 924 00:55:40,770 --> 00:55:43,070 Aku gugup. Aku sedang berlatih tkamu tangan aku kemarin. 925 00:55:43,120 --> 00:55:45,420 Aku menyadari bahwa aku hanya mencoret-coret, tapi perhatikan. 926 00:55:45,470 --> 00:55:46,820 Tunggu! Apa? 927 00:55:46,860 --> 00:55:48,950 Tuan Jimothy, Stoker punya pegulat juara 928 00:55:48,990 --> 00:55:51,170 baru yang akan dilihat semua orang di Stoker. 929 00:55:51,210 --> 00:55:52,610 Jadi kami tidak membutuhkan uang Kamu. 930 00:55:52,650 --> 00:55:54,480 Benarkah itu, Winnie? Ya. 931 00:55:54,520 --> 00:55:58,570 Steve di sini baru saja mendapat pertandingan besar di Stoker melawan King Gorge. 932 00:55:58,610 --> 00:56:00,000 Itu benar. 933 00:56:01,440 --> 00:56:03,830 Ngarai Raja? Oh man. 934 00:56:03,880 --> 00:56:07,100 Dia belum keluar dari kkamungnya sejak aku menghancurkannya. 935 00:56:08,060 --> 00:56:09,270 Dia rusak. 936 00:56:09,320 --> 00:56:10,970 Semua orang dalam permainan tahu itu. 937 00:56:11,010 --> 00:56:14,980 Ini sangat memalukan bagimu. Kamu belum melihat ini? 938 00:56:15,020 --> 00:56:17,670 Ngarai Tua tidak akan pernah bergulat lagi. 939 00:56:17,720 --> 00:56:19,980 Dan bahkan jika dia melakukannya, 940 00:56:20,020 --> 00:56:22,420 itu tidak akan terjadi di Stoker Stadium. 941 00:56:22,460 --> 00:56:24,160 Tkamu tangani surat-suratnya, Jimothy. 942 00:56:24,200 --> 00:56:26,380 Aku tidak mengerti. 943 00:56:26,420 --> 00:56:28,380 Oh, Kamu masih tidak mengerti, bukan? 944 00:56:28,420 --> 00:56:30,210 Itu tidak pernah tentang uang. 945 00:56:30,250 --> 00:56:33,860 Stadion Stoker akan runtuh karena aku menginginkannya. 946 00:56:33,910 --> 00:56:35,600 Tapi kenapa? 947 00:56:35,650 --> 00:56:39,870 Karena tidak peduli berapa banyak kejuaraan yang aku menangkan, beberapa 948 00:56:39,910 --> 00:56:45,700 orang bodoh akan selalu mengatakan bahwa aku tidak sebaik Rayburn. 949 00:56:45,750 --> 00:56:49,580 Jadi kupikir aku bisa hidup dalam bayangannya, 950 00:56:49,620 --> 00:56:53,060 atau aku bisa meruntuhkan segalanya 951 00:56:53,100 --> 00:56:55,100 yang melemparkan bayangan itu. 952 00:56:55,150 --> 00:56:56,630 Ledakan! 953 00:56:56,670 --> 00:56:59,980 Wow. Dan aku pikir aku punya masalah. Itu hanya gila. 954 00:57:00,020 --> 00:57:03,020 Siapa yang memintamu? Kamu membuat aku sakit. 955 00:57:03,070 --> 00:57:05,290 Dancin "tidak gulat". 956 00:57:05,330 --> 00:57:07,240 Kamu menyedihkan. 957 00:57:07,290 --> 00:57:09,510 - Hei, hei, turunkan dia! - Oke. 958 00:57:11,600 --> 00:57:14,990 Oh! Ini akan menjadi sangat viral! 959 00:57:18,780 --> 00:57:21,170 Tolong jangan lakukan ini. 960 00:57:22,000 --> 00:57:24,650 Stadion itu adalah segalanya bagi kota itu. 961 00:57:25,310 --> 00:57:26,610 Untuk aku. 962 00:57:27,310 --> 00:57:29,480 Tolong jangan ambil itu. 963 00:57:29,530 --> 00:57:32,270 Winnie, ini bukan tentangmu. 964 00:57:32,310 --> 00:57:34,100 Ini semua tentang aku. 965 00:57:34,140 --> 00:57:35,660 Tkamu tangani surat-suratnya, Jimothy. 966 00:57:39,840 --> 00:57:42,630 Kamu baik-baik saja dengan ini? 967 00:57:42,670 --> 00:57:45,280 Dengan dia menghancurkan semua yang kau dan Ayah bangun? 968 00:57:45,330 --> 00:57:48,500 Winnie, biarkan aku memberitahumu sesuatu. Aku mencintai ayahmu. 969 00:57:48,550 --> 00:57:50,460 Dan dia melakukan hal-hal hebat dengan Rayburn. 970 00:57:50,510 --> 00:57:53,810 Tapi sekarang ini adalah kesempatan aku untuk melakukan hal-hal hebat dengan Tentacular. 971 00:57:53,860 --> 00:57:55,290 Itu hanya gulat. 972 00:57:58,250 --> 00:58:01,820 Apa yang Kamu lakukan dengan tarian ini, 973 00:58:01,860 --> 00:58:04,870 Aku hanya senang Jimbo tidak ada untuk melihatnya. 974 00:58:39,690 --> 00:58:42,640 Kamu punya cukup uang untuk membayar Lady Mayhen sekarang. 975 00:58:42,690 --> 00:58:46,130 Kamu tidak membutuhkan aku. Tinggalkan aku sendiri. 976 00:58:46,170 --> 00:58:47,520 Bahkan jika aku ingin... 977 00:58:48,780 --> 00:58:51,040 Aku cukup yakin aku tinggal di sini sekarang. 978 00:58:52,050 --> 00:58:55,050 Aku pikir aku sedang menyelamatkan warisan ayah aku. 979 00:58:55,880 --> 00:58:58,700 Dan sebaliknya, aku merusaknya. 980 00:58:58,750 --> 00:59:01,920 Aku telah membuat nama Coyle menjadi lelucon. 981 00:59:01,970 --> 00:59:03,360 Nah, kabar baiknya adalah, Kamu selalu 982 00:59:03,400 --> 00:59:06,320 dapat mengubah nama Kamu dan melarikan diri. 983 00:59:06,360 --> 00:59:08,190 Itu berhasil untukmu, Steve. 984 00:59:08,240 --> 00:59:12,850 Tapi jika aku bukan Winnie Coyle, aku bukan siapa-siapa. 985 00:59:14,240 --> 00:59:15,940 Ayolah, Winnie. 986 00:59:20,770 --> 00:59:24,560 Sungguh akhir yang menyedihkan bagi warisan Stoker. 987 00:59:24,600 --> 00:59:26,300 Aku bilang, Mak! Aku sudah bilang! 988 00:59:26,340 --> 00:59:29,600 Semuanya adalah lelucon dan aib bagi olahraga! 989 00:59:29,650 --> 00:59:32,040 Untuk nama Coyle! Aku akan memberitahumu itu juga! 990 00:59:32,090 --> 00:59:34,570 Dan aku senang ini sudah berakhir. 991 00:59:36,000 --> 00:59:38,440 Yah, itu menyenangkan saat itu berlangsung. 992 00:59:38,480 --> 00:59:39,960 Dan aku masih berpikir 993 00:59:40,010 --> 00:59:42,920 Steve memiliki masa depan menari yang cerah di depannya. 994 00:59:42,970 --> 00:59:45,360 Bisa aja! Siapa yang peduli tentang menari, sih? 995 00:59:45,400 --> 00:59:48,230 Semua orang peduli tentang menari! Hiduplah sedikit, Marc! 996 00:59:56,280 --> 00:59:57,460 Lihat siapa yang kembali. 997 00:59:57,500 --> 00:59:59,900 Itu semua ada. 998 00:59:59,940 --> 01:00:03,550 Aku harus tahu, "karena aku menghitung 999 01:00:03,600 --> 01:00:05,770 setiap uang dolar, dan mereka... itu kecil. 1000 01:00:07,120 --> 01:00:09,640 Ah. Loker lamamu sudah menunggu, Steve. 1001 01:00:15,130 --> 01:00:18,390 Selamat datang kembali, jari kaki berkelap-kelip. Kami rindu padamu. 1002 01:00:18,440 --> 01:00:21,440 Sepertinya Kamu adalah favorit 1003 01:00:21,480 --> 01:00:23,350 baru setelah semua petualangan Kamu. 1004 01:00:23,400 --> 01:00:25,180 Cha-cha-cha! 1005 01:00:25,230 --> 01:00:27,840 Kami punya banyak uang untuk Kamu menangkan malam ini. 1006 01:00:27,880 --> 01:00:33,760 Dan aku akan menyimpan semuanya saat kau kalah. 1007 01:00:33,800 --> 01:00:35,760 Ya, aku tahu latihannya. 1008 01:00:35,800 --> 01:00:39,810 Kamu selalu menjadi pecundang terbaikku. 1009 01:01:23,850 --> 01:01:27,770 Hai. Kamu melakukan semua yang Kamu bisa. 1010 01:01:27,810 --> 01:01:30,730 Lalu mengapa aku merasa mengecewakan semua orang? 1011 01:01:30,770 --> 01:01:32,730 Oh, akung, kamu tidak melakukannya. 1012 01:01:32,770 --> 01:01:36,250 Apa yang Kamu lakukan di luar sana, melatih Ray-Ray, 1013 01:01:36,300 --> 01:01:37,950 Kamu luar biasa. 1014 01:01:37,990 --> 01:01:40,130 Kamu harus sangat bangga pada diri sendiri. 1015 01:01:40,170 --> 01:01:43,870 Tidak apa-apa, Bu. Aku tidak peduli tentang itu lagi. 1016 01:01:45,740 --> 01:01:48,740 Froyo. Froyo membuat segalanya lebih baik. 1017 01:01:48,790 --> 01:01:50,570 Rasa apa yang kamu inginkan? 1018 01:01:50,610 --> 01:01:52,400 Cokelat. Kamu mendapatkannya. 1019 01:02:03,410 --> 01:02:05,720 Ya ampun. Apa yang kamu lakukan di sini? 1020 01:02:05,760 --> 01:02:08,020 Aduh! Tepat di mata! 1021 01:02:08,070 --> 01:02:10,200 Maaf! Tidak. 1022 01:02:10,240 --> 01:02:13,120 Tidak apa-apa. Seharusnya aku menelepon dulu. 1023 01:02:13,160 --> 01:02:16,680 Tapi, Kamu tahu, aku tidak punya telepon. Atau saku atau... 1024 01:02:16,730 --> 01:02:20,120 Dengar, aku butuh pelatihku kembali. 1025 01:02:20,170 --> 01:02:22,560 Apakah kamu tidak mengerti? 1026 01:02:22,600 --> 01:02:25,560 Kami benar-benar lelucon. Kami tidak termasuk dalam ring. 1027 01:02:25,610 --> 01:02:29,350 Hei, kamu tahu perasaan yang kamu rasakan saat ini? 1028 01:02:29,390 --> 01:02:31,000 Itulah yang aku rasakan sepanjang hidup aku. 1029 01:02:31,050 --> 01:02:33,750 Aku menghabiskan begitu banyak waktu melarikan 1030 01:02:33,790 --> 01:02:35,830 diri dari apa yang aku pikir aku seharusnya 1031 01:02:35,880 --> 01:02:38,790 atau apa yang orang harapkan dari aku bahwa 1032 01:02:38,840 --> 01:02:40,930 aku tidak pernah menemukan apa yang aku bisa. 1033 01:02:40,970 --> 01:02:44,230 Dan sekarang... sekarang aku punya. 1034 01:02:44,280 --> 01:02:48,320 Dan aku tahu bahwa aku tidak akan pernah menjadi KAMBING 1035 01:02:48,370 --> 01:02:51,760 atau memenangkan Sabuk Besar, dan itu baik-baik saja. 1036 01:02:51,810 --> 01:02:54,980 Tapi aku tidak akan kembali menjadi pecundang. 1037 01:02:55,680 --> 01:02:57,250 Dan itu pada Kamu. 1038 01:02:57,290 --> 01:02:59,160 Kamu merusak kehilangan untuk aku. 1039 01:02:59,210 --> 01:03:02,380 Dan Kamu tahu apa? Rasanya enak. 1040 01:03:02,430 --> 01:03:06,260 Aku merasa baik untuk, seperti, pertama kalinya. 1041 01:03:06,300 --> 01:03:08,780 Jadi, terima kasih. 1042 01:03:08,820 --> 01:03:11,260 Rayburn, aku... 1043 01:03:14,480 --> 01:03:16,140 Terima kasih. Mmm. 1044 01:03:17,010 --> 01:03:20,230 Oke oke. Cukup dengan hal-hal yang menyedihkan. 1045 01:03:20,270 --> 01:03:21,360 Ugh. 1046 01:03:21,400 --> 01:03:24,270 Aku di sini untuk membantu Kamu menyelamatkan stadion itu. 1047 01:03:24,320 --> 01:03:25,580 Apa? 1048 01:03:26,890 --> 01:03:29,580 Dengan tempat parkir satelit super manis ini, 1049 01:03:29,630 --> 01:03:32,460 Kamu akan dapat parkir di aspal berkualitas. 1050 01:03:32,500 --> 01:03:34,890 Hal-hal yang sudah lama tidak kalian lihat. 1051 01:03:34,940 --> 01:03:38,160 Dan kami telah menempatkan beberapa garis kuning yang indah di sana. 1052 01:03:38,200 --> 01:03:40,460 Dan kemudian Kamu dapat mengambil pesawat ulang-alik... 1053 01:03:40,510 --> 01:03:43,770 Uh, apakah itu sirip di atasnya? aku tidak akan pernah memberitahu... 1054 01:03:43,820 --> 01:03:46,950 Dan lihatlah Tentacular bergulat sekali 1055 01:03:46,990 --> 01:03:50,950 lagi di Slitherpoole yang berkelas dan jauh. 1056 01:03:51,000 --> 01:03:53,130 Hot dog ada padamu! 1057 01:03:53,170 --> 01:03:56,480 Hey sobat. Aku terluka. Jika kita bisa meledakkan ini dan keluar, itu bagus. 1058 01:03:56,520 --> 01:03:57,830 Dengan senang hati! 1059 01:03:57,870 --> 01:04:00,220 Lima, empat, tiga, dua, satu. Pergi! 1060 01:04:05,010 --> 01:04:07,660 Ha! 1061 01:04:08,880 --> 01:04:13,110 Yah, itu mengecewakan. 1062 01:04:13,150 --> 01:04:16,980 Ada apa, nak? Kamu muncul, tapi tidak meledak. 1063 01:04:17,020 --> 01:04:19,980 - Oh, jangan badut ini lagi. - Itu benar. 1064 01:04:20,030 --> 01:04:21,770 Apa, kamu takut badut? 1065 01:04:21,810 --> 01:04:25,510 Maksudku, jelas beberapa dari mereka tampak agak menyeramkan, tapi, kau tahu, kami? 1066 01:04:25,550 --> 01:04:29,730 Ya! Dan kami di sini untuk menantang Kamu, Kamu jabroni besar! 1067 01:04:29,770 --> 01:04:31,250 Jabroni? Kamu mendengarnya. 1068 01:04:31,300 --> 01:04:34,080 Aku memanggilmu, "Spentacular." 1069 01:04:34,130 --> 01:04:38,350 Aku akan bergulat denganmu di sini di Stoker. 1070 01:04:38,390 --> 01:04:39,780 Tidak. Ya, benar! 1071 01:04:39,830 --> 01:04:44,920 Kenapa aku harus bergulat dengan pecundang sepertimu, Steve? 1072 01:04:44,960 --> 01:04:48,620 Oh. Nama aku bukan Stev. 1073 01:04:48,660 --> 01:04:53,580 Aku putra pegulat monster terhebat sepanjang masa. 1074 01:04:54,800 --> 01:04:58,020 Nama aku Rayburn Jr. 1075 01:04:58,060 --> 01:04:59,890 Itu "s... Tidak mungkin. 1076 01:04:59,930 --> 01:05:03,680 Oh ya! Rasakan luka bakarnya... sinarnya! 1077 01:05:03,720 --> 01:05:05,420 Ya! terbakar sinar matahari! 1078 01:05:07,200 --> 01:05:10,730 Sama sekali tidak ada cara. Apakah kamu berckamu? 1079 01:05:10,770 --> 01:05:13,380 Oh, aku melihatnya. 1080 01:05:13,430 --> 01:05:14,690 Apakah kamu baik-baik saja? 1081 01:05:14,730 --> 01:05:17,390 Ya. Merasa cukup baik untuk melepaskannya dari dadaku. 1082 01:05:17,430 --> 01:05:21,390 - Kamu anak Rayburn? - Kamu yakin dia. 1083 01:05:21,430 --> 01:05:24,050 Jika Kamu benar-benar ingin meledakkan 1084 01:05:24,090 --> 01:05:25,830 warisan Rayburn, maka lawan putranya. 1085 01:05:25,870 --> 01:05:28,880 Dia berdiri tepat di depanmu. 1086 01:05:28,920 --> 01:05:31,360 Aku akan menghancurkanmu! 1087 01:05:31,400 --> 01:05:33,360 Oh. Seperti kau menghancurkan King Gorge? 1088 01:05:33,400 --> 01:05:36,490 Mengapa Kamu tidak "memberi tahu" kami semua tentang yang satu itu. 1089 01:05:36,540 --> 01:05:38,190 Apa? Oh tidak. 1090 01:05:38,230 --> 01:05:41,280 Apa itu? Putaran ketiga? Aku yakin kita bisa mengalahkan itu, Rayburn. 1091 01:05:41,320 --> 01:05:44,980 Kami mengatakan satu, bukan tiga. Kami akan pergi untuk satu putaran. 1092 01:05:45,020 --> 01:05:46,680 Aku menjadi bersemangat. Hanya pergi dengan itu. 1093 01:05:46,720 --> 01:05:50,590 Um, benar, tiga. Itu benar. 1094 01:05:50,640 --> 01:05:53,600 Apa? Kamu pikir Kamu bisa pergi tiga putaran dengan Tentacular? 1095 01:05:53,640 --> 01:05:56,560 Aku pikir kita harus bertaruh. 1096 01:05:56,600 --> 01:05:59,340 Taruhan? Kami akan pergi tiga putaran dengan Kamu. 1097 01:05:59,390 --> 01:06:03,690 Dan jika aku bertahan, Stoker menjaga stadion. 1098 01:06:03,740 --> 01:06:08,660 Maksudku, kecuali jika Kamu ch-ch-ch-ayam. 1099 01:06:11,050 --> 01:06:14,920 Bagus! Ini aktif! Pada saat Tentacular selesai, 1100 01:06:14,970 --> 01:06:19,230 tidak akan ada yang tersisa darimu, kota ini, 1101 01:06:19,270 --> 01:06:21,280 atau ayahmu yang terlalu dibesar-besarkan. 1102 01:06:21,320 --> 01:06:24,020 Tentacular akan mengubur semuanya. 1103 01:06:25,370 --> 01:06:26,720 Mari kita lihat Kamu mencoba. 1104 01:06:26,760 --> 01:06:30,200 Mari kita lihat Kamu mencoba di sini di Stoker. 1105 01:06:47,220 --> 01:06:50,040 Adegan luar biasa di Stoker. Rayburn Jr. 1106 01:06:50,090 --> 01:06:52,180 Itu benar, putra Rayburn yang legendaris... 1107 01:06:52,220 --> 01:06:53,570 Apa yang baru saja dia katakan? 1108 01:06:59,530 --> 01:07:03,620 - Astaga... - Guacamole dan keripik untuk makan siang hari ini. 1109 01:07:05,410 --> 01:07:08,850 Dan semua orang sangat bersemangat untuk apa 1110 01:07:08,890 --> 01:07:12,680 yang mereka sebut sebagai pertandingan abad ini. 1111 01:07:12,720 --> 01:07:14,980 Dan meskipun Rayburn Jr... Whoa! 1112 01:07:15,030 --> 01:07:17,850 Steve adalah Rayburn Jr.! 1113 01:07:17,900 --> 01:07:21,080 Sepatu bot besar untuk diisi, Marc. Nah, jika dia memakai sepatu bot. 1114 01:07:21,120 --> 01:07:25,040 Tapi aku sedang memikirkannya sekarang, dan aku tidak ingat dia memakai sepatu bot. Jadi coret itu. 1115 01:07:25,080 --> 01:07:28,340 Tapi untuk saat ini selamat tinggal Steve 1116 01:07:28,390 --> 01:07:31,610 the Stupendous, dan halo, Rayburn Jr.! 1117 01:07:35,790 --> 01:07:38,090 Oke, kota telah bersatu dan dibangun 1118 01:07:38,140 --> 01:07:42,140 perangkat pelatihan kelincahan dan penghindaran anti-Tentakular yang spektakuler ini, 1119 01:07:42,180 --> 01:07:46,230 atau dikenal sebagai Gauntlet of Doom! 1120 01:07:46,270 --> 01:07:48,280 Itu bukan nama yang menyenangkan. 1121 01:07:48,320 --> 01:07:51,110 Tidak ada yang kami lakukan mendekati tiga putaran dengan Tentacular. 1122 01:07:51,150 --> 01:07:52,800 Tapi kita mungkin punya kesempatan jika kamu bisa 1123 01:07:52,850 --> 01:07:56,420 selamat dari tantangan dan mencapai patung ayahku. 1124 01:08:01,550 --> 01:08:02,460 Uh oh. 1125 01:08:02,510 --> 01:08:04,380 Baiklah, jari kaki berkelap-kelip. 1126 01:08:04,420 --> 01:08:07,030 Pakai sepatu merahmu. Mari Menari. 1127 01:08:10,430 --> 01:08:12,260 Ooh! Mari kita lakukan lagi. 1128 01:08:19,660 --> 01:08:22,350 Hal terpenting yang harus Kamu lakukan adalah 1129 01:08:22,400 --> 01:08:24,230 menetralisir ancaman terbesar Tentacular. 1130 01:08:24,270 --> 01:08:26,100 Kait kanannya. Tidak, itu atas namanya. 1131 01:08:26,140 --> 01:08:28,800 Oh, tentakelnya. Aku akan mengatakan tentakelnya. 1132 01:08:31,930 --> 01:08:34,250 Kami akan menggunakan setiap trik yang Kamu pelajari di bawah tanah, setiap langkah 1133 01:08:34,280 --> 01:08:39,150 yang Kamu pelajari dalam perjalanan tari global Kamu yang tidak Kamu bicarakan. 1134 01:08:39,200 --> 01:08:40,590 Oh ayolah! 1135 01:08:40,630 --> 01:08:43,240 Setiap pemalsuan dan foxtrot. 1136 01:08:47,290 --> 01:08:48,640 "Bernyanyi" dalam Hujan. 1137 01:08:48,680 --> 01:08:50,160 Cacing. 1138 01:08:50,210 --> 01:08:51,690 Pop dan kunci. 1139 01:08:51,730 --> 01:08:54,340 Mereka bilang menyerang adalah pertahanan terbaik? 1140 01:08:54,390 --> 01:08:57,130 Tidak! Pertahanan adalah pertahanan terbaik! 1141 01:08:57,170 --> 01:09:00,870 Itu tidak harus terlihat cantik. Itu hanya harus membuat kita melewati yang ketiga. 1142 01:09:00,910 --> 01:09:03,130 Ayo. Itu cantik. 1143 01:09:03,180 --> 01:09:04,610 Untuk bertahan hidup! 1144 01:09:11,660 --> 01:09:14,490 Ah ah! Kamu belum selesai. 1145 01:09:42,960 --> 01:09:45,050 Apakah aku siap sekarang? 1146 01:09:45,090 --> 01:09:48,270 Mm-hm. Kamu siap, Rayburn. 1147 01:09:51,970 --> 01:09:55,230 Oh ya! Aku senang bisa kembali ke Stoker. 1148 01:09:55,270 --> 01:09:58,450 Kami semua adalah! Whoo! 1149 01:09:58,490 --> 01:10:01,280 Malam ini akan tercatat dalam sejarah 1150 01:10:01,320 --> 01:10:02,980 sebagai pertandingan terhebat yang pernah ada 1151 01:10:03,020 --> 01:10:05,110 atau rasa malu terpendek dan paling menyakitkan 1152 01:10:05,150 --> 01:10:07,290 yang pernah terjadi dalam gulat monster profesional. 1153 01:10:07,330 --> 01:10:09,870 Aku berdoa ini adalah pertandingan yang bagus, "karena aku punya sesuatu untuk diberitahukan kepada Kamu. 1154 01:10:09,900 --> 01:10:12,730 Aku tidak tertarik pulang malam ini. 1155 01:10:14,550 --> 01:10:16,250 Kedengarannya seperti ada cerita di 1156 01:10:16,290 --> 01:10:18,030 sana, tapi aku harus memotongmu, Marc, 1157 01:10:18,080 --> 01:10:21,390 karena aku hanya mendengar bahwa kita hanya 1158 01:10:21,430 --> 01:10:24,480 beberapa saat dari para pesaing memasuki ring. 1159 01:10:25,390 --> 01:10:27,520 Kamu siap, juara? 1160 01:10:27,570 --> 01:10:29,260 Waktunya pertunjukkan. 1161 01:10:46,720 --> 01:10:49,200 Yah, itu merusak pintu masukku yang keren. 1162 01:10:49,240 --> 01:10:50,850 Wanita dan pria, 1163 01:10:50,890 --> 01:10:55,160 World Monster Wrestling menghadirkan acara spesial. 1164 01:10:55,200 --> 01:10:58,730 Satu stadion. Kesempatan terakhir. 1165 01:10:58,770 --> 01:11:00,290 Dua monster. 1166 01:11:00,340 --> 01:11:04,430 Smackdown untuk Menyelamatkan Stadion! 1167 01:11:05,780 --> 01:11:08,000 Biarkan dia menang! Di 1168 01:11:08,040 --> 01:11:10,520 sudut ini, dengan berat 22 ton, 1169 01:11:10,570 --> 01:11:14,700 berdiri setinggi 43 kaki, dari Stoker, 1170 01:11:14,740 --> 01:11:18,180 Rayburn Jr! 1171 01:11:22,710 --> 01:11:23,840 Oh ya. 1172 01:11:25,710 --> 01:11:27,760 - Rayburn Jr! - Kamu punya ini, Winnie! 1173 01:11:27,800 --> 01:11:29,760 Hei, semuanya. 1174 01:11:29,800 --> 01:11:32,540 Aku tahu dia! Dia makan di restoranku! 1175 01:11:32,590 --> 01:11:34,680 Lihatlah kepercayaan diri, Marc. 1176 01:11:34,720 --> 01:11:36,850 Seseorang harus mengatakan ini tentang Rayburn Jr. 1177 01:11:36,900 --> 01:11:41,030 Kita tahu dia berani, dia berani, tapi tiga ronde dengan Tentacular? 1178 01:11:41,070 --> 01:11:43,560 Apa yang dia pikirkan? Dia mungkin kehilangan pikiran monsternya. 1179 01:11:43,600 --> 01:11:47,470 - Aku hanya tidak tahu. - - Ada begitu banyak yang menungganginya malam ini. 1180 01:11:47,520 --> 01:11:50,300 Jangan lupa untuk menyebutkan bahwa di sudutnya 1181 01:11:50,340 --> 01:11:53,260 adalah pelatih pemula muda Winnie Coyle. 1182 01:11:53,300 --> 01:11:58,050 Itu benar: putri pelatih legendaris Jimbo Coyle. 1183 01:11:58,090 --> 01:12:00,960 Winnie, apapun yang terjadi malam 1184 01:12:01,010 --> 01:12:03,880 ini, ayahmu akan sangat bangga padamu. 1185 01:12:03,920 --> 01:12:05,360 Terimakasih Ibu. 1186 01:12:06,710 --> 01:12:09,930 Dan sekarang, sekembalinya ke Stoker, 1187 01:12:09,970 --> 01:12:13,930 pemegang Sabuk Besar yang tak terkalahkan: 1188 01:12:13,980 --> 01:12:16,940 Berbentuk sungut! 1189 01:12:16,980 --> 01:12:20,420 Apa yang terjadi, Stoker? 1190 01:12:20,460 --> 01:12:22,200 Oh, kamu merindukan ini? 1191 01:12:22,250 --> 01:12:23,770 Lupakan saja! 1192 01:12:23,810 --> 01:12:26,510 "Karena kamu tidak akan pernah melihat salah satu dari ini lagi." 1193 01:12:33,040 --> 01:12:35,260 Ray, kamu baik-baik saja? 1194 01:12:35,300 --> 01:12:37,480 terbakar sinar matahari! Apakah kau setuju dengan aku? 1195 01:12:39,440 --> 01:12:42,530 Aku benar-benar ketakutan. 1196 01:12:42,570 --> 01:12:46,270 Aku tidak berpikir aku bisa melakukan ini. Aku tidak bisa menjadi dia. 1197 01:12:46,310 --> 01:12:48,530 Tidak, Kamu tidak bisa. 1198 01:12:49,360 --> 01:12:51,580 Tapi kita tidak harus menjadi ayah kita. 1199 01:12:51,620 --> 01:12:55,060 Kita hanya harus menjadi diri kita sendiri. Kamu menunjukkan itu. 1200 01:12:55,100 --> 01:12:59,370 Mereka menulis cerita mereka, dan kami sedang menulis cerita kami sekarang. 1201 01:12:59,410 --> 01:13:03,160 Dan, ya, mungkin mereka semua dramatis dan super 1202 01:13:03,200 --> 01:13:07,250 serius, dan mungkin kita lebih seperti komedi slapstick. 1203 01:13:07,290 --> 01:13:08,470 Oh, aku suka itu. 1204 01:13:08,510 --> 01:13:10,990 Gerakan mengungkap kekerasan seksual demi menghapuskannya. Terutama tentang teman. 1205 01:13:12,470 --> 01:13:15,690 Jadi, apakah Kamu siap untuk pergi ke sana dan terlihat konyol malam ini? 1206 01:13:15,730 --> 01:13:17,610 Ya. Bagaimana konyol? 1207 01:13:17,650 --> 01:13:19,650 Sangat, sangat konyol! 1208 01:13:19,690 --> 01:13:21,610 - Dan apakah kita peduli? - Kami tidak peduli. 1209 01:13:21,650 --> 01:13:23,260 Uh, aku tidak bisa mendengarmu. 1210 01:13:23,310 --> 01:13:25,050 Kita tidak peduli! 1211 01:13:25,090 --> 01:13:27,920 Sekarang, bersiaplah, tunjukkan permainan 1212 01:13:27,960 --> 01:13:31,360 Kamu, karena inilah saatnya untuk bergulat. 1213 01:13:31,400 --> 01:13:33,400 Dan menari. Keduanya! 1214 01:13:35,140 --> 01:13:38,190 Wah. Waktu habis. Apakah itu pidato pelatih? 1215 01:13:38,230 --> 01:13:40,630 Man, aku merasa sangat terinspirasi! 1216 01:13:40,670 --> 01:13:42,110 Kamu lakukan? Ya. 1217 01:13:42,150 --> 01:13:43,940 Kamu seharusnya melakukan itu sebelum setiap pertandingan. 1218 01:13:43,980 --> 01:13:46,900 Baiklah, pegulat, ke tengah ring. 1219 01:13:46,940 --> 01:13:49,070 Oke, mari kita selesaikan yang ketiga. 1220 01:13:49,120 --> 01:13:51,420 Dan jika Kamu hidup, mari kita froyo sesudahnya. 1221 01:13:51,470 --> 01:13:54,560 Oh, aku suka froyo. Tunggu, jika aku hidup? 1222 01:13:54,600 --> 01:13:56,860 Oke, jagoan, mari kita selesaikan ini dengan cepat. 1223 01:13:56,910 --> 01:13:59,870 Aku mendapat kencan panas di Kaiju Lodge dengan Edna. 1224 01:14:01,650 --> 01:14:04,300 Aku ingin pertandingan yang bagus, bersih, 1225 01:14:04,350 --> 01:14:06,260 dan mematuhi aturan aku setiap saat. 1226 01:14:06,310 --> 01:14:09,530 Oke, sentuh pelengkap dan keluarlah gulat. 1227 01:14:10,960 --> 01:14:12,790 Aduh! Aduh! 1228 01:14:20,450 --> 01:14:22,540 Mari dan... 1229 01:14:24,110 --> 01:14:26,590 Kurasa aku akan pulang. 1230 01:14:26,630 --> 01:14:27,940 Sepertinya begitu, Marc. 1231 01:14:27,980 --> 01:14:29,940 Ya! Apa? Aku sedang mengirim pesan. 1232 01:14:29,980 --> 01:14:31,770 Oh, apakah kita menang? Haruskah aku merayakannya? 1233 01:14:31,810 --> 01:14:34,200 Tidak, tunggu. aku bangun. 1234 01:14:34,250 --> 01:14:37,950 Itu adalah tembakan yang bagus. Agak beruntung, tapi aku baik-baik saja. 1235 01:14:38,820 --> 01:14:40,080 Apa? 1236 01:14:40,860 --> 01:14:42,820 Apa yang kamu tunggu? Pergi dapatkan dia. 1237 01:14:43,560 --> 01:14:45,520 Oh ayolah. Betulkah? Betulkah? 1238 01:14:45,560 --> 01:14:47,090 Rayburn bahkan tidak mencoba untuk bergulat. 1239 01:14:47,130 --> 01:14:49,180 Dia pikir dia akan menari melalui ini. 1240 01:14:49,220 --> 01:14:53,180 Tampaknya seperti itu, Marc. Dan aku harus mengatakan itu berhasil. 1241 01:14:53,220 --> 01:14:56,010 Perhatikan tangannya, bukan kaki salsanya yang berkilauan! 1242 01:14:56,050 --> 01:15:00,840 - Iya! Itu saja! - Benarkah? Kami datang ke sini untuk ini? 1243 01:15:00,880 --> 01:15:03,620 Lihat itu! Tentacular tidak bisa mendekatinya! 1244 01:15:03,670 --> 01:15:05,630 Mencari! 1245 01:15:05,670 --> 01:15:07,500 Rindu lagi. 1246 01:15:10,150 --> 01:15:11,850 Ini dia! Oh, itu dia! 1247 01:15:11,890 --> 01:15:14,200 Perhatikan tentakel! Apa? 1248 01:15:14,240 --> 01:15:15,510 Oh, dan dia lolos. 1249 01:15:15,550 --> 01:15:17,380 - Oh! Langsung ke pos! - Iya! 1250 01:15:17,420 --> 01:15:19,510 Aku tidak percaya apa yang aku lihat. 1251 01:15:19,550 --> 01:15:22,770 Rayburn belum mendaratkan satu pukulan pun, dan dia masih dalam pertandingan. 1252 01:15:22,820 --> 01:15:24,250 Ambil itu, pengkhianat! 1253 01:15:25,250 --> 01:15:29,390 Spesial malam ini: cumi goreng! 1254 01:15:29,430 --> 01:15:32,830 Tentacular sangat marah, dan aku tidak menyalahkannya sedikit pun. 1255 01:15:32,870 --> 01:15:34,920 Maksudku, bisakah uang kita kembali? 1256 01:15:34,960 --> 01:15:38,530 Ya, aku benar-benar benci duduk di sini dan mengatakan bahwa kau benar tentang apa pun, 1257 01:15:38,570 --> 01:15:42,270 Marc, tapi aku bahkan tidak yakin kita bisa menyebut ini pertandingan gulat monster sekarang. 1258 01:15:42,320 --> 01:15:45,930 Kami melakukan ini. Kami benar-benar melakukan ini. 1259 01:15:45,970 --> 01:15:48,630 Hei, tetap fokus. Kami belum memesan froyo. 1260 01:15:48,670 --> 01:15:51,410 Oke, jagoan, dia pikir dia menangkap kita dengan gerakan manisnya, 1261 01:15:51,450 --> 01:15:54,550 tapi dia tidak tahu kita punya beberapa gerakan kita sendiri. 1262 01:15:54,590 --> 01:15:56,550 Mengapa kita tidak memintanya untuk menari? 1263 01:15:56,590 --> 01:15:58,240 Tidak keberatan jika aku melakukannya. 1264 01:16:02,250 --> 01:16:05,430 Ayo, Rayburn! Menarilah di sekelilingnya, bukan dengannya! 1265 01:16:05,470 --> 01:16:07,990 Sepertinya Siggy melakukan pekerjaan rumahnya. 1266 01:16:08,040 --> 01:16:10,340 Apakah itu rutinitas langkah Paso Doble? 1267 01:16:10,390 --> 01:16:12,910 Mereka berdua menari sekarang. Astaga. 1268 01:16:12,950 --> 01:16:15,040 Aku tidak bisa menerima ini. Aku tidak bisa menerima ini. 1269 01:16:15,090 --> 01:16:18,390 Lihatlah Tentacular pergi! 1270 01:16:18,440 --> 01:16:20,050 Attaboy! 1271 01:16:20,090 --> 01:16:22,790 Sungguh langkah yang manis. 1272 01:16:22,830 --> 01:16:24,790 - Aku tidak menonton. - Itu dia! 1273 01:16:24,840 --> 01:16:28,320 - Jangan biarkan dia menyudutkanmu! - Keluar sana! Pertandingan ini sudah berakhir. 1274 01:16:28,360 --> 01:16:30,230 Belum. 1275 01:16:30,280 --> 01:16:32,890 Aku tidak tahu apa yang sedang kita tonton saat ini, tetapi Kamu tahu apa? 1276 01:16:32,930 --> 01:16:35,460 Aku suka itu. Aku sangat menyukainya. 1277 01:16:35,500 --> 01:16:38,940 Mungkin lebih dari gulat monster. Oh ayolah! 1278 01:16:40,110 --> 01:16:41,550 Oh man. 1279 01:16:41,590 --> 01:16:46,770 Tentakular ada di sekujur tubuhnya seperti ruam yang buruk sekarang. 1280 01:16:49,300 --> 01:16:52,430 Ah, ini terlalu mudah. 1281 01:16:52,470 --> 01:16:54,820 Kamu suka itu, Stoker? Bam! 1282 01:16:58,480 --> 01:17:00,570 Supleks! 1283 01:17:00,610 --> 01:17:02,530 Oh, ini pembantaian. 1284 01:17:02,570 --> 01:17:05,660 Wasit harus turun tangan dan menghentikan ini. 1285 01:17:05,700 --> 01:17:06,920 Rayburn, ayo maju! 1286 01:17:06,970 --> 01:17:08,440 - Oh! - Oh tidak! 1287 01:17:08,490 --> 01:17:11,190 Selesai. Pertandingan ini sudah berakhir. 1288 01:17:19,110 --> 01:17:21,500 Kau memalukan nama ayahmu! 1289 01:17:22,590 --> 01:17:25,420 Kamu keluar di babak berikutnya, aku akan mengakhiri Kamu, 1290 01:17:25,460 --> 01:17:29,550 lalu mengubur apa yang tersisa di bawah reruntuhan stadion. 1291 01:17:29,600 --> 01:17:33,120 Baiklah, itu belnya! Bubarkan, bubarkan! 1292 01:17:35,820 --> 01:17:37,470 Tentacular tidak ingin putaran itu berakhir. 1293 01:17:37,520 --> 01:17:39,350 Aku tidak bisa melihat ini bertahan lebih lama, Mac. 1294 01:17:39,390 --> 01:17:42,440 Yang harus dia lakukan adalah bertahan untuk 1295 01:17:42,480 --> 01:17:45,000 putaran terakhir ini, dan dia menyelamatkan stadion. 1296 01:17:45,050 --> 01:17:46,740 Tidak terjadi, Mak. 1297 01:17:46,790 --> 01:17:50,790 Tentacular akan menghancurkan Rayburn Jr. Kamu bisa memesannya. 1298 01:17:50,840 --> 01:17:53,580 Winnie, dengarkan aku. Ini tidak baik. 1299 01:17:53,620 --> 01:17:56,490 Tidak ada yang bisa menghentikan T ketika dia mencium bau darah di dalam air. 1300 01:17:56,540 --> 01:17:59,410 Aku mohon, jangan kembalikan Ray-Ray ke sana. 1301 01:17:59,450 --> 01:18:03,410 Kamu ingin menjadi pelatih sejati? Pikirkan monstermu dulu. 1302 01:18:10,770 --> 01:18:12,160 Ini sudah berakhir. 1303 01:18:12,200 --> 01:18:15,030 Winnie Coyle menyerah. 1304 01:18:15,080 --> 01:18:16,860 Tunggu. Apa yang kamu lakukan? 1305 01:18:16,900 --> 01:18:19,300 Itu hanya sebuah bangunan, Ray. 1306 01:18:20,650 --> 01:18:22,430 Winni. Ray-Ray. 1307 01:18:22,480 --> 01:18:24,350 Aku ingin Kamu mengingat: 1308 01:18:24,390 --> 01:18:27,440 Stadion ini bukan warisan ayahmu. 1309 01:18:28,220 --> 01:18:29,260 Kamu. 1310 01:18:34,790 --> 01:18:38,930 Ayam siapa sekarang, ya? Kamu bukan apa-apa, kamu dengar aku! 1311 01:18:38,970 --> 01:18:41,540 Kamu akan selalu menjadi apa-apa! 1312 01:18:45,500 --> 01:18:48,070 Kami mencintaimu, Rayburn Jr.! 1313 01:18:49,890 --> 01:18:51,030 Aku ingin terus berjalan. 1314 01:18:51,070 --> 01:18:54,250 Tidak. Ray, itu tidak sepadan. 1315 01:18:54,290 --> 01:18:55,770 Ya itu. 1316 01:18:55,810 --> 01:18:59,030 Tapi kita harus mencoba strategi baru yang radikal. 1317 01:18:59,080 --> 01:19:00,730 Kamu siap untuk itu? 1318 01:19:00,770 --> 01:19:02,780 - Cobalah untuk menang. - Untuk menang. 1319 01:19:02,820 --> 01:19:04,390 Kita harus melawannya. 1320 01:19:04,430 --> 01:19:06,870 Dia tidak bisa memukul aku jika aku memukulnya, kan? 1321 01:19:06,910 --> 01:19:08,560 Benar. Ini hanya satu putaran. 1322 01:19:08,610 --> 01:19:11,920 Kita bisa melakukan ini, tapi kau harus melakukan sesuatu untukku. 1323 01:19:11,960 --> 01:19:14,880 Apa pun. Kamu harus melatih aku. 1324 01:19:14,920 --> 01:19:16,960 Apakah Kamu kembali keluar? 1325 01:19:18,440 --> 01:19:21,270 Hei, Siggy. Kami belum selesai. 1326 01:19:21,320 --> 01:19:22,580 Oh ya. 1327 01:19:22,620 --> 01:19:24,450 Hmm? 1328 01:19:29,280 --> 01:19:32,410 Tunggu sebentar. Sepertinya Rayburn akan terus bertarung. 1329 01:19:32,460 --> 01:19:35,070 Aku tidak yakin itu ide yang bagus. 1330 01:19:35,110 --> 01:19:38,120 Apakah Kamu serius sekarang? Aku tidak dapat mempercayai ini. 1331 01:19:38,160 --> 01:19:41,550 Beritahu aku kalau sudah selesai, Marc. Aku tidak bisa menonton. 1332 01:19:41,600 --> 01:19:43,160 Lakukan untuk Stoker! 1333 01:19:43,210 --> 01:19:46,080 Kemudian gabungkan Renegade dengan Roundhouse Tail 1334 01:19:46,120 --> 01:19:48,000 Whip, dan jika dia mengantisipasi dan menangkapmu, 1335 01:19:48,040 --> 01:19:51,170 memukulnya sekeras yang Kamu bisa tepat di tentakel. 1336 01:19:51,220 --> 01:19:55,260 Untuk memperjelas, Kamu mengatakan "tentakel", bukan? 1337 01:19:55,310 --> 01:19:57,440 Ya. tentakel. Oke. 1338 01:19:57,480 --> 01:20:00,440 Semua yang Kamu butuhkan untuk 1339 01:20:00,490 --> 01:20:02,530 menang ada di sini, di sini, dan di sini. 1340 01:20:02,580 --> 01:20:04,490 Kamu punya ini. 1341 01:20:04,530 --> 01:20:07,360 Kamu seharusnya tetap diam, bodoh! 1342 01:20:07,410 --> 01:20:09,630 Kamu tidak tahu apa yang Kamu hadapi! 1343 01:20:15,980 --> 01:20:17,630 Ya! Apa ini? 1344 01:20:17,680 --> 01:20:20,550 Rayburn menjatuhkan sang juara! Aku tidak percaya! 1345 01:20:20,590 --> 01:20:22,200 Ini aktif. 1346 01:20:22,250 --> 01:20:25,120 Ini hampir seperti kami akhirnya mendapat pertandingan gulat. 1347 01:20:25,160 --> 01:20:27,860 Ayo, Rayburn! 1348 01:20:27,910 --> 01:20:31,390 Sekarang mereka benar-benar akan saling berhadapan, seperti yang seharusnya. 1349 01:20:31,430 --> 01:20:33,650 Ayo, ya? Apa yang kita tunggu? 1350 01:20:33,690 --> 01:20:36,830 Dia seharusnya tidak berada di ring yang sama denganmu. Buang gelkamungan ini. 1351 01:20:36,870 --> 01:20:38,870 Tidak tidak Tidak! Jangan biarkan dia masuk begitu dekat! 1352 01:20:38,920 --> 01:20:40,790 Itulah yang aku bicarakan. 1353 01:20:40,830 --> 01:20:42,830 Saatnya menutup klub dansa ini. 1354 01:20:42,880 --> 01:20:44,970 Oh! Itu tidak bisa terasa enak! 1355 01:20:45,010 --> 01:20:46,750 Ya! Tidak, tidak. 1356 01:20:46,790 --> 01:20:50,490 terbakar sinar matahari! Jangan mainkan permainannya. Rasakan ritmenya. 1357 01:20:50,540 --> 01:20:54,580 Nah, ini pertandingan yang lebih dari yang kami harapkan. 1358 01:20:54,630 --> 01:20:56,720 Ayolah, Rayburn. Biarkan aku melihat kaki manis itu. 1359 01:20:56,760 --> 01:20:59,150 Pelatih Winnie menemukan gaya gulat yang sama 1360 01:20:59,200 --> 01:21:00,760 sekali baru, dan Tentacular tidak bisa mengatasinya. 1361 01:21:00,810 --> 01:21:02,640 Dia terlihat benar-benar tersesat. 1362 01:21:02,680 --> 01:21:05,550 Aku melihat hantu di luar sana, Sig! Dia membuat lelucon tentang kita. 1363 01:21:05,590 --> 01:21:07,950 Dia menyalakannya setiap saat. T, awas! 1364 01:21:07,990 --> 01:21:10,030 Rayburn, entah dari mana. 1365 01:21:10,080 --> 01:21:12,040 Dia di tumitnya. Pertahankan! 1366 01:21:12,080 --> 01:21:14,820 Oh, ini istimewa. Aku belum pernah melihat pertandingan seperti ini sebelumnya. 1367 01:21:14,870 --> 01:21:18,480 Membantingnya. Oh, tapi Rayburn kembali dengan tali jemuran. 1368 01:21:18,520 --> 01:21:20,540 Aku tidak mengatakan aku salah, karena aku tidak pernah salah, 1369 01:21:20,570 --> 01:21:24,350 tetapi aku mungkin tidak sepenuhnya benar tentang anak-anak ini. 1370 01:21:24,400 --> 01:21:26,920 Maksudku, ini benar-benar luar biasa. 1371 01:21:26,960 --> 01:21:29,440 Aku tidak pernah berpikir aku akan melihat hari 1372 01:21:29,490 --> 01:21:32,490 ketika Marc mengakui bahwa dia salah tentang sesuatu. 1373 01:21:32,530 --> 01:21:34,450 Pertama kali untuk semuanya. 1374 01:21:35,970 --> 01:21:38,320 Putaran hampir berakhir! Tunggu sebentar! 1375 01:21:38,370 --> 01:21:40,930 Bertahan adalah satu-satunya hal yang aku lakukan! 1376 01:21:40,980 --> 01:21:44,460 Oh tidak. Tentacular telah menangkapnya. 1377 01:21:44,500 --> 01:21:46,640 Oh, tukang tumpuk! 1378 01:21:46,680 --> 01:21:50,290 Apa? Dia kembali? Dia berputar seperti B-boy! 1379 01:21:51,030 --> 01:21:53,250 Tapi Tentacular sudah siap untuk itu. 1380 01:21:55,040 --> 01:21:57,600 Ini tidak terlihat bagus untuk Rayburn. 1381 01:22:01,040 --> 01:22:02,740 pengisap! Apa? 1382 01:22:02,780 --> 01:22:06,390 - Para pengisap! - Oh! 1383 01:22:06,440 --> 01:22:09,750 - Pengisap! - Apa ini? 1384 01:22:09,790 --> 01:22:13,270 Rayburn mendaratkan pukulan besar di sana. 1385 01:22:13,310 --> 01:22:15,060 Oke, Ray, perhitungkan ini! 1386 01:22:15,100 --> 01:22:17,140 Aku mengerti, Winnie. 1387 01:22:17,190 --> 01:22:19,820 Aku tidak percaya! Tentacular benar-benar terlihat seperti dia dalam masalah! 1388 01:22:19,840 --> 01:22:21,580 Ayo! 1389 01:22:32,900 --> 01:22:34,950 Hah? 1390 01:22:37,820 --> 01:22:40,600 Mengapa? 1391 01:22:50,260 --> 01:22:53,310 Apakah kamu melihat itu? Apakah kamu melihat itu? 1392 01:22:53,350 --> 01:22:55,100 Oh! Mereka berdua turun! 1393 01:22:55,140 --> 01:22:56,490 Tidak! terbakar sinar matahari! 1394 01:22:57,450 --> 01:22:59,970 - Satu. - Ayo, juara. 1395 01:23:00,010 --> 01:23:01,840 Bangun. Dua. 1396 01:23:01,880 --> 01:23:03,500 Ayo, Rayburn, bangun! 1397 01:23:03,540 --> 01:23:05,280 Tiga. Bangun. 1398 01:23:05,320 --> 01:23:06,930 Empat. 1399 01:23:06,980 --> 01:23:08,980 Dia sudah selesai, T. 1400 01:23:09,020 --> 01:23:10,980 Lima. 1401 01:23:11,020 --> 01:23:12,240 Ayolah, Rayburn. 1402 01:23:12,290 --> 01:23:14,460 Bangun! Ayo, Rayburn! 1403 01:23:14,510 --> 01:23:18,600 - Bangun! Oh! - Ayo! Lakukan untuk Stoker! 1404 01:23:31,000 --> 01:23:34,000 Ayo! Semua orang! 1405 01:23:54,110 --> 01:23:56,900 - Iya! - Oh ya! Rasakan luka bakarnya! 1406 01:23:56,940 --> 01:24:00,160 Ya ampun, Rayburn sudah bangun! Aku tidak percaya! 1407 01:24:00,200 --> 01:24:02,380 Apa yang sebenarnya terjadi sekarang? 1408 01:24:08,860 --> 01:24:12,090 Oh! Rayburn membuatnya gila! Apakah kamu berckamu? 1409 01:24:12,130 --> 01:24:14,520 Sepertinya kita semua terikat. 1410 01:24:21,140 --> 01:24:24,970 Rayburn menangkapnya dengan Cambuk Tentakel. Sang juara melawan tali. 1411 01:24:25,010 --> 01:24:26,710 Ayo! Sekarang! 1412 01:24:26,750 --> 01:24:30,450 Bersiaplah untuk Boom Bulan! 1413 01:24:35,240 --> 01:24:37,940 Rayburn membantingnya! Dan juaranya turun! 1414 01:24:37,980 --> 01:24:40,720 Satu. Dua. Tiga. 1415 01:24:40,770 --> 01:24:41,810 Champ, bangun! 1416 01:24:41,850 --> 01:24:43,810 Empat. Lima. 1417 01:24:43,860 --> 01:24:45,080 Enam. Enam. 1418 01:24:45,120 --> 01:24:46,340 Tujuh. Tujuh. 1419 01:24:46,380 --> 01:24:48,080 Aku tidak bisa menonton! Delapan. 1420 01:24:48,120 --> 01:24:49,430 Sembilan! Sembilan! 1421 01:24:49,470 --> 01:24:51,120 Bangun, T! Sepuluh! Kamu keluar! 1422 01:24:51,170 --> 01:24:54,210 - Ya Tuhan! - Ini luar biasa! 1423 01:24:54,260 --> 01:24:56,560 Rayburn Jr. telah melakukannya! Aku tidak dapat berkata-kata! 1424 01:24:56,610 --> 01:24:59,570 - Iya! - Itu gadisku! Ya, aku ibunya. 1425 01:24:59,610 --> 01:25:01,130 Dan itu monsternya! 1426 01:25:01,180 --> 01:25:02,920 Fred. Apa? Kami menang? 1427 01:25:02,960 --> 01:25:06,750 Whoo! Ha ha! 1428 01:25:06,790 --> 01:25:09,530 Kami berhasil! Aku akan terpilih kembali! 1429 01:25:12,100 --> 01:25:15,280 Cumi goreng untuk semua orang! 1430 01:25:15,320 --> 01:25:18,890 Tunggu apa? Tidak, dia tidak memukulku! 1431 01:25:18,930 --> 01:25:20,500 Tidak! 1432 01:25:20,550 --> 01:25:23,980 Wah! Stevie kecil kita menang, Klink! 1433 01:25:24,030 --> 01:25:25,250 Aku sangat bangga. 1434 01:25:25,290 --> 01:25:27,730 Winni. Aku tahu, Bu. 1435 01:25:27,770 --> 01:25:31,120 Winnie, kita berhasil! Kami menyelamatkan stadion! 1436 01:25:31,160 --> 01:25:33,250 Kamu benar-benar melakukannya, juara. 1437 01:25:34,690 --> 01:25:37,300 Juara? Juara? 1438 01:25:37,340 --> 01:25:39,430 - Juara! - Dan sekarang, 1439 01:25:39,480 --> 01:25:43,180 pemegang baru Sabuk Besar, 1440 01:25:43,220 --> 01:25:48,830 Rayburn Jr! 1441 01:25:50,010 --> 01:25:52,530 Hei, Winnie. Hei, Siggy. 1442 01:25:52,580 --> 01:25:56,710 Aku salah. Kau punya monster di sana, Winnie. 1443 01:25:56,760 --> 01:25:59,320 Dan dia punya pelatih yang hebat. 1444 01:26:02,280 --> 01:26:04,150 Terima kasih, Siggy. 1445 01:26:12,340 --> 01:26:14,250 Hei, pria besar, naik ke sini. 1446 01:26:14,290 --> 01:26:17,650 Kamu baru saja melakukan kesalahan terbesar dalam sejarah gulat monster. 1447 01:26:17,690 --> 01:26:21,210 Bagaimana perasaanmu? Aku merasa seperti... 1448 01:26:21,260 --> 01:26:22,480 tarian! Tarian! 1449 01:26:22,520 --> 01:26:24,570 Betulkah? 1450 01:26:28,270 --> 01:26:29,740 Oh ya! 1451 01:26:29,790 --> 01:26:31,180 Whoo-hoo! 1452 01:27:01,430 --> 01:27:04,740 Aku baik-baik saja, bagi mereka yang khawatir. 1453 01:27:39,290 --> 01:27:40,690 Ya! 1454 01:27:51,130 --> 01:27:52,870 Kocok! Ya! 1455 01:27:52,910 --> 01:27:54,390 Whoo-hoo! 1456 01:27:54,440 --> 01:27:56,270 Periksa wanita itu! 1457 01:27:56,310 --> 01:27:57,700 Whoo! 1458 01:28:07,020 --> 01:28:09,630 Ini dia! Ya! 1459 01:28:20,330 --> 01:28:21,810 Aduh! 1460 01:28:35,910 --> 01:28:39,180 Itu terlalu banyak froyo. 1461 01:28:39,220 --> 01:28:41,310 Oh! Aku mengalami pembekuan otak yang serius. 1462 01:28:42,490 --> 01:28:45,360 Latihan besok jam 06.00 1463 01:28:45,400 --> 01:28:47,880 Dan tubuh membeku. 1464 01:28:47,930 --> 01:28:51,020 Pembekuan tubuh yang serius. Itu hal yang nyata. Ini medis. 1465 01:28:51,060 --> 01:28:53,710 Tidak tahu apakah aku akan mampu melakukannya.