1 00:00:00,000 --> 00:00:46,500 {\fs20} ♥ Rummble (2021) ♥ ♥ ෴ හංසන හෙට්ටිආරච්චි ෴ ♥ විසින් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකී. 2 00:00:48,667 --> 00:01:06,767 {\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}පයිරේට් සිංහල උපසිරැසි උපසිරැසිය සහ වීඩියෝ පිටපත එකම ස්ථානයකින් ලබා දෙන ශ්‍රී ලංකාවේ එකම වෙබ් අඩවිය (www.PirateLk.Com) 3 00:01:10,759 --> 00:01:12,848 [පෘථිවියේ බඩවැල් වලින්] 4 00:01:12,892 --> 00:01:15,286 [සහ සාගර ගැඹුරින් ආව එයාලා.] 5 00:01:15,329 --> 00:01:19,116 [ටයිටන්. ක්‍රැකන්. කයිජු] 6 00:01:19,159 --> 00:01:22,249 [එයාලගේ පොළව කම්පා කරවන සටන් මිනිස් සංහතිය සතුටු කරා.] 7 00:01:22,293 --> 00:01:26,949 [මිනිසා සහ සත්වයා සකල කාලීන ශ්‍රේෂ්ඨතම ක්‍රීඩාව නිර්මාණය කිරීමට එකතු වුණා:] 8 00:01:26,993 --> 00:01:29,865 [රාක්ෂ මල්ලවපොර!] 9 00:01:29,909 --> 00:01:32,085 [අතීතයෙන් පැරණි රංග වලින්,] 10 00:01:32,129 --> 00:01:34,522 [අද නවීනතම ක්‍රීඩාංගන වල,] 11 00:01:34,566 --> 00:01:36,524 [මේ දුර්ලභ මෘගයන්] 12 00:01:36,568 --> 00:01:39,484 [එයාලගෙ උපන් නගර සහ නගරවල තේජස සඳහා පොර බඳිමින්,] 13 00:01:39,527 --> 00:01:43,662 [ලෝක රාක්ෂ මල්ලවපොර ශූරතාවලිය සඳහා සටන් කරනවා.] 14 00:01:43,705 --> 00:01:46,273 [ඒ තමා ස්ටෝකර්-ඔන්-ඒවන් නගරය.] 15 00:01:46,317 --> 00:01:50,103 [ඒක තමයි අපිට හැම කාලෙම සුපිරිම රෙස්ලින් ටීම් එක දුන්නේ..] 16 00:01:50,147 --> 00:01:52,714 [රේබර්න් සහ කෝච් ජිම්බෝ කොයිල්.] 17 00:01:52,758 --> 00:01:54,803 Yeah! එහෙම තමා කරන්න ඕන චෑම්ප්.. 18 00:01:54,847 --> 00:01:58,720 [Big Belt එක නව වතාවක් දිනා ගත් එයාලා ක්‍රීඩාවේ ආධිපත්‍යය දැරුවා...] 19 00:02:00,418 --> 00:02:02,507 [ඛේදවාචකය හිරවෙනකම්.] 20 00:02:03,464 --> 00:02:05,858 [ශූරතා තරඟයකට යන අතරතුර,] 21 00:02:05,901 --> 00:02:08,600 [රේබර්න් සහ ජිම්බෝ මුහුදේදී නැති වුණා.] 22 00:02:11,385 --> 00:02:14,040 [ඒ වගේම ස්ටෝකර්ට බලාපොරොත්තුවක් නැති වුණා.] 23 00:02:17,957 --> 00:02:20,742 [ඒත් දැන්, ස්ටෝකර්ස්ලා ආයේ හීන දකින්න පටන් ගත්තා.] 24 00:02:20,786 --> 00:02:26,008 [ජිම්බෝගේ භාරකරු, සිගී මාලන්, අලුත් රාක්ෂයෙක්ව හොයා ගත්තා.] 25 00:02:26,052 --> 00:02:27,967 [ටෙන්ටැකිවුලර්.] 26 00:02:28,010 --> 00:02:31,797 [අද රාත්‍රියේදී, ස්ටෝකර්ස්ලා අලුතින් ප්‍රතිසංස්කරණය කරපු ජිම්බෝ කොයිල් ක්‍රීඩාංගනය නිරාවරණය කරනවා,] 27 00:02:31,840 --> 00:02:37,150 [එයාලගේ ක්‍රීඩාවේ විශාලතම ත්‍යාගය ලබා ගැනීමට බලාපොරොත්තු වන තැනදි.] 28 00:02:37,194 --> 00:02:39,109 [Big Belt!] 29 00:02:41,850 --> 00:02:44,723 [යක්ෂ මල්ලවපොර විශ්වයේ කේන්ද්‍රය වන,] 30 00:02:44,766 --> 00:02:47,117 [ජිම්බෝ කොයිල් ක්‍රීඩාංගනයේ රාත්‍රිය තරඟයට සාදරයෙන් පිළිගන්නවා.[ 31 00:02:52,383 --> 00:02:55,125 හේයි, ෆ්‍රෙඩ්! හායි, විනී! 32 00:02:55,168 --> 00:02:57,562 ඔයාගේ අලුත් ටෙන්ටැකිවුලර් ලකුණ නම් පට්ට. 33 00:02:57,605 --> 00:03:01,131 ස්තූතියි, විනී! ඒක ටෙන්ටැකිවුලර්ගේ ගෞරවය වෙනුවෙන්! 34 00:03:01,174 --> 00:03:02,871 - හරි දක්ෂයි නේද? - මං ඒකට කැමතියි. 35 00:03:02,915 --> 00:03:04,960 - ස්ටෝකර්! - ස්ටෝකර්. 36 00:03:05,004 --> 00:03:06,962 - ස්ටෝකර්! - ස්ටෝකර්! 37 00:03:07,006 --> 00:03:09,182 - ස්ටෝකර්! - ස්ටෝකර්.. ආහ්! 38 00:03:09,226 --> 00:03:11,663 වාහ්.. ස්ටෝකර්! 39 00:03:11,706 --> 00:03:14,013 ස්ටෝකර්! 40 00:03:14,056 --> 00:03:16,189 ඉන්න! එතනදී හම්බෙමු, ෆ්‍රෙඩ්. 41 00:03:16,233 --> 00:03:18,844 යෙප්! ඔහ්, මම හිතනවා අපි දිනයි කියලා. 42 00:03:22,195 --> 00:03:25,459 ටෙන්ටැකිවුලර්! ටෙන්ටැකිවුලර්! 43 00:03:25,503 --> 00:03:28,462 ටෙන්ටැකිවුලර්! ටෙන්ටැකිවුලර්! 44 00:03:41,171 --> 00:03:43,782 තාත්තත් අද මෙතන හිටියනම්. 45 00:03:50,919 --> 00:03:54,053 තව තප්පර 5න් ලයිව් එක පටන් ගන්නවා මිස්ටර් රෙමී. ආහ්, ලෑස්තිද? 46 00:03:57,926 --> 00:04:00,451 [Slime zone ප්‍රවේශපත්‍ර දරන්නන් c ගේට්ටුවෙන් ඇතුල් වන්න.] 47 00:04:00,494 --> 00:04:02,931 - හේයි, විනී. - හේයි, සුසී. පහක් දාන්න. 48 00:04:02,975 --> 00:04:04,846 කෝ එන්න. 49 00:04:04,890 --> 00:04:08,241 Oh! Oh Yeah! මේක නම් නියම‍යි වේවි. 50 00:04:08,285 --> 00:04:09,721 - හපෝ! සමාවෙන්න. - හේයි, විනී! 51 00:04:09,764 --> 00:04:11,742 අමතර කෙචප් එක්ක අන්නාසි-ස්ලාව් ඩෝග් එක ඔන්න එනවා! 52 00:04:11,766 --> 00:04:14,682 යාහ්! ස්තූතියි, හොපි. 53 00:04:17,555 --> 00:04:20,514 ඩොලර් 15යි. 22.54 යි. 25ට දෙකයි. 54 00:04:20,558 --> 00:04:25,040 හැමෝටම ඇති වෙන්න තියෙනවා. සන්සුන් වෙන්න. හැමෝම ඉවසන්න. 55 00:04:25,084 --> 00:04:26,781 හේයි, අම්මේ! උණුවෙන් ගෙනාවා. 56 00:04:26,825 --> 00:04:29,436 ඔහ්. ස්තූතියි, වින්. අපි මෙච්චර බිසී වුණේ හුඟ කාලෙකින්. 57 00:04:29,480 --> 00:04:31,873 - ස්ටෑන්ඩ් එකේදි හම්බෙමු, අම්මා. - ඒක 25යි. 58 00:04:31,917 --> 00:04:33,919 කෝච් සිගී, ජිම්බෝගේ සහයකයා විදිහට, 59 00:04:33,962 --> 00:04:36,226 ඔයා ස්ටෝකර්ගේ මල්ලවපොර ඉතිහාසයේ ලොකු කොටසක් වෙලා ඉන්නේ. 60 00:04:36,269 --> 00:04:39,011 දැන් ඔයාට ටෙන්ටැකිවුලර්ගෙන් ඔයාගෙම දෙයක් හදන්න අවස්ථව තියෙනවා. 61 00:04:39,054 --> 00:04:41,274 ඒත් මුලිම්ම, ඔයා අද රෑ චැම්පියන්ව පරද්දන්න ඕන. 62 00:04:41,318 --> 00:04:43,189 කිං ගෝර්ජ් විශිෂ්ට චෑම්ප් කෙනෙක්. 63 00:04:43,233 --> 00:04:46,279 ඒත් එයා ටෙන්ටැකිවුලර් වගේ නිකමෙක් එන්න සටන් කරන එකක් නෑ. 64 00:04:46,323 --> 00:04:48,803 අනේ දෙයියනේ! සිගීට මේක ඕන නරකම විදියට. 65 00:04:48,847 --> 00:04:51,066 වෙන්න බෑ බ්‍රෝ. වට දෙකෙන් ඒක ඉවරයි. 66 00:04:51,110 --> 00:04:52,851 ටෙන්ටැකිවුලර් තුන් වෙනි තැන ඉන්න හදන්නේ . 67 00:04:52,894 --> 00:04:55,027 මචන්, ඒ විනී කොයිල්! 68 00:04:55,070 --> 00:04:57,508 - ඔයා ඒක දන්නව නේ. - ජිම්බෝගේ දුව? 69 00:04:57,551 --> 00:05:00,119 - වෙන්න බෑ බ්‍රෝ. - ඔයා ඒක දැනගත්තා. 70 00:05:00,162 --> 00:05:01,251 - හේයි, කාල්. - හේයි, විනී. 71 00:05:01,294 --> 00:05:02,991 ඔයාගේ ලකී මේස් දාගෙනද ඉන්නේ? 72 00:05:03,035 --> 00:05:04,645 දැනට සති තුනක් වෙනවා. 73 00:05:05,820 --> 00:05:09,607 සුවඳ නිකන්... ජයග්‍රහනය! 74 00:05:35,850 --> 00:05:38,940 [ලෝක රකුස් මල්ලවපොර විසින් ඉදිරිපත් කරන] 75 00:05:38,984 --> 00:05:42,030 [ස්ටෝකර් හි කඩා වැටීම!] 76 00:05:43,380 --> 00:05:45,947 [ස්ටෝර්කර්-ඔන්-ඒවොන් වෙතින් සජීවීව, මම මාර්ක් ‍රෙමි] 77 00:05:45,991 --> 00:05:47,471 [ඔබලාව නිවසට සාදරයෙන් පිළිගන්නවා.] 78 00:05:47,514 --> 00:05:49,777 [අවුරුදු ගාණක ඉඳලා රාක්ෂ මල්ලවපොර ක්‍රීඩාවේ විශාලතම රාත්‍රියට,] 79 00:05:49,821 --> 00:05:53,172 රේබර්න් සහ ජිම්බෝ ගොඩනඟන ලද නිවසට. 80 00:05:53,215 --> 00:05:54,956 මම ලයිට් අවුට් මැක්ජින්ටි, 81 00:05:55,000 --> 00:05:57,959 මට තවත් කලබල වෙන්න බෑ. 82 00:05:58,003 --> 00:06:00,962 ඒත් ඒ උද්යෝගයත් එක්කම දුකකුත් එනවා මාර්ක්. 83 00:06:01,006 --> 00:06:03,400 මට විශ්වාස කරන්න බැහැ අවුරුදු 9 කුත් ගිහින් කියලා, 84 00:06:03,443 --> 00:06:06,272 අපිට ඛේදජනක විදිහට රේබර්න් සහ ජිම්බෝව නැති වෙලා. 85 00:06:06,316 --> 00:06:08,753 කිසිම කෙනෙක් ශ්‍රේෂ්ඨ නැහැ. අපි හැමෝටම එයාලා නැතුව පාලුයි. 86 00:06:08,796 --> 00:06:12,147 රේබර්න්! ජිම්බෝ! 87 00:06:12,191 --> 00:06:15,281 මේ පිරිසට සවන් දෙන්න. මේක විශේෂයි කොල්ලෝ! 88 00:06:15,325 --> 00:06:18,328 ජිම්බෝ! රේබර්න්! ඔහ්! 89 00:06:18,371 --> 00:06:20,852 ඒත් අපි තව සුළු මොහොතකින්, 90 00:06:20,895 --> 00:06:23,158 ස්ටෝකර්ස්ලගේ කීර්තිය ටෙන්ටැකිවුලර්ට, 91 00:06:23,202 --> 00:06:26,336 ආයේ ගේන්න පුළුවන් වෙයි කියලා බලමු. 92 00:06:26,379 --> 00:06:30,775 ලෝකයේ සෑම අස්සක් මුල්ලක් නෑරම රාක්ෂ මල්ලවපොර ලෝලීන්ව සාදරයෙන් පිළිගන්නවා. 93 00:06:30,818 --> 00:06:35,083 අද රාත්‍රියේදි, අපි Big Belt එක වෙනුවෙන් පොර බදිනවා! 94 00:06:35,127 --> 00:06:38,304 - යාහ්! - ස්ටෝකර්! 95 00:06:38,348 --> 00:06:42,439 දැන්, ස්ටෝකර්-ඔන්-එවොන් වලින්, 96 00:06:42,482 --> 00:06:45,355 උපන් ගමේ වීරයා, 97 00:06:45,398 --> 00:06:47,487 අභියෝග කරන්නා, 98 00:06:47,531 --> 00:06:51,796 ටෙන්ටැකිවුලර්! 99 00:06:51,839 --> 00:06:55,060 යේහ්! ඒවා ආලෝකමත් කරන්න! 100 00:06:58,933 --> 00:07:01,196 - ස්ටෝර්කර්ලගේ අලුහ් අභිමානය... - ඔහ්, යෙහ්! 101 00:07:01,240 --> 00:07:02,850 ...ගෙදරට ඇවිල්ලා ඉන්නේ! 102 00:07:02,894 --> 00:07:05,679 එයා ලෑස්තියි. එයා යන විදිහ බලන්න. 103 00:07:05,723 --> 00:07:07,159 ස්ටෝකර්ස්ලා වෙනුවෙන් ඒක කරන්න, ටී! 104 00:07:07,202 --> 00:07:09,944 ඒ ආසාව විතරක් අහන්න. 105 00:07:09,988 --> 00:07:11,381 යෙහ්! ටෙන්ටැකිවුලර්! 106 00:07:11,424 --> 00:07:15,254 මම ඔයාගේ මුළු ජීවිත කතාවම මගේ ඇඟේ පච්ච කෙටුවා! 107 00:07:15,297 --> 00:07:19,040 හෝව්, හෝව්. අද රෑ මට හම්බෙන ජයග්‍රහනයට ඔයාලා ඉඩ ටිකක් ඉතුරු කර ගනී කියලා මම හිතනවා. 108 00:07:19,084 --> 00:07:23,741 එයා මේ තරගය සකස් කරන්න බටහිර අංශය ඉරලා දැම්මා. 109 00:07:23,784 --> 00:07:27,005 - චීස්! - ඔව්, සර්. එයා ඒක ඇත්තටම කරා. 110 00:07:28,093 --> 00:07:30,965 - සෙල්ෆියක් ඕන කාටද? - මට! ඕ යාහ්! 111 00:07:31,009 --> 00:07:32,532 හේයි-ඕ! 112 00:07:32,576 --> 00:07:34,578 මම හරිම ලස්සනයි! 113 00:07:37,668 --> 00:07:39,234 මේ මාංශ පේශි දිහා බලන්න! 114 00:07:39,278 --> 00:07:43,064 මිනිහගේ උගුල් එයාගේ බෙල්ලෙන් එළියට එනවා, මාක්. 115 00:07:43,108 --> 00:07:45,589 යාහ්, ටී! ඒ පෙක්ස් පොප්! 116 00:07:45,632 --> 00:07:48,330 එන්න මේකෙන් ටිකක් ගන්න. මෙන්න මම ඉන්නවා. 117 00:07:48,374 --> 00:07:49,984 උහ්-හහ්! 118 00:07:50,028 --> 00:07:53,335 මෙන්න කිං එනවා. 119 00:07:55,250 --> 00:07:57,470 පිරිසිදු වේදනාවෙන් හැට දෙකක්. 120 00:07:57,514 --> 00:08:02,649 සෙවල පිරිණු බ්‍රිතාන්‍යයා! බුල් බ්‍රිතාන්‍ය බුල්ඩෝග්! 121 00:08:03,302 --> 00:08:06,827 කිං ගාර්ජ්! 122 00:08:10,004 --> 00:08:11,310 බූ! 123 00:08:11,353 --> 00:08:13,878 ඔයාලගෙ කිංට හිස නමා ආචාර කරන්න. 124 00:08:13,921 --> 00:08:17,316 නරක බල්ලා! නරක බල්ලා! ඔහේ අද ඉවරයි, ගර්ජ්! 125 00:08:17,359 --> 00:08:21,538 සමූහයාට සවන් දෙන්න. එයාලා හැමෝම රත් වෙලා! 126 00:08:21,581 --> 00:08:24,018 මේ ගෙදර කට්ටිය කිංට කැමති නැහැ. 127 00:08:24,062 --> 00:08:26,978 - මේ ක්‍රීඩාංගණයේ කිසිම කෙනෙක් හිස නමන්නේ නැහැ. - බූ! බූ! 128 00:08:35,160 --> 00:08:39,294 නෝනාවරුනි, මහත්වරුනි සහ රාක්ෂයනි! 129 00:08:39,338 --> 00:08:44,343 අපි කෑ ගහන්න ලෑස්ති වෙමු! 130 00:08:44,386 --> 00:08:46,824 මම නම් මේකට පට්ටට ලෑස්තියි. 131 00:08:46,867 --> 00:08:48,390 ඔයා ලෑස්තිද? ස්ට්‍රෙස් බෝලයක් ඕන කාටද? 132 00:08:48,434 --> 00:08:50,567 ඔයා ස්ට්‍රෙස් එකෙන් වගේ, මැඩී. මෙන්න ස්ට්‍රෙස් බෝලයක්. 133 00:08:50,610 --> 00:08:53,265 - මට ඔයාව අල්ලගත්තා. - ස්ට්‍රෙස් බෝලයක් ගන්න. 134 00:08:53,308 --> 00:08:56,747 තව මේ ශූරතා තරගය නිල වශයෙන්.. 135 00:08:56,790 --> 00:08:59,445 මේක නම් නියමයි! දර්ශනීයයි! විද්‍යුත්කරණයයි! 136 00:08:59,489 --> 00:09:01,360 ඔයාට කියන්න ඕන වචනයක් කියන්න! 137 00:09:01,403 --> 00:09:03,144 හරි. හුස්ම ගන්න, ෆ්‍රෙඩ්. හුස්ම ගන්න. 138 00:09:03,188 --> 00:09:05,059 පෙරළුණු ක්ලොවර්ලීෆ්. [උඳුපියලිය වැනි ශාකයක්] 139 00:09:05,103 --> 00:09:07,192 සිගීට ඒක හම්බුණේ තාත්තාගේ ක්‍රීඩා පොතෙන්. 140 00:09:07,235 --> 00:09:09,150 එයාට මේක තියෙන්න ඇති ෆ්‍රෙඩ්. 141 00:09:09,194 --> 00:09:11,564 කමෝන්. මම බලන්නේ නැහැ. මම බලාගෙන ඉන්නවා, ඒත් මම බලන්නේ නැහැ. 142 00:09:11,588 --> 00:09:13,328 ඔහ්, නැගිටින්න, රෙෆ්! 143 00:09:13,372 --> 00:09:15,548 ඒක ගිල් ගවුජ් එකක්, ආයෙත්! 144 00:09:15,592 --> 00:09:19,204 එයා මොනවද කරන්නේ? එයා ප්ලෑන් එකේ විදිහට වැඩ කරන්න ඕන! 145 00:09:19,247 --> 00:09:23,687 ගෝර්ජ් හැම වෙලාවෙම පියාඹන තොන්ඩුවක් තියෙන දකුණු කොක්කෙන් අයර්ලන්ත විදිහට පහර දෙනවා! 146 00:09:23,730 --> 00:09:26,428 කමෝන්, ටී. එයාට ඉඩ දෙන්න එපා.. 147 00:09:26,472 --> 00:09:27,995 බලන්න ඒ වැලමිටෙන් කඩාවැටීම! 148 00:09:28,039 --> 00:09:30,345 ටැන්ටිකිවුලර් කියන්නේ මේ තරඟයේ ජනප්‍රිය හොට් කෙනෙක්. 149 00:09:30,389 --> 00:09:32,870 ඒත් කපටි නාකි ශූරයා, එයාට වෙන අදහසක් තියෙනවා. 150 00:09:32,913 --> 00:09:34,436 ඔයා ඒක දැක්කද? ඔව්. මම ඒක දැක්කා. 151 00:09:34,480 --> 00:09:36,458 එයා ආයෙත් නහය ලෙව කෑවා. ඔයා ඒක දැක්කා නේද? ඔව්. 152 00:09:36,482 --> 00:09:39,529 එයා ඔලුව උස්සලා බලන්න කලින්.. අර බලන්න! එයා ඒක ආයෙත් කරා. 153 00:09:39,572 --> 00:09:41,661 මොකක්ද කළේ? මම බලන්නේ නැහැ! 154 00:09:42,619 --> 00:09:44,185 - ඒක හරිම... - මම දන්නවා නේද? 155 00:09:45,230 --> 00:09:46,840 ...පැහැදිලියි. 156 00:09:47,972 --> 00:09:49,495 විනී! ඔයා කොහෙද යන්නේ? 157 00:09:49,539 --> 00:09:51,628 සමාවන්න! බලාගෙන ඔයාගේ ඔළුව. 158 00:09:51,671 --> 00:09:54,544 - ඒයි! - මගේ වැරැද්ද! බලාගෙන ඔයාගේ පිට! සමාවන්න. 159 00:09:54,587 --> 00:09:56,284 අපොයි! බලාගෙන ඔළුව! 160 00:09:59,200 --> 00:10:00,375 අපොයි! අපොයි! 161 00:10:05,250 --> 00:10:09,167 ඔහ්! ගෝජ් එයාව චිකන්-වින්ග් ඕවර්-ද-ෂෝල්ඩර් ඩ්‍රොප්-ෆේස් එකට ගෙනල්ලා තියෙන්නේ. 162 00:10:09,210 --> 00:10:14,041 ඔහ්! ඒවගේම ටැන්ටිකිවුලර් මේ තරගයේ මුලදී ඇත්තටම අමාරුවේ වැටිලා. 163 00:10:14,085 --> 00:10:16,000 මම මෙතනින් එහාට වෙන දේ කියන්නම් 164 00:10:16,043 --> 00:10:19,786 අපි ඉන්නේ තවත් කිං ගෝර්ජ් ගේ ඔටුනු පළඳනාවකට කියලා. 165 00:10:19,830 --> 00:10:23,050 ඒ වටය ඉවර වුණා. 166 00:10:23,094 --> 00:10:25,226 ඔයා මොනාද කරන්නේ? මේක ඔයාගේ චාන්ස් එක. 167 00:10:25,270 --> 00:10:28,621 මං කියන දේ අහන්න. මං දිහා බලන්න. අවධානයෙන්, ටී. ගේම් ප්ලෑන් එක මතක තියා ගන්න. 168 00:10:28,665 --> 00:10:32,582 එයාගේ පිටිපස්සේ කකුල්වලින් එයාව නැගිට්ටලා, ඔයා එයාව ඔයාගේ අඬුවලින් ඔතා ගන්න. 169 00:10:32,625 --> 00:10:34,496 පොඩ්ඩක් ඉන්න! ඉන්න. එයාට.. 170 00:10:34,540 --> 00:10:36,498 විනී! එයාට කියන්න තියෙනවා! 171 00:10:36,542 --> 00:10:39,719 මම ඔයාට කී වතාවක් කියන්නද? රින්ග්සයිඩ් වල පොඩො ගැහැණු ළමයෙකුට තැනක් නැහැ. 172 00:10:39,763 --> 00:10:41,721 එයා හැමවෙලාවෙම එයාගේ නහය ලෙව කනවා. 173 00:10:41,765 --> 00:10:43,462 ඔයා මොනවද කියවන්නේ? 174 00:10:43,505 --> 00:10:45,290 එයා පහර දෙන්න කලින් එයාව ලෙවකනවා! 175 00:10:45,333 --> 00:10:47,379 විනී කියන දේ හරිද, සිග්? 176 00:10:52,123 --> 00:10:55,082 ඔයා හොඳ කොල්ලෙක් නේද? ඔයා හොඳ කොල්ලෙක් තමා. 177 00:10:55,126 --> 00:10:58,042 හොඳ කොල්ලා. එතකොට කවුද හොඳ කොල්ලා? 178 00:10:58,999 --> 00:11:01,828 ඔයාගේ මේස් උස්සලා මේ මිනිහව එලියට ගන්න. 179 00:11:01,872 --> 00:11:04,048 හොඳ ඔත්තුවක්, විනී. 180 00:11:13,405 --> 00:11:15,015 අහ්! ‍යාහ්! 181 00:11:22,936 --> 00:11:25,112 - අන්න හරි! - කවුද! 182 00:11:25,809 --> 00:11:28,115 Yay! ගහන්න, ටැන්ටිකිවුලර්, ගහන්න! 183 00:11:30,683 --> 00:11:32,424 අන්න හරි, ටී! ඌව ඉවර කරන්න! 184 00:11:38,343 --> 00:11:42,042 මෝර වරල් සුපිරි ස්ටනර් එක්ක! 185 00:11:47,613 --> 00:11:49,702 එයා අවුට්! 186 00:11:52,052 --> 00:11:55,708 අපි ඒක කළා, සිග්. ස්ටෝකර්ස්ලා ආයේ උඩට ආවා. 187 00:11:55,752 --> 00:11:58,363 ඔව් ඔව්. ඔව්, අනිවා, පැටියෝ. 188 00:11:58,406 --> 00:12:02,715 ඔහ්, යෙහ්, ස්ටෝකර්! මම නම් නොකළ තේමා උද්‍යානයකට යනවා! 189 00:12:04,543 --> 00:12:06,240 ටී, මෙහෙට එන්න ලොකු මිනිහා. 190 00:12:06,284 --> 00:12:08,634 ඔයා ඒක කරා. ඔයා තමා ශූරයා. 191 00:12:08,678 --> 00:12:11,550 ඔයා ඔයාගේ වැඩේ කරා. ඔයාට මේකෙන් අදහස් කරන්නේ මොකද්ද කියලා අපිට කියන්න පුළුවන්ද? 192 00:12:11,593 --> 00:12:15,815 මාර්ක්, මම ඔයාට කියන්නම්. මේක ටැන්ටිකිවුලර්ට ගොඩාක් වටිනවා. 193 00:12:15,859 --> 00:12:19,514 ඒත් මුලිම්ම, මම ස්ටෝකර්ස්ලට ස්තුති කරන්න ඕන. 194 00:12:19,558 --> 00:12:22,082 මම ඔයාට ආදරෙයි, ටැන්ටිකිවුලර්! 195 00:12:22,126 --> 00:12:25,869 ඔහ්, මේ නගරය, ඔයාලා ටැන්ටිකිවුලර්ට ඕන කරන 196 00:12:25,912 --> 00:12:28,262 හැමදේම ටැන්ටිකිවුලර්ට දුන්නා. 197 00:12:28,306 --> 00:12:31,570 ටෙන්ටකුලර්ගේ සිහිනය හැබෑ කර ගන්න! 198 00:12:31,613 --> 00:12:33,790 මම ඔයාලට ආදරෙයි, ස්ටෝකර්! 199 00:12:33,833 --> 00:12:36,009 ආව්! 200 00:12:36,053 --> 00:12:37,576 ඉතින්, ස්තූතියි, ස්ටෝකර්. 201 00:12:37,619 --> 00:12:42,015 මගේ හදවතේ ඔයාලට හැමවෙලාවෙම විශේෂ තැනක් හම්බෙනවා. 202 00:12:42,059 --> 00:12:44,714 ටැන්ටිකිවුලර් අතෑරලා දාපු තැනක් විදිහට, 203 00:12:44,757 --> 00:12:48,543 ගොඩාක් ගොඩාක් හොඳ තැනකට යන්න. 204 00:12:48,587 --> 00:12:50,284 - මොකක්? - හහ්? 205 00:12:50,328 --> 00:12:51,938 මොකක්? 206 00:12:51,982 --> 00:12:54,767 ඔයා ඔය ඇත්තද කියන්නේ? ඔයා ඇත්තටම ස්ටෝකර් දාලා යනවද? 207 00:12:54,811 --> 00:12:56,464 අනිවා, මාක්. 208 00:12:56,508 --> 00:13:00,033 මම ඉතිහාසගත වෙන්නයි හදන්නේ. මගේම ඉතිහාසයක්. 209 00:13:00,077 --> 00:13:04,821 ස්ටෝකර් එකේ එහෙම කරන්න බෑ. දැනටමත් මෙහෙ ලොකු ඉතිහාසයක් තියෙනවා. 210 00:13:06,823 --> 00:13:10,565 ඒ නිසා මම මගේ දක්ෂතා ස්ලිදර්පූල් වලට අරගෙන යනවා. 211 00:13:10,609 --> 00:13:11,741 නැහැ! 212 00:13:11,784 --> 00:13:14,134 මොකද මේ වෙන්නේ තාත්තේ? 213 00:13:14,178 --> 00:13:17,007 ඇයි ඒ? ඇයි ඒ? 214 00:13:17,921 --> 00:13:19,487 ජිමෝති! මෙහෙ එන්න. 215 00:13:19,531 --> 00:13:23,056 මේක තමා විශාල වගේම දීප්තිමත් දේවල් වලට මගේ ටිකට් එක, මාර්ක්. 216 00:13:23,100 --> 00:13:27,539 ඔහ්, හෝ, හෝ! මට මේ පට්ට ට්වීට් එක ඉවර කරන්න දෙන්න. 217 00:13:27,582 --> 00:13:29,933 මාර්ක්, ඔයාගේ පෙනුම මරුනේ. අපිට ඉක්මන් ෆොටෝ එකක් ගන්න පුළුවන්ද ? 218 00:13:29,976 --> 00:13:32,065 Send කරන්න. පට්ටයි. හරි. 219 00:13:32,109 --> 00:13:33,719 ඒක හරි, මාක්. 220 00:13:33,763 --> 00:13:37,767 දැන් ලොකු මිනිහට ඇත්තටම වැදගත් තැනක දිනන්න පුළුවන්, 221 00:13:37,810 --> 00:13:40,073 ලොකු වගේම ලස්සන වේදිකාවක.. 222 00:13:40,117 --> 00:13:42,162 ඔයාලා දන්නවනේ ඔයාලා.. එයා ඉන්න විදිහ. 223 00:13:42,206 --> 00:13:44,730 මම කතා කරන්නේ ස්ලිදර්පූල් ගැන. 224 00:13:44,774 --> 00:13:47,211 මාර්ක්, මට පොප්-පොප් එකකට ලොකු කෑ ගැසිල්ලක් අරන් දෙන්න පුළුවන්ද? 225 00:13:47,254 --> 00:13:48,995 මට ඡන්ද බලය මිලදී ගන්න? 226 00:13:49,039 --> 00:13:53,434 අපි ඒක කළා! ඕනම දෙයක් කරන්න පුළුවන්! ස්තූතියි, පොප්-පොප්. 227 00:13:55,001 --> 00:13:59,789 ඉතින් ආයෙත් ස්තූතියි, ස්ටෝකර්. ගොඩක් ආදරෙයි. එහෙනම් ටී ගියා. 228 00:14:03,488 --> 00:14:07,535 කමෝන්, සිග්. ටී ස්ටේශන් එකෙන් එළියට යන්න කාලේ ඇවිල්ලා තියෙන්නේ. 229 00:14:07,579 --> 00:14:10,887 මට සමාවෙන්න විනී. එයා යන තැනට මටත් යන්න වෙනවා. 230 00:14:30,428 --> 00:14:32,560 [ඊයේ රාත්‍රියේ ස්ටෝකර් වෙතින්] 231 00:14:32,604 --> 00:14:35,868 [ටෙන්ටකුලර්ගේ කම්පන සහගත නික්මයාමත් සමඟ ක්‍රීඩා ලෝකය සම්පූර්ණයෙන්ම වුල් ජාලයක් වෙලා තියෙන්නේ.] 232 00:14:35,912 --> 00:14:38,915 මොන මඟුලකට මන්දා මම මේ මෝඩ ලකුණ ගත්තේ? 233 00:14:38,958 --> 00:14:41,352 - ඔයා විහිළුවක් නේ කරන්නේ. - අපි මොකද කරන්නේ? 234 00:14:41,395 --> 00:14:43,136 ඔයාට මේක විශ්වාස කරන්න පුළුවන්ද? මට නම් බැහැ. 235 00:14:43,180 --> 00:14:45,138 අම්මේ අපි හොඳින් ඉන්නවද? 236 00:14:45,182 --> 00:14:47,837 මම දන්නේ නැහැ, පැටියෝ, ඒත් අපි තව නරක අතට හැරුණා. 237 00:14:47,880 --> 00:14:51,841 "ඔයාට නියොන් ඕනද?" “ඇත්තෙන්ම,” මං කිව්වා. "සල්ලි කියන්නේ වස්තුවක් නෙවෙයි." 238 00:14:51,884 --> 00:14:53,668 ඔයා මගේ Hair Salon එක දැක්කද? 239 00:14:53,712 --> 00:14:57,759 - ඔයාගේ Hair Salon එක? - මම මේ දැන් ඇඳපු ටැටූ එක ගැන මොකද කියන්නේ.. 240 00:14:59,936 --> 00:15:03,069 හරි දැන් කට්ටියම සන්සුන් වෙන්න. සන්සුන් වෙන්න. 241 00:15:05,028 --> 00:15:06,681 බලන්න, මම දන්නවා ඔයාලා හැමෝම කලබල වෙලා කියලා. 242 00:15:06,725 --> 00:15:10,468 ඔක්කෝටම පස්සේ, අපි හැම කෙනෙක්ටම ස්ටෝකර් ක්‍රීඩාංගනයේ කොටසක් තියෙනවා. 243 00:15:10,511 --> 00:15:13,210 ඒත් ඔයාලට නොතේරෙන දේ තමා.. 244 00:15:13,253 --> 00:15:17,518 දේවල් ඇත්තටම ඔයාලා දන්නවාට වඩා ගොඩක් නරකයි කියලා. 245 00:15:17,562 --> 00:15:19,129 පොඩ්ඩක් ඉන්න, මොකක්? 246 00:15:19,172 --> 00:15:22,001 අහ්, මෙතන ඉන්න අපේ මන්ත්‍රීවරියට ඔයාලට හැමදේම පැහැදිලි කරයි. 247 00:15:22,045 --> 00:15:23,916 කොහොමත් ඒක මෙයාගේ වරදක් වෙන්න ඇති. 248 00:15:23,960 --> 00:15:27,485 වොව්. ගොඩාක් ස්තුතියි නගරාධිපතිතුමනි. 249 00:15:27,528 --> 00:15:29,356 ඒත්, ඒක ඔයාගේ වරදක් කියලත් මට ටිකක් හිතෙනවා. 250 00:15:29,400 --> 00:15:31,489 හරි, මම ඒක සරල කරන්නම්. 251 00:15:31,968 --> 00:15:34,187 ගොඩාක් සරල.. 252 00:15:34,231 --> 00:15:38,017 ක්රීඩාංගනයට ලොකු ගාණක් වැය වෙනවා. හරිද? 253 00:15:38,061 --> 00:15:42,761 රකුසා නැහැ කියන්නේ සල්ලි නැහැ. 254 00:15:42,804 --> 00:15:46,765 සල්ලි නැහැ කියන්නේ ක්‍රීඩාංගණයක් නැහැ. 255 00:15:46,808 --> 00:15:49,420 ස්ටෝකර්ස්ලට වෙන්න තියෙන නරකම දේ. 256 00:15:51,770 --> 00:15:55,034 අනේ මන්දා! pittsmore lebrontosaurus නැති වුණ වෙලාව මතකද? 257 00:15:55,078 --> 00:15:56,557 pittsmore නම් එපා! 258 00:15:56,601 --> 00:15:58,603 ඒක තමා. එයාලට ඉතුරු වෙලා තියෙන ඔක්කෝම, 259 00:15:58,646 --> 00:16:01,214 අර අතෑරලා දාලා තියෙන බොබල්හෙඩ් කම්හලේ තියෙන, 260 00:16:01,258 --> 00:16:03,825 ඒ නීති විරෝධී රාක්ෂ මල්ලවපොර ක්ලබ් එක. 261 00:16:06,785 --> 00:16:09,962 - ඔහ්. - භයානක අකුණු. 262 00:16:10,006 --> 00:16:11,616 හොඳයි, කට්ටියම පොඩ්ඩක් ඉන්න. 263 00:16:11,659 --> 00:16:15,011 ඒකට විසදුමක් තියෙනවා කියලා කියන්නයි මම ආවේ. 264 00:16:15,054 --> 00:16:17,404 ස්ලිදර්පූල් ෆ්‍රැන්චයිස් එකේ අයිතිකාරයා... 265 00:16:17,448 --> 00:16:20,842 ක්‍රීඩාංගනය මිලදී ගන්න අපිට ලොකු ගාණක් යෝජනා කරා. 266 00:16:20,886 --> 00:16:23,062 යාහ්! අපි බේරුනා. 267 00:16:23,106 --> 00:16:25,021 ඔව්.. ඔව්.. ඒක නම් නියමයි. 268 00:16:25,064 --> 00:16:29,025 එයා ක්‍රීඩාංගනය පුපුරලා එතන වාහන පාර්ක් කරන තැනක් හදනවා. 269 00:16:29,068 --> 00:16:31,201 - මොකක්? - මොකක්? 270 00:16:31,244 --> 00:16:33,333 - වාහන පාර්ක් එකක්? - ඔව්! 271 00:16:33,377 --> 00:16:36,423 ස්ලිදර්පූල් වලට ෂටල් සේවාවත් එක්ක. 272 00:16:36,467 --> 00:16:40,123 ඔයාට බැහැ jimbo coyle ක්‍රීඩාංගනයට එහෙම කරන්න! එහෙම.. බෑ! 273 00:16:40,166 --> 00:16:43,604 සමාවන්න. අපි ඒක ජිමෝතිට විකුණුවොත් මුළු නගරයම බංකොලොත් වෙනවා. 274 00:16:43,648 --> 00:16:46,738 ඒත් රාක්ෂයන්ගේ මල්ලවපොර නැතුව, අපි ස්ටෝකර් නෙවෙයි. 275 00:16:46,781 --> 00:16:49,088 - අපිට මුකුත්ම නැහැ. - අපිට වාහන පාර්ක් එකක් තියෙනවා. 276 00:16:49,132 --> 00:16:53,092 ඔයාලට බැහැ මගේ තාත්තයි රේබර්න්නුයි හදපු දේවල් මෙහෙම කඩලා බිඳලා දාන්න. 277 00:16:53,136 --> 00:16:54,572 එයාලා කීයටවත් ඒක අතාරින එකක් නෑ. 278 00:16:54,615 --> 00:16:56,791 ඔයාලා දන්නවද මගේ තාත්තා නිතරම කියන්නේ මොකද්ද කියලා? 279 00:16:56,835 --> 00:16:59,142 "ඔයාව වැටුනම, ඔයා ආයේ නැගිටින්න." 280 00:16:59,185 --> 00:17:01,709 ආයේ නැගිට්ටා කියලා මගේ බිස් ටික ගෙවෙන්නේ නෑ, විනී. 281 00:17:01,753 --> 00:17:05,017 මම එයා වෙනුවෙන් හැම දෙයක්ම ආයෝජනය කරා. මම දැන් මොකද කරන්නේ? 282 00:17:05,061 --> 00:17:06,584 විනී, මේ අහන්න, මට සමාවෙන්න. 283 00:17:06,627 --> 00:17:09,674 ක්‍රීඩාංගණයේ ණය දවස් 90කින් ගෙවන්න ඕන. 284 00:17:09,717 --> 00:17:13,591 ඊට කලින් අපිට ටෙන්ටකුලර් වගේ ශූරයෙක්ව ආදේශ කරන්න පුළුවන් කියලා ඔයා හිතනව නම්, 285 00:17:13,634 --> 00:17:16,768 ඒක.. ඒක.. ඒක පිස්සුවක්! 286 00:17:18,117 --> 00:17:21,164 පියවි සිහියට එන්න. අපි විනාශයි. 287 00:18:01,204 --> 00:18:03,728 [නිල් කෙළවරේ,] 288 00:18:03,771 --> 00:18:06,426 [උපන් ගමේ වීරයා,] 289 00:18:06,470 --> 00:18:09,603 [රේබර්න්!] 290 00:18:11,127 --> 00:18:13,694 [හේයි, වින්, ඔයා මොකද හිතන්නේ?] 291 00:18:13,738 --> 00:18:18,090 [ඒක අමාරු වෙයි, ඒත් රෙයිබර්න්ලා ළඟ නැති දෙති දෙයක් තියෙනවා.] 292 00:18:18,134 --> 00:18:20,136 ඔහ්. ඒ මොකද්ද?] 293 00:18:20,179 --> 00:18:21,528 [ඔයා, තාත්තේ.] 294 00:18:21,572 --> 00:18:23,704 [සෝදිසියෙන් ඉන්න එක හොඳයි, සිගි.] 295 00:18:23,748 --> 00:18:26,533 [ජිම්බෝට අලුත් සහකාර පුහුණුකරුවෙක්ව ඕන වගේ පේන්නේ.] 296 00:18:26,577 --> 00:18:29,667 [ඔයා කැරලිකාරයෙක්, රේබර්න්. ප්ලීස් දැන්වත් අපිට තරඟෙට අවධනය යොමු කරන්න පුළුවන්ද?] 297 00:18:29,710 --> 00:18:33,062 [හරි, රේබර්න්. ඔයා දන්නවා කරන්න ඕන දේ මොකද්ද කියලා.] 298 00:18:33,105 --> 00:18:36,369 [අපිට දිනන්න ඕන කරන හැමදේම මෙතන තියෙනවා,] 299 00:18:36,413 --> 00:18:39,764 [මෙතන, වගේම මෙතන.] 300 00:18:40,373 --> 00:18:42,941 [දැන්, ස්ටෝකර්ව ආඩම්බර කරන්න යන්න.] 301 00:18:42,984 --> 00:18:45,074 [ඔන්න අපි පටන් ගන්නවා!] 302 00:18:46,727 --> 00:18:48,120 [එයාව ඉවර කරන්න!] 303 00:18:49,121 --> 00:18:50,905 [අන්න එහෙම! රිවර්ස් ස්ටෝ] 304 00:18:50,949 --> 00:18:54,126 [සහ රෙයිබර්න් වලට තවත් ශූරතාවක්, මෙතෙක් පැවති විශිෂ්ටතම එක!] 305 00:18:54,170 --> 00:18:57,129 [එයා ඒක කරා! එයාට Big Belt එක හම්බුණා, තාත්තා!] 306 00:19:06,747 --> 00:19:10,490 බායි, අම්මා! මම ස්ටෝකර් වලට අලුත් රාක්ෂයෙක්ව හොයා ගන්න පිට්ස්මෝර් වලට යනවා. 307 00:19:10,534 --> 00:19:11,491 මොකක්? නැහැ. 308 00:19:11,535 --> 00:19:13,537 මේක ඔයාගේ වගකීමක් නෙවෙයි. 309 00:19:13,580 --> 00:19:16,148 - ඔයා මේක කරන්න ඕන නෑ. - තාත්තා හිටියත් කරන්නේ ඒක. 310 00:19:16,192 --> 00:19:20,587 මම ජිම්බෝ කොයිල්ගේ දුව. මම කොහොමද පොඩි දෙයක් කරන්නේ? 311 00:19:22,894 --> 00:19:26,332 [දැන් දේශීය පිට්ස්මෝ දුම්රිය ස්ථානයට ළඟා විය.] 312 00:19:35,428 --> 00:19:38,127 - [අවසාන නැවතුම, පිට්ස්මෝර්.] - මොකක්? මොකක්ද.. 313 00:20:12,944 --> 00:20:15,816 එක්ස්හැමර්! එක්ස්හැමර්! එක්ස්හැමර්! 314 00:20:15,860 --> 00:20:17,078 ඒයි, බලාගෙන! 315 00:20:17,122 --> 00:20:19,255 ඔට්ටු අල්ලන්න තව විනාඩි 5යි! ඔයාලගෙ ඔට්ටුව අල්ලන්න! 316 00:20:20,256 --> 00:20:22,214 සමාවන්න. 317 00:20:24,216 --> 00:20:26,087 යෙහ්! 318 00:20:26,131 --> 00:20:30,309 කමෝන්, මට අභියෝග කරනවා. එක්ස්හැමර්ට අභියෝගයක් ඕන! 319 00:20:30,353 --> 00:20:32,485 අහ්! සැහැල්ලුවෙන්. 320 00:20:32,529 --> 00:20:35,793 ඔහ්, ඔයාට ඒකෙන් තව ටිකක් ඕනද? ඔයාට තව එක්ස්හැමර් එකක් ඕනද? 321 00:20:35,836 --> 00:20:38,665 නෑ අයියේ! නෑ නෑ නෑ නෑ.. 322 00:20:41,277 --> 00:20:44,062 ඒක හරිම වේදනාවක් බ්‍රෝ. 323 00:20:44,105 --> 00:20:45,368 ඔහ්! 324 00:20:45,411 --> 00:20:48,719 ඔයා ඒකට කැමතිද? එක්ස්හැමර් මිනිහෝ! 325 00:20:50,721 --> 00:20:53,593 ආරක්ෂා කරන්න! ආරක්ෂා කරන්න! 326 00:21:00,557 --> 00:21:01,514 ඔහ්. 327 00:21:05,953 --> 00:21:08,521 පොඩ්ඩක් හිතන්න. ස්ටෝකර් එක්ක ලියාපදිංචි වෙන්න. 328 00:21:08,565 --> 00:21:10,958 මට ඔයාව ඇත්ත ක්‍රීඩාංගනයක තරඟ කරන්න දෙන්න පුළුවන්. 329 00:21:11,002 --> 00:21:12,873 ඔයාට මහා ලීගවල පොර බදින්න පුළුවන්, 330 00:21:12,917 --> 00:21:16,486 ඒ වගේම බෝනස් එකක් විදිහට, ඔයා මාව ඔයාගේ කෝච් විදිහට ගන්න පුළුවන්! 331 00:21:16,529 --> 00:21:18,792 ඒක වින් වින් විනී! 332 00:21:20,577 --> 00:21:22,579 ඔයා කෝච් නේද? 333 00:21:38,421 --> 00:21:39,857 ඔහ්, ඕනෑවට වැඩී. 334 00:21:39,900 --> 00:21:43,774 තව මම ඔයාගේ කෝච් විදිහට. ඒක වින් වින් විනී! 335 00:21:45,602 --> 00:21:46,951 ඒක වින් වින් විනී? 336 00:21:48,387 --> 00:21:50,346 වින් වින් විනී? 337 00:21:50,389 --> 00:21:51,782 විනී? 338 00:21:53,697 --> 00:21:55,786 ගල් උඩ තව මුල් බියර් එකක්. 339 00:21:57,483 --> 00:21:59,050 අහ්! 340 00:21:59,093 --> 00:22:00,573 ජරා රැයක් නේද? 341 00:22:00,617 --> 00:22:03,446 ඔහ්, කරදර වෙන්න එපා. ඔයාගේ වාසනාව වෙනස් වෙන්න ඕන නේද? 342 00:22:03,489 --> 00:22:04,925 මම කිව්වේ, මගේ දිහා බලන්න. 343 00:22:04,969 --> 00:22:08,277 මම මගේ ළඟ තියෙන හැම අන්තිම ශතයක්ම අර මිනිහට දැම්මා. 344 00:22:08,320 --> 00:22:10,366 අහ්, ඇත් දළ තියෙන මිනිහටද? 345 00:22:10,409 --> 00:22:11,932 හොඳටම විශ්වාසයි වගේ. 346 00:22:11,976 --> 00:22:16,807 නැහැ. අර අං තියෙන කම්මැලි මිනිහට. 347 00:22:16,850 --> 00:22:18,417 ඔහ්! 348 00:22:18,461 --> 00:22:21,159 අරුම පුදුම ස්ටීව් කියලා කෙනෙක්. 349 00:22:21,202 --> 00:22:24,597 - එයා... - එයා කවදාවත් එක තරඟයක්වත් දිනලා නැහැ. 350 00:22:24,641 --> 00:22:26,338 එයා දුර්ලභ විදිහේ දාහකින් කෙනෙක්! 351 00:22:26,382 --> 00:22:29,341 එයා දින්නොත්, මට සීයක් හම්බෙනවා! 352 00:22:29,385 --> 00:22:31,735 හරි, ඔයයි ඒක ීල්ලුවේ. 353 00:22:31,778 --> 00:22:34,520 සඳ උත්පාතයට ලෑස්ති වෙන්න! 354 00:22:34,564 --> 00:22:38,002 සඳ උත්පාතයට ලෑස්ති වෙන්න! 355 00:22:38,611 --> 00:22:40,700 [අනේ පරිස්සමෙන් පුතේ.] 356 00:22:43,355 --> 00:22:46,271 රේබර්න් ජූනියර්? මේක නම් පට්ට! 357 00:22:46,315 --> 00:22:47,490 හහ්? 358 00:22:47,533 --> 00:22:49,230 මොකක්.. 359 00:22:49,274 --> 00:22:52,364 මම කිව්වේ, මෙන්න මං එනවා! 360 00:22:52,408 --> 00:22:55,889 මෙහෙ එනවා, රස්නේ වමනේ ගෝනිය. 361 00:22:55,933 --> 00:22:59,589 ඔහ්, මම රස්නේ වමනේ ගෝනිය ගේනවා. කලබල වෙන්න එපා. 362 00:22:59,632 --> 00:23:02,461 මගෙන් වමනේ ගොඩක් එනවා, 363 00:23:02,505 --> 00:23:04,811 පට්ටම අප්පිරිය. 364 00:23:04,855 --> 00:23:06,987 ඔයා දන්නවද.. මට එච්චර දුර පනින්න බෑ. 365 00:23:07,031 --> 00:23:08,685 එහෙනම් මොන එහෙකටද ඔයා ඔතනට නැග්ගේ? 366 00:23:08,728 --> 00:23:11,775 මම හිතුවා ඒක නියමයි කියලා. මේක නියමයි නේද? 367 00:23:11,818 --> 00:23:13,211 ඇණයක් වෙන්න එපා! 368 00:23:13,254 --> 00:23:16,257 ඔහේ ඇණයක් වෙන්න එපා! නිකමට ළඟට එනවා. 369 00:23:16,301 --> 00:23:18,521 රේබර්න් ජූනියර්! ඔයා මොනාද මෙතන කරන්නේ? 370 00:23:18,564 --> 00:23:20,610 හ්ම්? 371 00:23:21,785 --> 00:23:22,742 අපොයි. 372 00:23:22,786 --> 00:23:24,309 අයියෝ මචන්. ඔයා මොනාද කරන්නේ? 373 00:23:24,353 --> 00:23:26,833 ඔයා මගේ ඇඟට ඔඅනින්න ඕන. එහෙනම් මම ඔයාව ආපස්සට යනවනවා.. 374 00:23:26,877 --> 00:23:28,705 - රේ-රේ! යූ-හූ! මෙතන උඩ! - කවුද රේ? 375 00:23:28,748 --> 00:23:30,663 කවුරුත් නැහැ. මම කවදාවත් රේ ගැන අහලා නැහැ. 376 00:23:30,707 --> 00:23:33,057 ඔයා ඒක දැක්කද? ඔව්, ස්ටීව්! 377 00:23:33,100 --> 00:23:36,452 වැඩේ කන්න එපා, ස්ටීව්. ඔයා පරදින්න ඕන. 378 00:23:36,495 --> 00:23:38,889 ඔයාට මොනවද වෙලා තියෙන්නේ? මුකුත් නැහැ. 379 00:23:38,932 --> 00:23:42,632 පිටපතේ විදිහට් වැඩ කරන්න කොල්ලනේ. ලොක්කාව කලබල කරන්න ඕන නෑ නේද? 380 00:23:44,242 --> 00:23:47,767 නැහැ, අපි එහෙම කරන්නේ නැහැ. හරි, ක්ලෝන්ක්, අපි මේක බැන්ග් එකකින් ඉවර කරමු. 381 00:23:47,811 --> 00:23:49,465 මම කේසගිරි චොප් එකට යනවා. 382 00:23:49,508 --> 00:23:52,685 ඒත් ඔයා ඒක අල්ලලා මාව වැලේ එල්ලලා ඉවර කරන්න. 383 00:23:52,729 --> 00:23:55,384 සම්භාව්‍යයි. 384 00:23:55,427 --> 00:23:57,255 මේ පුංචි ඌරු පැටියා ගෙදර එනවා! 385 00:23:57,298 --> 00:24:00,867 හේයි! මෙහෙ! රේබර්න්, මට විශ්වාස කරන්න බැහැ ඒ ඔයා කියලා! 386 00:24:00,911 --> 00:24:04,393 - මේක ඉරණම වෙන්න ඕන. - ඒයි, ලණුවෙන් බහිනවා, ළමයෝ. 387 00:24:04,436 --> 00:24:07,526 ස්ටීව්, දැන්ම වැටෙනවා. තේරුණාද.. 388 00:24:07,570 --> 00:24:10,529 සමාවෙන්න, බ්‍රෝ. මාව වැලේ එල්ලන්න. 389 00:24:11,530 --> 00:24:14,664 රේ-රේ, කමෝන්. මේ මම, විනී කොයිල්! 390 00:24:14,707 --> 00:24:16,579 අහ්-ඔහ්. ඔයා මෙතනින් යනවද? 391 00:24:16,622 --> 00:24:19,408 රේබර්න්, ඔයා මේ මොන දේ කරත් ඉවර වුණාම අපි කතා කරන්න ඕන. 392 00:24:19,451 --> 00:24:21,758 මම කිව්වේ, මෙතනින් යනවා! 393 00:24:25,283 --> 00:24:26,937 නැහැ! 394 00:24:30,331 --> 00:24:32,116 අපොයි නෑ. 395 00:24:35,598 --> 00:24:38,165 අහ්, එකයි. 396 00:24:38,209 --> 00:24:40,080 දෙකයි. 397 00:24:40,124 --> 00:24:41,908 ක්ලෝන්ක්! ඔයා නැගිටින්න ඕනේ. 398 00:24:41,952 --> 00:24:43,475 තුනයි... නැගිටින්න, නැගිටින්න! 399 00:24:43,519 --> 00:24:45,782 ඒ වගේම අරුම පුදුම ස්ටීව් උත්සහ කරනවා.. 400 00:24:45,825 --> 00:24:48,088 අසාර්ථක විදිහට.. පරදින්න. 401 00:24:48,132 --> 00:24:50,395 හයයි. හතයි. එයා නැගිට්ටා, එයා නැගිට්ටා! 402 00:24:50,439 --> 00:24:53,442 - අටයි. නවයයි. - ඇත්තටම? 403 00:24:53,485 --> 00:24:55,574 නවයා මාරයි. කමෝන්, ක්ලෝන්ක්! 404 00:24:55,618 --> 00:24:57,184 නවයයි තුන්කාලයි. 405 00:24:58,534 --> 00:25:01,885 නැඟිටින්න, ක්ලෝන්ක්. නවයයි දහයෙන් නවයයි! 406 00:25:01,928 --> 00:25:04,583 අහ්. දහයයි. ලියා ගන්න. 407 00:25:04,627 --> 00:25:06,455 රණ්ඩුව ඉවරයි. 408 00:25:06,498 --> 00:25:09,109 මම දිනුවා! මම දිනුවා, මම දිනුවා! 409 00:25:18,510 --> 00:25:19,729 මම මෙතනින් යනවා. 410 00:25:22,296 --> 00:25:25,038 ඔහ්. අපොයි. හේයි, ඩෙනිස්. 411 00:25:25,082 --> 00:25:27,606 ඔයා දැන් කොහෙටද යන්නේ කියලා ඔයා දන්නවද ස්ටීව්? 412 00:25:27,650 --> 00:25:30,217 අහ්, කොහේවත් නැහැ. 413 00:25:40,663 --> 00:25:43,666 ස්ටීව්. ස්ටීව්. 414 00:25:43,709 --> 00:25:46,973 ස්ටීව්, ස්ටීව්, ස්ටීව්, ස්ටීව්, ස්ටීව්. 415 00:26:02,249 --> 00:26:06,253 අපිට පොඩි ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා වගේ පේන්නේ ස්ටීවි. 416 00:26:06,297 --> 00:26:09,648 අද රෑ පරදින්න කියලයි මම ඔයාට ගෙව්වේ, 417 00:26:09,692 --> 00:26:12,303 මම හැම රෑකම කරනවා වගේ. 418 00:26:12,346 --> 00:26:15,567 ඒක හදිසි අනතුරක්, මම දිවුරනවා. ඔයා මං ගැන දන්නවනේ. මම පරදින්න ආසයි. 419 00:26:15,611 --> 00:26:17,482 මම තමයි බිස් එකේ හොඳම පරාජිතයා. 420 00:26:17,526 --> 00:26:19,440 ඔව්, ඔයා එහෙම වෙලා හිටියා. 421 00:26:19,484 --> 00:26:21,181 මම දිනුවා! 422 00:26:21,225 --> 00:26:24,533 මම සීයක් දින්නා! මට දැන් විද්‍යාලයට යන්න පුළුවන්! 423 00:26:24,576 --> 00:26:29,625 මෙයිහෙන් නෝනාව පාවා දෙන අයට වෙන දේ ඔයා දන්නවද? 424 00:26:30,234 --> 00:26:31,583 - ගොඩාක්... ‍ - යාහ්? 425 00:26:31,627 --> 00:26:33,106 - නරක... - අහ්-හුහ්. 426 00:26:33,150 --> 00:26:35,195 වේදනාකාරී දේවල්. 427 00:26:35,239 --> 00:26:38,938 මෙයිහෙන් නෝනට එයාගේ සල්ලි ඕන. 428 00:26:38,982 --> 00:26:40,810 අහන්න, මම ඔයාට ඒක කරලා දෙන්නම්. 429 00:26:40,853 --> 00:26:43,769 මම නිකන් දඟලනවා. මම ටොයිලට්ස් සුද්ද කරන්නම්. ඔයාට ඕන ඕනම දෙයක්. 430 00:26:44,727 --> 00:26:48,382 ඔයා දන්නවද මට ඇත්තටම ඕන මොනාද කියලා? සල්ලි, පැටියෝ! 431 00:26:48,426 --> 00:26:51,908 ඒ ඔක්කෝම, දස වතාවක්. 432 00:26:51,951 --> 00:26:54,084 ඇත්තටම, මම ගණිතයට දක්ෂ නැහැ, 433 00:26:54,127 --> 00:26:56,390 ඒත් මම දන්නේ නැහැ මම ඔයාට කොහොම ගෙවන්නද කියලා. 434 00:26:56,434 --> 00:26:59,306 - මම හිතන්නේ මට උදව් කරන්න පුළුවන්. - මම ඔයාව දන්නේ නැහැ. මම එයාව දන්නේ නැහැ! 435 00:26:59,350 --> 00:27:03,789 අනිවා ඔයා දන්නවා. මේ මමයි. විනී කොයිල්? කමෝන්. ඔයාට මාව මතකද රේබ්.. 436 00:27:03,833 --> 00:27:06,183 - මගේ නම ස්ටීව්. - හෙලෝ! 437 00:27:06,226 --> 00:27:09,578 අපි දෙන්නගේ සාකච්ඡාවට මේ බාධා කරන මේ පොඩි එකාට මම කැමති නැහැ, 438 00:27:09,621 --> 00:27:12,406 ඒත්, ස්ටීව්, මගේ සල්ලි ගැන ප්‍රශ්නෙ තාම තියෙනවා. 439 00:27:12,450 --> 00:27:16,889 මට ඔයාව ආයෙ දකින්න ඕන නෑ, ඒ හැමදේම ඔයාට ලැබෙනකම්. 440 00:27:16,933 --> 00:27:20,066 හැම අන්තිම ඩොලර් කොලයක් වෙනකම්ම. 441 00:27:21,502 --> 00:27:23,766 ඔහ්, ක්ලෝන්ක්! ඔයා කොහෙද? 442 00:27:23,809 --> 00:27:27,770 ඔරලෝසුව කට්ට දුවනවා, ස්ටීව්. ටික්ටොක්, ටික්ටොක්. 443 00:27:28,640 --> 00:27:30,294 අපොයි! 444 00:27:32,383 --> 00:27:34,777 හේයි! පොඩ්ඩක් ඉන්න! 445 00:27:34,820 --> 00:27:37,083 මචන් මම කවදාවත් හිතුවේ නෑ ඔයාව ආයේ දකින්න ලැබෙයි කියලා. 446 00:27:37,127 --> 00:27:39,259 අනේ ඔයා මට තනියෙම ඉන්න දෙන්නෙම නැද්ද? 447 00:27:39,303 --> 00:27:43,481 මම කියන දේ අහන්න. මට පුළුවන් ඔයාට ඒ සල්ලි හොයන්න උදව් කරන්න. 448 00:27:43,524 --> 00:27:45,483 ටෙන්ටැකිවුලර් හොඳ මිනිහා වෙලා අපිට කොක්ක දැම්මා.. 449 00:27:45,526 --> 00:27:48,529 ගඳ ගහන ලෝකයේ අනිත් අයත් එක්ක ඔයා ඒක දැකලා ඇතිනේ, 450 00:27:48,573 --> 00:27:49,748 මේ පට්ට තැනේදි. 451 00:27:49,792 --> 00:27:52,708 ඒත්, ඒ කියන්නේ ස්ටෝකර්ට රාක්ෂයෙක්ව ඕන. 452 00:27:52,751 --> 00:27:54,710 ඔව්, නැහැ. 453 00:27:54,753 --> 00:27:56,189 මං කියන දේ අහන්න. 454 00:27:56,233 --> 00:27:59,105 මට ඔයාට උදව් කරන්න පුළුවන්. මාත් එක්ක ස්ටෝකර් එකට එන්න. 455 00:27:59,149 --> 00:28:02,935 මම ආපහු යන්නේ නෑ... කවදාවත් නොගිය ඒ තැනට. 456 00:28:04,023 --> 00:28:07,113 හා! වොව්. ඔයාට හරියට බොරු කියන්න බැහැ, රේබර්න්. 457 00:28:07,157 --> 00:28:10,116 ඒයි, ළමයෝ. ඔයා වැරදි රාක්ෂයෙක්ව අල්ලන් ඉන්නේ. 458 00:28:10,160 --> 00:28:12,771 මං නම් හිතන්නේ නැහැ, රේබර්න්. 459 00:28:12,815 --> 00:28:17,646 රේබර්න් මගේ තාත්තා. අනික මම එයාගේ නමට සල්ලි ගන්න යන්නේ නෑ. කවදාවත්. 460 00:28:17,689 --> 00:28:20,126 මම ක්දැනගත්තා! ඒ ඔයා කියලා මම දැනගෙන හිටියා! 461 00:28:20,170 --> 00:28:22,302 මම කිව්වේ, ඒක සදහටම, 462 00:28:22,346 --> 00:28:24,783 මම පොඩියි, ඔයා උසයි, 463 00:28:24,827 --> 00:28:26,219 දැන් ඔයා, යේහ්! 464 00:28:26,263 --> 00:28:28,874 හේයි, ඔයා හිතන්නේ රාක්ෂ වැඩිවියට පැමිණීම ලේසි දෙයක් කියලද? 465 00:28:28,918 --> 00:28:32,573 සමාවන්න. මේක මම ඔයාට දෙන පට්ට දෙයක්. 466 00:28:32,617 --> 00:28:34,053 බලන්න, මගේ තාත්තාගේ ක්‍රීඩා පොත තියෙනවා. 467 00:28:34,097 --> 00:28:36,882 මට ඔයාව පුහුණු කරන්න පුළුවන්, ඔයාට ස්ටෝකර් ක්‍රීඩාවේ ලොකු තරගයක් දෙන්න, 468 00:28:36,926 --> 00:28:39,493 ඊට පස්සේ බූම්, අපේ ප්‍රශ්න දෙකම විසඳෙනවා. 469 00:28:39,537 --> 00:28:43,236 ඔයා හිතන්නේ ඔයා මාව පුහුණු කරනවා කියලද? 470 00:28:45,195 --> 00:28:46,979 ඔහ්, ස්ටීවි! 471 00:28:47,023 --> 00:28:50,983 ඔයා මොනාද තාම මෙතන කරන්නේ? ගිහින් මගේ සල්ලි ගෙනෙන් මිනිහෝ! 472 00:28:52,463 --> 00:28:53,682 මට උදව් කරන්න. 473 00:28:53,725 --> 00:28:56,467 ඔහ්, ක්ලොන්ක්, ඔයා රූපලාවන්‍ය රාජකාරියක ඉන්නේ. 474 00:28:56,510 --> 00:28:58,164 අපොයි නෑ. නෑ! 475 00:28:58,208 --> 00:28:59,078 ඉතින්, කෝච් ... 476 00:28:59,122 --> 00:29:01,254 - ස්ටෝකර්? - ඔව්! 477 00:29:03,126 --> 00:29:06,738 මේක නියමයි නේද? ඒක ආයෙත් පරණ කාලෙ වගේ වෙයි, නේද? 478 00:29:06,782 --> 00:29:10,220 ඒක ඔයාට කරන දේ මට සමාන වෙන්නේ නෑ කියලා මට හොඳටම විශ්වාසයි. 479 00:29:10,263 --> 00:29:14,398 හේයි. ඔයා මාව ස්ටෝකර් වලට වෙනකම්ම ඇවිද්දන්නද හදන්නේ? 480 00:29:14,441 --> 00:29:15,921 ඔව්. එහෙම තමා. 481 00:29:16,705 --> 00:29:18,184 - හැම පාරක්ම? - හැම පාරක්ම. 482 00:29:18,228 --> 00:29:20,578 කමෝන්. මට ගමනක් දෙන්න, රේබර්න්. 483 00:29:20,621 --> 00:29:23,320 ආයේ කවදාවත් මට ඒ නමින් කතා කරන්න එපා. 484 00:29:23,363 --> 00:29:27,367 හරි. මම ආයේ කවදාවත් ඔයාට එහෙම කතා කරන්නේ නෑ... ඔයා මට ගමනක් දුන්නොත්. 485 00:29:39,597 --> 00:29:41,207 ඔතන සැපයිද? 486 00:29:41,251 --> 00:29:44,863 මගේ ජීවිතය විනාස කරලා ඔයා හෙම්බත් වෙලා ඇති. 487 00:29:44,907 --> 00:29:47,561 කොට්ටයක් ඕනද? නැත්තම් චොකලට් එකක්? 488 00:29:47,605 --> 00:29:50,390 සමාවන්න අපි හැරවීමේ සේවාව සපයන්නේ නැහැ. 489 00:30:08,844 --> 00:30:10,323 වෝහ්. 490 00:30:12,804 --> 00:30:16,895 වොව්. මේ තැන පොඩ්ඩක්වත් වෙනස් වෙලා නෑ. 491 00:30:16,939 --> 00:30:20,072 මම දන්නවා. ඒක මායාවක් වගේ නේද? 492 00:30:20,116 --> 00:30:21,770 ඒක තාම තියෙනවා.. 493 00:30:21,813 --> 00:30:24,990 ම්ම්ම් ඒ දාඩිය ගඳ වගේම කකුල්. 494 00:30:25,034 --> 00:30:27,210 අහ්. ඇත්තටම ලොකු අඩි. 495 00:30:28,037 --> 00:30:31,040 ඔයා හරිම අමුතු ළමයෙක්. ඇත්තටම අමුතුයි. 496 00:30:31,083 --> 00:30:33,085 ඔව් මම දන්නවා. 497 00:30:33,129 --> 00:30:36,785 ඔයා දන්නවනේ, ස්ටීව්, ඇත්තටම මට එහෙම කියපු පළවෙනි කෙනා ඔයා නෙවෙයි. 498 00:30:36,828 --> 00:30:38,351 ඔයා නෙවෙයි. 499 00:30:49,885 --> 00:30:51,451 [හූ!] 500 00:30:52,975 --> 00:30:55,629 [ඒකත් ඔයා වගේමයි තාත්තේ.] 501 00:30:55,673 --> 00:30:57,936 - [ඔබට රේබර්න් විදිහට ජීවත් වෙන්න ඕනද?] - [ඔව්.] 502 00:30:57,980 --> 00:31:02,506 [ඒකට ඔය නැටුම් චලන වලඩා වඩා දේවල් කරන්න වෙයි, ජූනියර්.] 503 00:31:02,549 --> 00:31:04,334 [සීරියස් වෙන්න වෙලාව ඇවිල්ලා තියෙන්නේ.] 504 00:31:06,553 --> 00:31:07,946 ස්ටීව්? 505 00:31:08,686 --> 00:31:10,035 ස්ටීව්? 506 00:31:10,557 --> 00:31:12,777 ස්ටීව්! 507 00:31:12,821 --> 00:31:15,954 - ඔයා හොඳින්ද? - ඔහ්, ෂුවර්. කවදාවත් හොඳින් නැහැ. 508 00:31:21,003 --> 00:31:24,354 බලන්න, මම දන්නවා ඔයාට මෙහෙ ඉන්න ඕන නෑ කියලා. 509 00:31:24,397 --> 00:31:29,315 ඒවගේම මට ඇත්තටම සමාවෙන්න මම පිට්ස්මෝ වල ඔයාගේ දේවල් අවුල් කරපු එකට. 510 00:31:29,881 --> 00:31:32,579 ඒත් අපි මේක කරේ නැත්තම්, 511 00:31:32,623 --> 00:31:36,932 එයාලා ක්‍රීඩාංගනය කඩලා දාලා වාහන පාර්ක් කරන තැනක් හදයි, 512 00:31:36,975 --> 00:31:39,325 මට තාත්තාගෙන් ඉතුරු වෙලා තියෙන්නේ එච්චරයි. 513 00:31:39,369 --> 00:31:42,851 ඒ වගේම ඔයාගේ තාත්තාත් ඒකේ කොටසක්. වාහන පාර්ක් එකක්? 514 00:31:42,894 --> 00:31:44,200 ඔව්. 515 00:31:44,765 --> 00:31:46,202 ‍රාක්ෂයෙක් නැහැ, සල්ලිත් නැහැ. 516 00:31:46,245 --> 00:31:48,465 - සමහර විට ඒක වෙන්නේ හොඳකට වෙන්න ඇති. - මොකද්ද? 517 00:31:48,508 --> 00:31:51,511 ඔයා කොහොමද එහෙම කියන්නේ? ඒක අපේ තාත්තලාගේ උරුමය! 518 00:31:51,555 --> 00:31:55,385 මාත් ඒක කඩනවට කැමති නැහැ, ඒත් ක්‍රීඩාංගනය ආරක්ෂා කරා කියලා එයා ආයේ එන්නේ නෑ නේ. 519 00:31:55,428 --> 00:31:58,867 මං ඒක දන්නවා. මම හිතුවා ඔයා ඇත්තටම උදව් කරන එක ගැන සැලකිලිමත් වෙයි කියලා.. 520 00:31:58,910 --> 00:32:03,045 අපි මේක ගැන කෙලින් කතා කරමු. මම මල්ලවපොරවලට කැමතියි. මම මගේ තාත්තාට ආදරෙයි. 521 00:32:03,088 --> 00:32:04,655 ඒත් මම එයා වෙන්නෑ. 522 00:32:04,698 --> 00:32:06,483 විශේෂයෙන්ම ඔයා වෙනුවෙන්. 523 00:32:06,526 --> 00:32:07,919 මම මම වෙන්නම්. 524 00:32:07,963 --> 00:32:10,791 එහෙනම් ඔයා කවුද, ස්ටීව්? 525 00:32:10,835 --> 00:32:15,666 මම සල්ලි වලට මෙහෙට ආපු කෙනා. ඔයාට මාව තේරුණාද? 526 00:32:15,709 --> 00:32:17,537 ඔහ්, මම ඔයාව තේරුණා. 527 00:32:17,581 --> 00:32:19,365 හැම පැත්තෙන්ම සල්ලි. 528 00:32:20,845 --> 00:32:24,414 ඔයා දැන් විවේක ගට්යතොත් හොඳයි. අපි හෙට පුහුණුවීම් පටන් ගන්නවා. 529 00:32:26,503 --> 00:32:28,897 පුහුණුවීම්. ඔව්, හරි. හොඳ එකක්. 530 00:32:28,940 --> 00:32:31,290 උදේ 6:00ට ෂාප්. 531 00:32:31,943 --> 00:32:33,858 ඔයා.. ඔයා ඇත්තටමද කියන්නේ? 532 00:32:35,991 --> 00:32:38,471 මොකක්? 533 00:32:48,090 --> 00:32:50,222 - Good morning. - හායි, අම්මා. 534 00:32:50,266 --> 00:32:52,964 ඔයාට කොහොමද දැනෙන්නේ? ඔයා ලෑස්තිද? 535 00:32:54,879 --> 00:32:57,099 ඔයා හිතනවද මට මේක කරන්න පුළුවන් කියලා? 536 00:32:57,142 --> 00:32:59,884 මම හිතන්නේ ඔයා ඒක උත්සාහ කරනකම් ඒක දන්නේ නෑ කියලා. 537 00:32:59,928 --> 00:33:01,407 මතක තියා ගන්න.. 538 00:33:01,451 --> 00:33:05,107 ඔයා ළඟ ඉන්න රාක්ෂයාව පුහුණු කරන්න, ඔයා කැමති කෙනාව නෙවෙයි. 539 00:33:05,150 --> 00:33:07,022 තාත්තා එහෙම කිව්වද? 540 00:33:07,065 --> 00:33:09,981 ආහ් නෑ. අම්මා කිව්වේ.. මේ දැන්. 541 00:33:10,025 --> 00:33:11,940 හරි. 542 00:33:11,983 --> 00:33:13,985 හේයි. ඔයාට මොකක් හරි අමතක වුණාද? 543 00:33:14,029 --> 00:33:16,901 ඔහ්. උම්මා! අද රෑට හම්බෙමු. 544 00:33:16,945 --> 00:33:18,947 මම අදහස් කරේ මේවා. 545 00:33:20,165 --> 00:33:22,254 තාත්තාගේ යතුරු? 546 00:33:22,994 --> 00:33:25,779 ඔයා රේබර්න්ට කියන්න.. මම කිව්වේ, ස්ටීව්ට.. 547 00:33:25,823 --> 00:33:27,607 මිස් සී හායි කිව්වා කියලා. 548 00:33:27,651 --> 00:33:28,957 දැන් ගිහින් එයාව පුහුණු කරන්න. 549 00:33:29,000 --> 00:33:30,610 ‍යාහ්! 550 00:33:43,623 --> 00:33:44,842 අපොයි! 551 00:33:44,885 --> 00:33:46,713 හූ! 552 00:33:47,671 --> 00:33:49,803 Good morning, ෆ්‍රෙඩ්! අපොයි! 553 00:33:49,847 --> 00:33:52,154 නමස්තේ, විනී! 554 00:33:56,723 --> 00:33:58,638 හූ-හූ! 555 00:34:00,858 --> 00:34:02,077 අපොයි! 556 00:34:06,385 --> 00:34:07,821 මොකක්ද.. ඒයි, ආපහු එනවා! 557 00:34:11,042 --> 00:34:12,435 ස්ටීව්. 558 00:34:13,001 --> 00:34:14,393 ඔයා ලෑස්තිද? 559 00:34:15,699 --> 00:34:17,831 හේයි. ඉක්මනට නැගිටින්න. 560 00:34:17,875 --> 00:34:19,920 - හේයි, ස්ටීව්, නැගිටින්න! - මොකද්ද? 561 00:34:19,964 --> 00:34:23,272 මම නැගිටලා පුහුණු වෙනවා කියලා පොරොන්දු වෙන භයානක හීනයක් දැක්කා. 562 00:34:23,315 --> 00:34:24,490 ඔහ්, ඒක ඇත්තනේ! 563 00:34:24,534 --> 00:34:26,927 ඉතින්, ඔයා ලෑස්තිද? අපි මේක කරමු. 564 00:34:26,971 --> 00:34:29,626 කරගෙන යන්න. ඔයා පටන් ගන්න. ඔක්කෝම කෝන් ටික හරි මොනා හරි හදලා තියන්න. 565 00:34:29,669 --> 00:34:32,803 ඔහ්, හෝ! නැහැ, ඔයා එහෙම කරන්නේ නැහැ. අපිට කරන්න වැඩ තියෙනවා, සන්ෂයින්. 566 00:34:32,846 --> 00:34:37,155 ඒක යන වෙනවා. ක්‍රීඩා දවස. වර්තමානය වගේ කාලයක් නැහැ. 567 00:34:37,199 --> 00:34:39,418 ඇයි මට තව ක්‍රීඩාව ගැන අර්ථ හීන වචන ගැන හිතන්න බැරි? 568 00:34:39,462 --> 00:34:42,334 ආ... හොඳයි, මම මතක කරනකම්, අපි පුහුණු වෙමු. 569 00:34:42,378 --> 00:34:44,815 ඔයා හරිම නරක පුංචි කෙල්ලෙක්. 570 00:34:44,858 --> 00:34:47,165 ඔයාගේ පැහැර ගත්ත දේ උදුර ගන්න! 571 00:34:47,209 --> 00:34:48,993 මේක වැදගත්. 572 00:34:49,037 --> 00:34:50,560 කැපිටල් I එකත් එක්ක. 573 00:34:50,603 --> 00:34:55,130 ඔව්, හොඳයි, පුහුණුව වැදගත් කියලා මට කවදාවත් දැනුණේ නැහැ. 574 00:34:55,782 --> 00:34:57,349 දැක්කම කියන්න පුළුවන්. 575 00:34:57,393 --> 00:35:00,570 අපිට මේක කරන්න පුළුවන් කියලා කවුරුත් හිතන්නේ නෑ, ඒත් අපි මේක එයාලට පෙන්නමු. 576 00:35:03,834 --> 00:35:05,140 මම ආයේ නිදාගන්න යනවා. 577 00:35:05,183 --> 00:35:07,055 ඔයාට බැහැ, මිස්ටර්! 578 00:35:07,098 --> 00:35:10,841 ඔයා ගිහින් මට ඒ තරගය අරන් දෙන්න, මම ඉතුරු ටික බලාගන්නම්. 579 00:35:12,277 --> 00:35:15,498 හරි. මම ඔයාට තරගයක් අරන් දෙන්නම්. 580 00:35:19,067 --> 00:35:23,071 [රාක්ෂ මල්ලවපොර සැන්දෑවකට, සියලු දෙනා සාදරයෙන් පිළිගන්නවා!] 581 00:35:23,114 --> 00:35:24,681 [ටොන් 18 ක් බරින්,] 582 00:35:24,724 --> 00:35:28,380 [ඔයාලා එයාව දන්නවා, ඔයාලා එයාට ආදරෙයි, ඔයාලා එයට බයයි..] 583 00:35:28,424 --> 00:35:32,558 [වෑහ්ම් බෑම් රැමරිල්ලා ජැක්සන්!] 584 00:35:32,602 --> 00:35:35,518 මෙන්න රැමර් හැමර් එනවා! 585 00:35:36,823 --> 00:35:40,175 - රැමර්, රැමර්, රැමර්! - රිල්ලා, රිල්ලා, රිල්ලා! 586 00:35:40,218 --> 00:35:43,830 බූම්! බූම්! මේක රැමරිල්ලාගේ වෙලාව! 587 00:35:47,443 --> 00:35:49,923 ඕහ් නියමයි. මේ මිනිහා නියම සංදර්ශන කාරයෙක්. 588 00:35:49,967 --> 00:35:52,100 හරි. අපිට ඕන කරන දේවල් ඔක්කෝම.. 589 00:35:52,143 --> 00:35:54,754 මේකේ තියෙනවා, මෙතනයි තව මෙත.. 590 00:35:54,798 --> 00:35:56,930 ඔහ්, මේක ඔරිජිනල් එකක්. ඔය ඇත්තමද කියන්නෙ? 591 00:35:56,974 --> 00:35:59,759 ඔයා දැන් ඔයා මොනවා කිඅරනවා කියලද හිතන්නේ? මම මගේ කෝච් ස්පීච් එක කරනවා. 592 00:35:59,803 --> 00:36:03,633 මාව පේන්නේ "රහ්-රා" දේවල් වලට යන පිරිමියෙක් විදිහටද? 593 00:36:04,808 --> 00:36:08,246 හොඳයි. එහෙනම් අපි උපාය මාර්ගය ගැන කතා කරමු. 594 00:36:08,290 --> 00:36:10,050 - ඔයා රිවර් ස්ටෝර් එකක් කරන්න ඕන. - අහ්-හුහ්. උහ්-හහ්. 595 00:36:10,074 --> 00:36:12,294 - ඊට පස්සෙ අපි එයාව ඔයාගෙ පිටිපස්සෙන් ගත්තම.. -ඔයා දන්නවද දෙයක්? 596 00:36:12,337 --> 00:36:14,252 මම හිතන්නේ මම දන්නා දේයින් වැඩේ ගහන්න කියලා. 597 00:36:14,296 --> 00:36:15,906 - සිරාවට? - ඔව්, සිරාවටම. 598 00:36:15,949 --> 00:36:18,691 නැහැ. මම ඔයාගේ කෝච්, අපිට උපාය මාර්ගයක් ඕන. 599 00:36:18,735 --> 00:36:21,607 මාව විශ්වාස කරන්න. මට මේක තේරුණා. බලලම දැනගන්න. 600 00:36:21,651 --> 00:36:25,263 ඔයාලා නීති දන්නවානේ. මට හොඳ පිරිසිදු මල්ලවපොර තරඟයක් ඕන. 601 00:36:25,307 --> 00:36:28,136 ඉතින් ඔයා නීති විරෝධී දෙයක් කරනවා නම් මට ඒක පේන්න කරන්න එපා. 602 00:36:28,179 --> 00:36:30,399 ඔයාලගේ කෙළවරටම ගිහින් මල්ලවපොර පිටියෙන් එන්න! 603 00:36:30,442 --> 00:36:33,010 වැඩිය අමාරු නෑ නේද? 604 00:36:33,053 --> 00:36:36,318 සමාවන්න. මම ආසයි හිනාවෙන්න. තමා මගේ හැටි. මම හිනා වෙන්නේ නැහැ. 605 00:36:36,361 --> 00:36:38,624 ඒත් මම ඔයාගේ මූණ කුණු කූඩයට දැම්මට පස්සේ 606 00:36:38,668 --> 00:36:40,670 මගේ අංවලින් ඔහේගේ හකු ටික කඩලා දායි! 607 00:36:41,801 --> 00:36:44,282 ඒක පට්ටට රිදෙයි වගේ. බලන් ඉන්න බෑ. 608 00:36:46,066 --> 00:36:49,722 [ඔන්න එයාලා වටකරගෙන පොර බදිනවා.] 609 00:36:49,766 --> 00:36:53,509 [හේයි, ඇයි ඔයා ජෝර්ජිගේ පිටවාන මෙට්ටේ ගාවට ගිහින් කැරකෙන්නේ නැත්තේ ?] 610 00:36:54,814 --> 00:36:58,078 ඔහ්, දෙයියනේ, ඔයා ඇත්තටම මාව ඒකට ගත්තා! 611 00:36:58,122 --> 00:37:00,342 මම හිතන්නේ මම පැරදුණා වගේ. 612 00:37:00,385 --> 00:37:03,475 මම පහළට වැටෙනවා. ටිම්බර්. 613 00:37:03,519 --> 00:37:06,086 වොව්. 614 00:37:06,130 --> 00:37:09,481 [සාමාන්‍යයෙන් මේ දේවල් මට තවත් දැන්වීම් කිහිපයක් ගැන හොයලා බලන්න තරම් වෙලාව ගන්නවා.] 615 00:37:09,525 --> 00:37:11,048 - එකයි! - ඔයා මොකද්ද ඔය කරන්නේ? 616 00:37:11,091 --> 00:37:12,658 - දෙකයි! තුනයි! - නැගිටිනවා නාට්‍ය රැජින. 617 00:37:12,702 --> 00:37:15,313 - මම දන්නවා ඔයාට මාව ඇහෙනවා කියලා, බොරුකාරයා. - හතරයි! පහයි! 618 00:37:15,357 --> 00:37:17,054 - නැඟිටිනවා, එතකොටයි මට ඔහේව එළවලා දාන්න පුළුවන්! - හයයි! 619 00:37:17,097 --> 00:37:19,230 - ඒක නාස්තියක් කියලා ඔයා හිතෙන්නේ නැද්ද? - හතයි! අටයි! 620 00:37:19,274 --> 00:37:20,840 - මම දැනටමත් මෙතනනේ ඉන්නේ. - නවයයි! 621 00:37:20,884 --> 00:37:23,234 ඔතනින් නවත්තවා, නැතිනම් ඊළඟට ඔහෙයි! 622 00:37:25,236 --> 00:37:27,673 වොව්. ඔයා ඇත්තටම උඩ ඉන්නවා නේද? 623 00:37:27,717 --> 00:37:30,241 නෑ නෑ නෑ නෑ! 624 00:37:32,939 --> 00:37:35,333 ඔයාගේ පැත්තට ආපහු යන්න! - [අන්න පළවෙනි වටේ ඉවර වුණා.] 625 00:37:35,377 --> 00:37:37,074 ඒ තමයි සීනුව. 626 00:37:37,117 --> 00:37:39,517 [මතක තියාගන්න මිස්ටර්, රැමරිල්ලා දෙවනි තරඟයේදී knockout එකක් ගත්තොත්...] 627 00:37:39,555 --> 00:37:42,862 මොකද්ද ඒ කරේ? ඔයා එතනදි අපිව චොර කරනවා! 628 00:37:42,906 --> 00:37:45,038 මේක පිට්ස්මෝර් නෙවෙයි. මේක ඇත්තම තරගයක්. 629 00:37:45,082 --> 00:37:48,259 - ඔයාට ඒක විසි කරන්න බැරිද.. - ඔව්, මට ඒක දැන් තේරෙනවා, හරිද? 630 00:37:48,303 --> 00:37:52,220 ඒ නිසා මට මැරෙන්නේ නැත්තේ කොහොමද කියලා හොයාගන්න ඕනේ, ඊට පස්සේ cha-ching. 631 00:37:52,263 --> 00:37:55,397 - ඒ මම සල්ලි හොයන සද්දේ. - ඔයා පැරදුණොත් සල්ලි නෑ. 632 00:37:55,440 --> 00:37:57,486 පොඩ්ඩක් ඉන්න.. මොකක්? ඔයා කිව්වනේ මේක ගෙවන තරගයක් කියලා. 633 00:37:57,529 --> 00:37:59,401 එහෙම තමා. දිනන කෙනා ඒ ඔක්කෝම අරන් යනවා. 634 00:37:59,444 --> 00:38:01,707 මම අත්සන් කරපු ලියකියවිලි ඔයා කියෙව්වේ නැද්ද? 635 00:38:01,751 --> 00:38:03,318 කවුරුත් ලියකියවිලි කියවන්නේ නැහැ! 636 00:38:03,361 --> 00:38:05,276 ඉතින්, ඔයාට ඒ සල්ලි ඕන නම්, 637 00:38:05,320 --> 00:38:08,148 අපිට මේකට ලොකු විප්ලවවාදී අලුත් උපාය මාර්ගයක් උත්සාහ කරන්න වෙනවා. 638 00:38:08,192 --> 00:38:10,455 ඒකට ලෑස්තිද? දිනන්න ට්‍රයි කරන්න. 639 00:38:10,499 --> 00:38:12,240 හරි, Big Shot. කොහොමද? 640 00:38:12,283 --> 00:38:14,546 හරි. අහ්, ඉතින්, එයා ශක්තිමත්. 641 00:38:14,590 --> 00:38:17,288 ඔව්, මට ඒක තේරුණා. එයා ඇත්තටම පුදුමාකාර විදිහට ශක්තිමත්. 642 00:38:17,332 --> 00:38:19,899 ඒත් ඒකේ තේරුම ඔයා දන්නවනේ. සවි බලයක් නැහැ. 643 00:38:19,943 --> 00:38:21,988 - ඉතින් මේක තමා ඔයා කරන්න ඕන. දුවන්න... - අහ්-හුහ්. 644 00:38:22,032 --> 00:38:25,644 එයා ඔයාව අල්ල ගත්තොත්, ඔයාට ගහන්න එයාට ඉඩ දෙන්න. ඊට පස්සේ ආයේ දුවන්න පටන් ගන්න. 645 00:38:25,688 --> 00:38:27,342 ඒකද ඔයාගේ මහ ලොකු සැලැස්ම? 646 00:38:27,385 --> 00:38:29,779 ඔව්, ඊට පස්සේ එයා ඔක්කෝගෙන්ම පහර දුන්නට පස්සේ, අපි අපේ වැඩේ කරමු. 647 00:38:29,822 --> 00:38:32,085 ඒ නිසා පැනලා ගිහින් මට ගහන්න දෙන්න. 648 00:38:32,129 --> 00:38:35,393 ඒ වගේම ඔයා බිම වැටුණොත්, ඔයා ආයේ නැඟිටිනවා. 649 00:38:35,437 --> 00:38:38,004 බිම ඉන්න එක ඊට වඩා පහසුයි. 650 00:38:38,048 --> 00:38:39,092 - ආයේ නැඟිටින්න! - හරි! 651 00:38:44,315 --> 00:38:46,317 අපොයි නෑ. 652 00:38:46,361 --> 00:38:49,277 [හරි, ඉතින් ඒපාර මොකද? දිගටම වටේට දුවලා..] 653 00:38:49,320 --> 00:38:51,017 [එයාව හෙම්බත් කරන්නද හදන්නේ?] 654 00:38:51,061 --> 00:38:53,890 ඔව්! එහෙම තමයි. කමෝන්! කමෝන්, කමෝන්, කමෝන්! 655 00:38:53,933 --> 00:38:56,936 දිගටම යන්න! ඔයා ඒක කරනවා! ඔහ්! මේක වැඩ කරයි කියලා මම හිතුවේ නෑ. 656 00:38:56,980 --> 00:38:59,417 මම හිතුවේ ඔයා එයාට බලයක් නැහැ කියලා කිව්වා කියලා! 657 00:38:59,461 --> 00:39:01,332 ඒක න්‍යායක්! 658 00:39:02,377 --> 00:39:04,379 හූ-හූ! 659 00:39:04,422 --> 00:39:07,860 හා, හා! පස්සේ හම්බෙමු, සකර්! 660 00:39:10,515 --> 00:39:13,475 ඔහ්, ඒක නම් පට්ට. 661 00:39:19,394 --> 00:39:21,570 දිගටම යන්න! එයා වේගෙ අඩු කරනවා! 662 00:39:21,613 --> 00:39:24,747 එහෙමද? මොකද එයා වේගය වැඩි කරනවා වගේ දැනෙන්නේ. 663 00:39:25,661 --> 00:39:28,098 - බලාගෙන! - වොහ්! 664 00:39:40,328 --> 00:39:42,025 නෑ නෑ නෑ නෑ නෑ! 665 00:39:42,068 --> 00:39:44,897 එයාට නිකම්ම රිදෙන්නේ නැද්ද? ඒක එයාගේ ඩීල් එකක්ද? 666 00:39:49,032 --> 00:39:51,295 ඔහ්! 667 00:39:51,339 --> 00:39:53,428 යේහ්! ‍යේහ්! 668 00:39:58,215 --> 00:40:00,173 නැගිටින්න! එයා එනවා! 669 00:40:00,217 --> 00:40:01,523 අහ්-ඔහ්. 670 00:40:15,624 --> 00:40:17,452 දැන්, එයාව පින් කරන්න! 671 00:40:17,495 --> 00:40:21,934 මම ඔයාට වඩා මහන්සි වෙලා ඉන්නේ. 672 00:40:29,420 --> 00:40:30,900 එයා අවුට්! 673 00:40:30,943 --> 00:40:35,034 [ජයග්‍රාහකයා... අරුම පුදුම ස්ටීව්?] 674 00:40:35,078 --> 00:40:39,125 ඔව්! ඔව්! දැන් හරි! ඔහොම තමා ඉන්නෝන, රේ.. මම කිව්වේ, ස්ටීව්! 675 00:40:39,169 --> 00:40:41,693 ඕ යේහ්! උහ්-හහ්. උහ්-හහ්. 676 00:40:41,737 --> 00:40:44,000 ඔයා ඒක! ඔයා දිනුම්! 677 00:40:44,043 --> 00:40:47,090 - මේකද දිනුම කියන්නේ? - ඔව්. කොහොමද ඒක දැනෙන්නේ? 678 00:40:47,133 --> 00:40:51,224 ඒක නිකන්... නරක නැහැ. 679 00:40:51,268 --> 00:40:53,531 මට නරකක් නැහැ කියලා දැනෙනවා! 680 00:40:53,575 --> 00:40:58,014 [දැන් මගේ ප්‍රියතම කොටස: "සතියේ නරකම තරගය."] 681 00:40:58,057 --> 00:41:01,191 මේ සතියේ පහසු තේරීම, මාර්ක්. බලන්න. 682 00:41:01,234 --> 00:41:04,324 අනේ මචන්. ඇත්තටම ඒක ක්‍රීඩාවට කරන අපහාසයක්. 683 00:41:04,368 --> 00:41:07,066 මම කියන්නේ මේ ක්‍රීඩාවට විතරක් නෙවෙයි. මම අදහස් කරන්නේ හැම ක්‍රීඩාවකටම! 684 00:41:07,110 --> 00:41:10,722 තරඟකාරිත්වයට, හයියෙන් කෑගැසීමට! මේක භයානකයි! 685 00:41:10,766 --> 00:41:13,029 හරි, සන්සුන් වෙන්න, මාක්. 686 00:41:13,072 --> 00:41:16,249 දැන් අපි ලීගයේ පහළම ඉඳන් එමු.. 687 00:41:16,293 --> 00:41:18,469 ගොඩක් උසම, උසම උස තැනට. 688 00:41:18,513 --> 00:41:20,428 [ස්ලිදර්පූල්!] 689 00:41:20,471 --> 00:41:24,214 [ඔහ්! මොනතරම් කුරිරු ඉවත් කිරීමක්ද! ටෙන්ටැකිවුලර්, මේ විශාල නගරයේ] 690 00:41:24,257 --> 00:41:27,913 [පීඩනය සමඟ කොහොමද කියලා පුදුම වුණ හැමෝටම, පිළිතුර හරිම සරලයි.] 691 00:41:27,957 --> 00:41:29,611 [එයා කවදාවත් හොඳට පොරබදලා නැහැ.] 692 00:41:29,654 --> 00:41:33,789 [එළුවා කවුද? එ-ළු-වා?] 693 00:41:33,832 --> 00:41:38,446 [මම! හැමවෙලාවෙම ශ්‍රේෂ්ඨයා!] 694 00:41:38,489 --> 00:41:41,579 ඇයි එයා අපිව දාලා ගියේ? මට ඒයා නැතුව පාළුයි. 695 00:41:41,623 --> 00:41:44,887 එයා හරිම ලොකුයි, වේගවත්, ශක්තිමත්. 696 00:41:44,930 --> 00:41:49,457 හා! මොකක් උනත් අර විනීගේ රාක්ෂයාගේ ප්‍රතිවිරුද්ධ දේ තමයි මෙතනට ඇදලා තියෙන්නේ. 697 00:41:49,500 --> 00:41:51,546 කොයි වෙලාවෙ අයින් වෙන්නද කියලා එයා දැනගෙන හිටියේ නැහැ. 698 00:41:57,160 --> 00:41:59,467 ඇයි? 699 00:42:00,816 --> 00:42:02,774 අහ්! "සතියේ නරකම තරගය." 700 00:42:02,818 --> 00:42:06,299 මම දන්නවා. මගේ පළවෙනි ජයග්‍රහණය, ඒක ටීවී එකෙත් ගියා. 701 00:42:06,343 --> 00:42:08,301 - කොච්චර නියමද. - නෑ. 702 00:42:08,345 --> 00:42:09,955 නැහැ, ඒක නියම දෙයක් නෙවෙයි, ස්ටීව්. 703 00:42:09,999 --> 00:42:12,523 කිසිම කෙනෙක් කවදාවත් අපි එක්ක ස්ටෝකර් එකේ සටන් කරන්නේ නැහැ. අපි විහිළුවක්. 704 00:42:12,567 --> 00:42:15,526 එතනදි පොඩි වෙලාවකට මට මං ගැන පොඩි ආඩාම්බරයක් ආවා. 705 00:42:15,570 --> 00:42:19,138 ඔව්, ඒක දැන් ඉවරයි. බලන්න, ඔයාට තාමත් සල්ලි ගොඩාක් ඕන, 706 00:42:19,182 --> 00:42:24,143 මට ඕන ජිමෝති මේක වාහන පාර්ක් එකක් කරන එක නවත්තන්න. 707 00:42:24,187 --> 00:42:25,971 අපි සීරියස් වෙන්න ඕන. 708 00:42:26,015 --> 00:42:29,061 මම සීරියස් වෙන්න කැමති නැහැ. 709 00:42:29,105 --> 00:42:32,848 දැන් පොත බලාගෙන වැඩ කරන්න වෙලාව ඇවිත්. මගේ තාත්තාගේ ක්‍රීඩා පොත. 710 00:42:32,891 --> 00:42:36,242 ඔයාව බිංදුවේ ඉඳලා වීරයෙක් කරන එකේ යතුර තමා මේක. 711 00:42:36,286 --> 00:42:39,419 ඔහ්, "බිංදුව", එහෙමද? ඒක පෙළඹවීමක්. 712 00:42:39,463 --> 00:42:41,552 මූලික යෝග්‍යතාවය. 713 00:42:41,596 --> 00:42:43,423 ඔහ්, මට දැනටමත් මහන්සියි. 714 00:42:43,467 --> 00:42:44,816 යාහ්, අපි මේක කරමු. 715 00:42:49,212 --> 00:42:51,344 එක. 716 00:42:51,388 --> 00:42:54,304 ♪ ඔයා මාව නවත්තන්නේ නෑ, ඔයා මාව නවත්තන්නේ නෑ ♪ 717 00:42:54,347 --> 00:42:55,827 ♪ ඔයා මාව නවත්තන්නෙ නෑ... ♪ 718 00:42:55,871 --> 00:42:59,352 හරි. අන්න එහෙම කරන්න. 719 00:42:59,396 --> 00:43:01,050 එකයි... කාලයි. 720 00:43:01,703 --> 00:43:03,705 එකයි. එකයි. එකහමාරක්. 721 00:43:03,748 --> 00:43:06,142 එකයි. එකයි. එකයි. 722 00:43:06,185 --> 00:43:07,491 එකයි. එකයි. 723 00:43:07,535 --> 00:43:09,188 මට තේරෙන්නේ නැහැ. 724 00:43:09,232 --> 00:43:11,626 අපි හරි සිංදුව දාලා හැම දෙයක්ම කරා... 725 00:43:11,669 --> 00:43:13,192 ඔයා තව හොඳ වෙන්න ඕන. 726 00:43:13,236 --> 00:43:16,239 සමහර විට උදේ කෑමට ටිකක් සැහැල්ලු දෙයක් ගන්න තිබ්බා. 727 00:43:16,282 --> 00:43:18,371 ඔව්, ඔයාට එහෙම කරන්න තිබ්බා. 728 00:43:18,415 --> 00:43:20,939 අපි ඔයාගේ ආහාර වේල් ගැන පස්සේ කතා කරමු, 729 00:43:20,983 --> 00:43:23,202 ඒත් දැන් අපි ටේප් එකට යමු. 730 00:43:24,116 --> 00:43:25,901 බලන්න, බලන්න, බලන්න! අන්න අතන. 731 00:43:25,944 --> 00:43:28,251 රිවයිස් සයිටෝ. ඒකෙන් පරිස්සම් වෙන්න බෑ. 732 00:43:28,294 --> 00:43:31,559 අහ්, ඔයා ඇත්තටම මට මගේ තාත්තගේ ටේප් එකක් පෙන්නනවද? 733 00:43:31,602 --> 00:43:33,169 අනිවා. එයා තමා ශ්‍රේෂ්ඨතමයා. 734 00:43:33,212 --> 00:43:35,214 ඔව්. පැහැදිලිවම ඒක මට හොඳ දෙයක්. 735 00:43:35,258 --> 00:43:37,826 ඔයා කවදාවත් "තාත්තගේ ප්‍රශ්න" ගැන අහලා නැද්ද? 736 00:43:37,869 --> 00:43:40,785 ඔහ්. හරි. සමාවන්න. 737 00:43:40,829 --> 00:43:44,659 හරි. අහ්, සමහර දෘශ්‍යකරණ අභ්‍යාස ගැන මොකද කියන්නේ? 738 00:43:46,095 --> 00:43:47,139 බලන්න? 739 00:43:47,966 --> 00:43:50,403 මම ඔයාව පොඩි කරනවා. 740 00:43:51,491 --> 00:43:53,755 ඔහ්, බලන්න. මට දෘශ්‍යමාන කරන්නවත් ඕන නෑ.. 741 00:43:53,798 --> 00:43:55,844 මට ඒක සම්පූර්ණයෙන්ම කරන්න පුළුවන්. 742 00:43:55,887 --> 00:43:57,628 සීරියස් වන්න, ස්ටීව්! 743 00:43:57,672 --> 00:44:01,545 අපෝ මොකක්ද අනේ. ඔයා ටිකක් සැහැල්ලු වෙන්න ඕන. මම ටිකක් විනෝද වෙනවා. 744 00:44:01,589 --> 00:44:03,503 රාක්ෂ මල්ලොවපොර විනෝදයක් නෙවෙයි! 745 00:44:03,547 --> 00:44:05,680 ඔහ්, හරි, "ජිම්බෝ." 746 00:44:05,723 --> 00:44:07,812 හෝව්, හෝව්, හෝව්, හෝව්! 747 00:44:07,856 --> 00:44:09,640 ඒක ගැන හිතන්නවත් එපා! 748 00:44:09,684 --> 00:44:13,339 මම උත්සාහ කරන්නේ මඩේ හිටවපු ඉන්නක් වගේ වෙන්න නෙවෙයි. සමහර විට ඔයත් ඒක අරලා බලන්න ඕන. 749 00:44:13,383 --> 00:44:15,211 ඔයාව කෝච් කරන්න බෑ! 750 00:44:15,254 --> 00:44:17,605 ඔයා කෝච් කරන්න දක්ෂ නෑ! 751 00:44:28,659 --> 00:44:33,185 මට සමාවෙන්න, ඒත් මේ නිසා තමා මම මුලින්ම ස්ටෝකර් එක දාලා ගියේ. 752 00:44:33,229 --> 00:44:36,754 හැමෝම කැමතියි මම මගේ තාත්තා වගේ වෙනවට. ඒත් මම කැමති නෑ. 753 00:44:48,461 --> 00:44:51,073 හරි. සමහරවිට ඔයා හරි ඇති. 754 00:44:51,116 --> 00:44:54,337 සමහර විට මම මේ කරන දේවල් ඔක්කෝම වැරදි ඇති. 755 00:44:56,121 --> 00:44:58,602 අපි නිකන් මේක පටන් ගමු. 756 00:44:58,646 --> 00:45:01,300 ඔයාව උදේට ඇදෙන් බස්සගන්න මොනාද කරන්න ඕන? 757 00:45:01,344 --> 00:45:05,565 ඔයාගේ හෘද ස්පන්දනය, ඔයාගේ රුධිරය පොම්ප කිරීම? ඔයා මොකක් කරන්නද කැමති? 758 00:45:05,609 --> 00:45:08,220 ආ... මොකුත් නෑ. 759 00:45:08,264 --> 00:45:10,440 කමෝන්.. මොකක් හරි තියෙන්න ඕන. 760 00:45:10,483 --> 00:45:14,966 නැහැ, මට සමාවෙන්න. මම ඇත්තටම, වචනාර්ථයෙන්ම කිව්වොත් මම මුකුත් නොකර ඉන්න කැමතියි. 761 00:45:15,010 --> 00:45:16,664 මට ඊට වඩා දෙයක් ඕන වේවි. 762 00:45:16,707 --> 00:45:18,578 ඔහ්. අහ්, නිදාගන්න එක? 763 00:45:18,622 --> 00:45:21,712 - ඇත්තටම? - ඔව්. ඔහ්, ඔව්, ඇත්තටම. මම ඇත්තටම ඒකට දක්ෂයි. 764 00:45:21,756 --> 00:45:24,584 - නැත්නම් වාඩි වෙලා ඉන්න එක තවත් එකක්. මම වාඩි වෙලා ඉන්න කැමතියි. - ඒකෙන් වැඩක් වෙන්නේ නෑ. 765 00:45:24,628 --> 00:45:27,500 මම වාඩි වෙලා ඉන්න එක ගැන කිව්වද? මම කිව්වා වගේ මට දැනෙනවා. ඔහ්, කන එක! 766 00:45:27,544 --> 00:45:29,589 වෙන මොනවා හරි තියෙනවද? 767 00:45:29,633 --> 00:45:33,898 ඔහ්, සල්සාත් තියෙනවා, ඒත්, අහ්, ඔව්, ඒක තමයි. ඒක වෙන්න ඇති. 768 00:45:34,420 --> 00:45:36,771 චිප්ස් එක්ක වගේද? 769 00:45:36,814 --> 00:45:39,512 මම බොහොම පැහැදිලිව කිව්වා. මම සල්සා කියලා කිව්වේ. 770 00:45:39,556 --> 00:45:42,602 සල්සා, සල්සා වගේ? 771 00:45:42,646 --> 00:45:44,169 මම නටන්න කැමති නැහැ. 772 00:45:44,779 --> 00:45:46,563 එහෙමද? 773 00:45:52,351 --> 00:45:54,397 හරි, ඔව්! 774 00:45:56,573 --> 00:45:59,619 මම නටනවට වඩා ආදරය කරන දෙයක් මේ පෘථිවියේ නැහැ. 775 00:45:59,663 --> 00:46:02,405 මම කිව්වේ, ඔයා දන්නවනේ, මම සාම්ප්‍රදායික කියුබානු සල්සා වලට කැමතියි, 776 00:46:02,448 --> 00:46:05,277 ඒත් මේ වගේ වේගවත් දේවලුත් පට්ට. 777 00:46:05,321 --> 00:46:07,323 හා! ඔයා පුදුම හිතෙන තරම් දක්ෂ නැට්ටුක්කාරෙයෙක්. 778 00:46:07,366 --> 00:46:11,849 මගේ තාත්තා කියුබාවේ පොර බදිද්දි මම හරිම වේගයෙන් සෙනඟක් එක්ක දිව්වා. 779 00:46:11,893 --> 00:46:14,809 මල්ලවපොර කරන්නේ 80% කකුල් වලින්. 780 00:46:14,852 --> 00:46:19,465 ඔව්, මම ආජන්ටිනාවේ ටැන්ගෝ, ස්පාඤ්ඤයේ ෆ්ලමෙන්කෝ ඉගෙන ගත්තා. 781 00:46:19,509 --> 00:46:23,643 හොඳයි, ඒත්, ඒක හරිම වෙනස් ජීවිතයක්. මේක කොහොමද? 782 00:46:23,687 --> 00:46:26,734 පොඩ්ඩක් ඉන්න. ටොන් 22 කුත් නරක නැහැ. 783 00:46:53,804 --> 00:46:57,068 අපොයි! 784 00:46:58,504 --> 00:46:59,810 වම් කකුල. වම් කකුල. 785 00:46:59,854 --> 00:47:01,116 දකුණු කකුල. දකුණු කකුල. 786 00:47:01,159 --> 00:47:04,423 වම. ලොකු... නිමාවක්! 787 00:47:09,385 --> 00:47:10,908 ඕ යාහ්! 788 00:47:19,264 --> 00:47:21,223 ඔයා හොඳට කරනවා! 789 00:47:22,093 --> 00:47:24,400 හොඳයි, කොහෙද ඌ? 790 00:47:25,880 --> 00:47:27,359 මට එයාව පේන්නේවත් බෑ. 791 00:47:32,843 --> 00:47:34,802 මේ මිනිහ පට්ට ෆාස්ට්. 792 00:47:36,281 --> 00:47:39,415 ඔයා එයාගේ වේගේ අඩු කරන්න ඕන. ටැංගෝ ප්ලෑන් එක ක්‍රියාත්මක කරන්න! 793 00:47:50,339 --> 00:47:53,342 ඔව් ඔව්! ඔහොම යං! ඒක වැඩකරනවා! 794 00:47:54,865 --> 00:47:56,388 ඔව්! දැන්! 795 00:47:58,956 --> 00:48:01,611 ස්ටීව් දිනුවා! 796 00:48:01,654 --> 00:48:03,482 ඔව්! ඔහ්! 797 00:48:03,526 --> 00:48:06,398 අපි මේ දැන් දැක්කේ ලැජ්ජා සහගත විකාරයක්. 798 00:48:14,580 --> 00:48:16,321 මොකද්ද ඔයා කරන්නේ? 799 00:48:16,365 --> 00:48:18,889 මම නැටුම් ඉගෙන ගන්නවා, එතකොට මට ඔයාව හොඳට කෝච් කරන්න පුළුවන්. 800 00:48:18,933 --> 00:48:21,196 නෑ නෑ නෑ නෑ. ඔයා නටන්නේ නැහැ. 801 00:48:21,239 --> 00:48:23,589 බලන්න? බලන්න. මම කරන දේ දිහා බලන්න? 802 00:48:23,633 --> 00:48:26,854 - මම උත්සාහ කරනවා. - මචන්, ඔයාට තව වැඩ කරන්න වෙයි. 803 00:48:28,812 --> 00:48:32,555 හේයි, ස්ටීව්, නැගිටින්න! ඔයා දැන් නිදි වගේ රඟපානවද? 804 00:48:40,650 --> 00:48:43,174 දෙකයි! 805 00:49:00,931 --> 00:49:05,240 - කමෝන්, ඒක තල්ලු කරන්න, ස්ටීව්. - වේදනාව කියන්නේ ශරීරයෙන් පිටවන දුර්වලතාවයක්. 806 00:49:07,590 --> 00:49:09,418 මම නැගිටලා ඉන්නේ! අපොයි! 807 00:49:14,292 --> 00:49:15,337 යාහ්. 808 00:49:25,086 --> 00:49:28,698 - ‍යාහ්! - ස්ටීව්! හූ-හූ! ටොප් එකටම. 809 00:49:28,741 --> 00:49:30,265 දැනුයි ඔයා නටන්නේ. 810 00:49:44,018 --> 00:49:48,500 හරි, ඉතින්, සෙනසුරාදා සුපිරි ස්මෑෂ්ඩවුන් එකේ කිසිම තැනක් ඉතුරු වෙලා නැහැ. 811 00:49:48,544 --> 00:49:52,983 ඒත් නැඟෙනහිර ලීගයේ සමහර කටුස්සො දැන් එයාලගෙ හම අයින් කර ගන්නවා. 812 00:49:53,027 --> 00:49:54,811 ආව්! ඊයා! 813 00:49:54,854 --> 00:49:56,378 අහ්! මම දන්නවා. 814 00:49:56,421 --> 00:49:59,294 ඉතින්, එයාලා අපිව ආදේශකයක් විදිහට ගනී! 815 00:50:00,686 --> 00:50:03,559 එකම කැච් එක, මේ මිනිහා ඔයත් එක්ක පොරබදි, 816 00:50:03,602 --> 00:50:06,040 එයා ඇත්තටම ලොකුයි. 817 00:50:07,084 --> 00:50:08,607 හරියට, මම කිව්වේ, පට්ට ලොකුයි! 818 00:50:08,651 --> 00:50:12,481 ඔයා මෙතෙක් වෙනකම් දැකලා තියෙන ලොකුම දේ ගැන හිතන්න. දැවැන්තම! 819 00:50:15,005 --> 00:50:16,659 අපෝ මොකක්ද අනේ. 820 00:50:17,921 --> 00:50:20,968 - ඒක මගේ කටට ගියා! - ආහ්! 821 00:50:21,011 --> 00:50:24,493 අපිට එයාට පහර දෙන්න පුළුවන් එකම දේ තමා එයාව එයාගේ පස්සට දා ගන්න එක. 822 00:50:24,536 --> 00:50:27,496 - ඉතින් අපි කොහොමද ඒක කරන්නේ? - ඉවසන් ඉන්න. 823 00:50:27,539 --> 00:50:30,194 අපිට උදව්වක් ඕන වෙයි. 824 00:50:30,238 --> 00:50:34,633 හුඟ කාලෙකින් ස්ටීව්. 825 00:50:34,677 --> 00:50:37,462 මොකක්? 826 00:50:37,506 --> 00:50:38,594 හරි, ලෑස්ති ​​වෙන්න. 827 00:50:38,637 --> 00:50:41,510 කවුරුවත් රේ-රේ එක මුල්ලකට දාන්නේ නෑ. 828 00:50:44,034 --> 00:50:45,296 දැන්, උස්සන්න! 829 00:50:45,340 --> 00:50:47,124 කමෝන්. මාව උසාන්න! 830 00:50:47,168 --> 00:50:49,692 ඒක ආයේ කරන්න! ආයේ! 831 00:50:50,954 --> 00:50:52,521 ඒක තමයි. ඔයා ඒක කරා. 832 00:50:53,826 --> 00:50:55,393 විහ්! 833 00:50:55,437 --> 00:50:57,526 දැන්, එයාව උස්සන්න! 834 00:51:13,107 --> 00:51:14,804 ඔයා ඒක කරා! ඔයා දිනුම්! 835 00:51:14,847 --> 00:51:17,937 ඔහ්, කමෝන්, මැක්. මේක යක්ෂ පොරබැදීමක් නෙවෙයි. 836 00:51:17,981 --> 00:51:20,331 ඒක ක්‍රීඩාවට කරන අපහසයක් කියලා ඔයා දන්නවා. 837 00:51:20,375 --> 00:51:22,159 අපි හැමෝම කම්පනයට පත් වෙන්න ඕන. 838 00:51:22,203 --> 00:51:25,467 ඒත් කොහොම හරි එයා එක දිගට තුනක් දිනලා තියෙනවා. 839 00:51:25,510 --> 00:51:29,079 බලන්න එයා සාම්ප්‍රදායික කියුබානු සල්සා එක්ක නවීන පැද්දීමේ ඉඟිය.. 840 00:51:29,123 --> 00:51:30,820 එකතු කරන කරන විදිහ.. 841 00:51:30,863 --> 00:51:33,823 ඊට පස්සේ අලංකාර තාක්ෂණික ඉස්සීමකින් ඒක ඉවර වෙනවා, 842 00:51:33,866 --> 00:51:37,392 ඒකෙන් එතන දුෂ්කරතා ඉහළ මට්ටමක පවතිනවා. 843 00:51:37,435 --> 00:51:40,482 ඔයාගේ නර්තන චලන ගැන තියෙන දැනුම මට හරිම අද්භූතයි. 844 00:51:40,525 --> 00:51:44,312 තාමත් ජලය ගැඹුරට ගලාගෙන යනවා, මාක්. තාමත් ජලය ගැඹුරට ගලාගෙන යනවා. 845 00:51:44,355 --> 00:51:47,532 හරි, මැක්. ඔවුන්ගේ නවතම තරගයෙන් දැන් අප හා එක් වන්නේ 846 00:51:47,576 --> 00:51:50,187 විනී කොයිල් සහ අරුම පුදුම ස්ටීව්. 847 00:51:50,231 --> 00:51:52,102 [හොඳයි, යාලුවනේ,] 848 00:51:52,146 --> 00:51:54,017 ඔයාලගෙ නවතම ජයග්‍රහණයට සුභ පැතුම්. 849 00:51:54,061 --> 00:51:55,758 ඒත්, ප්ලීස්, කවුරුහරි ඒක පිළිගන්න. 850 00:51:55,801 --> 00:51:58,587 මේක අමාරු පොර බැදීමක්. ඔයාලා ඒක දන්නවනේ? 851 00:52:01,677 --> 00:52:03,853 අහ්, කෝච් විනී, අපි Liveඉන්නේ. 852 00:52:03,896 --> 00:52:06,595 Live? අපි.. අපි Live ඉන්නේ. හරි. හරි. අපි Live ඉන්නේ. 853 00:52:06,638 --> 00:52:08,858 දන්නවනේ.. මොකක්ද දන්නවද? 854 00:52:08,901 --> 00:52:12,035 මෙතන ටිකක් රස්නෙයි. මට ෆෑන් එකක් පාවිච්චි කරන්න පුළුවන්. 855 00:52:12,079 --> 00:52:14,429 ඒක ගැන කතා කරද්දී, මම ඔයාට රසිකයෙක්, මාක්. 856 00:52:14,472 --> 00:52:18,520 ලොකු රසිකයෙක්. අහ්, ඔයා දන්නවනේ, ඒත් ඔයා කලින් කියපු දේ.. 857 00:52:18,563 --> 00:52:22,567 ඒක කොහෙත්ම අමාරු මල්ලවපොර නෙවෙයි නම්, අපි දිගටම දිනන්නේ කොහොමද? 858 00:52:22,611 --> 00:52:25,744 - හෝ, හෝ! එයා ඔයාව එතනට ගෙනාවා, මාර්ක්. - මොකක් හරි. 859 00:52:25,788 --> 00:52:28,704 ඔයාලා හරිම සැක සහිත විරුද්ධවාදීන් දෙන්නෙක්ට එරෙහිව දිනුවා. 860 00:52:28,747 --> 00:52:32,273 මම ඔයාලට එහෙම කියන්නම්. ඒත් අරුම පුදුම ස්ටීව්ට ඊළඟට මොකක් වෙයිද? 861 00:52:32,316 --> 00:52:34,579 ඔයා දන්නවනේ, ඔයා ඒක අහයි කියලා මම බලාපොරොත්තු වුණා. 862 00:52:34,623 --> 00:52:36,451 අපි අපේ ඊළඟ තරගයට සූදානම්. 863 00:52:36,494 --> 00:52:40,194 තව ඔයා දන්නවනේ අපිට ඕන තැන ගැන? ආයේ ස්ටෝකර් වලට! 864 00:52:40,237 --> 00:52:41,934 - ස්ටෝකර්! - ස්ටෝකර්! 865 00:52:41,978 --> 00:52:43,501 එයාලට හොඳට කියලා දෙන්න, විනී! 866 00:52:43,545 --> 00:52:46,591 ඒක හරි! අපි ඕනම වේලාවක ඕනම රාක්ෂයෙක් එක්ක පොරබදමු! 867 00:52:46,635 --> 00:52:50,029 ඉතින්, රාක්ෂයන්, කෝච්ලා, ඔයාලා හිතන්නේ ඔයාලට, 868 00:52:50,073 --> 00:52:54,121 [අපරාජිත, පරාද කරන්න බැරි ස්ටීව්ගේ අතිවිශිෂ්ට, පහර ඕන කියලද?] 869 00:52:54,164 --> 00:52:55,644 [එහෙනම් මට කෝල් එකක් දෙන්න.] 870 00:52:55,687 --> 00:52:58,429 [ඔයාලා හිතන්නේ ඔයාලා ස්ටෝකර් ක්‍රීඩාවේ ලොකු තරඟයකට ලෑස්තියි කියලද?] 871 00:52:58,473 --> 00:53:01,128 ජිමෝති. හේයි, ඔයා මේක බලනවද? 872 00:53:02,520 --> 00:53:04,653 මං දිහා බලන්න. මාව වෙව්ලනවා. 873 00:53:04,696 --> 00:53:06,959 අනේ මන්දා. මම තාම හොඳටම වෙව්ලනවා. 874 00:53:07,003 --> 00:53:10,876 මගේ අත් දිහා බලන්න! මම එතන ඕනාවට වඩා රැඟුවද? මම ඕනාවට වැඩියි, නේද? 875 00:53:10,920 --> 00:53:13,183 ඔව්, හොඳයි, මල්ලවපොර ගැන කතා කරනවනම්, 876 00:53:13,227 --> 00:53:15,229 "ඕනෑවට වඩා" කියන එක ලොකු දෙයක් නොවේ. 877 00:53:15,272 --> 00:53:18,667 - ආහ්, හරි. - හරි. දැන් අපි මොකද කරන්නේ, කෝච්? 878 00:53:18,710 --> 00:53:20,277 දැන්? අපි බලාගෙන ඉන්නවා. 879 00:53:22,453 --> 00:53:26,196 හෙලෝ. මේ කෝච් විනී කොයිල් කතා කරන්නේ. ආ.. ඔහ්. 880 00:53:26,240 --> 00:53:28,024 ඒ කිං ගෝර්ජ්ගේ කෝච්. ඒක වැඩ කරා! 881 00:53:28,067 --> 00:53:31,810 ඇත්තටම? එයාට අරුම පුදුම ස්ටීව් එක්ක පොරබදින්න ඕනද? 882 00:53:31,854 --> 00:53:34,726 ස්ටෝකර් එකේදි? එයා සතුටින් පිළිගනීවි. 883 00:53:34,770 --> 00:53:37,816 අපිට ස්ටෝකර් එකේ මැච් එකක් හම්බුණා! 884 00:53:37,860 --> 00:53:41,994 කමක් නැහැ. හරි, කිං, ඔයාට පරාද වෙන්න බැරි මැච් එකක් මම ඔයාට ගත්තා. 885 00:53:44,083 --> 00:53:45,650 ඔහ්, කමෝන්, කිං! 886 00:53:45,694 --> 00:53:49,045 ඒකෙන් ඔයාගේ විශ්වාසය ආයෙ ගන්න පුළුවන්. ඔයාට පුළුවන් හොඳ හැඟීමක් ඇති කර ගන්න. 887 00:53:52,831 --> 00:53:55,312 අලුත් ලකුණ හොඳයි, ෆ්‍රෙඩ්. 888 00:53:55,356 --> 00:53:57,880 ස්තූතියි, විනී. මමමයි මේක හැදුවේ. 889 00:53:57,923 --> 00:54:01,318 "Stupendous" කියලා හරියටම ලියන්න මට කොල 7ක්ම ගියා! [අරුම පුදුම] 890 00:54:01,362 --> 00:54:04,147 S-t-o-k-e-r! 891 00:54:04,191 --> 00:54:05,235 ස්ටෝකර්! 892 00:54:05,279 --> 00:54:07,498 S-t-e-v-e! 893 00:54:07,542 --> 00:54:11,633 - ස්ටීව්! - ස්ටෝකර්! ස්ටීව්! 894 00:54:14,897 --> 00:54:15,985 මොකද්ද වෙන්නේ? 895 00:54:16,028 --> 00:54:17,465 මට සමාවෙන්න විනී. 896 00:54:17,508 --> 00:54:20,032 මම දන්නවා මේ හැම පරණයි දෙයක් වගේම, 897 00:54:20,076 --> 00:54:23,471 පොඩ්ඩක්වත් වැඩක් නැති දේවල් ඔයාට ගොඩක් වටිනවා කියලා, 898 00:54:23,514 --> 00:54:24,907 ඒත් අපි මේවා අයින් කරන්න ඕන. 899 00:54:24,950 --> 00:54:27,649 එයාලට ඕනලු මේ තැන පුපුරවලා... 900 00:54:27,692 --> 00:54:29,868 - මොකක්? - ...විනාශ කරලා දාන්න. 901 00:54:29,912 --> 00:54:32,958 නෑ නෑ නෑ. එයාලට මේක කරන්න බැහැ! අපි මේක ජිමෝතිට විකුණන්න ඕන නැහැ. 902 00:54:33,002 --> 00:54:36,310 - ඒක මගේ. - අපිට මේ දැන් ස්ටෝකර් එකේ තරගයක් හම්බුණා. 903 00:54:36,353 --> 00:54:40,531 මේ අහන්න, අපි අත්සන් කරන දවස පහු කරොත් ජිමෝති මේක කුණු කොල්ලෙට ඉල්ලයි. 904 00:54:40,575 --> 00:54:43,882 ඉතින්, ඒක ලොකු ගාණක් නේ. - අහ්, මොකක්? 905 00:54:43,926 --> 00:54:46,233 ප්ලීස්, ඔයාට කරන්න පුළුවන් දෙයක් තියෙන්න ඕන නේ. 906 00:54:46,276 --> 00:54:48,060 මට සමාවෙන්න. ඔයා පරක්කු වැඩියි. 907 00:54:48,104 --> 00:54:52,369 නගරාධිපතිවරයා අද හවසදි ස්ලිදර්පූල් ක්‍රීඩාංගණයේදී ගිවිසුම අත්සන් කරනවා. 908 00:54:52,413 --> 00:54:53,718 ටෙන්ටැකිවුලේඩ් පානය, 909 00:54:53,762 --> 00:54:56,634 ශ්‍රේෂ්ඨතම කාලයේ නිල පානය.. 910 00:54:56,678 --> 00:54:58,070 අහ්, මොකද්ද ලයින් එක? 911 00:54:58,114 --> 00:55:02,074 ටෙන්ටැකිවුලේඩ්, ශ්‍රේෂ්ඨත්වයේ නිල පාන.. අම්මෝ නෑ. 912 00:55:02,118 --> 00:55:05,382 ශ්‍රේෂ්ඨත්වයේ නිල.. ශ්‍රේෂ්ඨත්වයේ පානය කරන්න! මේ පාර.. 913 00:55:05,426 --> 00:55:07,950 ඔහ්! මේකේ මෙලෝ රහක් නෑ නේ. 914 00:55:07,993 --> 00:55:11,040 මට විශ්වාස කරන්න බැහැ මේක මගේ බීම එක කියලා. මේක අනුමත කරේ කවුද? 915 00:55:11,083 --> 00:55:12,650 - ඒ ඔයා. - ඔහ්, මමද? ඔහ්. 916 00:55:12,694 --> 00:55:14,652 හරි අපි හැමෝම විනාඩි 5ක විවේකයක් ගමු. 917 00:55:14,696 --> 00:55:16,761 හරි, හැමෝම. අපි ඒක ආයේ හදමු. 918 00:55:16,785 --> 00:55:20,092 මිස්ටර් ජිමෝති? අහ්, ස්ටෝකර් වල නගරාධිපති ඔයාව හම්බෙන්න ඇවිල්ලා. 919 00:55:20,136 --> 00:55:22,269 මම ඇත්තටම ඔයාට ස්තුති කරන්න කැමතියි, මිස්ටර් ජිමෝති. 920 00:55:22,312 --> 00:55:25,446 ඔයා ඇත්තටම අපේ බේකන් එක බේරුවා. දෙයියනේ, මට බඩගිනියි. 921 00:55:25,489 --> 00:55:27,622 අනේ මටත්. වරින් වර කරන උපවාස දවස. 922 00:55:27,665 --> 00:55:30,755 මම දැන් සතියක් තිස්සේ කරනවා, මගේ රුධිරයේ සීනී මට්ටම කෙසෙල්.. 923 00:55:30,799 --> 00:55:33,671 මට කුකී එකක් කනවා. කවුරුහරි මට ඉක්මනින් කුකී එකක් ගෙනල්ලා දෙනවද? 924 00:55:33,715 --> 00:55:38,415 ඔහොම ඉන්න! අපි මේක කරන්න ඕනේ නැහැ. නගරාධිපතිතුමනි, අත්සන් කරන්න එපා. 925 00:55:38,459 --> 00:55:40,678 මම දැනටමත් ඒක කරා. මම මේ කොටසට කැමතියි. 926 00:55:40,722 --> 00:55:43,028 මම කලබලයි. මම ඊයේ මගේ අත්සන පුරුදු වෙවී හිටියේ. 927 00:55:43,072 --> 00:55:45,379 මට තේරෙනවා මම බලාගෙන හිටියත් මම ලියනවා කියලා. 928 00:55:45,422 --> 00:55:46,771 - පොඩ්ඩක් ඉන්න! - මොකක්? 929 00:55:46,815 --> 00:55:48,904 මිස්ටර් ජිමෝති, ස්ටෝකර්ට නව ශූර මල්ලවපොර ක්‍රීඩකයෙක් ඉන්නව 930 00:55:48,947 --> 00:55:51,123 ස්ටෝකර් එකේ හැමෝම බලන්න එන. 931 00:55:51,167 --> 00:55:52,560 ඒ නිසා අපිට ඔයාගේ සල්ලී ඕන නැහැ. 932 00:55:52,603 --> 00:55:54,431 - ඒක ඇත්තද විනී? - ඔව්. 933 00:55:54,475 --> 00:55:58,522 මෙතන ස්ටීව් කිං ගෝර්ජ්ට එරෙහිව ස්ටෝකර් වල දිගු-කාලීන තරඟයක් ලබා ගත්තා. 934 00:55:58,566 --> 00:55:59,958 ඒක හරි. 935 00:56:01,395 --> 00:56:03,788 කිං ගාර්ජ්? අනේ මචන්. 936 00:56:03,832 --> 00:56:07,052 මම ඌව විනාශ කරපු දවසෙ ඉඳලා ඌ උගේ කූඩුවෙන් එළියටවත් ආවේ නෑ. 937 00:56:08,010 --> 00:56:09,228 එයා කැඩිලා. 938 00:56:09,272 --> 00:56:10,926 ඒක ගේම් එකේ ඉන්න හැමෝම දන්නවා. 939 00:56:10,969 --> 00:56:14,930 මේක ඔයාට ලොකු ලැජ්ජාවල්. ඔයා මේක දැක්කෙ නැද්ද? 940 00:56:14,973 --> 00:56:17,628 පරණ ගංවතුරක් ආයේ කවදාවත් පොරක් වෙන්නේ නැහැ. 941 00:56:17,672 --> 00:56:19,935 එයා එහෙම කරත්, 942 00:56:19,978 --> 00:56:22,372 ඒක ස්ටෝකර් ක්‍රීඩාංගණයේ වෙන්නේ නෑ. 943 00:56:22,416 --> 00:56:24,113 කොළවලට අත්සන් කරන්න, ජිමෝති. 944 00:56:24,156 --> 00:56:26,333 මට තේරෙන්නේ නැහැ. 945 00:56:26,376 --> 00:56:28,335 අනේ ඔයාට තාම ඒක තේරුනේ නෑ නේද? 946 00:56:28,378 --> 00:56:30,162 ඒක සල්ලි ගැන දෙයක් නෙවෙයි. 947 00:56:30,206 --> 00:56:33,818 මට ඕන නිසා ස්ටෝකර් ක්‍රීඩාංගණය පහළට ඇදලා දානවා. 948 00:56:33,862 --> 00:56:35,559 ඒත් ඇයි? 949 00:56:35,603 --> 00:56:39,824 මොකද මම කොච්චර ශූරතා දිනුවත් 950 00:56:39,868 --> 00:56:45,656 සමහර චැම්ප් කෙනෙක් මට නිතරම කියනවා මම රේබර්න් තරම් හොඳ නැහැ කියලා. 951 00:56:45,700 --> 00:56:49,530 ඒ නිසා මට එයාගේ සෙවණේ ජීවත් වෙන්න පුළුවන් කියලා හිතනවා. 952 00:56:49,573 --> 00:56:53,011 නැත්නම් මට පුළුවන් හැම දෙයක්ම කඩලා දාන්න, 953 00:56:53,055 --> 00:56:55,057 ඒ හෙවනැල්ල වැටෙන. 954 00:56:55,100 --> 00:56:56,580 බූම්! 955 00:56:56,624 --> 00:56:59,931 වොව්. ඒ වගේම මම හිතුවේ මටයි ප්‍රශ්න තියෙන්නේ කියලා. ඒක නිකන් පිස්සුවක්. 956 00:56:59,975 --> 00:57:02,978 කවුද ඔයාගෙන් ඇහුවේ? ඔයා මාව තරහ අවුස්සනවා. 957 00:57:03,021 --> 00:57:05,241 නැටුම් කියන්නේ මල්ලොවපොර නෙවෙයි. 958 00:57:05,284 --> 00:57:07,199 ඔයා කණගාටුදායකයි. 959 00:57:07,243 --> 00:57:09,463 - හේයි, හේයි, එයාව බිමට දාන්න! - හරි. 960 00:57:11,552 --> 00:57:14,946 ඔහ්! මේක නම් පට්ට විදිහට වයරල් වෙයි! [සමාජ මාධ්‍ය වල පැතිරෙයි] 961 00:57:18,733 --> 00:57:21,126 ප්ලීස් මේක කරන්න එපා. 962 00:57:21,953 --> 00:57:24,608 ඒ නගරයට ඒ ක්‍රීඩාංගණය තමයි හැම දෙයක්ම. 963 00:57:25,261 --> 00:57:26,567 මට. 964 00:57:27,263 --> 00:57:29,439 ප්ලීස් ඒක ගෙනියන්න එපා. 965 00:57:29,483 --> 00:57:32,224 විනී, මේ ඔයා ගැන නෙවෙයි. 966 00:57:32,268 --> 00:57:34,052 ඒ ඔක්කොම මම ගැන. 967 00:57:34,096 --> 00:57:35,619 කොලවලට අත්සන් කරන්න, ජිමෝති. 968 00:57:39,797 --> 00:57:42,583 ඔයාට මේකෙන් කමක් නැද්ද? 969 00:57:42,626 --> 00:57:45,237 ඔයයි තාත්තයි හදපු හැමදේම අරලා කඩලා දාන එක? 970 00:57:45,281 --> 00:57:48,458 විනී, මම ඔයාට දෙයක් කියන්නම්. මම ඔයාගේ තාත්තට ආදරේ කරා. 971 00:57:48,502 --> 00:57:50,417 ඒ වගේම එයා රේබර්න් එක්ක ලොකු දේවල් කරා. 972 00:57:50,460 --> 00:57:53,768 ඒත් දැන් ඒක ටෙන්ටකුලර් එක්ක ලොකු දේවල් කරන්න මට තියෙන චාන්ස් එක. 973 00:57:53,811 --> 00:57:55,247 ඒ මල්ලොවපොර විතරයි. 974 00:57:58,207 --> 00:58:01,776 ඔයා මේ නැටුම් එක්ක මොනවද කරන්නේ, 975 00:58:01,819 --> 00:58:04,822 මේක දකින්න ජිම්බෝ හිටපු නැති එක ගැන මම සතුටු වෙනවා. 976 00:58:39,640 --> 00:58:42,599 මේහේන් නෝනාට ගෙවන්න ඔයාට දැන් සල්ලි ඇති. 977 00:58:42,643 --> 00:58:46,081 ඔයාට මාව ඕන නෑ. මට පාඩුවේ ඉන්න දෙන්න. 978 00:58:46,124 --> 00:58:47,474 මට ඕන උනත්... 979 00:58:48,736 --> 00:58:50,999 ...මට හොඳටම විශ්වාසයි මම දැන් මෙහි ජීවත් වෙනවා කියලා. 980 00:58:52,000 --> 00:58:55,003 මම හිතුවේ මම තාත්තාගේ උරුමය බේරගන්නවා කියලා. 981 00:58:55,830 --> 00:58:58,659 ඒ වෙනුවට, මම ඒක විනාශ කරා. 982 00:58:58,702 --> 00:59:01,879 මම coyle නමට විහිළුවක් වුණා. 983 00:59:01,923 --> 00:59:03,315 හොඳයි, ශුභාරංචිය තමා, 984 00:59:03,359 --> 00:59:06,275 ඔයාට හැම වෙලාවෙම ඔයාගේ නම වෙනස් කරලා පැනලා යන්න පුළුවන්. 985 00:59:06,318 --> 00:59:08,146 ඒක ඔයාට වැඩ කරා, ස්ටීව්. 986 00:59:08,190 --> 00:59:12,803 ඒත් මම Winnie coyle නෙවෙයි නම්, මම මුකුත් නෙවෙයි. 987 00:59:14,196 --> 00:59:15,893 කමෝන්, විනී. 988 00:59:20,724 --> 00:59:24,511 ස්ටෝකර්ගේ උරුමයට මොනතරම් දුක්බර අවසානයක්ද? 989 00:59:24,554 --> 00:59:26,251 මම ඔයාට කිව්වනේ, මැක්! මම ඔයාට කිව්වා! 990 00:59:26,295 --> 00:59:29,559 මේ හැමදේම ක්‍රීඩාවට විහිලුවක් වගේම නිගාවක් වුණා! 991 00:59:29,603 --> 00:59:31,996 කොයිල් නමට! මම ඒකත් කියන්නම්! 992 00:59:32,040 --> 00:59:34,521 ඒ වගේම මම එකකට සතුටුයි එය අවසන් වුණ එක ගැන. 993 00:59:35,957 --> 00:59:38,394 හොඳයි, ඒක තියෙද්දි ඒක විනෝදජනක වුණා. 994 00:59:38,437 --> 00:59:39,917 ඒ වගේම මම තාමත් හිතනවා 995 00:59:39,961 --> 00:59:42,877 ස්ටීව්ට දීප්තිමත් නර්තන අනාගතයක් එයා ඉස්සරහම තියෙනවා. 996 00:59:42,920 --> 00:59:45,314 මොකද්ද අනේ! ඒත්, නැටුම් ගණන් ගන්නේ කවුද? 997 00:59:45,357 --> 00:59:48,186 හැමෝම නර්තනය ගැන සැලකිලිමත් වෙනවා! ටිකක් ජීවත් වෙන්න, මාක්! 998 00:59:56,238 --> 00:59:57,413 බලන්න කවුද ආපහු ඇවිත් ඉන්නේ කියලා. 999 00:59:57,456 --> 00:59:59,850 ඔක්කොම තියෙනවා. 1000 00:59:59,894 --> 01:00:03,506 මම දැනගන්න ඕන, 'මම හැම ඩොලර් කොලයක්ම ගණන් කරපු නිසා, 1001 01:00:03,550 --> 01:00:05,726 ඒවගේම මේව.... හරිම පොඩියි. 1002 01:00:07,075 --> 01:00:09,599 අහ්. ඔයාගේ පරණ ලොකරය බලාගෙන ඉන්නවා, ස්ටීව්. 1003 01:00:15,083 --> 01:00:18,347 නැවත සාදරයෙන් පිළිගනවා, දිලිසෙන ඇඟිලි. අපි ඔයා නැතුව පාලුවෙන් හිටියේ. 1004 01:00:18,390 --> 01:00:21,393 ඔයා හොට් වගේම කැමතිම කෙනා වගේ පේන්නේ 1005 01:00:21,437 --> 01:00:23,308 ඔයාගේ ඔක්කෝම වික්‍රමාන්විතවලට පස්සේ. 1006 01:00:23,352 --> 01:00:25,136 චා-ච-චා! 1007 01:00:25,180 --> 01:00:27,791 අද රෑට දිනන්න අපි ඔයාට ගොඩක් සල්ලි දුන්නා. 1008 01:00:27,835 --> 01:00:33,710 අනික ඔයා නැති උනාම මම ඔක්කොම තියාගන්නවා. 1009 01:00:33,754 --> 01:00:35,712 ඔව්, මම සරඹය දන්නවා. 1010 01:00:35,756 --> 01:00:39,760 ඔයා තමා මගේ හොඳම පරාජිතයා. 1011 01:01:23,804 --> 01:01:27,721 හේයි. ඔයා ඔයාට කරන්න පුළුවන් හැමදේම කරානේ. 1012 01:01:27,764 --> 01:01:30,680 එහෙනම් ඇයි මට දැනෙන්නේ මම හැමෝම පහත් කරා කියලා? 1013 01:01:30,724 --> 01:01:32,682 ඔහ්, පැටියෝ, ඔයා එහෙම කරේ නැහැ. 1014 01:01:32,726 --> 01:01:36,207 ඔයා එතන කරේ, රේ-රේ ව කෝච් කරපු එක, 1015 01:01:36,251 --> 01:01:37,905 ඔයා අදහ ගන්න වත් බැරි කෙනෙක්. 1016 01:01:37,948 --> 01:01:40,081 ඔයා ඔයා ගැනම ආඩම්බර වෙන්න ඕන. 1017 01:01:40,124 --> 01:01:43,824 ඒකට කමක් නෑ අම්මේ. මට තවත් ඒකෙන් වැඩක් නැහැ. 1018 01:01:45,695 --> 01:01:48,698 ෆ්‍රෝයෝ. ෆ්‍රෝයෝ හැම දෙයක්ම හොඳ කරනවා. 1019 01:01:48,742 --> 01:01:50,526 ඔයාට ඕන රසය මොකද්ද? 1020 01:01:50,569 --> 01:01:52,354 - චොකලට්. - ඔයාට ඒක තේරුණා. 1021 01:02:03,365 --> 01:02:05,672 දෙයියනේ. ඔයා මොනාද මෙතන කරන්නේ? 1022 01:02:05,715 --> 01:02:07,978 අපොයි! හරියටම ඇහැට! 1023 01:02:08,022 --> 01:02:10,154 - මට සමාවෙන්න! - නැහැ. 1024 01:02:10,198 --> 01:02:13,070 ඒකට කමක් නැහැ. මට මුලින්ම කතා කරන්න තිබුණා. 1025 01:02:13,114 --> 01:02:16,639 ඒත්, ඔයා දන්නවනේ, මට ෆෝන් එකක් නැහැ. නැත්තම් සාක්කුවක් වත්... 1026 01:02:16,683 --> 01:02:20,077 බලන්න, මට මගේ කෝච්ව ආයේ ඕන. 1027 01:02:20,121 --> 01:02:22,514 ඔයාට ඒක තේරෙන්නේ නැද්ද? 1028 01:02:22,558 --> 01:02:25,517 අපි සම්පූර්ණයෙන්ම විහිළුවක්. අපි වළල්ලට අයිති නැහැ. 1029 01:02:25,561 --> 01:02:29,304 හේයි, ඔයා දන්නවද ඔයාට දැන් දැනෙන්නේ මොන හැඟීමක්ද කියලා? 1030 01:02:29,347 --> 01:02:30,958 මගේ මුළු ජීවිතයම මට දැනුණේ එහෙමයි. 1031 01:02:31,001 --> 01:02:33,700 මම හුඟ කාලයක් පැනලා ගියා 1032 01:02:33,743 --> 01:02:35,789 මම වෙන්න ඕන දේවල් ගැන හිත හිත.. 1033 01:02:35,832 --> 01:02:38,748 නැත්නම් මිනිස්සු මගෙන් බලාපොරොත්තු වෙන දේවල් ගැන හිත හිත 1034 01:02:38,792 --> 01:02:40,881 මම කවදාවත් මට වෙන්න පුළුවන් කෙනාව හොයාගත්තේ නැහැ. 1035 01:02:40,924 --> 01:02:44,188 දැන්.. දැන් මට මං ඉන්නවා. 1036 01:02:44,232 --> 01:02:48,279 ඒ වගේම මම දන්නවා මම කවදාවත් එළුවෙක් වෙන්නේ නැහැ කියලා 1037 01:02:48,323 --> 01:02:51,718 නැත්නම් Big Belt එක දිනාගන්න, ඒකට කමක් නැහැ. 1038 01:02:51,761 --> 01:02:54,938 ඒත මම ආයේ පරාජිතයෙකු වෙන්න යන්නේ නැහැ. 1039 01:02:55,634 --> 01:02:57,201 ඒක ඔයාට භාරයි. 1040 01:02:57,245 --> 01:02:59,116 ඔයා මං වෙනුවෙන් පරාදයි. 1041 01:02:59,160 --> 01:03:02,337 අනික ඔයා දන්නවද දෙයක්? ඒක හොඳට දැනෙනවා. 1042 01:03:02,380 --> 01:03:06,210 පළමු වතාවට වගේ මට හොඳක් දැනෙනවා. 1043 01:03:06,254 --> 01:03:08,735 ඉතින්, ස්තුතියි. 1044 01:03:08,778 --> 01:03:11,215 රේබර්න්, මම ... 1045 01:03:14,436 --> 01:03:16,090 - ස්තුතියි. - ම්ම්ම්. 1046 01:03:16,960 --> 01:03:20,181 හරි. හරි. දැන් ඔය බොළඳ දේවල් ඇති. 1047 01:03:20,224 --> 01:03:21,312 අහ්. 1048 01:03:21,356 --> 01:03:24,228 ඒ ක්‍රීඩාංගනය බේර ගන්න උදව් කරන්නයි මම ආවේ. 1049 01:03:24,272 --> 01:03:25,534 මොකක්? 1050 01:03:26,840 --> 01:03:29,538 මෙම සුපිරි මිහිරි චන්ද්‍රිකා වාහන පාර්ක් එකක් එක්ක, 1051 01:03:29,581 --> 01:03:32,410 ඔයාලට ගුණාත්මක ඇස්ෆල්ට් මත වාහන පාර්ක් කරන්න පුළුවන් වෙයි. 1052 01:03:32,454 --> 01:03:34,848 කාලෙකින් ඔයාලා නොදැකපු දේවල්. 1053 01:03:34,891 --> 01:03:38,112 ඒ වගේම අපි එතනම ලස්සන කහ ඉරි කිහිපයක් දාලා තියෙනවා. 1054 01:03:38,155 --> 01:03:40,418 ඒවගේම ඔයාලට ෂටලය ගන්න පුළුවන්.. 1055 01:03:40,462 --> 01:03:43,726 අහ්, ඒක උඩ වරල්ද? මම කවදාවත් ඒක කියන්නෑ.. 1056 01:03:43,770 --> 01:03:46,903 තව ආයේ පාරක් ටෙන්ටැකිවුලර්ගේ මල්ලවපොර බලන්න 1057 01:03:46,947 --> 01:03:50,907 උසස් වගේම දුරස්ථ ස්ලිදර්පූල් වල. 1058 01:03:50,951 --> 01:03:53,083 හූ හූ! 1059 01:03:53,127 --> 01:03:56,434 හේයි, යාලුවනේ. මට රිදෙනවා. අපිට මේක පුපුරවලා එළියට යන්න පුළුවන් නම් ඒක ලොකු දෙයක්. 1060 01:03:56,478 --> 01:03:57,784 සතුටින්! 1061 01:03:57,827 --> 01:04:00,177 පහ, හතර, තුන, දෙක, එක. ගෝ! 1062 01:04:04,965 --> 01:04:07,619 හා! 1063 01:04:08,838 --> 01:04:13,060 හොඳයි, ඒකෙන් බලාපොරොත්තු සුන් වුණා. 1064 01:04:13,103 --> 01:04:16,933 මොකක්ද ප්‍රශ්නේ කොල්ලෝ? කතා කියෙව්වට වැඩ නෑ නේ. 1065 01:04:16,977 --> 01:04:19,936 - ඔහ්, මේ විකටයන් නම් ආයේ එපා. - ඒක හරි. 1066 01:04:19,980 --> 01:04:21,720 මොකක්, ඔයා විකටයන්ට බයද? 1067 01:04:21,764 --> 01:04:25,463 මම කිව්වේ, පැහැදිලිවම ඒවායින් සමහර අය ටිකක් භයානක විදිහට පේනවා, ඒත්, ඔයා දන්නවද, අපි? 1068 01:04:25,507 --> 01:04:29,685 ඔව්! ඒ වගේම අපි මෙතට ආවේ ඔයාට අභියෝග කරන්න, අලි ජබ්‍රෝනි,! 1069 01:04:29,728 --> 01:04:31,208 ජබ්‍රෝනි,? ඔයාට එයාව ඇහුණනේ. 1070 01:04:31,252 --> 01:04:34,037 මම ඔයාට කතා කරනවා, "ස්පේන්ටාක්යුලර්" කියලා. 1071 01:04:34,081 --> 01:04:38,302 මම ඔයත් එක්ක මෙතනම ස්ටෝකර් එකේ පොර බදිනවා. 1072 01:04:38,346 --> 01:04:39,738 නැහැ. ඔව්, හරි! 1073 01:04:39,782 --> 01:04:44,874 ඇයි මම ඔයා වගේ පරාජිතයෙක් එක්ක පොර බදින්නේ, ස්ටීව්? 1074 01:04:44,918 --> 01:04:48,573 ඔහ්. මගේ නම ස්ටීව් නෙවෙයි. 1075 01:04:48,617 --> 01:04:53,535 මම මෙතෙක් හිටපු ශ්‍රේෂ්ඨතම රාක්ෂ පොරබදින්නගේ පුතා. 1076 01:04:54,753 --> 01:04:57,974 මගේ නම රේබර්න් ජූනියර්. 1077 01:04:58,018 --> 01:04:59,846 ඒක..එහෙම වෙන්න බෑ. 1078 01:04:59,889 --> 01:05:03,632 ඕ යාහ්! රස්නෙ විඳින්න.. රේබර්න්! 1079 01:05:03,675 --> 01:05:05,373 ඔව්! රේබර්න්! 1080 01:05:07,157 --> 01:05:10,682 ඒක කොහෙත්ම වෙන්න බෑ. ඔයා මට විහිළු කරනවද? 1081 01:05:10,726 --> 01:05:13,337 ඔහ්, එහෙමද. 1082 01:05:13,381 --> 01:05:14,643 ඔයා හොඳින්ද? 1083 01:05:14,686 --> 01:05:17,341 ඔව්. ඒක මගේ පපුවෙන් අයින් කරපු එක හොඳටම දැනුනා. 1084 01:05:17,385 --> 01:05:21,345 - ඔයා රේබර්න්ගෙ ළමයෙක්ද? - ඔයා එහෙම හිතවද.. 1085 01:05:21,389 --> 01:05:24,000 ඔයාට ඇත්තටම රේබර්න්ගේ උරුමය පුපුරලා දාන්න ඕන නම්, 1086 01:05:24,044 --> 01:05:25,784 එහෙනම් එයාගේ පුතා එක්ක සටන් කරන්න. 1087 01:05:25,828 --> 01:05:28,831 එයා ඔයාගෙ ඉස්සරහා හිටගෙන ඉන්නවා. 1088 01:05:28,875 --> 01:05:31,312 මම ඔහේව විනාශ කරනවා! 1089 01:05:31,355 --> 01:05:33,314 ඔහ්. ඔයා කිං ගෝර්ජ් විනාශ කරා වගේද? 1090 01:05:33,357 --> 01:05:36,447 ඇයි ඔයා ඒ ගැන අපිට "කියන්නේ" නැත්තේ. 1091 01:05:36,491 --> 01:05:38,145 මොකක්? අපොයි නෑ. 1092 01:05:38,188 --> 01:05:41,235 මොකද්ද ඒ? තුන්වන වටය? මම ඔට්ටු අල්ලනවා අපිට ඒක පරද්දන්න පුළුවන් කියලා, රේබර්න්. 1093 01:05:41,278 --> 01:05:44,934 අපි කිව්වේ එකයි කියලා. තුනක් නෙවෙයි. අපි එක වටයක් පොරබදින්නයි හිටියේ. 1094 01:05:44,978 --> 01:05:46,631 මම උද්යෝගිමත් වුණා. ඒක කරන්න. 1095 01:05:46,675 --> 01:05:50,548 ම්, හරි, තුනක්. ඒක හරි. 1096 01:05:50,592 --> 01:05:53,551 මොකක්? ඔයාට ටෙන්ටකුලර් එක්ක වට තුනක් සෙල්ලම් කරන්න පුළුවන් කියලා හිතනවද? 1097 01:05:53,595 --> 01:05:56,511 මම හිතන්නේ අපි ඔට්ටුවක් දාන්න ඕන. 1098 01:05:56,554 --> 01:05:59,296 ඔට්ටුවක්? අපි ඔයත් එක්ක වට තුනක් සෙල්ලම් කරනවා. 1099 01:05:59,340 --> 01:06:03,648 මම බේරුණොත්, ස්ටෝකර්, ක්‍රීඩාංගනය තියා ගන්නවා. 1100 01:06:03,692 --> 01:06:08,610 මම කිව්වේ, ඔයා චි-චි-චි-චිකන් නම් විතරයි. [කුකුලෙක්] 1101 01:06:11,004 --> 01:06:14,877 හොඳයි! එහෙම කරමු! ටෙන්ටැකිවුලර් ඒක කරාට පස්සේ, 1102 01:06:14,921 --> 01:06:19,186 ඔයාගේ කිසිම දෙයක් ඉතුරු වෙන එකක් නෑ, මේ නගරය, 1103 01:06:19,229 --> 01:06:21,231 නැත්තම් ඔයාගේ අධිතක්සේරු කරපු තාත්තලා. 1104 01:06:21,275 --> 01:06:23,973 ටෙන්ටැකිවුලර් ඒ ඔක්කෝම වළලලා දානවා. 1105 01:06:25,322 --> 01:06:26,671 බලමුකෝ උත්සහ කරලා. 1106 01:06:26,715 --> 01:06:30,153 අපි බලමුකෝ මෙතනම.. ස්ටෝකර් එකේදි. 1107 01:06:47,170 --> 01:06:49,999 ස්ටෝකර් වල අදහ ගන්නවත් බැරි දර්ශනයක් රේබන් ජූනියර් 1108 01:06:50,043 --> 01:06:52,132 [ඒක හරි, පුරාවෘත්ත‍යාගේ රේබර්න් පුතා...] 1109 01:06:52,175 --> 01:06:53,524 එයා දැන් මොකද්ද කිව්වේ? 1110 01:06:59,487 --> 01:07:03,578 - ශුද්ධ.. - අද අද දවල් කෑමට ග්වාකැමෝලෙයි චිප්ස්සුයි. 1111 01:07:05,362 --> 01:07:08,800 ඒ වගේම හැමෝම සම්පූර්ණයෙන්ම සුපිරි උද්යෝගිමත් ඉන්නේ, 1112 01:07:08,844 --> 01:07:12,630 එයාලා කියන "සියවසේ තරඟය" ගැන. 1113 01:07:12,674 --> 01:07:14,937 - [ඒවගේම රේබන් ජූනියර්...] - වෝහ්! 1114 01:07:14,981 --> 01:07:17,809 ස්ටීව් රේබන් ජූනියර්! 1115 01:07:17,853 --> 01:07:21,030 අපිට මේ පාර හොඳට මහන්සි වෙන්න වෙයි, මාක්. හොඳයි, එයා බූට් එකක් දාගෙන හිටියොත්. 1116 01:07:21,074 --> 01:07:24,991 ඒත් මම දැන් ඒ ගැන හිත හිත ඉන්නේ, එයා බූට් එකක් දාගෙන හිටියා කියලා මට මතක නැහැ. ඒ නිසා ඒක අමතක අරලා දාන්න. 1117 01:07:25,034 --> 01:07:28,298 [ඒත් දැනට අරුම පුදුම ස්ටීව්ට සමුදීලා,] 1118 01:07:28,342 --> 01:07:31,562 [රේබන් ජූනියර්ව පිළිගමු!] 1119 01:07:35,740 --> 01:07:38,047 හරි, මේ නගරයේ අය එකතු වෙලා හදපු, 1120 01:07:38,091 --> 01:07:42,095 මේ දර්ශනීය පෙන්ටිකිවුලර් විරෝධී-ටෙන්ටැකිවුකර් මගහැරීමේ පුහුණු උපාංගය, 1121 01:07:42,138 --> 01:07:46,186 එහෙම නැත්තම් විනාශයේ ගෝන්ට්ලෙට් කියලා කියනවා! 1122 01:07:46,229 --> 01:07:48,231 ඒක ෆනී නම නෙවෙයි. 1123 01:07:48,275 --> 01:07:51,080 අපි කරපු කිසිම දෙයක් ටෙන්ටකුලර් එක්ක වට තුනක් යන්න තියා හිතන්නවත් බැහැ. 1124 01:07:51,104 --> 01:07:52,757 ඒත් අපිට විශ්වාසයක් තියන්න පුළුවන්, 1125 01:07:52,801 --> 01:07:56,370 ඔයාට මේ ගෝන්ට්ලෙන්ට් එකෙන් බේරිලා ඉන්න පුළුවන් නම්. 1126 01:08:01,505 --> 01:08:02,419 අහ්-ඔහ්. 1127 01:08:02,463 --> 01:08:04,334 හරි, දිලිසෙන ඇඟිලි. 1128 01:08:04,378 --> 01:08:06,989 ඔයාගේ රතු සපත්තු දාගන්න. අපි නටමු. 1129 01:08:10,384 --> 01:08:12,212 ඔහ්! අපි ඒක ආයේ කරමු. 1130 01:08:19,610 --> 01:08:22,309 ඔයා කරන්න ඕන වැදගත්ම දේ තමා, 1131 01:08:22,352 --> 01:08:24,180 ටෙන්ටැකිවුලර්ගේ ලොකුම තර්ජනය උදාසීන කරන එක. 1132 01:08:24,224 --> 01:08:26,052 එයාගේ දකුණු කොක්ක. නැහැ, ඒක එයාගේ නමේම තියෙනවා. 1133 01:08:26,095 --> 01:08:28,750 ඔහ්, එයාගේ අඬු. මම එයාගේ අඬු කියලා කියන්න හිටියේ.. 1134 01:08:31,883 --> 01:08:34,203 ඔබ භූගතව ඉගෙන ගත්තු හැම උපක්‍රමයක්ම අපි පාවිච්චි කරනවා, 1135 01:08:34,234 --> 01:08:39,108 ඔයා කතා නොකරන ගෝලීය නර්තන ගමනේ ඔයා ඉගෙන ගත්ත හැම පියවරක්ම. 1136 01:08:39,152 --> 01:08:40,544 අපෝ මොකක්ද අනේ! 1137 01:08:40,588 --> 01:08:43,199 හැම ව්‍යාජ පිටපතක් වගේම ෆොක්ස්ට්‍රෝට් එකක්ම. [බාල් නැටුම් වර්ගයක්] 1138 01:08:47,247 --> 01:08:48,596 වැස්සේ සින්දු කියන එක. 1139 01:08:48,639 --> 01:08:50,119 පණුවා. 1140 01:08:50,163 --> 01:08:51,642 පොප් සහ අගුල. 1141 01:08:51,686 --> 01:08:54,297 එයාලා කියනවද කරන හොඳම දේ ආරක්ෂා වෙන එක කියලා? 1142 01:08:54,341 --> 01:08:57,083 නැහැ! ආරක්ෂාව හොඳම ආරක්ෂාවයි! 1143 01:08:57,126 --> 01:09:00,825 ඒකට ලස්සන වෙන්න ඕන නෑ. ඒකට කරන්න තියෙන්නේ අපිව තුන්වෙනි වටේට ගෙනියන්න විතරයි. 1144 01:09:00,869 --> 01:09:03,089 කමෝන්. ඒක ලස්සනයි. 1145 01:09:03,132 --> 01:09:04,568 බේරීම වෙනුවෙන්! 1146 01:09:11,619 --> 01:09:14,448 අහ්-ආහ්! ඔයා තාම ඉවර කරලා නෑ. 1147 01:09:42,911 --> 01:09:45,000 මම දැන් ලෑස්තිද? 1148 01:09:45,043 --> 01:09:48,221 ම්ම්ම්ම්. ඔයා ලෑස්තියි, රේබර්න්. 1149 01:09:51,920 --> 01:09:55,184 [ඕ යාහ්! මම ආයේ ස්ටෝකර් වලට එන්න හිතන් ඉන්නේ.] 1150 01:09:55,228 --> 01:09:58,405 අපි හැමෝම එහෙම තමා! හූ! 1151 01:09:58,448 --> 01:10:01,234 අද රාත්‍රිය ඉතිහාසයට එක් වෙන්න ඉන්නේ, 1152 01:10:01,277 --> 01:10:02,931 මෙතෙක් පැවති විශිෂ්ටතම තරගය විදිහට 1153 01:10:02,974 --> 01:10:05,063 නැත්තම් කෙටිම, ගොඩාක්ම වේදනාකාරී ලැජ්ජාව, 1154 01:10:05,107 --> 01:10:07,240 වෘත්තීය රාක්ෂ මල්ලවපොර තුළ මෙතෙක් වෙන්න දේ විදිහට. 1155 01:10:07,283 --> 01:10:09,827 මම ප්‍රාර්තනා කරනවා ඒක නියම තරගයක් වෙයි කියලා, 'මොකද මට ඔයාට කියන්න දෙයක් තියෙනවා. 1156 01:10:09,851 --> 01:10:12,680 අද රෑ ගෙදර යන්න මට කිසිම උනන්දුවක් නැහැ. 1157 01:10:14,508 --> 01:10:16,205 එතන වෙනම කතාවක් තියෙනවා වගේ.. 1158 01:10:16,249 --> 01:10:17,989 ඒත් මට ඔයාව කපලා දාන්න වෙනවා, මාක්, 1159 01:10:18,033 --> 01:10:21,341 මොකද මට ඇහෙනවා තව මොහොතකින්, 1160 01:10:21,384 --> 01:10:24,431 වළල්ලට තරඟකරුවන් ඇතුළු වෙනවා කියලා. 1161 01:10:25,345 --> 01:10:27,477 ඔයා ලෑස්තිද, චෑම්ප්? 1162 01:10:27,521 --> 01:10:29,218 මේක Show Time එක. 1163 01:10:46,670 --> 01:10:49,151 හොඳයි, ඒක මගේ පට්ට ඇතුළුවීම විනාශ කරා. 1164 01:10:49,195 --> 01:10:50,805 [නෝනාවරුණි මහත්වරුණි,] 1165 01:10:50,848 --> 01:10:55,113 [World Monster Wrestling විසින් විශේෂ සිදුවීමක් ඉදිරිපත් කරනවා.] 1166 01:10:55,157 --> 01:10:58,682 [එක ක්‍රීඩාංගනයක්. එක් අවසාන අවස්ථාවක්.] 1167 01:10:58,726 --> 01:11:00,249 [රාක්ෂයෝ දෙදෙනෙක්.] 1168 01:11:00,293 --> 01:11:04,384 [ක්‍රීඩාංගනය බේරාගැනීමේ පොර බැදිල්ල!] 1169 01:11:05,733 --> 01:11:07,952 එයාට දිනන්න දෙන්න! 1170 01:11:07,996 --> 01:11:10,477 [ටොන් 22 ක් බරින්,] 1171 01:11:10,520 --> 01:11:14,655 [අඩි 43 ක් උස, ස්ටෝකර් සිට පැමිනි,] 1172 01:11:14,698 --> 01:11:18,136 [රේබර්න් ජූනියර්!] 1173 01:11:22,663 --> 01:11:23,794 ඕ යාහ්. 1174 01:11:25,666 --> 01:11:27,711 - රේබර්න් ජූනියර්! - ඔයා මේක කරා, විනී! 1175 01:11:27,755 --> 01:11:29,713 හේයි, කට්ටිය. 1176 01:11:29,757 --> 01:11:32,499 මම එයාව දන්නවා! එයා මගේ කැන්ටීන් එකේ කනවා! 1177 01:11:32,542 --> 01:11:34,631 [එයාගේ විශ්වාසය දිහා බලන්නකෝ, මාක්.] 1178 01:11:34,675 --> 01:11:36,807 [රේබර්න් ජූනියර් ගැන කවුරුහරි මෙහෙම කියන්න ඕන.] 1179 01:11:36,851 --> 01:11:40,985 [අපි දන්නවා එයා නිර්භීතයි වගේම එඩිතරයි කියලා, ඒත් ටෙන්ටැකිවුලර් එක්ක වට තුනක්?] 1180 01:11:41,029 --> 01:11:43,510 [එයා මොකද්ද හිතන් ඉන්නේ? එයාට එයාගේ හොල්මන් මනස නැති වෙයි.] 1181 01:11:43,553 --> 01:11:47,427 - [මං නම් දන්නේ නැහැ.] - [අද රෑට එයාට කරන්න ගොඩාක් දේවල් තියෙනවා.] 1182 01:11:47,470 --> 01:11:50,256 [එයාගේ කොනේ ඉන්න කෙනා කියන්න අපි අමතක නොකර ඉමු.] 1183 01:11:50,299 --> 01:11:53,215 [තරුණ නවක පුහුණුකරු විනී කොයිල්.] 1184 01:11:53,259 --> 01:11:58,002 [ජනප්‍රිය පුහුණුකරු ජිම්බෝ කොයිල්ගේ දියණිය.] 1185 01:11:58,046 --> 01:12:00,918 විනී, අද රෑ මොන දේ සිද්ධ වුණත්, 1186 01:12:00,962 --> 01:12:03,834 ඔයාගෙ තාත්තා ඔයා ගැන ආඩම්බර වෙයි. 1187 01:12:03,878 --> 01:12:05,314 ස්තූතියි, අම්මා. 1188 01:12:06,663 --> 01:12:09,884 [දැන්, ඔහු ස්ටෝකර් වෙත ආපසු එන,] 1189 01:12:09,927 --> 01:12:13,888 [Big Bel එකේ අපරාජිත පාලකයා] 1190 01:12:13,931 --> 01:12:16,891 [ටෙන්ටැකිවුලර්!] 1191 01:12:16,934 --> 01:12:20,373 මොකද වෙන්නේ, ස්ටෝකර්? 1192 01:12:20,416 --> 01:12:22,157 ඔහ්, ඔයාලා මේක නැතුව පාළුවෙන්ද හිටියේ? 1193 01:12:22,200 --> 01:12:23,724 ඒක ගැන අමතක කරන්න! 1194 01:12:23,767 --> 01:12:26,466 මොකද ඔයාලට ආයෙ කවදාවත් මේවගෙන් එකක් දකින්නෙ නැති නිසා. 1195 01:12:32,994 --> 01:12:35,213 රේ, ඔයා හොඳින්ද? 1196 01:12:35,257 --> 01:12:37,433 රේබර්න්! ඔයා මාත් එක්ක ඉන්නවද? 1197 01:12:39,392 --> 01:12:42,482 මම වචනාර්ථයෙන්ම පට්ටට බය වෙලා ඉන්නේ. 1198 01:12:42,525 --> 01:12:46,224 මම හිතන්නේ නැහැ මට මේක කරන්න පුළුවන් කියලා. මට එයා වෙන්න බෑ. 1199 01:12:46,268 --> 01:12:48,488 නැහැ, ඔයාට බැහැ. 1200 01:12:49,315 --> 01:12:51,534 ඒත් අපි අපේ තාත්තලා වෙන්න ඕන නැහැ. 1201 01:12:51,578 --> 01:12:55,016 අපි අපිම වෙන්න ඕනේ. ඔයා මට ඒක පෙන්නුවා. 1202 01:12:55,059 --> 01:12:59,325 එයාලා එයාලගෙ කතා ලිව්වා, අපි දැන් අපේ කතා ලියනවා. 1203 01:12:59,368 --> 01:13:03,111 ඔව්, සමහර විට එයාලගේ ඔක්කෝම නාටකාකාර නැත්තම් සීරියස් වෙන්න පුළුවන්, 1204 01:13:03,154 --> 01:13:07,202 සමහර විට අපේ එක Slapstick Comedy එකක් වගේ වෙන්න පුළුවන්. 1205 01:13:07,245 --> 01:13:08,421 ඔහ්, මම ඒ අයට කැමතියි. 1206 01:13:08,464 --> 01:13:10,945 මමත්. විශේෂයෙන්ම ‍යාළුවො ගැන. 1207 01:13:12,425 --> 01:13:15,645 ඉතින්, ඔයා අද රෑ එහෙම ගිහින් විනෝදජනක විදිහට බලන්න ලෑස්තිද? 1208 01:13:15,689 --> 01:13:17,560 ඔව්. කොච්චර විනෝදජනකවද? 1209 01:13:17,604 --> 01:13:19,606 ගොඩාක් විනෝදජනකව! 1210 01:13:19,649 --> 01:13:21,564 - තව අපි ඒවා ගණන් ගන්නවද? - කවුද ගණන් ගන්නේ. 1211 01:13:21,608 --> 01:13:23,218 අහ්, මට ඔයාව ඇහෙන්නේ නැහැ. 1212 01:13:23,261 --> 01:13:25,002 අපි ගණන් ගන්නේ නැහැ! 1213 01:13:25,046 --> 01:13:27,875 දැන්, බක් අප්, ගේම් එකට අවධානේ දෙන්න, 1214 01:13:27,918 --> 01:13:31,313 මොකද පොර බදින්න වෙලාව හරි. 1215 01:13:31,357 --> 01:13:33,359 තව නටන්න. දෙකම! 1216 01:13:35,099 --> 01:13:38,146 අපොයි. වෙලාව ඉවරයි. ඒක කෝච් ස්පීච් එකක්ද? 1217 01:13:38,189 --> 01:13:40,583 මචන්, මට හරිම ආශ්වාදයක් දැනෙනවා! 1218 01:13:40,627 --> 01:13:42,063 - ඇත්තටම? - ඔව්. 1219 01:13:42,106 --> 01:13:43,891 හැම මැච් එකකටම කලින් ඔයාට ඒක කරන්න තිබ්බේ. 1220 01:13:43,934 --> 01:13:46,850 හරි, මල්ලවපොර ක්‍රීඩකයින්, වළල්ලේ මැදට එන්න. 1221 01:13:46,894 --> 01:13:49,026 හරි, අපි තුන්වෙනි වටේට වෙනකම්ම යමු. 1222 01:13:49,070 --> 01:13:51,377 ඔයා ජීවත් වුණොත්, අපි පස්සේ ෆ්‍රෝයෝ එකක් ගමු. 1223 01:13:51,420 --> 01:13:54,510 ඔහ්, මම ෆ්‍රෝයෝට ආසයි. ඉන්න, මම ජීවත් වුණොත්? 1224 01:13:54,554 --> 01:13:56,817 හරි, චෑම්ප්, අපි මේක ඉක්මනට ඉවර කරමු. 1225 01:13:56,860 --> 01:13:59,820 මට කයිජු ලැගුම්හලේදී එඩ්නා එක්ක හොට් ඩේට් එකක් තියෙනවා. 1226 01:14:01,604 --> 01:14:04,259 මට හොඳ පිරිසිදු තරඟයක් ඕන, 1227 01:14:04,302 --> 01:14:06,217 හැම වෙලාවෙම මගේ නීතිවලට කීකරු වෙන්න. 1228 01:14:06,261 --> 01:14:09,482 හරි, 5ක් දාලා පොර පිටියට එන්න. 1229 01:14:10,918 --> 01:14:12,746 ආව්! ආව්! 1230 01:14:20,406 --> 01:14:22,495 අපි දාමු.. 1231 01:14:24,061 --> 01:14:26,542 මම ගෙදර යනවා කියලා හිතන්න. 1232 01:14:26,586 --> 01:14:27,891 එහෙම පේනවා මාර්ක්. 1233 01:14:27,935 --> 01:14:29,893 ඔව්! මොකක්? මම මැසෙජ් එකක් යවනවා. 1234 01:14:29,937 --> 01:14:31,721 ඔහ්, අපි දිනුවාද? මම ඒක සමරන්න ඕනද? 1235 01:14:31,765 --> 01:14:34,158 නෑ ඉන්න. මම නැගිට්ටා. 1236 01:14:34,202 --> 01:14:37,901 ඒක හොඳ පහරක්. වාසනාවන්තයි, ඒත් මම හොඳින්. 1237 01:14:38,772 --> 01:14:40,034 මොකක්? 1238 01:14:40,817 --> 01:14:42,776 මොනාද බලන් ඉන්නේ? ගිහින් එයාව ගන්න. 1239 01:14:43,516 --> 01:14:45,474 අපෝ මොකක්ද අනේ. ඇත්තටම? ඇත්තටම? 1240 01:14:45,518 --> 01:14:47,041 [රේබර්න් පොර බදින්න උත්සාහ කරන්නෙවත් නෑ.] 1241 01:14:47,084 --> 01:14:49,130 [මෙයා හිතනවා මෙයා නටන්න යනවා කියලා.] 1242 01:14:49,173 --> 01:14:53,134 ඒක එහෙම පෙනෙයි, මාක්. ඒ වගේම මම කියන්න ඕනේ ඒක වැඩ කරනවා. 1243 01:14:53,177 --> 01:14:55,963 එයාගේ දිලිසෙන සල්සා පාද නෙවෙයි එයාගේ කකුල් දිහා බලන්න! 1244 01:14:56,006 --> 01:15:00,794 - ඔව්! එහෙම තමයි! -ඇත්තටම? අපි මෙතනට ආවේ මේකටද? 1245 01:15:00,837 --> 01:15:03,579 ඒක බලන්න! ටෙන්ටැකිවුලර්ට එයාට ලං වෙන්නවත් බැහැ! 1246 01:15:03,623 --> 01:15:05,581 පරිස්සමින්! 1247 01:15:05,625 --> 01:15:07,453 ආයෙත් මිස් වුණා. 1248 01:15:10,107 --> 01:15:11,805 ඔන්න අපි ගියා! ඔහ්, එහෙම තමා! 1249 01:15:11,848 --> 01:15:14,155 - බලාගෙන ටෙන්ටැකිවුලර්! - මොකද්ද? 1250 01:15:14,198 --> 01:15:15,461 ඔහ්, එයා ආයෙත් පැනලා ගියා. 1251 01:15:15,504 --> 01:15:17,332 - ඔහ්! කෙලින්ම පෝස්ට් එකට! - යාහ්! 1252 01:15:17,375 --> 01:15:19,465 [මම දකින දේ මට විශ්වාස කරන්නවත් බැහැ.] 1253 01:15:19,508 --> 01:15:22,729 [රේබර්න් එක පහරක් වත් එල්ල කරේ නැති වුණත් එයා තාම තරඟේ ඉන්නවා.] 1254 01:15:22,772 --> 01:15:24,208 ඒක ගන්නවා, ද්‍රෝහියෝ! 1255 01:15:25,209 --> 01:15:29,344 බැදපු කැලමාරි! 1256 01:15:29,387 --> 01:15:32,782 [ටෙන්ටැකිවුලර්ට තරහා ගිහින් වගේ, මම එයාට පොඩ්ඩක්වත් දොස් කියන්නේ නැහැ] 1257 01:15:32,826 --> 01:15:34,871 [මම කිව්වේ අපේ සල්ලි ආපහු ගන්න පුළුවන්ද?] 1258 01:15:34,915 --> 01:15:38,484 ඔව්, මම මෙතන ඉඳගෙන ඔයා ඕනම දෙයක් ගැන හරි කියලා කියන්න ඇත්තටම කැමති නැහැ, මාක්, 1259 01:15:38,527 --> 01:15:42,226 ඒත් මට දැන් විශ්වාස නෑ මේක අපිට දැන් රාක්ෂ මල්ලවපොර තරඟයක් කියලා කියන්න පුළුවන් කියලා. 1260 01:15:42,270 --> 01:15:45,882 අපි මේක කරනවා. ඇත්තටම අපි මේක කරනවා. 1261 01:15:45,926 --> 01:15:48,581 හේයි, අවධානයෙන් ඉන්න. අපි තාම ෆ්‍රෝයෝ ඕඩර් කරන්නේ නෑ. 1262 01:15:48,624 --> 01:15:51,366 හරි, චෑම්ප්, එයා හිතන් ඉන්නේ එයාගේ සිඟිති චලනයන් වලින් එයාට අපිව අල්ලන්න පුළුවන් කියලා, 1263 01:15:51,409 --> 01:15:54,500 ඒත් එයා දන්නේ නැහැ අපිට අපේම පියවර කිහිපයක් තියෙනවා කියලා. 1264 01:15:54,543 --> 01:15:56,502 ඇයි අපි එයාට නටන්න කියන්නේ නැත්තේ? 1265 01:15:56,545 --> 01:15:58,199 මම එහෙම කරාට කමක් නැහැ. 1266 01:16:02,203 --> 01:16:05,380 කමෝන්, රේබර්න්! එයා එක්ක නෙවෙයි එයාගේ වටේ නටන්න! 1267 01:16:05,423 --> 01:16:07,948 සිගී ගෙදර වැඩ කරලා වගේ. 1268 01:16:07,991 --> 01:16:10,298 ඒක Paso doble step පුරුද්දක්ද? 1269 01:16:10,341 --> 01:16:12,866 [දෙන්නම දැන් නටනවා. හොඳ දුකක්.] 1270 01:16:12,909 --> 01:16:14,998 [මට මේක විශ්වාස කරන්න බැහැ. මට මේක විශ්වාස කරන්න බැහැ.] 1271 01:16:15,042 --> 01:16:18,349 බලන්න ටෙන්ටැකිවුලර්ගේ යෑම! 1272 01:16:18,393 --> 01:16:20,003 අත්තබෝයි! 1273 01:16:20,047 --> 01:16:22,745 කොච්චර ලස්සන පහරක්ද. 1274 01:16:22,789 --> 01:16:24,747 මම බලන්නේ නැහැ. 1275 01:16:24,791 --> 01:16:28,272 - එයාට ඔයාව කොන් කරන්න දෙන්න එපා! - මෙතනින් යනවා! මේ තරගය ඉවරයි. 1276 01:16:28,316 --> 01:16:30,187 තාම නෑ. 1277 01:16:30,231 --> 01:16:32,842 [මේ වෙලාවේ අපි බලන්නේ මොකද්ද කියලා මම දන්නේ නෑ, ඒත් ඔයා දන්නවද?] 1278 01:16:32,886 --> 01:16:35,410 [මම ඒකට කැමතියි. මම ඒකට ගොඩක් කැමතියි.] 1279 01:16:35,453 --> 01:16:38,892 - සමහර විට රාක්ෂ පොරබැදීම් වලට වඩා. - මොකක්ද අනේ! 1280 01:16:40,067 --> 01:16:41,503 අනේ මචන්. 1281 01:16:41,547 --> 01:16:46,726 [ටෙන්ටැකිවුලර් දැන් නරක කුෂ්ඨයක් වගේ හදාගෙන ඉන්නේ.] 1282 01:16:49,250 --> 01:16:52,383 [අහ්, මේක ලේසි වැඩියි.] 1283 01:16:52,427 --> 01:16:54,777 ඔයා ඒකට කැමතිද, ස්ටෝකර්? බාම්! 1284 01:16:58,433 --> 01:17:00,522 සුප්ලෙක්ස්! 1285 01:17:00,566 --> 01:17:02,480 [අපොයි මේක සමූල ඝාතනයක්.] 1286 01:17:02,524 --> 01:17:05,614 [රෙෆ් තුමා මැදිහත් වෙලා මේක නවත්තන්න ඕන.] 1287 01:17:05,658 --> 01:17:06,876 රේබර්න්, ඔළුව උස්සන්න! 1288 01:17:06,920 --> 01:17:08,399 - ඔහ්! - ඔහ්, නැහැ! 1289 01:17:08,443 --> 01:17:11,141 [ඒක එතුමක්. මේ මැච් එක ඉවරයි.] 1290 01:17:19,062 --> 01:17:21,456 ඔහේ ඔහේගේ තාත්තගේ නමටත් ලැජ්ජාවක්! 1291 01:17:22,544 --> 01:17:25,373 ඔයා මේ ඊළඟ වටයෙන් එළියට එනවා, මම ඔයාව ඉවර කරන්නම්, 1292 01:17:25,416 --> 01:17:29,507 ඊටපස්සේ මේ ක්‍රීඩාංගනයේ නටබුන් යට ඉතුරු වෙලා තියෙන දේවල් වළලලා දාන්න. 1293 01:17:29,551 --> 01:17:33,076 හරි, ඒක තමයි සීනුව! ඕක නවත්තන්න, ඕක නවත්තන්න! 1294 01:17:35,775 --> 01:17:37,428 ටෙන්ටැකිවුලර්ට ඒ වටය ඉවර වෙන්න ඕන නෑ. 1295 01:17:37,472 --> 01:17:39,300 මට මේක වැඩි වෙලාවක් තියෙනවා දකින්න බෑ මැක්. 1296 01:17:39,343 --> 01:17:42,390 [එයා කරන්න ඕන එකම දේ මෙතන,] 1297 01:17:42,433 --> 01:17:44,958 [අවසාන වටය වෙනකම් ඉඳලා, මේ ක්‍රීඩාංගනය බේරා ගන්න එක විතරයි.] 1298 01:17:45,001 --> 01:17:46,699 [ඒක නම් වෙන්නේ නෑ, මැක්.] 1299 01:17:46,742 --> 01:17:50,746 ටෙන්ටැකිවුලර්, රේබන් ජූනියර්ව විනාශ කරන්න හදන්නේ. ඔයාට ඒක වෙනස් කරන්න බෑ. 1300 01:17:50,790 --> 01:17:53,531 විනී, මං කියන දේ අහන්න. මේක හොඳ දෙයක් නෙවෙයි. 1301 01:17:53,575 --> 01:17:56,447 එයාට ලේ වතුරේ සුවඳ දැනෙද්දි එයා මේක කීයටවත් නතර කරන්නේ නෑ. 1302 01:17:56,491 --> 01:17:59,363 මම ඔයාගෙන් වැඳලා ඉල්ලන්නේ, රේ-රේ ව ආයේ එතනට යවන්න එපා. 1303 01:17:59,407 --> 01:18:03,367 ඔයාට ඇත්තම කෝච් කෙනෙක් වෙන්න ඕනද? මුලින්ම ඔයාගේ රාක්ෂයා ගැන හිතන්න. 1304 01:18:10,723 --> 01:18:12,115 [ඒක ඉවරයි.] 1305 01:18:12,159 --> 01:18:14,988 [විනී කොයිල් තුවාය විසි කරනවා.] 1306 01:18:15,031 --> 01:18:16,816 ඉන්න. මොකද්ද ඔයා කරන්නේ? 1307 01:18:16,859 --> 01:18:19,253 ඒක ගොඩනැගිල්ලක් විතරයි රේ. 1308 01:18:20,602 --> 01:18:22,386 විනී. රේ-රේ. 1309 01:18:22,430 --> 01:18:24,301 මට ඕන ඔයාලා මතක තියා ගන්නවට... 1310 01:18:24,345 --> 01:18:27,391 මේ ක්‍රීඩාංගනය ඔයාලගෙ තාත්තලාගේ උරුමයක් නෙවෙයි. 1311 01:18:28,175 --> 01:18:29,219 මේක ඔයාලගේ. 1312 01:18:34,747 --> 01:18:38,881 දැන් කවුද කුකුළා? ඔයා මුකුත්ම නෙවෙයි, ඔහේට මාව ඇහුණද! 1313 01:18:38,925 --> 01:18:41,492 ඔයා හැම වෙලාවෙම මුකුත්ම නෙවෙයි! 1314 01:18:45,453 --> 01:18:48,021 අපි ඔයාට ආදරෙයි, රේබර්න් ජූනියර්! 1315 01:18:49,849 --> 01:18:50,980 මට දිගටම යන්න ඕන. 1316 01:18:51,024 --> 01:18:54,201 නෑ රේ, ඒක වටින්නේ නෑ. 1317 01:18:54,244 --> 01:18:55,724 ඔව්.. ඒක වටිනවා. 1318 01:18:55,768 --> 01:18:58,988 ඒත් අපිට අලුත් කපටි උපාය මාර්ගයක් උත්සාහ කරන්න වෙනවා. 1319 01:18:59,032 --> 01:19:00,686 ඔයා ඒකට ලෑස්තියිද? 1320 01:19:00,729 --> 01:19:02,731 - දිනන්න උත්සාහ කරන්න. - දිනන්න. 1321 01:19:02,775 --> 01:19:04,341 අපි සටන එයා ගාවට අරන් යන්න ඕන. 1322 01:19:04,385 --> 01:19:06,822 මම ගැහුවොත් එයාට ගහන්න බෑ නේද? 1323 01:19:06,866 --> 01:19:08,519 හරි. ඒක එක වටයක් විතරයි. 1324 01:19:08,563 --> 01:19:11,871 අපිට මේක කරන්න පුළුවන්, ඒත් ඔයා මං වෙනුවෙන් දෙයක් කරන්න ඕන. 1325 01:19:11,914 --> 01:19:14,830 - ඕනම දෙයක්. - ඔයා මාව කෝච් කරන්න ඕන. 1326 01:19:14,874 --> 01:19:16,919 ඔයා ආපහු එනවද? 1327 01:19:18,399 --> 01:19:21,228 හේයි, සිගී. අපි තාම හරියට කරේ නැහැ. 1328 01:19:21,271 --> 01:19:22,533 ඕ යාහ්. 1329 01:19:22,577 --> 01:19:24,405 හ්ම්? 1330 01:19:29,236 --> 01:19:32,369 පොඩ්ඩක් ඉන්න. රේබර්න් සටන් කරන්න වගේ හදන්නේ. 1331 01:19:32,413 --> 01:19:35,024 මං නම් හිතන්නේ නෑ ඒක හොඳ අදහසක් කියලා. 1332 01:19:35,068 --> 01:19:38,071 ඔයා දැන් සීරියස්ද? මට මේක විශ්වාස කරන්න බැ. 1333 01:19:38,114 --> 01:19:41,509 ඒක ඉවර උනාම කියන්න මාර්ක්. මට බලන්න බැහැ. 1334 01:19:41,552 --> 01:19:43,119 ස්ටෝකර් වෙනුවෙන් ඒක කරන්න! 1335 01:19:43,163 --> 01:19:46,035 ඊටපස්සේ කැරලිකාර රවුන්ඩ්හවුස් එක එයාගේ අඬු එක්ක එකතු කරන්න, 1336 01:19:46,079 --> 01:19:47,950 එයා හිතලම ඔයාව අල්ල ගත්තොත්, 1337 01:19:47,994 --> 01:19:51,127 එයාගේ අඬුවලට ඔයාට පුළුවන් තරම් හයියෙන් ගහන්න. 1338 01:19:51,171 --> 01:19:55,218 පැහැදිලිව කියන්න, ඔයා කිව්වේ "අඬු" කියලා නේද? 1339 01:19:55,262 --> 01:19:57,394 ඔව්. අඬු. හරි හරී. 1340 01:19:57,438 --> 01:20:00,397 ඔයාට දිනන්න පුළුවන් ඔක්කෝම දේවල් මෙතන තියෙනවා, 1341 01:20:00,441 --> 01:20:02,486 මෙතන වගේම මෙතන. 1342 01:20:02,530 --> 01:20:04,445 ඔයාට මේක පුළුවන්. 1343 01:20:04,488 --> 01:20:07,317 ඔයාට පහළින් ඉන්න තිබබේ, චම්ප්! 1344 01:20:07,361 --> 01:20:09,580 ඔයා දන්නෑ ඔයා මොකකටද ආවේ කියලා! 1345 01:20:15,935 --> 01:20:17,588 - ඔව්! - මේ මොකද්ද? 1346 01:20:17,632 --> 01:20:20,504 [රේබර්න් ශූරයව බිම හෙළුවා! මට විශ්වාස කරන්නවත් බැහැ!] 1347 01:20:20,548 --> 01:20:22,158 අන්න හරි. 1348 01:20:22,202 --> 01:20:25,074 [අන්තිමට අපිට පොර බදින මැච් එකකට ආවා වගේ.] 1349 01:20:25,118 --> 01:20:27,816 කමෝන්, රේබර්න්! 1350 01:20:27,860 --> 01:20:31,341 [දැන් එයාලා ඇත්තටම ගහනගන්නවා, ඒක වෙන්න ඕන විදිහටම.] 1351 01:20:31,385 --> 01:20:33,604 කමෝන්, හාහ්? අපි බලා මොකකටද බලන් ඉන්නේ? 1352 01:20:33,648 --> 01:20:36,782 එයා ඔයත් එක්ක එකම වළල්ලේ ඉන්න හොඳ නෑ. මේ බැම්ම එලියට විසි කරන්න. 1353 01:20:36,825 --> 01:20:38,827 නෑ නෑ නෑ! එයාට එච්චර ලං වෙන්න ඉඩ දෙන්න එපා! 1354 01:20:38,871 --> 01:20:40,742 ඒකයි මම කතා කරන්නේ. 1355 01:20:40,786 --> 01:20:42,788 මේ නැටුම් ක්ලබ් එක වහලා දාන්න වෙලාව ඇවිල්ලා තියෙන්නේ. 1356 01:20:42,831 --> 01:20:44,920 ඔහ්! ඒක හොඳයි වගේ නෙවෙයි පේන්නේ! 1357 01:20:44,964 --> 01:20:46,704 ඔව්! නැහැ, එහෙම වුණේ නැහැ. 1358 01:20:46,748 --> 01:20:50,447 රේබර්න්! එයාගේ ගේම් එක ප්ලේ කරන්න එපා. රිද්මයට දැනෙන්න දෙන්න. 1359 01:20:50,491 --> 01:20:54,538 හොඳයි, මේක අපි බලාපොරොත්තු වුණාට වඩා හොඳ තරගයක්. 1360 01:20:54,582 --> 01:20:56,690 කමෝන්, රේබර්න්. මට ඒ කකුල් වල වැට ටික පෙන්නන්න. 1361 01:20:56,714 --> 01:20:59,114 [කෝච් විනී මල්ලවපොර ක්‍රීඩාවේ නව විලාසයක් නිර්මාණය කරා.] 1362 01:20:59,152 --> 01:21:00,718 [ටෙන්ටැකිවුලර්ට ඒකත් එක්ක වැඩේ කරන්න බැහැ.] 1363 01:21:00,762 --> 01:21:02,590 [එයා සම්පූර්ණයෙන්ම නැති වෙලා වගේ පේන්නේ.] 1364 01:21:02,633 --> 01:21:05,506 - මට එතන හොල්මන් පේනවා, සිග්! - එයා අපිට විහිළු කරනවා. 1365 01:21:05,549 --> 01:21:07,900 - එයා හැම වෙලාවෙම ඒක මාරු කරනවා. - ටී, බලාගෙන! 1366 01:21:07,943 --> 01:21:09,989 [රේබර්න්, වෙන්න බෑ.] 1367 01:21:10,032 --> 01:21:11,991 එයා දණ ගහගෙන ඉන්නේ. ඔහොම යං! 1368 01:21:12,034 --> 01:21:14,776 [ඔහ්, මේක විශේෂයි. මේ වගේ තරගයක් මම මීට කලින් දැකලා නැහැ.] 1369 01:21:14,820 --> 01:21:18,432 [එයාට පරහ දෙනවා. ඔහ්, ඒත් රේබර්න් කඹේ වැදිලා ආයේ එනවා.] 1370 01:21:18,475 --> 01:21:20,497 මම වැරදියි කියලා කියන්නේ නැහැ, මොකද මම කවදාවත් වැරදිලා නැහැ. 1371 01:21:20,521 --> 01:21:24,307 ඒත් මම මේ ළමයි ගැන සම්පූර්ණයෙන් හරි නොවෙන්න ඇති. 1372 01:21:24,351 --> 01:21:26,875 මම කිව්වේ, මේක ඇත්තටම අදහ ගන්න බැරි දෙයක්. 1373 01:21:26,919 --> 01:21:29,399 මම කවදාවත් හිතුවේ නැහැ මම දවස දකියි කියලා 1374 01:21:29,443 --> 01:21:32,446 මාර්ක් එයා කියපු දෙයක් වැරදියි කියලා පිළිගන්න එක. 1375 01:21:32,489 --> 01:21:34,404 [හැම දේකටම් පළවෙනි පාර.] 1376 01:21:35,928 --> 01:21:38,278 වටය ඉවර වෙන්න ළඟයි! තව පොඩ්ඩක් ඉන්න! 1377 01:21:38,321 --> 01:21:40,889 මම කරන එකම දේ අල්ලගෙන ඉන්න එකයි! 1378 01:21:40,933 --> 01:21:44,414 [අපොයි නෑ. ටෙන්ටැකිවුලර් එයාව අල්ල ගත්තා.] 1379 01:21:44,458 --> 01:21:46,590 [ඔහ්, පයිල්ඩ්රයිවර්!] 1380 01:21:46,634 --> 01:21:50,246 [මොකක්? එයා ආයේ ආවද? එයා B-Boy කෙනෙක් වගේ කැරකෙනවා!] 1381 01:21:50,986 --> 01:21:53,206 [ඒත් ටෙන්ටැකිවුලර් ඒකට ලෑස්ති වෙලා හිටියේ.] 1382 01:21:54,990 --> 01:21:57,558 [රේබර්න්ට මේක එච්චර හොඳ දෙයක් නෙවෙයි.] 1383 01:22:00,996 --> 01:22:02,693 උරන්නන්! මොකද්ද? 1384 01:22:02,737 --> 01:22:06,349 - උරන්නන්! - ඔහ්! 1385 01:22:06,393 --> 01:22:09,700 - උරන්නන්! - මේ මොකද්ද? 1386 01:22:09,744 --> 01:22:13,226 [රේබර්න් එතනදි ලොකු පහරක් එල්ල කරා.] 1387 01:22:13,269 --> 01:22:15,010 හරි, රේ, මේක ගණන් කරන්න! 1388 01:22:15,054 --> 01:22:17,099 මට මේක තේරුණා විනී. 1389 01:22:17,143 --> 01:22:19,773 [මට විශ්වාස කරන්න බැහැ! ටෙන්ටැකිවුලර ඇත්ත වශයෙන්ම එයා කරදරේක ඉන්නවා වගේ පේන්නේ!] 1390 01:22:19,797 --> 01:22:21,538 කමෝන්! 1391 01:22:32,854 --> 01:22:34,900 හහ්? 1392 01:22:37,772 --> 01:22:40,557 ඇයි? 1393 01:22:50,219 --> 01:22:53,266 [ඔයා ඒක දැක්කද? ඔයා ඒක දැක්කද?] 1394 01:22:53,309 --> 01:22:55,050 ඔහ්! එයාලා දෙන්නම් වැටුණා! 1395 01:22:55,094 --> 01:22:56,443 නැහැ! රේබර්න්! 1396 01:22:57,400 --> 01:22:59,925 - එකයි. - කමෝන්, චෑම්ප්. 1397 01:22:59,968 --> 01:23:01,796 - නැගිටින්න. - දෙකයි. 1398 01:23:01,839 --> 01:23:03,450 කමෝන්, රේබර්න්, නැගිටින්න! 1399 01:23:03,493 --> 01:23:05,234 - තුනයි. - නැගිටින්න. 1400 01:23:05,278 --> 01:23:06,888 හතරයි. 1401 01:23:06,932 --> 01:23:08,934 එයා ඉවරයි, ටී. 1402 01:23:08,977 --> 01:23:10,936 පහයි. 1403 01:23:10,979 --> 01:23:12,198 කමෝන්, රේබර්න්. 1404 01:23:12,241 --> 01:23:14,417 නැගිටින්න! කමෝන්, රේබර්න්! 1405 01:23:14,461 --> 01:23:18,552 - නැගිටින්න! ඔහ්! - කමෝන්! ස්ටෝකර් වෙනුවෙන් ඒක කරන්න! 1406 01:23:30,956 --> 01:23:33,959 කමෝන්! හැමෝම! 1407 01:23:54,066 --> 01:23:56,851 - ඔව්! - ඕ ‍යේ! රස්නෙ විඳින්න! 1408 01:23:56,894 --> 01:24:00,115 ඔහ්, අනේ මනේ දෙයියනේ, රේබර්න් උඩට ගියා! මට මේක විශ්වාස කරන්නවත් බැහැ! 1409 01:24:00,159 --> 01:24:02,335 මේ මොකද්ද මේ වෙන්නේ? 1410 01:24:08,819 --> 01:24:12,040 [ඔහ්! රේබර්න් එයාව මූඩ් එකෙන් අයින් කරා! ඔයා මට විහිළු කරනවද?] 1411 01:24:12,084 --> 01:24:14,477 අපි හැමෝම බැඳිලා වගේ. 1412 01:24:21,093 --> 01:24:24,922 [රේබර්න් එයාගේ අඬුවලින් අල්ලලා කරකවනවා. චෑම්ප්ව ලණුවේ වැදුනා.] 1413 01:24:24,966 --> 01:24:26,663 කමෝන්! දැන්! 1414 01:24:26,707 --> 01:24:30,406 මූන් බූ එකකට ලෑස්ති වෙන්න! 1415 01:24:35,194 --> 01:24:37,892 [රේබර්න් එයාට පහර දුන්නා! චෑම්ප්ව බිම වැටුණා!] 1416 01:24:37,935 --> 01:24:40,677 එකයි. දෙකයි. තුනයි. 1417 01:24:40,721 --> 01:24:41,765 චෑම්ප්, නැගිටින්න! 1418 01:24:41,809 --> 01:24:43,767 හතරයි. පහයි. 1419 01:24:43,811 --> 01:24:45,030 - හයයි. - හයයි 1420 01:24:45,073 --> 01:24:46,292 - හතයි. - හතයි. 1421 01:24:46,335 --> 01:24:48,033 - මට බලන්න බැහැ! - අටයි. 1422 01:24:48,076 --> 01:24:49,382 - නවයයි! - නවයයි! 1423 01:24:49,425 --> 01:24:51,079 - නැඟිටින්න, ටී! - දහයයි! ඔයා අවුට්! 1424 01:24:51,123 --> 01:24:54,169 [අනේ දෙයියනේ! මේක විශ්මයජනකයි!] 1425 01:24:54,213 --> 01:24:56,519 [රේබර්න් ජූනියර් ඒක කරා! මට කියන්න වචන නෑ!] 1426 01:24:56,563 --> 01:24:59,522 -යාහ්! - ඒ මගේ කෙල්ල! ඔව්, මම එයාගේ අම්මා. 1427 01:24:59,566 --> 01:25:01,089 ඒ එයාගේ රාක්ෂයා! 1428 01:25:01,133 --> 01:25:02,873 - ෆ්රෙඩ්. - මොකක්? අපි දිනලා? 1429 01:25:02,917 --> 01:25:06,703 හූ! හා, හා! 1430 01:25:06,747 --> 01:25:09,489 ඔහ්, අපි ඒක කළා! මම ආයේ තේරී පත් වෙනවා! 1431 01:25:12,057 --> 01:25:15,234 හැමෝටම බැදපු කැලමාරි! 1432 01:25:15,277 --> 01:25:18,846 ඔහොම ඉන්න .. මොකක්? නැහැ, එයා මට පහර දුන්නේ නැහැ! 1433 01:25:18,889 --> 01:25:20,456 නැහැ! 1434 01:25:20,500 --> 01:25:23,938 වෝහ්! අපේ පුංචි ස්ටීවි දිනුවා, ක්ලෝන්ක්! 1435 01:25:23,981 --> 01:25:25,200 මට හරිම ආඩම්බරයි. 1436 01:25:25,244 --> 01:25:27,681 - විනී. - මම දන්නවා අම්මේ. 1437 01:25:27,724 --> 01:25:31,076 විනී, අපි ඒක කළා! අපි ක්‍රීඩාංගණය බේරගත්තා! 1438 01:25:31,119 --> 01:25:33,208 අනිවා ඔයා කරා, චෑම්ප්. 1439 01:25:34,644 --> 01:25:37,256 චෑම්ප්? චෑම්ප්? 1440 01:25:37,299 --> 01:25:39,388 - චෑම්ප්! - [දැන් ඉඳලා,] 1441 01:25:39,432 --> 01:25:43,131 [Big Belt එකේ අලුත් අයිතිකාරයා,] 1442 01:25:43,175 --> 01:25:48,789 [රේබර්න් ජූනියර්!] 1443 01:25:49,964 --> 01:25:52,488 - හේයි, විනී. - අහ්, හේයි, සිගී. 1444 01:25:52,532 --> 01:25:56,666 මම වැරදියි. ඔයාට හොඳ යක්ෂයෙක් ඉන්නවා, විනී. 1445 01:25:56,710 --> 01:25:59,278 ඒ වගේම එයාට හොඳ කෝච් කෙනෙක් ඉන්නවා. 1446 01:26:02,237 --> 01:26:04,109 ස්තූතියි, සිගී. 1447 01:26:12,291 --> 01:26:14,206 හේයි, ලොකු මහත්තයෝ, මේ පැත්තට එන්න. 1448 01:26:14,249 --> 01:26:17,600 ඔයා මේ දැන් රාක්ෂ මල්ලවපොර ඉතිහාසයේ ලොකුම කැළඹීම ඉවත් කළා. 1449 01:26:17,644 --> 01:26:21,169 - ඔයාට කොහොමද දැනෙන්නේ? - මට දැනෙනවා... 1450 01:26:21,213 --> 01:26:22,431 - නටන්න! - නටන්න! 1451 01:26:22,475 --> 01:26:24,520 ඇත්තටම? 1452 01:26:28,220 --> 01:26:29,699 ඕ යේහ්! 1453 01:26:29,743 --> 01:26:31,136 හූ-හූ! 1454 01:26:33,467 --> 01:28:29,967 {\an8}[තාම ඉවර නෑ. දිගටම බලන්න] 1455 01:27:01,383 --> 01:27:04,691 මම හොඳින්, කලබල වුණ අයට කිව්වේ. 1456 01:27:39,247 --> 01:27:40,640 යේහ්! 1457 01:27:51,085 --> 01:27:52,826 ඒක හොල්ලන්න! යේහ්! 1458 01:27:52,869 --> 01:27:54,349 හූ-හූ! 1459 01:27:54,393 --> 01:27:56,221 ගිහින් ගෑණු කෙනා ගැන බලන්න! 1460 01:27:56,264 --> 01:27:57,657 හූ! 1461 01:28:06,970 --> 01:28:09,582 ඔන්න එහෙනම් කරා! යේහ්! 1462 01:28:20,288 --> 01:28:21,768 ඔහ්! 1463 01:28:35,869 --> 01:28:39,133 එතන ඕනෑවට වඩා ෆ්‍රෝයෝ තිබ්බා. 1464 01:28:39,176 --> 01:28:41,266 ඔහ්! මගේ මොළේ ගල් වෙලා වගේ. 1465 01:28:42,441 --> 01:28:45,313 හෙට උදේ 6.00 ට පුහුණුව 1466 01:28:45,357 --> 01:28:47,837 ඇඟත් ගල් වෙලා. 1467 01:28:47,881 --> 01:28:50,971 බරපතලව ශරීරය ගල් වෙලා. ඒක ඇත්ත දෙයක්. ඒක වෛද්‍යමයයි. 1468 01:28:51,014 --> 01:28:53,669 මට ඒක කරන්න පුළුවන් වෙයිද දන්නේ නැහැ. 1469 01:28:59,708 --> 01:35:09,708 {\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}නවතම චිත්‍රපට හා රූපවාහිණී කතාමාලාවල සිංහල උපසිරැසි සඳහා www.PirateLk.Com වෙත පිවිසෙන්න