1
00:00:06,625 --> 00:00:09,915
[Tamara] Okay, Neeku, nice and slow.
2
00:00:10,333 --> 00:00:12,923
-[Tamara] You've got it.
-[Kaz] Hey, what's going on?
3
00:00:13,583 --> 00:00:16,083
-Can I help?
-No offense, Kaz, but installing
4
00:00:16,166 --> 00:00:20,206
an acceleration compensator
requires a little more finesse
5
00:00:20,291 --> 00:00:22,041
than, uh, erm, uh...
6
00:00:22,375 --> 00:00:23,785
[sighs] you.
7
00:00:25,375 --> 00:00:27,705
-[tool whirring, clanking]
-Careful.
8
00:00:27,792 --> 00:00:31,082
That casing gets cracked, might
as well toss the whole thing.
9
00:00:32,000 --> 00:00:33,500
Thanks, boss. No pressure.
10
00:00:33,583 --> 00:00:37,673
Okay, Neeku, we have to tighten
all three lockdowns at once.
11
00:00:37,750 --> 00:00:41,920
I only have two hands, Tam.
Although I often wish I had a third.
12
00:00:42,000 --> 00:00:43,170
[sighs]
13
00:00:43,333 --> 00:00:45,793
Okay, Kaz, you can help.
14
00:00:46,250 --> 00:00:48,170
[gasps]
15
00:00:52,291 --> 00:00:54,001
To the left on three.
16
00:00:54,083 --> 00:00:58,003
One, two, three.
17
00:00:58,917 --> 00:01:02,207
[machine rattles, whirs]
18
00:01:02,291 --> 00:01:03,211
[machine shuts down]
19
00:01:03,291 --> 00:01:04,461
[concerned beep]
20
00:01:04,542 --> 00:01:08,502
Um, was that bottom left or top left?
21
00:01:08,583 --> 00:01:10,543
Argh. You broke it.
22
00:01:10,625 --> 00:01:14,535
Look, I'm really sorry, Tam.
I promise, I'll buy you a new one.
23
00:01:14,625 --> 00:01:19,075
Argh. They're expensive and rare.
And you're flat broke.
24
00:01:21,000 --> 00:01:25,250
I've been saving up. I--ah!
I'll find another one. Ah!
25
00:01:25,333 --> 00:01:27,173
Right now. [screams]
26
00:01:27,250 --> 00:01:31,380
I swear. Ah.
27
00:01:31,458 --> 00:01:34,378
[heroic fanfare]
28
00:01:38,375 --> 00:01:40,705
[machine whirring]
29
00:01:46,792 --> 00:01:48,582
[inquisitive beep]
30
00:01:49,208 --> 00:01:51,328
Aunt Z. Hey.
31
00:01:51,834 --> 00:01:54,084
What do you got for
a roguish pilot on a budget?
32
00:01:54,583 --> 00:01:57,083
Have a water, moneybags.
33
00:02:01,417 --> 00:02:03,747
Eh-eh-eh, your budget
ran out two sips ago.
34
00:02:04,250 --> 00:02:05,380
-[sighs]
-What?
35
00:02:05,458 --> 00:02:08,208
You can't even afford simple hydration?
36
00:02:08,291 --> 00:02:10,921
Allow me to pay for your
remaining liquid, Kaz.
37
00:02:11,000 --> 00:02:13,330
Now there's a real friend
when you need one.
38
00:02:13,417 --> 00:02:14,287
One with money.
39
00:02:14,875 --> 00:02:15,875
Thanks, Neeku.
40
00:02:16,166 --> 00:02:18,126
But what am I gonna do
about Tam's compensator?
41
00:02:18,583 --> 00:02:20,133
I mean, where am I gonna
get the money for that?
42
00:02:21,250 --> 00:02:23,670
[male voice] 20,000 credits?
43
00:02:23,834 --> 00:02:24,794
[coughs]
44
00:02:24,917 --> 00:02:28,957
Hah. Some reward for a couple
of runaway bra-a-a-ats.
45
00:02:29,375 --> 00:02:31,915
I'd love to score that bounty. [bleats]
46
00:02:32,000 --> 00:02:36,170
Huh, they're probably on the other side
of the galaxy by now.
47
00:02:36,250 --> 00:02:40,000
For most people, this wa-a-aterball
is the other side of the galaxy.
48
00:02:40,083 --> 00:02:41,833
[laughter]
49
00:02:42,417 --> 00:02:44,167
Give me another Jet Juice, Aunt Z.
50
00:02:46,500 --> 00:02:49,380
That symbol, have you ever seen it before?
51
00:02:49,458 --> 00:02:51,418
Hmm. I have not.
52
00:02:51,500 --> 00:02:55,710
If I could find those kids,
that reward would change everything.
53
00:02:55,792 --> 00:02:59,132
But, Kaz, you are not a bounty hunter.
54
00:02:59,375 --> 00:03:02,785
I have seen bounty hunters,
and you are definitely not one of them.
55
00:03:03,291 --> 00:03:04,921
For that kind of money I am.
56
00:03:05,375 --> 00:03:07,535
It's a win-win situation, Neeku.
57
00:03:07,792 --> 00:03:10,422
I make a ton of credits,
get Tam's part fixed,
58
00:03:10,500 --> 00:03:13,210
and help these kids. What could go wrong?
59
00:03:17,291 --> 00:03:21,081
[man 1] I told you, no refills.
One bowl only.
60
00:03:21,959 --> 00:03:23,129
[man 1] One bowl.
61
00:03:24,458 --> 00:03:26,918
[man 1] I don't make this slop for free.
62
00:03:27,375 --> 00:03:31,125
[man 2] Aw, I don't get
paid until next week.
63
00:03:31,750 --> 00:03:33,830
[man 2] Come on, have a heart.
64
00:03:38,083 --> 00:03:39,833
One bowl only.
65
00:03:41,792 --> 00:03:45,332
[man 1] If you can't pay for it,
I'll eat it myself.
66
00:03:45,417 --> 00:03:46,247
[snorts]
67
00:03:46,667 --> 00:03:49,207
What the-- [squeals] Hey!
68
00:03:50,667 --> 00:03:52,707
[sniffs, snorts]
69
00:03:53,667 --> 00:03:55,957
Let's keep looking, Neeku.
Maybe we'll get lucky.
70
00:03:56,375 --> 00:03:58,535
Well, the odds
of finding those children here
71
00:03:58,625 --> 00:04:00,495
are akin to winning the Platform Lottery.
72
00:04:00,750 --> 00:04:01,670
Twice.
73
00:04:10,792 --> 00:04:12,542
A-ha!
74
00:04:12,625 --> 00:04:14,075
[boy] Eila, run!
75
00:04:14,166 --> 00:04:15,536
-[crashes]
-[squeals]
76
00:04:18,458 --> 00:04:20,828
-[grunts]
-[squeals]
77
00:04:24,000 --> 00:04:24,830
Mm?
78
00:04:24,959 --> 00:04:26,419
[container sloshes]
79
00:04:27,208 --> 00:04:29,038
[squeals]
80
00:04:29,125 --> 00:04:31,415
-[crashing]
-[grunts]
81
00:04:31,959 --> 00:04:34,789
[squeals, chomps]
82
00:04:37,125 --> 00:04:38,915
[croaking]
83
00:04:39,000 --> 00:04:40,630
Oh.
84
00:04:42,041 --> 00:04:43,251
[yelps]
85
00:04:43,333 --> 00:04:44,883
[groans]
86
00:04:49,375 --> 00:04:51,205
Whoa, slow down. What's the hurry?
87
00:04:51,291 --> 00:04:53,001
[whimpers]
88
00:04:58,500 --> 00:05:00,630
Wait. We're not gonna hurt you.
89
00:05:02,083 --> 00:05:03,753
Please. Don't run.
90
00:05:05,041 --> 00:05:06,581
No, no, don't run.
91
00:05:08,041 --> 00:05:10,001
[confused beep]
92
00:05:12,583 --> 00:05:13,753
I just wanna help.
93
00:05:14,709 --> 00:05:17,459
We don't need your help.
94
00:05:18,834 --> 00:05:19,924
[grunts]
95
00:05:20,000 --> 00:05:21,920
Whoa-ah-ah. [grunts]
96
00:05:23,792 --> 00:05:26,462
[beeps]
97
00:05:28,458 --> 00:05:29,418
Gone.
98
00:05:30,125 --> 00:05:31,785
These kids are in trouble and need help.
99
00:05:32,250 --> 00:05:34,290
Neeku, we need more eyes on this.
100
00:05:35,041 --> 00:05:39,211
If it is more eyes you need,
I may have some friends that could help.
101
00:05:39,625 --> 00:05:42,955
Although, they only have two eyes each,
if that's acceptable.
102
00:05:50,166 --> 00:05:54,166
[ships whirring]
103
00:05:58,583 --> 00:06:02,083
[Neeku] Welcome, my friends, to the
Platform's Engineering Level.
104
00:06:02,166 --> 00:06:03,786
You know people down here?
105
00:06:04,583 --> 00:06:08,043
This place is kind of disgusting.
106
00:06:23,625 --> 00:06:25,035
[groans softly]
107
00:06:25,709 --> 00:06:26,749
[inquisitive beep]
108
00:06:27,083 --> 00:06:29,713
Kaz, these are my friends, the Chelidae.
109
00:06:30,291 --> 00:06:32,381
Greetings to you as well, Chl'parr.
110
00:06:32,458 --> 00:06:35,918
And your shell is looking
extraordinary today, Vil'pak.
111
00:06:36,000 --> 00:06:38,130
How I often wish I had a carapace.
112
00:06:38,417 --> 00:06:40,167
Mm.
113
00:06:41,542 --> 00:06:42,832
[groans softly]
114
00:06:42,917 --> 00:06:45,877
So, Neeku, you're gonna introduce us?
115
00:06:46,417 --> 00:06:47,457
Of course.
116
00:06:47,542 --> 00:06:50,752
These are the engineers.
The maintenance workers.
117
00:06:50,834 --> 00:06:53,254
The custodians of our cozy little station.
118
00:06:53,875 --> 00:06:56,075
They are the true heroes of this platform.
119
00:06:56,166 --> 00:06:58,576
I didn't know anyone lived down here.
120
00:06:59,083 --> 00:07:01,923
Indeed, they have eyes
and ears everywhere.
121
00:07:02,083 --> 00:07:03,543
That's how they know what to fix.
122
00:07:04,041 --> 00:07:06,131
But it lets them know a great deal more.
123
00:07:06,583 --> 00:07:08,503
[groans softly]
124
00:07:14,792 --> 00:07:16,542
Friends, meet Kaz.
125
00:07:16,625 --> 00:07:18,955
He is looking for two children
who will bring him
126
00:07:19,041 --> 00:07:20,251
a great deal of money.
127
00:07:20,709 --> 00:07:23,539
[groans softly]
128
00:07:23,625 --> 00:07:26,535
Oh. He said they will stay on the lookout.
129
00:07:26,834 --> 00:07:29,044
Lookout? They barely move.
130
00:07:29,542 --> 00:07:32,502
Ah! Is that one even still alive?
131
00:07:32,792 --> 00:07:34,252
She is merely dormant.
132
00:07:34,458 --> 00:07:36,788
Shellfolk can slow down
their life systems.
133
00:07:37,208 --> 00:07:38,788
[groans softly]
134
00:07:39,834 --> 00:07:42,674
You may reach me via this comlink.
135
00:07:42,750 --> 00:07:43,540
[warbles]
136
00:07:43,667 --> 00:07:45,327
[groans softly]
137
00:07:47,750 --> 00:07:50,580
[groaning softly]
138
00:07:50,667 --> 00:07:52,627
[confused beep]
139
00:07:53,250 --> 00:07:54,670
We better keep looking, Neeku.
140
00:07:54,750 --> 00:07:57,460
Word may already be out that they're here.
141
00:07:58,875 --> 00:08:00,075
Kazuda Xiono.
142
00:08:00,542 --> 00:08:02,462
It was not easy tracking you down.
143
00:08:02,625 --> 00:08:05,745
Captain Doza has requested
your presence in the tower.
144
00:08:05,834 --> 00:08:07,714
Please, follow me.
145
00:08:24,250 --> 00:08:28,670
Captain Doza, Kazuda Xiono
and Neeku Vozo to see you.
146
00:08:33,709 --> 00:08:35,419
So you're Yeager's new mechanic?
147
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
The pilot who challenged my daughter.
148
00:08:38,667 --> 00:08:41,917
Uh, yeah. [chuckles]
That was a big mistake.
149
00:08:42,417 --> 00:08:44,247
I hear you were seen in the marketplace
150
00:08:44,750 --> 00:08:46,040
with the two missing children.
151
00:08:46,250 --> 00:08:49,330
The ones with the rather
large price on their heads.
152
00:08:49,834 --> 00:08:51,174
Yes, sir.
153
00:08:51,834 --> 00:08:54,464
[droid whirs and clanks]
154
00:08:57,417 --> 00:08:59,207
I accidentally took this from one of them.
155
00:09:03,208 --> 00:09:06,418
So, uh, why are they on the run, anyway?
156
00:09:07,166 --> 00:09:09,746
Mercenaries don't usually ask questions.
157
00:09:10,333 --> 00:09:11,883
They just want to be paid.
158
00:09:11,959 --> 00:09:14,499
I'm... I'm no mercenary.
159
00:09:14,500 --> 00:09:16,170
Then let me ask you a question.
160
00:09:16,625 --> 00:09:19,205
Did you ever think who would
place a bounty that large
161
00:09:19,291 --> 00:09:21,671
on two missing children, or why?
162
00:09:21,750 --> 00:09:24,170
No, I guess I didn't.
163
00:09:24,625 --> 00:09:26,075
I just wanted to help them get home.
164
00:09:27,000 --> 00:09:28,630
I'm sure you did.
165
00:09:29,291 --> 00:09:30,961
We'll let you know if we find them.
166
00:09:31,417 --> 00:09:33,167
4D, if you please.
167
00:09:48,500 --> 00:09:50,380
[Phasma] Captain Doza, this is unexpected.
168
00:09:50,917 --> 00:09:52,167
Don't tell me you have considered
169
00:09:52,250 --> 00:09:54,460
the First Order's
offer and decided to accept?
170
00:09:54,542 --> 00:09:58,382
I have decided, in the interest
of improving our relationship,
171
00:09:58,834 --> 00:10:01,424
that I will give you some information
that I know you desire.
172
00:10:01,959 --> 00:10:03,209
I'm intrigued.
173
00:10:03,625 --> 00:10:06,125
First, tell me why
the First Order would place
174
00:10:06,333 --> 00:10:08,833
such a large bounty
on a pair of missing children.
175
00:10:08,917 --> 00:10:12,417
Ah, yes, they are children
of a high ranking family
176
00:10:12,500 --> 00:10:14,790
within the First Order,
and a wealthy one at that.
177
00:10:15,083 --> 00:10:17,333
They would be quite grateful
if you knew the whereabouts
178
00:10:17,417 --> 00:10:19,037
of these missing members of their family.
179
00:10:19,125 --> 00:10:22,825
They were spotted here, on my platform,
within the last hour.
180
00:10:23,291 --> 00:10:25,131
How wonderful.
181
00:10:25,208 --> 00:10:27,168
I will dispatch my agents
to retrieve them.
182
00:10:28,041 --> 00:10:29,881
These children were wearing this symbol.
183
00:10:30,709 --> 00:10:33,329
It doesn't strike me as
an insignia of the First Order.
184
00:10:33,917 --> 00:10:37,417
As I said, they are members
of a high ranking family.
185
00:10:37,750 --> 00:10:39,540
-Not military.
-I see.
186
00:10:40,125 --> 00:10:43,955
The First Order is grateful
for this display of loyalty, Captain.
187
00:10:44,291 --> 00:10:45,881
Then when your agents are here,
188
00:10:46,417 --> 00:10:48,997
be sure to remind them
that this is my station.
189
00:10:49,583 --> 00:10:52,003
And in the interest of
our future relations,
190
00:10:52,542 --> 00:10:54,502
they need to abide by my law.
191
00:10:55,458 --> 00:10:57,128
I'll make sure to remind them.
192
00:10:57,208 --> 00:10:59,538
[hologram whooshes off]
193
00:11:02,250 --> 00:11:03,330
[whirring]
194
00:11:08,125 --> 00:11:09,785
Hey, does it hurt?
195
00:11:09,875 --> 00:11:12,375
[grunts] Of course it hurts.
196
00:11:12,417 --> 00:11:16,497
Pretty sure it's broken.
I hate this place, Kel.
197
00:11:16,750 --> 00:11:18,290
I wanna go back to Tehar.
198
00:11:18,375 --> 00:11:20,285
You know we can't do that, Eila.
199
00:11:20,875 --> 00:11:23,825
There's nothing there anymore.
We're safe here.
200
00:11:24,250 --> 00:11:25,170
For now.
201
00:11:25,250 --> 00:11:27,290
No place is safe from him.
202
00:11:28,542 --> 00:11:31,132
[gasps]
203
00:11:34,166 --> 00:11:37,076
Kaz, where's my compensator? Hmm?
204
00:11:37,542 --> 00:11:39,332
[chuckles] Uh, funny you
should mention that.
205
00:11:39,834 --> 00:11:41,754
I was just gonna get compensation?
206
00:11:41,834 --> 00:11:44,544
To--to compensate you for the compensator.
207
00:11:44,625 --> 00:11:45,995
-Kaz.
-[grunts]
208
00:11:46,083 --> 00:11:49,043
I am receiving urgent news
from our friends.
209
00:11:49,125 --> 00:11:52,495
-[groaning softly]
-We...
210
00:11:52,583 --> 00:11:54,333
have...
211
00:11:54,417 --> 00:11:55,957
found...
212
00:11:56,667 --> 00:11:58,207
the...
213
00:11:58,875 --> 00:12:01,245
child... ren.
214
00:12:01,333 --> 00:12:02,633
Children! Ha-ha!
215
00:12:02,709 --> 00:12:04,419
Great. Let's go.
216
00:12:04,500 --> 00:12:06,250
Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow.
217
00:12:06,333 --> 00:12:09,503
Uh, you're not going anywhere
without this compensator.
218
00:12:09,583 --> 00:12:12,383
I want its specs matched. Exactly.
219
00:12:12,750 --> 00:12:14,830
Whoa. No problem.
220
00:12:14,917 --> 00:12:16,747
[giggles and grunts]
221
00:12:28,417 --> 00:12:30,167
-Ugh. [grunts]
-[thuds]
222
00:12:30,917 --> 00:12:32,747
Oh, this thing is heavier than it looks.
223
00:12:33,875 --> 00:12:35,325
[groaning softly]
224
00:12:39,500 --> 00:12:42,420
Oh, you found them. Thank you so much.
225
00:12:42,500 --> 00:12:44,380
I know your intentions.
226
00:12:44,750 --> 00:12:46,670
You're after us
because you want the money.
227
00:12:47,458 --> 00:12:51,578
Listen, I'm trying to help.
If I get you home, I'll make some money.
228
00:12:51,875 --> 00:12:53,495
And you guys won't be lost anymore.
229
00:12:54,041 --> 00:12:56,501
Whoever' s trying to find you
is paying a lot of credits,
230
00:12:56,583 --> 00:12:57,753
so that must mean they care.
231
00:12:58,333 --> 00:12:59,833
[hisses]
232
00:12:59,917 --> 00:13:03,827
You don't understand.
We're not lost, we ran away.
233
00:13:04,500 --> 00:13:06,460
You ran away? From who?
234
00:13:07,000 --> 00:13:09,750
Well, if you wanna help,
my sister's leg is broken.
235
00:13:10,500 --> 00:13:12,790
-She needs meds.
-She has a fever.
236
00:13:13,625 --> 00:13:15,535
Where are your parents, young ones?
237
00:13:16,291 --> 00:13:19,421
Gone. Our whole village is gone.
238
00:13:20,500 --> 00:13:21,540
We're the only survivors.
239
00:13:23,125 --> 00:13:25,955
So who was it that destroyed your people?
240
00:13:26,917 --> 00:13:28,537
Kylo Ren.
241
00:13:28,792 --> 00:13:31,132
What is a Kylo Ren?
242
00:13:31,500 --> 00:13:33,540
That's what his army called him.
243
00:13:33,625 --> 00:13:36,035
He was dressed in black.
244
00:13:36,125 --> 00:13:39,535
Carried a laser sword,
like the old Jedi stories.
245
00:13:40,542 --> 00:13:42,832
My sister and I barely
escaped his destruction.
246
00:13:43,291 --> 00:13:46,381
He brought a small army with him.
We snuck onto a cargo ship
247
00:13:46,458 --> 00:13:48,078
and made it off Tehar without being seen.
248
00:13:48,834 --> 00:13:49,674
Ended up here.
249
00:13:50,250 --> 00:13:52,580
-Tehar?
-That's where we're from.
250
00:13:53,083 --> 00:13:55,463
Tehar. Our home.
251
00:13:56,458 --> 00:13:58,078
I think I know what you're running from.
252
00:13:58,625 --> 00:14:00,325
They're called the First Order.
253
00:14:00,750 --> 00:14:03,710
And I promise you, there's no
way I will let them find you.
254
00:14:05,417 --> 00:14:07,167
Let's get your sister some help.
255
00:14:07,250 --> 00:14:10,250
[ship whirring]
256
00:14:15,750 --> 00:14:17,630
We need something for a broken bone.
257
00:14:17,709 --> 00:14:19,579
But we can't bring her
to a medical station
258
00:14:19,667 --> 00:14:21,287
'cause they'd ask for identification.
259
00:14:21,625 --> 00:14:24,205
I know what my sister needs. Follow me.
260
00:14:28,208 --> 00:14:29,168
An herb vendor?
261
00:14:29,250 --> 00:14:31,830
She needs a bio-cast, not plant food.
262
00:14:31,917 --> 00:14:33,577
No, no, the one with the sprigs removed.
263
00:14:34,000 --> 00:14:37,250
-Dried, not crushed.
-Uh, here. Allow me, Kel.
264
00:14:39,583 --> 00:14:42,083
Neeku, you're... You're paying again?
265
00:14:42,834 --> 00:14:45,004
I--I don't know what to say.
266
00:14:45,417 --> 00:14:47,327
Then say nothing, Kaz.
267
00:14:47,709 --> 00:14:51,039
Money should be used on the necessities.
For anyone who needs it.
268
00:14:51,417 --> 00:14:52,877
[male voice] Move. Out of the way.
269
00:14:52,959 --> 00:14:53,999
[gasps]
270
00:14:54,083 --> 00:14:56,713
-Have they been through here?
-They're coming.
271
00:14:56,792 --> 00:14:58,542
The ones you called the First Order.
272
00:14:58,625 --> 00:15:00,415
What do you know about the runaways?
273
00:15:00,917 --> 00:15:01,827
What?
274
00:15:04,667 --> 00:15:06,747
You said they wouldn't find me.
275
00:15:09,583 --> 00:15:12,753
Hmm, we've gotta find a way out of here
without being spotted.
276
00:15:14,250 --> 00:15:16,830
The chute. Follow me.
277
00:15:24,083 --> 00:15:25,793
Commander Pyre, over there.
278
00:15:27,959 --> 00:15:29,079
There they are. Get them.
279
00:15:30,917 --> 00:15:31,747
[grunts]
280
00:15:35,542 --> 00:15:36,382
Follow me.
281
00:15:37,333 --> 00:15:39,753
-[disoriented beep]
-Whoa.
282
00:15:40,417 --> 00:15:41,827
[disoriented beep]
283
00:15:42,417 --> 00:15:44,537
[frightened murmurs]
284
00:15:46,333 --> 00:15:47,963
[beeping]
285
00:15:48,041 --> 00:15:49,131
[lazer blasting]
286
00:16:01,959 --> 00:16:04,039
[tools whir]
287
00:16:12,959 --> 00:16:15,919
Do not worry. Those doors are blast-proof.
We are safe.
288
00:16:16,125 --> 00:16:17,625
But we don't know for how long.
289
00:16:18,166 --> 00:16:20,956
-Ah.
-Neeku, the herbs. Quick.
290
00:16:22,834 --> 00:16:25,004
We can use the bag as a compress.
291
00:16:27,625 --> 00:16:29,625
Why does the First Order
want you kids so badly?
292
00:16:30,166 --> 00:16:31,916
They're the ones
who placed the bounty on us.
293
00:16:32,000 --> 00:16:34,750
-But why?
-We don't know.
294
00:16:34,834 --> 00:16:36,334
But they won't stop.
295
00:16:36,709 --> 00:16:39,579
They took away our parents.
They took away our home.
296
00:16:40,667 --> 00:16:42,077
We don't know why, Kaz.
297
00:16:47,208 --> 00:16:48,878
Everyone, stay calm.
298
00:16:49,083 --> 00:16:51,173
We have to get them to stop following you.
299
00:16:51,250 --> 00:16:53,710
As long as we're alive,
they'll never stop.
300
00:16:54,083 --> 00:16:54,963
They'll just keep coming.
301
00:16:56,375 --> 00:16:57,745
Uh, this is a dead end.
302
00:16:59,917 --> 00:17:01,167
Then I know what I have to do.
303
00:17:02,709 --> 00:17:06,419
[grunting]
304
00:17:06,834 --> 00:17:09,174
Give me a hand with this. [grunts]
305
00:17:14,250 --> 00:17:15,170
Yeah.
306
00:17:18,625 --> 00:17:19,875
This is your plan, Kaz?
307
00:17:19,959 --> 00:17:24,539
We all plunge together into the icy waters
of bodily destruction and certain death?
308
00:17:27,375 --> 00:17:30,535
[explosion]
309
00:17:36,291 --> 00:17:39,541
We'll only ask this once.
Where are the children?
310
00:17:43,417 --> 00:17:47,577
Finally. Now, you will come with us,
or be destroyed.
311
00:17:52,875 --> 00:17:54,915
We'll never let you take us.
312
00:17:57,125 --> 00:17:58,205
[splashing]
313
00:17:58,291 --> 00:17:59,501
Get out of my way.
314
00:18:02,458 --> 00:18:04,498
Scan the water for life signs.
315
00:18:05,500 --> 00:18:07,380
[scanner beeping]
316
00:18:08,041 --> 00:18:10,961
-Life signs slowing.
Body temperature dropping.
317
00:18:12,458 --> 00:18:14,668
Commander Pyre, Captain
Phasma is trying to call.
318
00:18:15,125 --> 00:18:16,245
What should we tell her?
319
00:18:20,625 --> 00:18:21,955
I will speak to her.
320
00:18:26,542 --> 00:18:29,212
-Pyre, report.
-Captain Phasma.
321
00:18:29,750 --> 00:18:32,380
Mission accomplished.
The children are no more.
322
00:18:32,500 --> 00:18:33,750
Excellent.
323
00:18:33,959 --> 00:18:36,209
Now the name Tehar will fade from memory.
324
00:18:36,834 --> 00:18:39,754
Our plans will remain safely out
of the reach of the Resistance.
325
00:18:40,500 --> 00:18:42,460
You've done well, Commander Pyre.
326
00:18:42,834 --> 00:18:43,924
Return to base.
327
00:18:44,750 --> 00:18:46,170
Let's move.
328
00:18:55,500 --> 00:18:56,500
[groaning softly]
329
00:18:56,625 --> 00:18:58,535
Nice catch, Vil'pak.
330
00:18:58,750 --> 00:19:00,670
Neeku, are your Shellfolk friends okay?
331
00:19:00,834 --> 00:19:04,544
[Neeku] Of course, they are, Kaz.
They merely slowed down their life signs.
332
00:19:04,667 --> 00:19:06,327
[water sloshing]
333
00:19:06,417 --> 00:19:07,997
[groans softly]
334
00:19:09,333 --> 00:19:12,293
Ah, now that you've met your doom,
335
00:19:12,834 --> 00:19:15,134
I think the First Order will
leave you alone for a while.
336
00:19:15,500 --> 00:19:18,500
Hmm. Thank you, Kaz.
337
00:19:19,375 --> 00:19:20,375
And you, Neeku.
338
00:19:21,083 --> 00:19:23,923
I was wrong about you both.
339
00:19:24,417 --> 00:19:27,207
[groans softly]
340
00:19:28,375 --> 00:19:30,705
The Shellfolk have invited
you to stay with them
341
00:19:30,792 --> 00:19:32,292
for as long as you would like.
342
00:19:32,792 --> 00:19:34,462
Thank you both.
343
00:19:34,583 --> 00:19:37,083
-[groans softly]
-Tam's compensator.
344
00:19:38,041 --> 00:19:39,461
-You fixed it!
-[compensator clanks]
345
00:19:44,834 --> 00:19:47,544
The First Order has left the platform.
346
00:19:47,875 --> 00:19:49,535
Very well. Thank you, 4D.
347
00:19:58,041 --> 00:20:00,131
Tam. Got something for you.
348
00:20:00,250 --> 00:20:03,750
You... you fixed the compensator?
How'd you do that?
349
00:20:03,875 --> 00:20:05,625
Oh, with the help of some friends.
350
00:20:05,834 --> 00:20:08,834
-No big deal.
-You actually have friends?
351
00:20:09,667 --> 00:20:12,667
Seriously, though, you really
are full of surprises, Kaz.
352
00:20:13,000 --> 00:20:14,500
What other secrets
are you keeping from me?
353
00:20:14,625 --> 00:20:16,375
Secrets? [laughs]
354
00:20:16,458 --> 00:20:18,628
I'm the most open person you'll ever meet.
355
00:20:19,333 --> 00:20:21,963
Anyway, I've got something
I need to take care of.
356
00:20:22,291 --> 00:20:23,131
Be right back.
357
00:20:26,000 --> 00:20:27,580
[buttons beeping]
358
00:20:29,709 --> 00:20:33,419
Oh, um, hello. I'm Kazuda Xiono.
359
00:20:34,041 --> 00:20:35,831
I'm trying to reach Poe Dameron.
360
00:20:36,542 --> 00:20:38,582
Well, you've reached Ello instead.
361
00:20:39,250 --> 00:20:41,710
I'm taking reports
from all agents and spies
362
00:20:41,792 --> 00:20:44,542
until Commander Dameron
is back from his mission.
363
00:20:44,667 --> 00:20:47,667
Oh, right, there are other
spies and agents besides me.
364
00:20:48,083 --> 00:20:50,793
Anyway, we have these two kids from Tehar.
365
00:20:51,208 --> 00:20:53,788
Their planet was taken over and
destroyed by the First Order.
366
00:20:53,917 --> 00:20:56,577
Tehar? Never heard of it.
367
00:20:57,000 --> 00:20:59,210
Must be out in the Unknown Regions.
368
00:20:59,792 --> 00:21:03,752
They also said someone called Kylo Ren
was leading the First Order army.
369
00:21:03,834 --> 00:21:05,254
Does that name mean anything to you?
370
00:21:05,333 --> 00:21:07,043
You could say that.
371
00:21:07,417 --> 00:21:10,287
General Organa will want to
hear about this immediately.
372
00:21:10,750 --> 00:21:12,750
Excellent intel, Kazuda.
373
00:21:13,375 --> 00:21:16,455
You know, Poe has said a lot
of good things about you.
374
00:21:16,583 --> 00:21:18,883
[Ello] You're doing great work
for the Resistance.
375
00:21:19,375 --> 00:21:23,165
Thank you, Ello. I--I mean, sir.
Thank you, sir. That means a lot.
376
00:21:23,792 --> 00:21:25,462
Kazuda signing off.
377
00:21:25,792 --> 00:21:27,042
[buttons beep]
378
00:21:30,417 --> 00:21:32,667
[heroic fanfare]
379
00:21:33,291 --> 00:21:36,171
[theme music playing]