1 00:00:06,625 --> 00:00:09,915 [Tamara] Okay, Neeku, nice and slow. 2 00:00:10,333 --> 00:00:12,923 -[Tamara] You've got it. -[Kaz] Hey, what's going on? 3 00:00:13,583 --> 00:00:16,083 -Can I help? -No offense, Kaz, but installing 4 00:00:16,166 --> 00:00:20,206 an acceleration compensator requires a little more finesse 5 00:00:20,291 --> 00:00:22,041 than, uh, erm, uh... 6 00:00:22,375 --> 00:00:23,785 [sighs] you. 7 00:00:25,375 --> 00:00:27,705 -[tool whirring, clanking] -Careful. 8 00:00:27,792 --> 00:00:31,082 That casing gets cracked, might as well toss the whole thing. 9 00:00:32,000 --> 00:00:33,500 Thanks, boss. No pressure. 10 00:00:33,583 --> 00:00:37,673 Okay, Neeku, we have to tighten all three lockdowns at once. 11 00:00:37,750 --> 00:00:41,920 I only have two hands, Tam. Although I often wish I had a third. 12 00:00:42,000 --> 00:00:43,170 [sighs] 13 00:00:43,333 --> 00:00:45,793 Okay, Kaz, you can help. 14 00:00:46,250 --> 00:00:48,170 [gasps] 15 00:00:52,291 --> 00:00:54,001 To the left on three. 16 00:00:54,083 --> 00:00:58,003 One, two, three. 17 00:00:58,917 --> 00:01:02,207 [machine rattles, whirs] 18 00:01:02,291 --> 00:01:03,211 [machine shuts down] 19 00:01:03,291 --> 00:01:04,461 [concerned beep] 20 00:01:04,542 --> 00:01:08,502 Um, was that bottom left or top left? 21 00:01:08,583 --> 00:01:10,543 Argh. You broke it. 22 00:01:10,625 --> 00:01:14,535 Look, I'm really sorry, Tam. I promise, I'll buy you a new one. 23 00:01:14,625 --> 00:01:19,075 Argh. They're expensive and rare. And you're flat broke. 24 00:01:21,000 --> 00:01:25,250 I've been saving up. I--ah! I'll find another one. Ah! 25 00:01:25,333 --> 00:01:27,173 Right now. [screams] 26 00:01:27,250 --> 00:01:31,380 I swear. Ah. 27 00:01:31,458 --> 00:01:34,378 [heroic fanfare] 28 00:01:38,375 --> 00:01:40,705 [machine whirring] 29 00:01:46,792 --> 00:01:48,582 [inquisitive beep] 30 00:01:49,208 --> 00:01:51,328 Aunt Z. Hey. 31 00:01:51,834 --> 00:01:54,084 What do you got for a roguish pilot on a budget? 32 00:01:54,583 --> 00:01:57,083 Have a water, moneybags. 33 00:02:01,417 --> 00:02:03,747 Eh-eh-eh, your budget ran out two sips ago. 34 00:02:04,250 --> 00:02:05,380 -[sighs] -What? 35 00:02:05,458 --> 00:02:08,208 You can't even afford simple hydration? 36 00:02:08,291 --> 00:02:10,921 Allow me to pay for your remaining liquid, Kaz. 37 00:02:11,000 --> 00:02:13,330 Now there's a real friend when you need one. 38 00:02:13,417 --> 00:02:14,287 One with money. 39 00:02:14,875 --> 00:02:15,875 Thanks, Neeku. 40 00:02:16,166 --> 00:02:18,126 But what am I gonna do about Tam's compensator? 41 00:02:18,583 --> 00:02:20,133 I mean, where am I gonna get the money for that? 42 00:02:21,250 --> 00:02:23,670 [male voice] 20,000 credits? 43 00:02:23,834 --> 00:02:24,794 [coughs] 44 00:02:24,917 --> 00:02:28,957 Hah. Some reward for a couple of runaway bra-a-a-ats. 45 00:02:29,375 --> 00:02:31,915 I'd love to score that bounty. [bleats] 46 00:02:32,000 --> 00:02:36,170 Huh, they're probably on the other side of the galaxy by now. 47 00:02:36,250 --> 00:02:40,000 For most people, this wa-a-aterball is the other side of the galaxy. 48 00:02:40,083 --> 00:02:41,833 [laughter] 49 00:02:42,417 --> 00:02:44,167 Give me another Jet Juice, Aunt Z. 50 00:02:46,500 --> 00:02:49,380 That symbol, have you ever seen it before? 51 00:02:49,458 --> 00:02:51,418 Hmm. I have not. 52 00:02:51,500 --> 00:02:55,710 If I could find those kids, that reward would change everything. 53 00:02:55,792 --> 00:02:59,132 But, Kaz, you are not a bounty hunter. 54 00:02:59,375 --> 00:03:02,785 I have seen bounty hunters, and you are definitely not one of them. 55 00:03:03,291 --> 00:03:04,921 For that kind of money I am. 56 00:03:05,375 --> 00:03:07,535 It's a win-win situation, Neeku. 57 00:03:07,792 --> 00:03:10,422 I make a ton of credits, get Tam's part fixed, 58 00:03:10,500 --> 00:03:13,210 and help these kids. What could go wrong? 59 00:03:17,291 --> 00:03:21,081 [man 1] I told you, no refills. One bowl only. 60 00:03:21,959 --> 00:03:23,129 [man 1] One bowl. 61 00:03:24,458 --> 00:03:26,918 [man 1] I don't make this slop for free. 62 00:03:27,375 --> 00:03:31,125 [man 2] Aw, I don't get paid until next week. 63 00:03:31,750 --> 00:03:33,830 [man 2] Come on, have a heart. 64 00:03:38,083 --> 00:03:39,833 One bowl only. 65 00:03:41,792 --> 00:03:45,332 [man 1] If you can't pay for it, I'll eat it myself. 66 00:03:45,417 --> 00:03:46,247 [snorts] 67 00:03:46,667 --> 00:03:49,207 What the-- [squeals] Hey! 68 00:03:50,667 --> 00:03:52,707 [sniffs, snorts] 69 00:03:53,667 --> 00:03:55,957 Let's keep looking, Neeku. Maybe we'll get lucky. 70 00:03:56,375 --> 00:03:58,535 Well, the odds of finding those children here 71 00:03:58,625 --> 00:04:00,495 are akin to winning the Platform Lottery. 72 00:04:00,750 --> 00:04:01,670 Twice. 73 00:04:10,792 --> 00:04:12,542 A-ha! 74 00:04:12,625 --> 00:04:14,075 [boy] Eila, run! 75 00:04:14,166 --> 00:04:15,536 -[crashes] -[squeals] 76 00:04:18,458 --> 00:04:20,828 -[grunts] -[squeals] 77 00:04:24,000 --> 00:04:24,830 Mm? 78 00:04:24,959 --> 00:04:26,419 [container sloshes] 79 00:04:27,208 --> 00:04:29,038 [squeals] 80 00:04:29,125 --> 00:04:31,415 -[crashing] -[grunts] 81 00:04:31,959 --> 00:04:34,789 [squeals, chomps] 82 00:04:37,125 --> 00:04:38,915 [croaking] 83 00:04:39,000 --> 00:04:40,630 Oh. 84 00:04:42,041 --> 00:04:43,251 [yelps] 85 00:04:43,333 --> 00:04:44,883 [groans] 86 00:04:49,375 --> 00:04:51,205 Whoa, slow down. What's the hurry? 87 00:04:51,291 --> 00:04:53,001 [whimpers] 88 00:04:58,500 --> 00:05:00,630 Wait. We're not gonna hurt you. 89 00:05:02,083 --> 00:05:03,753 Please. Don't run. 90 00:05:05,041 --> 00:05:06,581 No, no, don't run. 91 00:05:08,041 --> 00:05:10,001 [confused beep] 92 00:05:12,583 --> 00:05:13,753 I just wanna help. 93 00:05:14,709 --> 00:05:17,459 We don't need your help. 94 00:05:18,834 --> 00:05:19,924 [grunts] 95 00:05:20,000 --> 00:05:21,920 Whoa-ah-ah. [grunts] 96 00:05:23,792 --> 00:05:26,462 [beeps] 97 00:05:28,458 --> 00:05:29,418 Gone. 98 00:05:30,125 --> 00:05:31,785 These kids are in trouble and need help. 99 00:05:32,250 --> 00:05:34,290 Neeku, we need more eyes on this. 100 00:05:35,041 --> 00:05:39,211 If it is more eyes you need, I may have some friends that could help. 101 00:05:39,625 --> 00:05:42,955 Although, they only have two eyes each, if that's acceptable. 102 00:05:50,166 --> 00:05:54,166 [ships whirring] 103 00:05:58,583 --> 00:06:02,083 [Neeku] Welcome, my friends, to the Platform's Engineering Level. 104 00:06:02,166 --> 00:06:03,786 You know people down here? 105 00:06:04,583 --> 00:06:08,043 This place is kind of disgusting. 106 00:06:23,625 --> 00:06:25,035 [groans softly] 107 00:06:25,709 --> 00:06:26,749 [inquisitive beep] 108 00:06:27,083 --> 00:06:29,713 Kaz, these are my friends, the Chelidae. 109 00:06:30,291 --> 00:06:32,381 Greetings to you as well, Chl'parr. 110 00:06:32,458 --> 00:06:35,918 And your shell is looking extraordinary today, Vil'pak. 111 00:06:36,000 --> 00:06:38,130 How I often wish I had a carapace. 112 00:06:38,417 --> 00:06:40,167 Mm. 113 00:06:41,542 --> 00:06:42,832 [groans softly] 114 00:06:42,917 --> 00:06:45,877 So, Neeku, you're gonna introduce us? 115 00:06:46,417 --> 00:06:47,457 Of course. 116 00:06:47,542 --> 00:06:50,752 These are the engineers. The maintenance workers. 117 00:06:50,834 --> 00:06:53,254 The custodians of our cozy little station. 118 00:06:53,875 --> 00:06:56,075 They are the true heroes of this platform. 119 00:06:56,166 --> 00:06:58,576 I didn't know anyone lived down here. 120 00:06:59,083 --> 00:07:01,923 Indeed, they have eyes and ears everywhere. 121 00:07:02,083 --> 00:07:03,543 That's how they know what to fix. 122 00:07:04,041 --> 00:07:06,131 But it lets them know a great deal more. 123 00:07:06,583 --> 00:07:08,503 [groans softly] 124 00:07:14,792 --> 00:07:16,542 Friends, meet Kaz. 125 00:07:16,625 --> 00:07:18,955 He is looking for two children who will bring him 126 00:07:19,041 --> 00:07:20,251 a great deal of money. 127 00:07:20,709 --> 00:07:23,539 [groans softly] 128 00:07:23,625 --> 00:07:26,535 Oh. He said they will stay on the lookout. 129 00:07:26,834 --> 00:07:29,044 Lookout? They barely move. 130 00:07:29,542 --> 00:07:32,502 Ah! Is that one even still alive? 131 00:07:32,792 --> 00:07:34,252 She is merely dormant. 132 00:07:34,458 --> 00:07:36,788 Shellfolk can slow down their life systems. 133 00:07:37,208 --> 00:07:38,788 [groans softly] 134 00:07:39,834 --> 00:07:42,674 You may reach me via this comlink. 135 00:07:42,750 --> 00:07:43,540 [warbles] 136 00:07:43,667 --> 00:07:45,327 [groans softly] 137 00:07:47,750 --> 00:07:50,580 [groaning softly] 138 00:07:50,667 --> 00:07:52,627 [confused beep] 139 00:07:53,250 --> 00:07:54,670 We better keep looking, Neeku. 140 00:07:54,750 --> 00:07:57,460 Word may already be out that they're here. 141 00:07:58,875 --> 00:08:00,075 Kazuda Xiono. 142 00:08:00,542 --> 00:08:02,462 It was not easy tracking you down. 143 00:08:02,625 --> 00:08:05,745 Captain Doza has requested your presence in the tower. 144 00:08:05,834 --> 00:08:07,714 Please, follow me. 145 00:08:24,250 --> 00:08:28,670 Captain Doza, Kazuda Xiono and Neeku Vozo to see you. 146 00:08:33,709 --> 00:08:35,419 So you're Yeager's new mechanic? 147 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 The pilot who challenged my daughter. 148 00:08:38,667 --> 00:08:41,917 Uh, yeah. [chuckles] That was a big mistake. 149 00:08:42,417 --> 00:08:44,247 I hear you were seen in the marketplace 150 00:08:44,750 --> 00:08:46,040 with the two missing children. 151 00:08:46,250 --> 00:08:49,330 The ones with the rather large price on their heads. 152 00:08:49,834 --> 00:08:51,174 Yes, sir. 153 00:08:51,834 --> 00:08:54,464 [droid whirs and clanks] 154 00:08:57,417 --> 00:08:59,207 I accidentally took this from one of them. 155 00:09:03,208 --> 00:09:06,418 So, uh, why are they on the run, anyway? 156 00:09:07,166 --> 00:09:09,746 Mercenaries don't usually ask questions. 157 00:09:10,333 --> 00:09:11,883 They just want to be paid. 158 00:09:11,959 --> 00:09:14,499 I'm... I'm no mercenary. 159 00:09:14,500 --> 00:09:16,170 Then let me ask you a question. 160 00:09:16,625 --> 00:09:19,205 Did you ever think who would place a bounty that large 161 00:09:19,291 --> 00:09:21,671 on two missing children, or why? 162 00:09:21,750 --> 00:09:24,170 No, I guess I didn't. 163 00:09:24,625 --> 00:09:26,075 I just wanted to help them get home. 164 00:09:27,000 --> 00:09:28,630 I'm sure you did. 165 00:09:29,291 --> 00:09:30,961 We'll let you know if we find them. 166 00:09:31,417 --> 00:09:33,167 4D, if you please. 167 00:09:48,500 --> 00:09:50,380 [Phasma] Captain Doza, this is unexpected. 168 00:09:50,917 --> 00:09:52,167 Don't tell me you have considered 169 00:09:52,250 --> 00:09:54,460 the First Order's offer and decided to accept? 170 00:09:54,542 --> 00:09:58,382 I have decided, in the interest of improving our relationship, 171 00:09:58,834 --> 00:10:01,424 that I will give you some information that I know you desire. 172 00:10:01,959 --> 00:10:03,209 I'm intrigued. 173 00:10:03,625 --> 00:10:06,125 First, tell me why the First Order would place 174 00:10:06,333 --> 00:10:08,833 such a large bounty on a pair of missing children. 175 00:10:08,917 --> 00:10:12,417 Ah, yes, they are children of a high ranking family 176 00:10:12,500 --> 00:10:14,790 within the First Order, and a wealthy one at that. 177 00:10:15,083 --> 00:10:17,333 They would be quite grateful if you knew the whereabouts 178 00:10:17,417 --> 00:10:19,037 of these missing members of their family. 179 00:10:19,125 --> 00:10:22,825 They were spotted here, on my platform, within the last hour. 180 00:10:23,291 --> 00:10:25,131 How wonderful. 181 00:10:25,208 --> 00:10:27,168 I will dispatch my agents to retrieve them. 182 00:10:28,041 --> 00:10:29,881 These children were wearing this symbol. 183 00:10:30,709 --> 00:10:33,329 It doesn't strike me as an insignia of the First Order. 184 00:10:33,917 --> 00:10:37,417 As I said, they are members of a high ranking family. 185 00:10:37,750 --> 00:10:39,540 -Not military. -I see. 186 00:10:40,125 --> 00:10:43,955 The First Order is grateful for this display of loyalty, Captain. 187 00:10:44,291 --> 00:10:45,881 Then when your agents are here, 188 00:10:46,417 --> 00:10:48,997 be sure to remind them that this is my station. 189 00:10:49,583 --> 00:10:52,003 And in the interest of our future relations, 190 00:10:52,542 --> 00:10:54,502 they need to abide by my law. 191 00:10:55,458 --> 00:10:57,128 I'll make sure to remind them. 192 00:10:57,208 --> 00:10:59,538 [hologram whooshes off] 193 00:11:02,250 --> 00:11:03,330 [whirring] 194 00:11:08,125 --> 00:11:09,785 Hey, does it hurt? 195 00:11:09,875 --> 00:11:12,375 [grunts] Of course it hurts. 196 00:11:12,417 --> 00:11:16,497 Pretty sure it's broken. I hate this place, Kel. 197 00:11:16,750 --> 00:11:18,290 I wanna go back to Tehar. 198 00:11:18,375 --> 00:11:20,285 You know we can't do that, Eila. 199 00:11:20,875 --> 00:11:23,825 There's nothing there anymore. We're safe here. 200 00:11:24,250 --> 00:11:25,170 For now. 201 00:11:25,250 --> 00:11:27,290 No place is safe from him. 202 00:11:28,542 --> 00:11:31,132 [gasps] 203 00:11:34,166 --> 00:11:37,076 Kaz, where's my compensator? Hmm? 204 00:11:37,542 --> 00:11:39,332 [chuckles] Uh, funny you should mention that. 205 00:11:39,834 --> 00:11:41,754 I was just gonna get compensation? 206 00:11:41,834 --> 00:11:44,544 To--to compensate you for the compensator. 207 00:11:44,625 --> 00:11:45,995 -Kaz. -[grunts] 208 00:11:46,083 --> 00:11:49,043 I am receiving urgent news from our friends. 209 00:11:49,125 --> 00:11:52,495 -[groaning softly] -We... 210 00:11:52,583 --> 00:11:54,333 have... 211 00:11:54,417 --> 00:11:55,957 found... 212 00:11:56,667 --> 00:11:58,207 the... 213 00:11:58,875 --> 00:12:01,245 child... ren. 214 00:12:01,333 --> 00:12:02,633 Children! Ha-ha! 215 00:12:02,709 --> 00:12:04,419 Great. Let's go. 216 00:12:04,500 --> 00:12:06,250 Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow. 217 00:12:06,333 --> 00:12:09,503 Uh, you're not going anywhere without this compensator. 218 00:12:09,583 --> 00:12:12,383 I want its specs matched. Exactly. 219 00:12:12,750 --> 00:12:14,830 Whoa. No problem. 220 00:12:14,917 --> 00:12:16,747 [giggles and grunts] 221 00:12:28,417 --> 00:12:30,167 -Ugh. [grunts] -[thuds] 222 00:12:30,917 --> 00:12:32,747 Oh, this thing is heavier than it looks. 223 00:12:33,875 --> 00:12:35,325 [groaning softly] 224 00:12:39,500 --> 00:12:42,420 Oh, you found them. Thank you so much. 225 00:12:42,500 --> 00:12:44,380 I know your intentions. 226 00:12:44,750 --> 00:12:46,670 You're after us because you want the money. 227 00:12:47,458 --> 00:12:51,578 Listen, I'm trying to help. If I get you home, I'll make some money. 228 00:12:51,875 --> 00:12:53,495 And you guys won't be lost anymore. 229 00:12:54,041 --> 00:12:56,501 Whoever' s trying to find you is paying a lot of credits, 230 00:12:56,583 --> 00:12:57,753 so that must mean they care. 231 00:12:58,333 --> 00:12:59,833 [hisses] 232 00:12:59,917 --> 00:13:03,827 You don't understand. We're not lost, we ran away. 233 00:13:04,500 --> 00:13:06,460 You ran away? From who? 234 00:13:07,000 --> 00:13:09,750 Well, if you wanna help, my sister's leg is broken. 235 00:13:10,500 --> 00:13:12,790 -She needs meds. -She has a fever. 236 00:13:13,625 --> 00:13:15,535 Where are your parents, young ones? 237 00:13:16,291 --> 00:13:19,421 Gone. Our whole village is gone. 238 00:13:20,500 --> 00:13:21,540 We're the only survivors. 239 00:13:23,125 --> 00:13:25,955 So who was it that destroyed your people? 240 00:13:26,917 --> 00:13:28,537 Kylo Ren. 241 00:13:28,792 --> 00:13:31,132 What is a Kylo Ren? 242 00:13:31,500 --> 00:13:33,540 That's what his army called him. 243 00:13:33,625 --> 00:13:36,035 He was dressed in black. 244 00:13:36,125 --> 00:13:39,535 Carried a laser sword, like the old Jedi stories. 245 00:13:40,542 --> 00:13:42,832 My sister and I barely escaped his destruction. 246 00:13:43,291 --> 00:13:46,381 He brought a small army with him. We snuck onto a cargo ship 247 00:13:46,458 --> 00:13:48,078 and made it off Tehar without being seen. 248 00:13:48,834 --> 00:13:49,674 Ended up here. 249 00:13:50,250 --> 00:13:52,580 -Tehar? -That's where we're from. 250 00:13:53,083 --> 00:13:55,463 Tehar. Our home. 251 00:13:56,458 --> 00:13:58,078 I think I know what you're running from. 252 00:13:58,625 --> 00:14:00,325 They're called the First Order. 253 00:14:00,750 --> 00:14:03,710 And I promise you, there's no way I will let them find you. 254 00:14:05,417 --> 00:14:07,167 Let's get your sister some help. 255 00:14:07,250 --> 00:14:10,250 [ship whirring] 256 00:14:15,750 --> 00:14:17,630 We need something for a broken bone. 257 00:14:17,709 --> 00:14:19,579 But we can't bring her to a medical station 258 00:14:19,667 --> 00:14:21,287 'cause they'd ask for identification. 259 00:14:21,625 --> 00:14:24,205 I know what my sister needs. Follow me. 260 00:14:28,208 --> 00:14:29,168 An herb vendor? 261 00:14:29,250 --> 00:14:31,830 She needs a bio-cast, not plant food. 262 00:14:31,917 --> 00:14:33,577 No, no, the one with the sprigs removed. 263 00:14:34,000 --> 00:14:37,250 -Dried, not crushed. -Uh, here. Allow me, Kel. 264 00:14:39,583 --> 00:14:42,083 Neeku, you're... You're paying again? 265 00:14:42,834 --> 00:14:45,004 I--I don't know what to say. 266 00:14:45,417 --> 00:14:47,327 Then say nothing, Kaz. 267 00:14:47,709 --> 00:14:51,039 Money should be used on the necessities. For anyone who needs it. 268 00:14:51,417 --> 00:14:52,877 [male voice] Move. Out of the way. 269 00:14:52,959 --> 00:14:53,999 [gasps] 270 00:14:54,083 --> 00:14:56,713 -Have they been through here? -They're coming. 271 00:14:56,792 --> 00:14:58,542 The ones you called the First Order. 272 00:14:58,625 --> 00:15:00,415 What do you know about the runaways? 273 00:15:00,917 --> 00:15:01,827 What? 274 00:15:04,667 --> 00:15:06,747 You said they wouldn't find me. 275 00:15:09,583 --> 00:15:12,753 Hmm, we've gotta find a way out of here without being spotted. 276 00:15:14,250 --> 00:15:16,830 The chute. Follow me. 277 00:15:24,083 --> 00:15:25,793 Commander Pyre, over there. 278 00:15:27,959 --> 00:15:29,079 There they are. Get them. 279 00:15:30,917 --> 00:15:31,747 [grunts] 280 00:15:35,542 --> 00:15:36,382 Follow me. 281 00:15:37,333 --> 00:15:39,753 -[disoriented beep] -Whoa. 282 00:15:40,417 --> 00:15:41,827 [disoriented beep] 283 00:15:42,417 --> 00:15:44,537 [frightened murmurs] 284 00:15:46,333 --> 00:15:47,963 [beeping] 285 00:15:48,041 --> 00:15:49,131 [lazer blasting] 286 00:16:01,959 --> 00:16:04,039 [tools whir] 287 00:16:12,959 --> 00:16:15,919 Do not worry. Those doors are blast-proof. We are safe. 288 00:16:16,125 --> 00:16:17,625 But we don't know for how long. 289 00:16:18,166 --> 00:16:20,956 -Ah. -Neeku, the herbs. Quick. 290 00:16:22,834 --> 00:16:25,004 We can use the bag as a compress. 291 00:16:27,625 --> 00:16:29,625 Why does the First Order want you kids so badly? 292 00:16:30,166 --> 00:16:31,916 They're the ones who placed the bounty on us. 293 00:16:32,000 --> 00:16:34,750 -But why? -We don't know. 294 00:16:34,834 --> 00:16:36,334 But they won't stop. 295 00:16:36,709 --> 00:16:39,579 They took away our parents. They took away our home. 296 00:16:40,667 --> 00:16:42,077 We don't know why, Kaz. 297 00:16:47,208 --> 00:16:48,878 Everyone, stay calm. 298 00:16:49,083 --> 00:16:51,173 We have to get them to stop following you. 299 00:16:51,250 --> 00:16:53,710 As long as we're alive, they'll never stop. 300 00:16:54,083 --> 00:16:54,963 They'll just keep coming. 301 00:16:56,375 --> 00:16:57,745 Uh, this is a dead end. 302 00:16:59,917 --> 00:17:01,167 Then I know what I have to do. 303 00:17:02,709 --> 00:17:06,419 [grunting] 304 00:17:06,834 --> 00:17:09,174 Give me a hand with this. [grunts] 305 00:17:14,250 --> 00:17:15,170 Yeah. 306 00:17:18,625 --> 00:17:19,875 This is your plan, Kaz? 307 00:17:19,959 --> 00:17:24,539 We all plunge together into the icy waters of bodily destruction and certain death? 308 00:17:27,375 --> 00:17:30,535 [explosion] 309 00:17:36,291 --> 00:17:39,541 We'll only ask this once. Where are the children? 310 00:17:43,417 --> 00:17:47,577 Finally. Now, you will come with us, or be destroyed. 311 00:17:52,875 --> 00:17:54,915 We'll never let you take us. 312 00:17:57,125 --> 00:17:58,205 [splashing] 313 00:17:58,291 --> 00:17:59,501 Get out of my way. 314 00:18:02,458 --> 00:18:04,498 Scan the water for life signs. 315 00:18:05,500 --> 00:18:07,380 [scanner beeping] 316 00:18:08,041 --> 00:18:10,961 -Life signs slowing. Body temperature dropping. 317 00:18:12,458 --> 00:18:14,668 Commander Pyre, Captain Phasma is trying to call. 318 00:18:15,125 --> 00:18:16,245 What should we tell her? 319 00:18:20,625 --> 00:18:21,955 I will speak to her. 320 00:18:26,542 --> 00:18:29,212 -Pyre, report. -Captain Phasma. 321 00:18:29,750 --> 00:18:32,380 Mission accomplished. The children are no more. 322 00:18:32,500 --> 00:18:33,750 Excellent. 323 00:18:33,959 --> 00:18:36,209 Now the name Tehar will fade from memory. 324 00:18:36,834 --> 00:18:39,754 Our plans will remain safely out of the reach of the Resistance. 325 00:18:40,500 --> 00:18:42,460 You've done well, Commander Pyre. 326 00:18:42,834 --> 00:18:43,924 Return to base. 327 00:18:44,750 --> 00:18:46,170 Let's move. 328 00:18:55,500 --> 00:18:56,500 [groaning softly] 329 00:18:56,625 --> 00:18:58,535 Nice catch, Vil'pak. 330 00:18:58,750 --> 00:19:00,670 Neeku, are your Shellfolk friends okay? 331 00:19:00,834 --> 00:19:04,544 [Neeku] Of course, they are, Kaz. They merely slowed down their life signs. 332 00:19:04,667 --> 00:19:06,327 [water sloshing] 333 00:19:06,417 --> 00:19:07,997 [groans softly] 334 00:19:09,333 --> 00:19:12,293 Ah, now that you've met your doom, 335 00:19:12,834 --> 00:19:15,134 I think the First Order will leave you alone for a while. 336 00:19:15,500 --> 00:19:18,500 Hmm. Thank you, Kaz. 337 00:19:19,375 --> 00:19:20,375 And you, Neeku. 338 00:19:21,083 --> 00:19:23,923 I was wrong about you both. 339 00:19:24,417 --> 00:19:27,207 [groans softly] 340 00:19:28,375 --> 00:19:30,705 The Shellfolk have invited you to stay with them 341 00:19:30,792 --> 00:19:32,292 for as long as you would like. 342 00:19:32,792 --> 00:19:34,462 Thank you both. 343 00:19:34,583 --> 00:19:37,083 -[groans softly] -Tam's compensator. 344 00:19:38,041 --> 00:19:39,461 -You fixed it! -[compensator clanks] 345 00:19:44,834 --> 00:19:47,544 The First Order has left the platform. 346 00:19:47,875 --> 00:19:49,535 Very well. Thank you, 4D. 347 00:19:58,041 --> 00:20:00,131 Tam. Got something for you. 348 00:20:00,250 --> 00:20:03,750 You... you fixed the compensator? How'd you do that? 349 00:20:03,875 --> 00:20:05,625 Oh, with the help of some friends. 350 00:20:05,834 --> 00:20:08,834 -No big deal. -You actually have friends? 351 00:20:09,667 --> 00:20:12,667 Seriously, though, you really are full of surprises, Kaz. 352 00:20:13,000 --> 00:20:14,500 What other secrets are you keeping from me? 353 00:20:14,625 --> 00:20:16,375 Secrets? [laughs] 354 00:20:16,458 --> 00:20:18,628 I'm the most open person you'll ever meet. 355 00:20:19,333 --> 00:20:21,963 Anyway, I've got something I need to take care of. 356 00:20:22,291 --> 00:20:23,131 Be right back. 357 00:20:26,000 --> 00:20:27,580 [buttons beeping] 358 00:20:29,709 --> 00:20:33,419 Oh, um, hello. I'm Kazuda Xiono. 359 00:20:34,041 --> 00:20:35,831 I'm trying to reach Poe Dameron. 360 00:20:36,542 --> 00:20:38,582 Well, you've reached Ello instead. 361 00:20:39,250 --> 00:20:41,710 I'm taking reports from all agents and spies 362 00:20:41,792 --> 00:20:44,542 until Commander Dameron is back from his mission. 363 00:20:44,667 --> 00:20:47,667 Oh, right, there are other spies and agents besides me. 364 00:20:48,083 --> 00:20:50,793 Anyway, we have these two kids from Tehar. 365 00:20:51,208 --> 00:20:53,788 Their planet was taken over and destroyed by the First Order. 366 00:20:53,917 --> 00:20:56,577 Tehar? Never heard of it. 367 00:20:57,000 --> 00:20:59,210 Must be out in the Unknown Regions. 368 00:20:59,792 --> 00:21:03,752 They also said someone called Kylo Ren was leading the First Order army. 369 00:21:03,834 --> 00:21:05,254 Does that name mean anything to you? 370 00:21:05,333 --> 00:21:07,043 You could say that. 371 00:21:07,417 --> 00:21:10,287 General Organa will want to hear about this immediately. 372 00:21:10,750 --> 00:21:12,750 Excellent intel, Kazuda. 373 00:21:13,375 --> 00:21:16,455 You know, Poe has said a lot of good things about you. 374 00:21:16,583 --> 00:21:18,883 [Ello] You're doing great work for the Resistance. 375 00:21:19,375 --> 00:21:23,165 Thank you, Ello. I--I mean, sir. Thank you, sir. That means a lot. 376 00:21:23,792 --> 00:21:25,462 Kazuda signing off. 377 00:21:25,792 --> 00:21:27,042 [buttons beep] 378 00:21:30,417 --> 00:21:32,667 [heroic fanfare] 379 00:21:33,291 --> 00:21:36,171 [theme music playing]