1
00:00:04,881 --> 00:00:06,218
You called for us, Father?
2
00:00:06,306 --> 00:00:07,312
Yes.
3
00:00:07,400 --> 00:00:09,662
We're approaching
a trading outpost on Ashas Ree,
4
00:00:09,750 --> 00:00:12,085
and we want the three of you
to go on a supply run.
5
00:00:12,209 --> 00:00:13,796
Buy as many supplies
as you can
6
00:00:13,884 --> 00:00:16,177
with the little money
we have left.
7
00:00:16,265 --> 00:00:17,427
Here's a credit disc
8
00:00:17,515 --> 00:00:19,664
and a list
of everything we need.
9
00:00:19,921 --> 00:00:22,140
Shopping.
How challenging.
10
00:00:22,296 --> 00:00:24,163
It's the only civilization
this far out.
11
00:00:24,250 --> 00:00:25,921
We don't have much
of a choice.
12
00:00:26,009 --> 00:00:28,591
Kaz, get your shuttle prepped
and ready.
13
00:00:28,679 --> 00:00:29,803
You got it, sir.
14
00:00:29,891 --> 00:00:30,912
You can count on us.
15
00:00:33,259 --> 00:00:34,271
Don't worry.
16
00:00:34,359 --> 00:00:35,779
I know
what you're thinking,
17
00:00:35,867 --> 00:00:37,882
but...
don't worry.
18
00:00:46,140 --> 00:00:47,177
CB?
19
00:00:47,304 --> 00:00:48,601
Was that you?
20
00:00:49,538 --> 00:00:51,466
Hi, Kaz.
21
00:00:52,670 --> 00:00:53,952
Where did you two
come from?
22
00:00:54,039 --> 00:00:55,701
Don't sneak up on people
like that.
23
00:00:55,789 --> 00:00:56,843
Sorry, Kaz.
24
00:00:56,931 --> 00:01:00,359
So, um, we heard you're going
down to that planet.
25
00:01:00,499 --> 00:01:02,201
Any chance
we could come along?
26
00:01:02,523 --> 00:01:04,578
Uh, yeah, I-I don't think
that's a good idea.
27
00:01:06,289 --> 00:01:08,047
We've been cooped up
in Engineering
28
00:01:08,135 --> 00:01:09,968
ever since
we left Castilon.
29
00:01:10,056 --> 00:01:12,791
We haven't seen trees
or grass or rocks
30
00:01:12,879 --> 00:01:15,555
or anything
in a long, long time.
31
00:01:15,665 --> 00:01:18,068
Doza and Yeager wouldn't
be happy about it.
32
00:01:20,274 --> 00:01:21,891
But sure.
33
00:01:22,054 --> 00:01:23,146
I'll sneak you aboard.
34
00:01:23,234 --> 00:01:25,517
Just don't get spotted
by the other Aces
35
00:01:25,620 --> 00:01:26,897
once we're down there,
okay?
36
00:01:26,984 --> 00:01:29,640
Oh-ho-ho!
You got it, Kaz.
37
00:01:32,470 --> 00:01:33,603
What do you mean,
CB?
38
00:01:33,691 --> 00:01:35,103
It'll be fine.
39
00:01:35,202 --> 00:01:36,579
What could possibly
go wrong?
40
00:01:43,034 --> 00:01:44,893
*STAR WARS RESISTANCE*
Season 02 Episode 07
41
00:01:44,981 --> 00:01:47,159
*STAR WARS RESISTANCE*
Episode Title :"The Relic Raiders"
42
00:01:53,508 --> 00:01:54,657
Approaching the planet.
43
00:01:54,790 --> 00:01:57,048
Have you guys made contact
with the outpost yet?
44
00:01:57,159 --> 00:01:59,048
Negative.
No response.
45
00:01:59,306 --> 00:02:01,728
Let's touch down,
see what we can find.
46
00:02:37,664 --> 00:02:39,376
Looks like
whoever lived here
47
00:02:39,517 --> 00:02:41,319
just abandoned
this place.
48
00:02:41,407 --> 00:02:42,811
I wonder why?
49
00:02:42,899 --> 00:02:44,071
Good question.
50
00:02:44,235 --> 00:02:46,751
Maybe we should fan out
and take a look around.
51
00:02:51,085 --> 00:02:52,517
Kel. Eila.
52
00:02:52,650 --> 00:02:54,351
I thought I said
to stay out of sight.
53
00:02:54,439 --> 00:02:56,204
Where did everyone go?
54
00:02:56,361 --> 00:02:58,493
It's like the entire village
was deserted.
55
00:02:58,844 --> 00:03:00,782
I don't know!
I'll find out.
56
00:03:00,898 --> 00:03:03,150
Just
stay put.
57
00:03:08,993 --> 00:03:10,134
Look at that.
58
00:03:10,222 --> 00:03:11,506
Wow!
59
00:03:11,594 --> 00:03:12,717
Wow.
60
00:03:12,812 --> 00:03:14,986
So beautiful.
61
00:03:19,259 --> 00:03:21,228
Look at these warnings.
62
00:03:21,352 --> 00:03:24,162
"Beware. Evil.
63
00:03:24,564 --> 00:03:26,108
Get away."
64
00:03:26,196 --> 00:03:29,319
Yeah, let's not stick around
any longer than we have to.
65
00:03:29,407 --> 00:03:32,413
Kaz, you and your droid go
that way and look for supplies.
66
00:03:32,501 --> 00:03:35,351
No sense letting all of this
stuff go to waste, huh?
67
00:03:35,439 --> 00:03:37,789
We'll head out this way
and meet back in an hour.
68
00:03:40,669 --> 00:03:42,150
Okay, Kel and Eila,
69
00:03:42,241 --> 00:03:43,325
now you can come out of...
70
00:03:43,413 --> 00:03:44,496
hiding?
71
00:03:44,584 --> 00:03:46,124
Ah, great.
72
00:03:49,001 --> 00:03:50,033
Yeah, I know you told me
73
00:03:50,120 --> 00:03:51,373
we shouldn't have
brought them along.
74
00:03:51,460 --> 00:03:53,040
You know,
you're very opinionated.
75
00:03:56,586 --> 00:03:59,689
I thought I told you guys
to stay with the ship...
76
00:04:00,290 --> 00:04:01,814
What is this place?
77
00:04:01,962 --> 00:04:04,415
I think
it's a temple of the Force.
78
00:04:04,618 --> 00:04:06,123
Let's go inside.
79
00:04:06,210 --> 00:04:07,782
I don't think
that's a good idea.
80
00:04:07,878 --> 00:04:09,608
I'm supposed to be looking
for supplies.
81
00:04:09,696 --> 00:04:10,733
Hey!
82
00:04:10,821 --> 00:04:11,832
Hey, wait!
83
00:04:20,157 --> 00:04:22,108
Okay.
The tour is over, kids.
84
00:04:22,196 --> 00:04:23,492
Back to the ship.
85
00:04:27,709 --> 00:04:31,953
Kel, this place reminds me
of our temple back home.
86
00:04:32,314 --> 00:04:33,622
Yeah.
87
00:04:33,709 --> 00:04:35,056
But much larger.
88
00:04:35,579 --> 00:04:37,736
And I don't recognize
all of these symbols.
89
00:04:38,118 --> 00:04:39,767
Are they Jedi?
90
00:04:39,999 --> 00:04:41,462
I think so.
91
00:04:42,392 --> 00:04:44,249
Jedi?
The Force?
92
00:04:44,337 --> 00:04:46,241
Yeah, I never really believed
in any of it.
93
00:04:46,329 --> 00:04:48,241
Just because
you can't see something
94
00:04:48,329 --> 00:04:50,384
doesn't mean
it's not real, Kaz.
95
00:04:50,540 --> 00:04:51,913
Help me!
96
00:04:52,000 --> 00:04:53,203
Did you hear that?
97
00:04:53,360 --> 00:04:54,742
Help!
98
00:04:54,852 --> 00:04:56,446
It's coming from that door!
99
00:04:56,727 --> 00:04:58,139
We have to help them, Kel.
100
00:04:58,227 --> 00:05:00,453
Kel! Eila!
Wait!
101
00:05:00,540 --> 00:05:02,954
- Hurry!
- Hold on! We're coming down!
102
00:05:05,501 --> 00:05:06,703
Ugh!
103
00:05:21,274 --> 00:05:22,453
Huh.
104
00:05:22,829 --> 00:05:23,944
Doesn't really look like
105
00:05:24,032 --> 00:05:26,118
we're in the temple
of the Force anymore.
106
00:05:26,673 --> 00:05:29,234
So...
where are we?
107
00:05:29,410 --> 00:05:32,095
Hurry! Down here!
108
00:05:32,273 --> 00:05:34,030
Yeah, not sure
if this is a good idea.
109
00:05:34,118 --> 00:05:35,366
We don't know
who that is.
110
00:05:35,454 --> 00:05:37,460
Kaz, there's a lot of corridors
down here.
111
00:05:37,548 --> 00:05:39,872
Maybe she fell or...
Or got stuck.
112
00:05:39,959 --> 00:05:41,413
Come on.
This way.
113
00:05:49,352 --> 00:05:50,444
No! No!
114
00:05:50,532 --> 00:05:51,872
Eila! Are you okay?
115
00:05:51,960 --> 00:05:53,414
Yeah, we're...
We're fine.
116
00:05:53,501 --> 00:05:54,655
Stay there!
117
00:05:54,743 --> 00:05:55,873
And don't move.
118
00:05:55,960 --> 00:05:57,665
I'll try and find
another way around.
119
00:05:57,753 --> 00:05:58,966
Kel, let's go.
120
00:06:00,135 --> 00:06:02,925
All right, just...
watch your step!
121
00:06:04,298 --> 00:06:06,333
This place is like
a tomb.
122
00:06:06,421 --> 00:06:07,968
Are you picking up
anything, CB?
123
00:06:09,931 --> 00:06:11,084
A single life-form?
124
00:06:11,171 --> 00:06:14,334
Which way?
125
00:06:29,130 --> 00:06:30,454
Ah! Ah!
126
00:06:37,451 --> 00:06:38,741
Ah!
127
00:06:42,854 --> 00:06:45,897
Yeah, I'm feeling
kind of funny...
128
00:06:49,563 --> 00:06:51,204
CB!
129
00:06:51,291 --> 00:06:53,079
Slow down already...
130
00:06:55,001 --> 00:06:57,264
Of course I'll watch
my... step!
131
00:07:02,181 --> 00:07:04,784
Ooh. What's that?
132
00:07:08,149 --> 00:07:10,485
CB, do you see that?
133
00:07:10,732 --> 00:07:12,303
It's beautiful.
134
00:07:14,761 --> 00:07:17,149
I'm here!
135
00:07:17,580 --> 00:07:19,204
Can you hear me?
136
00:07:19,291 --> 00:07:21,914
How did you get inside
that tiny jar?
137
00:07:22,001 --> 00:07:24,204
Look for the symbol
with the...
138
00:07:24,291 --> 00:07:25,543
Don't worry.
139
00:07:25,630 --> 00:07:27,046
I'll get you out of there.
140
00:07:27,134 --> 00:07:29,784
Wait!
Don't go near the relic!
141
00:07:29,871 --> 00:07:31,373
It's okay.
I can help.
142
00:07:31,460 --> 00:07:33,914
No, no!
Don't touch the relic!
143
00:07:34,001 --> 00:07:35,671
Ah!
144
00:07:40,469 --> 00:07:41,913
CB-23!
145
00:07:42,188 --> 00:07:45,210
If you can hear me,
try and find Kel and Eila!
146
00:07:45,298 --> 00:07:46,414
Hurry!
147
00:07:53,764 --> 00:07:57,547
You just had to touch it,
didn't you?
148
00:07:57,791 --> 00:07:58,954
Who's there?
149
00:08:21,142 --> 00:08:24,077
Almost finished.
Where's Kaz and the ball?
150
00:08:24,165 --> 00:08:25,164
Kaz.
151
00:08:25,251 --> 00:08:26,649
Come in, Kaz.
152
00:08:26,838 --> 00:08:28,475
Hmm. That's strange.
153
00:08:28,563 --> 00:08:29,914
He's not picking up.
154
00:08:30,181 --> 00:08:31,718
We don't have all day.
155
00:08:31,806 --> 00:08:32,994
He'd better move it.
156
00:08:40,891 --> 00:08:42,539
Uh, Torra...
157
00:08:42,742 --> 00:08:46,056
was your father sending
additional ships here?
158
00:08:46,235 --> 00:08:47,333
No.
159
00:08:47,563 --> 00:08:50,579
Kaz, if you can hear me,
you better get back here.
160
00:08:51,080 --> 00:08:52,952
Kaz!
161
00:08:53,040 --> 00:08:55,251
No. No!
162
00:08:55,354 --> 00:08:56,811
No! No, no.
163
00:08:56,899 --> 00:08:57,912
Wait. Hold on.
164
00:08:58,000 --> 00:08:59,485
Don't come any closer!
165
00:09:05,046 --> 00:09:06,373
Who are you?
166
00:09:06,461 --> 00:09:07,784
What are you doing here?
167
00:09:07,871 --> 00:09:09,904
I'm... I'm...
I'm nobody.
168
00:09:09,992 --> 00:09:11,546
I'm just... I'm just trying
to find my friends.
169
00:09:11,633 --> 00:09:13,123
Are you a spy?
170
00:09:13,211 --> 00:09:15,203
No? Yes?
171
00:09:16,563 --> 00:09:18,494
Do you work
for the First Order?
172
00:09:18,581 --> 00:09:19,600
Answer me!
173
00:09:19,688 --> 00:09:20,914
No!
No, absolutely not.
174
00:09:21,001 --> 00:09:22,170
I'm just a pilot.
175
00:09:22,258 --> 00:09:23,914
I'm trying to find
my crew.
176
00:09:28,288 --> 00:09:30,123
Eila, we're lost.
177
00:09:30,211 --> 00:09:31,784
Ugh.
Let's try this corridor.
178
00:09:31,871 --> 00:09:34,083
We have to be
getting close, right?
179
00:09:36,501 --> 00:09:38,100
I-I'm telling you
the truth!
180
00:09:38,188 --> 00:09:39,670
My friends will find us.
181
00:09:41,196 --> 00:09:43,703
Please don't hurt me.
182
00:09:46,304 --> 00:09:48,990
Do not move
from that spot.
183
00:09:49,078 --> 00:09:50,225
Understand?
184
00:09:50,313 --> 00:09:51,744
Definitely.
Understood.
185
00:09:51,831 --> 00:09:53,686
Not a problem.
Won't move a muscle.
186
00:09:53,774 --> 00:09:55,094
And be silent!
187
00:09:55,360 --> 00:09:57,203
Oh, I know your kind.
188
00:09:57,313 --> 00:09:58,764
You're the type
who talks too much
189
00:09:58,852 --> 00:10:00,485
and knows too little.
190
00:10:00,734 --> 00:10:02,279
Me? Talk too much?
191
00:10:02,413 --> 00:10:03,430
No, not really.
192
00:10:03,518 --> 00:10:04,711
I mean,
I do tend to get
193
00:10:04,799 --> 00:10:06,289
- a little chatty...
- Silence!
194
00:10:11,736 --> 00:10:13,069
Um...
195
00:10:13,695 --> 00:10:16,162
So,
what are you doing,
196
00:10:16,250 --> 00:10:17,311
in an ancient temple,
197
00:10:17,399 --> 00:10:18,576
in the middle of nowhere?
198
00:10:18,664 --> 00:10:20,797
Are you some sort
of archeologist?
199
00:10:20,903 --> 00:10:22,592
Are we still in
a Jedi temple?
200
00:10:22,696 --> 00:10:24,494
No. We are not.
201
00:10:25,218 --> 00:10:27,663
So, uh,
where are we, then?
202
00:10:27,751 --> 00:10:31,568
If I tell you,
will you be silent?
203
00:10:33,200 --> 00:10:35,448
We're in an ancient
Sith temple.
204
00:10:35,536 --> 00:10:38,573
Sometimes, you find them buried
beneath Jedi temples.
205
00:10:38,661 --> 00:10:40,120
Why would the Jedi do that?
206
00:10:40,208 --> 00:10:43,138
It's a purification
of suppression.
207
00:10:43,395 --> 00:10:45,316
But ultimately,
you'll find these things
208
00:10:45,404 --> 00:10:46,761
always rise to the surface,
209
00:10:46,849 --> 00:10:47,995
and that's what I did.
210
00:10:48,083 --> 00:10:51,021
I raised this temple
to break inside.
211
00:10:51,817 --> 00:10:53,061
Stop!
212
00:10:53,310 --> 00:10:54,894
You're moving again!
213
00:10:54,982 --> 00:10:56,620
You want to set off
another trap?
214
00:10:58,240 --> 00:10:59,581
Ugh!
215
00:11:01,740 --> 00:11:02,943
Let's face it.
216
00:11:03,224 --> 00:11:04,560
There's no way out, Eila.
217
00:11:04,684 --> 00:11:05,913
We're lost.
218
00:11:06,184 --> 00:11:07,568
We need a miracle.
219
00:11:08,817 --> 00:11:10,193
Or a rollie!
220
00:11:22,669 --> 00:11:24,519
- What did she say?
- I don't know.
221
00:11:31,138 --> 00:11:35,020
So, how long you been trapped
down here, exactly?
222
00:11:35,208 --> 00:11:37,036
Almost two days.
223
00:11:37,124 --> 00:11:40,224
The villagers fled
after I excavated the temple.
224
00:11:40,312 --> 00:11:43,084
They thought evil forces
would be unleashed.
225
00:11:44,297 --> 00:11:46,422
Superstitious fools.
226
00:11:46,632 --> 00:11:49,037
But I suppose
I am the fool,
227
00:11:49,125 --> 00:11:51,494
getting trapped down here
with you.
228
00:11:51,890 --> 00:11:54,703
I must be getting careless
in my old age.
229
00:11:54,905 --> 00:11:56,836
At least let me help you
find a way out of here.
230
00:11:58,202 --> 00:12:00,740
You're moving again!
231
00:12:03,351 --> 00:12:06,043
Fool!
You just doomed us both!
232
00:12:10,233 --> 00:12:11,750
Oh, no.
Oh, no!
233
00:12:11,843 --> 00:12:13,711
This isn't good.
Is it?
234
00:12:35,515 --> 00:12:36,664
Help!
235
00:12:36,812 --> 00:12:38,201
Kel! Eila!
236
00:12:38,289 --> 00:12:39,873
CB! Somebody!
237
00:12:39,961 --> 00:12:41,576
Anybody!
238
00:12:41,664 --> 00:12:44,281
Help! Help!
239
00:12:44,937 --> 00:12:46,101
Kaz!
240
00:12:46,241 --> 00:12:47,702
Kaz, can you hear us?
241
00:12:47,828 --> 00:12:48,998
Kaz!
242
00:12:49,086 --> 00:12:51,679
Get us out of here!
243
00:12:51,859 --> 00:12:53,091
Look around!
244
00:12:53,179 --> 00:12:55,482
Do you see
the Sith hieroglyphics?
245
00:13:01,099 --> 00:13:02,217
We see them.
246
00:13:02,305 --> 00:13:05,303
Now, press the symbol
that looks like a star!
247
00:13:05,391 --> 00:13:06,674
Hurry!
248
00:13:10,656 --> 00:13:11,982
That one!
249
00:13:16,609 --> 00:13:17,732
We did it!
250
00:13:17,820 --> 00:13:19,576
Ah! That's great!
251
00:13:19,994 --> 00:13:21,748
But we're still spinning!
252
00:13:24,127 --> 00:13:26,089
We're about to be ground
into tiny bits!
253
00:13:26,177 --> 00:13:27,750
Girl! Stay there!
254
00:13:27,853 --> 00:13:29,107
Keep holding that symbol!
255
00:13:29,195 --> 00:13:31,607
Boy, you need to find
its counterpart
256
00:13:31,695 --> 00:13:34,217
and press it
at the same time!
257
00:13:39,561 --> 00:13:41,604
Ah! Ah!
258
00:13:56,658 --> 00:13:58,803
Oh! Whoa!
259
00:14:08,773 --> 00:14:10,230
Oh, great job, you two.
260
00:14:10,318 --> 00:14:11,748
I owe you one.
261
00:14:15,843 --> 00:14:18,824
Well, despite
your foolishness,
262
00:14:18,912 --> 00:14:22,498
it looks like my quest is going
to be successful after all.
263
00:14:29,514 --> 00:14:33,396
Okay, and what are you
planning on doing with it?
264
00:14:33,662 --> 00:14:36,574
Making sure
no one else gets it.
265
00:14:48,099 --> 00:14:49,652
I didn't mean to!
266
00:14:53,812 --> 00:14:56,056
Run!
267
00:14:56,420 --> 00:14:57,475
Ah!
268
00:15:01,435 --> 00:15:02,646
Oh!
269
00:15:07,154 --> 00:15:09,193
- Oh.
- Ah!
270
00:15:14,643 --> 00:15:15,881
Watch out!
271
00:15:24,514 --> 00:15:25,675
Too close.
272
00:15:30,903 --> 00:15:32,754
Search the area
for more trespassers.
273
00:15:32,842 --> 00:15:34,058
See, what else you can find.
274
00:15:37,442 --> 00:15:39,058
We've got prisoners at bay.
275
00:15:39,146 --> 00:15:40,904
Shutting the droids down now.
276
00:15:41,794 --> 00:15:44,555
Oh, great.
The First Order.
277
00:15:46,045 --> 00:15:47,725
Situation under control.
278
00:15:48,528 --> 00:15:52,098
If you move,
we'll neutralize you.
279
00:16:02,201 --> 00:16:03,355
Who else is out there?
280
00:16:03,586 --> 00:16:04,660
Nobody.
281
00:16:04,748 --> 00:16:06,136
It's just us.
282
00:16:06,224 --> 00:16:08,418
So who arrived
in those ships?
283
00:16:08,506 --> 00:16:11,949
No idea, creepo.
Back off me!
284
00:16:13,662 --> 00:16:15,006
Just my luck.
285
00:16:15,115 --> 00:16:18,340
I thought I lost those
bucket heads back on Vargos 9.
286
00:16:18,428 --> 00:16:19,699
We gotta do something.
287
00:16:19,787 --> 00:16:21,551
Those stormtroopers
have our friends.
288
00:16:21,639 --> 00:16:24,183
They're not just
any stormtrooper.
289
00:16:24,271 --> 00:16:26,105
They're First Order raiders.
290
00:16:26,193 --> 00:16:28,004
They hunt down relics
for their leader.
291
00:16:28,092 --> 00:16:29,543
So what do we do?
292
00:16:29,631 --> 00:16:31,126
Follow me.
293
00:16:31,265 --> 00:16:33,444
My ship is on the other side
of the outpost.
294
00:16:36,446 --> 00:16:38,516
I don't see how that's gonna
help my friends.
295
00:16:38,720 --> 00:16:40,882
You'd be lucky if they haven't
found your ship by now.
296
00:16:44,790 --> 00:16:45,936
Oh.
297
00:16:46,024 --> 00:16:48,516
So, um,
was that your ship?
298
00:16:48,806 --> 00:16:50,094
I guess we're gonna
have to come up
299
00:16:50,181 --> 00:16:52,225
with a different plan,
then, right?
300
00:16:53,219 --> 00:16:54,645
Right.
301
00:16:55,532 --> 00:16:57,266
So, Kel, and Eila,
302
00:16:57,407 --> 00:16:58,663
you distract those troopers
303
00:16:58,751 --> 00:17:00,038
and lead them that way,
304
00:17:00,126 --> 00:17:02,803
while creepy old lady and I
go for Freya and Torra.
305
00:17:02,891 --> 00:17:04,686
Hey, what's your name anyway...
306
00:17:04,773 --> 00:17:07,001
and she's gone.
307
00:17:08,516 --> 00:17:10,436
Looks like we're on
our own now.
308
00:17:10,524 --> 00:17:12,882
As long as we lay low
and they don't spot us,
309
00:17:12,970 --> 00:17:14,296
we'll be fine.
310
00:17:17,876 --> 00:17:19,936
Ah!
311
00:17:20,516 --> 00:17:21,663
You there!
312
00:17:21,751 --> 00:17:24,085
Hold your fire!
We're unarmed!
313
00:17:24,188 --> 00:17:25,399
Move!
314
00:17:27,165 --> 00:17:28,913
All right,
all right, already!
315
00:17:29,001 --> 00:17:30,384
Don't get pushy.
316
00:17:33,602 --> 00:17:35,813
Get up. Move.
317
00:17:41,899 --> 00:17:43,616
We were just picking up
supplies!
318
00:17:43,704 --> 00:17:44,788
No big deal!
319
00:17:44,876 --> 00:17:46,274
Really?
320
00:17:46,431 --> 00:17:47,673
Because my scans indicate
321
00:17:47,761 --> 00:17:49,962
someone's been inside
that temple.
322
00:17:50,182 --> 00:17:52,821
What did you find?
323
00:17:52,924 --> 00:17:55,727
They don't have
what you're looking for!
324
00:17:58,550 --> 00:18:00,082
But I do.
325
00:18:00,221 --> 00:18:01,727
It's her!
326
00:18:02,515 --> 00:18:04,837
Took you long enough
to catch up with me!
327
00:18:04,925 --> 00:18:07,391
Hand over the relic.
Now!
328
00:18:07,479 --> 00:18:09,772
Oh! You mean this?
329
00:18:09,984 --> 00:18:14,267
I know your precious
Supreme Leader won't be pleased
330
00:18:14,355 --> 00:18:16,807
when you come back
empty-handed.
331
00:18:18,826 --> 00:18:20,359
Now, give it to us,
332
00:18:20,447 --> 00:18:22,439
and perhaps we'll spare
the children.
333
00:18:24,930 --> 00:18:26,212
You want it?
334
00:18:26,345 --> 00:18:27,758
It's yours.
335
00:18:30,955 --> 00:18:32,407
What is she doing?
336
00:18:35,104 --> 00:18:36,807
Deactivate it, quickly!
337
00:18:38,775 --> 00:18:42,228
Run! Into the temple!
Now!
338
00:19:05,100 --> 00:19:08,934
I've been looking for this
relic for two and a half years.
339
00:19:09,022 --> 00:19:12,594
I finally find it...
and end up destroying it.
340
00:19:12,823 --> 00:19:15,496
Do you know
what the lesson is here?
341
00:19:15,584 --> 00:19:18,918
Uh... be careful
what you find in old temples?
342
00:19:19,006 --> 00:19:20,038
No.
343
00:19:20,190 --> 00:19:22,774
Be careful who you find
in old temples,
344
00:19:22,862 --> 00:19:25,564
because they can ruin your day.
345
00:19:25,736 --> 00:19:27,899
What was that?
Some kind of weapon?
346
00:19:27,987 --> 00:19:30,321
Some kind?
Yes.
347
00:19:30,409 --> 00:19:33,363
A power source
from an ancient time.
348
00:19:33,565 --> 00:19:35,996
One beyond
all of your reckoning.
349
00:19:36,190 --> 00:19:38,152
But it doesn't matter now.
350
00:19:38,240 --> 00:19:39,730
On to the next problem.
351
00:19:39,818 --> 00:19:43,020
How am I getting off
this wretched world?
352
00:19:43,205 --> 00:19:44,574
You can come with us!
353
00:19:44,662 --> 00:19:45,944
It's the least we can do.
354
00:19:46,032 --> 00:19:48,270
Uh, yeah, well,
as long as you're not bringing
355
00:19:48,358 --> 00:19:50,496
any people-vaporizing
power sources with you.
356
00:19:50,584 --> 00:19:53,457
Trust me, seeing the trouble
you caused back there,
357
00:19:53,545 --> 00:19:55,621
I'd be more worried about you.
358
00:19:55,845 --> 00:19:58,590
Fair enough.
I deserve that.
359
00:19:58,728 --> 00:20:00,187
What's your name?
360
00:20:00,275 --> 00:20:01,801
Mika Grey.
361
00:20:02,049 --> 00:20:03,672
Where do you all come from?
362
00:20:03,774 --> 00:20:05,473
The Colossus.
363
00:20:05,602 --> 00:20:07,975
It's a wonderful place,
you'll see.
364
00:20:10,023 --> 00:20:13,476
I don't know...
she seems like trouble to me.
365
00:20:13,564 --> 00:20:14,902
Maybe.
366
00:20:14,990 --> 00:20:16,482
But she did save our lives.
367
00:20:16,572 --> 00:20:17,816
And who knows?
368
00:20:17,904 --> 00:20:19,848
Maybe we can learn
a thing or two from her.
369
00:20:32,783 --> 00:20:35,684
Kaz, sorry we caused
so much trouble,
370
00:20:35,774 --> 00:20:37,934
but it was nice
to get off the Colossus
371
00:20:38,025 --> 00:20:39,080
for a little while.
372
00:20:39,168 --> 00:20:40,301
Eh, no problem.
373
00:20:40,389 --> 00:20:42,306
Next time,
let's not wander
374
00:20:42,394 --> 00:20:45,105
into any creepy
old temples, okay?
375
00:20:45,299 --> 00:20:47,230
Maybe.
376
00:20:48,535 --> 00:20:51,322
Um, Mika Grey?
377
00:20:52,869 --> 00:20:54,111
Yes, child?
378
00:20:54,253 --> 00:20:57,684
You seem to know a lot
about the Force, right?
379
00:20:57,772 --> 00:20:59,262
I know a bit,
380
00:20:59,416 --> 00:21:02,619
but if you're wondering
if I'm a Jedi or a Sith,
381
00:21:02,776 --> 00:21:04,899
I am neither of those things.
382
00:21:05,184 --> 00:21:08,809
The Force doesn't belong
to any one person.
383
00:21:09,057 --> 00:21:12,509
It is something
that is inside all of us.
384
00:21:12,791 --> 00:21:15,926
We just find it
in different ways.
385
00:21:26,832 --> 00:21:32,541
Sync corrections by srjanapala