1 00:00:04,881 --> 00:00:06,218 You called for us, Father? 2 00:00:06,306 --> 00:00:07,312 Yes. 3 00:00:07,400 --> 00:00:09,662 We're approaching a trading outpost on Ashas Ree, 4 00:00:09,750 --> 00:00:12,085 and we want the three of you to go on a supply run. 5 00:00:12,209 --> 00:00:13,796 Buy as many supplies as you can 6 00:00:13,884 --> 00:00:16,177 with the little money we have left. 7 00:00:16,265 --> 00:00:17,427 Here's a credit disc 8 00:00:17,515 --> 00:00:19,664 and a list of everything we need. 9 00:00:19,921 --> 00:00:22,140 Shopping. How challenging. 10 00:00:22,296 --> 00:00:24,163 It's the only civilization this far out. 11 00:00:24,250 --> 00:00:25,921 We don't have much of a choice. 12 00:00:26,009 --> 00:00:28,591 Kaz, get your shuttle prepped and ready. 13 00:00:28,679 --> 00:00:29,803 You got it, sir. 14 00:00:29,891 --> 00:00:30,912 You can count on us. 15 00:00:33,259 --> 00:00:34,271 Don't worry. 16 00:00:34,359 --> 00:00:35,779 I know what you're thinking, 17 00:00:35,867 --> 00:00:37,882 but... don't worry. 18 00:00:46,140 --> 00:00:47,177 CB? 19 00:00:47,304 --> 00:00:48,601 Was that you? 20 00:00:49,538 --> 00:00:51,466 Hi, Kaz. 21 00:00:52,670 --> 00:00:53,952 Where did you two come from? 22 00:00:54,039 --> 00:00:55,701 Don't sneak up on people like that. 23 00:00:55,789 --> 00:00:56,843 Sorry, Kaz. 24 00:00:56,931 --> 00:01:00,359 So, um, we heard you're going down to that planet. 25 00:01:00,499 --> 00:01:02,201 Any chance we could come along? 26 00:01:02,523 --> 00:01:04,578 Uh, yeah, I-I don't think that's a good idea. 27 00:01:06,289 --> 00:01:08,047 We've been cooped up in Engineering 28 00:01:08,135 --> 00:01:09,968 ever since we left Castilon. 29 00:01:10,056 --> 00:01:12,791 We haven't seen trees or grass or rocks 30 00:01:12,879 --> 00:01:15,555 or anything in a long, long time. 31 00:01:15,665 --> 00:01:18,068 Doza and Yeager wouldn't be happy about it. 32 00:01:20,274 --> 00:01:21,891 But sure. 33 00:01:22,054 --> 00:01:23,146 I'll sneak you aboard. 34 00:01:23,234 --> 00:01:25,517 Just don't get spotted by the other Aces 35 00:01:25,620 --> 00:01:26,897 once we're down there, okay? 36 00:01:26,984 --> 00:01:29,640 Oh-ho-ho! You got it, Kaz. 37 00:01:32,470 --> 00:01:33,603 What do you mean, CB? 38 00:01:33,691 --> 00:01:35,103 It'll be fine. 39 00:01:35,202 --> 00:01:36,579 What could possibly go wrong? 40 00:01:43,034 --> 00:01:44,893 *STAR WARS RESISTANCE* Season 02 Episode 07 41 00:01:44,981 --> 00:01:47,159 *STAR WARS RESISTANCE* Episode Title :"The Relic Raiders" 42 00:01:53,508 --> 00:01:54,657 Approaching the planet. 43 00:01:54,790 --> 00:01:57,048 Have you guys made contact with the outpost yet? 44 00:01:57,159 --> 00:01:59,048 Negative. No response. 45 00:01:59,306 --> 00:02:01,728 Let's touch down, see what we can find. 46 00:02:37,664 --> 00:02:39,376 Looks like whoever lived here 47 00:02:39,517 --> 00:02:41,319 just abandoned this place. 48 00:02:41,407 --> 00:02:42,811 I wonder why? 49 00:02:42,899 --> 00:02:44,071 Good question. 50 00:02:44,235 --> 00:02:46,751 Maybe we should fan out and take a look around. 51 00:02:51,085 --> 00:02:52,517 Kel. Eila. 52 00:02:52,650 --> 00:02:54,351 I thought I said to stay out of sight. 53 00:02:54,439 --> 00:02:56,204 Where did everyone go? 54 00:02:56,361 --> 00:02:58,493 It's like the entire village was deserted. 55 00:02:58,844 --> 00:03:00,782 I don't know! I'll find out. 56 00:03:00,898 --> 00:03:03,150 Just stay put. 57 00:03:08,993 --> 00:03:10,134 Look at that. 58 00:03:10,222 --> 00:03:11,506 Wow! 59 00:03:11,594 --> 00:03:12,717 Wow. 60 00:03:12,812 --> 00:03:14,986 So beautiful. 61 00:03:19,259 --> 00:03:21,228 Look at these warnings. 62 00:03:21,352 --> 00:03:24,162 "Beware. Evil. 63 00:03:24,564 --> 00:03:26,108 Get away." 64 00:03:26,196 --> 00:03:29,319 Yeah, let's not stick around any longer than we have to. 65 00:03:29,407 --> 00:03:32,413 Kaz, you and your droid go that way and look for supplies. 66 00:03:32,501 --> 00:03:35,351 No sense letting all of this stuff go to waste, huh? 67 00:03:35,439 --> 00:03:37,789 We'll head out this way and meet back in an hour. 68 00:03:40,669 --> 00:03:42,150 Okay, Kel and Eila, 69 00:03:42,241 --> 00:03:43,325 now you can come out of... 70 00:03:43,413 --> 00:03:44,496 hiding? 71 00:03:44,584 --> 00:03:46,124 Ah, great. 72 00:03:49,001 --> 00:03:50,033 Yeah, I know you told me 73 00:03:50,120 --> 00:03:51,373 we shouldn't have brought them along. 74 00:03:51,460 --> 00:03:53,040 You know, you're very opinionated. 75 00:03:56,586 --> 00:03:59,689 I thought I told you guys to stay with the ship... 76 00:04:00,290 --> 00:04:01,814 What is this place? 77 00:04:01,962 --> 00:04:04,415 I think it's a temple of the Force. 78 00:04:04,618 --> 00:04:06,123 Let's go inside. 79 00:04:06,210 --> 00:04:07,782 I don't think that's a good idea. 80 00:04:07,878 --> 00:04:09,608 I'm supposed to be looking for supplies. 81 00:04:09,696 --> 00:04:10,733 Hey! 82 00:04:10,821 --> 00:04:11,832 Hey, wait! 83 00:04:20,157 --> 00:04:22,108 Okay. The tour is over, kids. 84 00:04:22,196 --> 00:04:23,492 Back to the ship. 85 00:04:27,709 --> 00:04:31,953 Kel, this place reminds me of our temple back home. 86 00:04:32,314 --> 00:04:33,622 Yeah. 87 00:04:33,709 --> 00:04:35,056 But much larger. 88 00:04:35,579 --> 00:04:37,736 And I don't recognize all of these symbols. 89 00:04:38,118 --> 00:04:39,767 Are they Jedi? 90 00:04:39,999 --> 00:04:41,462 I think so. 91 00:04:42,392 --> 00:04:44,249 Jedi? The Force? 92 00:04:44,337 --> 00:04:46,241 Yeah, I never really believed in any of it. 93 00:04:46,329 --> 00:04:48,241 Just because you can't see something 94 00:04:48,329 --> 00:04:50,384 doesn't mean it's not real, Kaz. 95 00:04:50,540 --> 00:04:51,913 Help me! 96 00:04:52,000 --> 00:04:53,203 Did you hear that? 97 00:04:53,360 --> 00:04:54,742 Help! 98 00:04:54,852 --> 00:04:56,446 It's coming from that door! 99 00:04:56,727 --> 00:04:58,139 We have to help them, Kel. 100 00:04:58,227 --> 00:05:00,453 Kel! Eila! Wait! 101 00:05:00,540 --> 00:05:02,954 - Hurry! - Hold on! We're coming down! 102 00:05:05,501 --> 00:05:06,703 Ugh! 103 00:05:21,274 --> 00:05:22,453 Huh. 104 00:05:22,829 --> 00:05:23,944 Doesn't really look like 105 00:05:24,032 --> 00:05:26,118 we're in the temple of the Force anymore. 106 00:05:26,673 --> 00:05:29,234 So... where are we? 107 00:05:29,410 --> 00:05:32,095 Hurry! Down here! 108 00:05:32,273 --> 00:05:34,030 Yeah, not sure if this is a good idea. 109 00:05:34,118 --> 00:05:35,366 We don't know who that is. 110 00:05:35,454 --> 00:05:37,460 Kaz, there's a lot of corridors down here. 111 00:05:37,548 --> 00:05:39,872 Maybe she fell or... Or got stuck. 112 00:05:39,959 --> 00:05:41,413 Come on. This way. 113 00:05:49,352 --> 00:05:50,444 No! No! 114 00:05:50,532 --> 00:05:51,872 Eila! Are you okay? 115 00:05:51,960 --> 00:05:53,414 Yeah, we're... We're fine. 116 00:05:53,501 --> 00:05:54,655 Stay there! 117 00:05:54,743 --> 00:05:55,873 And don't move. 118 00:05:55,960 --> 00:05:57,665 I'll try and find another way around. 119 00:05:57,753 --> 00:05:58,966 Kel, let's go. 120 00:06:00,135 --> 00:06:02,925 All right, just... watch your step! 121 00:06:04,298 --> 00:06:06,333 This place is like a tomb. 122 00:06:06,421 --> 00:06:07,968 Are you picking up anything, CB? 123 00:06:09,931 --> 00:06:11,084 A single life-form? 124 00:06:11,171 --> 00:06:14,334 Which way? 125 00:06:29,130 --> 00:06:30,454 Ah! Ah! 126 00:06:37,451 --> 00:06:38,741 Ah! 127 00:06:42,854 --> 00:06:45,897 Yeah, I'm feeling kind of funny... 128 00:06:49,563 --> 00:06:51,204 CB! 129 00:06:51,291 --> 00:06:53,079 Slow down already... 130 00:06:55,001 --> 00:06:57,264 Of course I'll watch my... step! 131 00:07:02,181 --> 00:07:04,784 Ooh. What's that? 132 00:07:08,149 --> 00:07:10,485 CB, do you see that? 133 00:07:10,732 --> 00:07:12,303 It's beautiful. 134 00:07:14,761 --> 00:07:17,149 I'm here! 135 00:07:17,580 --> 00:07:19,204 Can you hear me? 136 00:07:19,291 --> 00:07:21,914 How did you get inside that tiny jar? 137 00:07:22,001 --> 00:07:24,204 Look for the symbol with the... 138 00:07:24,291 --> 00:07:25,543 Don't worry. 139 00:07:25,630 --> 00:07:27,046 I'll get you out of there. 140 00:07:27,134 --> 00:07:29,784 Wait! Don't go near the relic! 141 00:07:29,871 --> 00:07:31,373 It's okay. I can help. 142 00:07:31,460 --> 00:07:33,914 No, no! Don't touch the relic! 143 00:07:34,001 --> 00:07:35,671 Ah! 144 00:07:40,469 --> 00:07:41,913 CB-23! 145 00:07:42,188 --> 00:07:45,210 If you can hear me, try and find Kel and Eila! 146 00:07:45,298 --> 00:07:46,414 Hurry! 147 00:07:53,764 --> 00:07:57,547 You just had to touch it, didn't you? 148 00:07:57,791 --> 00:07:58,954 Who's there? 149 00:08:21,142 --> 00:08:24,077 Almost finished. Where's Kaz and the ball? 150 00:08:24,165 --> 00:08:25,164 Kaz. 151 00:08:25,251 --> 00:08:26,649 Come in, Kaz. 152 00:08:26,838 --> 00:08:28,475 Hmm. That's strange. 153 00:08:28,563 --> 00:08:29,914 He's not picking up. 154 00:08:30,181 --> 00:08:31,718 We don't have all day. 155 00:08:31,806 --> 00:08:32,994 He'd better move it. 156 00:08:40,891 --> 00:08:42,539 Uh, Torra... 157 00:08:42,742 --> 00:08:46,056 was your father sending additional ships here? 158 00:08:46,235 --> 00:08:47,333 No. 159 00:08:47,563 --> 00:08:50,579 Kaz, if you can hear me, you better get back here. 160 00:08:51,080 --> 00:08:52,952 Kaz! 161 00:08:53,040 --> 00:08:55,251 No. No! 162 00:08:55,354 --> 00:08:56,811 No! No, no. 163 00:08:56,899 --> 00:08:57,912 Wait. Hold on. 164 00:08:58,000 --> 00:08:59,485 Don't come any closer! 165 00:09:05,046 --> 00:09:06,373 Who are you? 166 00:09:06,461 --> 00:09:07,784 What are you doing here? 167 00:09:07,871 --> 00:09:09,904 I'm... I'm... I'm nobody. 168 00:09:09,992 --> 00:09:11,546 I'm just... I'm just trying to find my friends. 169 00:09:11,633 --> 00:09:13,123 Are you a spy? 170 00:09:13,211 --> 00:09:15,203 No? Yes? 171 00:09:16,563 --> 00:09:18,494 Do you work for the First Order? 172 00:09:18,581 --> 00:09:19,600 Answer me! 173 00:09:19,688 --> 00:09:20,914 No! No, absolutely not. 174 00:09:21,001 --> 00:09:22,170 I'm just a pilot. 175 00:09:22,258 --> 00:09:23,914 I'm trying to find my crew. 176 00:09:28,288 --> 00:09:30,123 Eila, we're lost. 177 00:09:30,211 --> 00:09:31,784 Ugh. Let's try this corridor. 178 00:09:31,871 --> 00:09:34,083 We have to be getting close, right? 179 00:09:36,501 --> 00:09:38,100 I-I'm telling you the truth! 180 00:09:38,188 --> 00:09:39,670 My friends will find us. 181 00:09:41,196 --> 00:09:43,703 Please don't hurt me. 182 00:09:46,304 --> 00:09:48,990 Do not move from that spot. 183 00:09:49,078 --> 00:09:50,225 Understand? 184 00:09:50,313 --> 00:09:51,744 Definitely. Understood. 185 00:09:51,831 --> 00:09:53,686 Not a problem. Won't move a muscle. 186 00:09:53,774 --> 00:09:55,094 And be silent! 187 00:09:55,360 --> 00:09:57,203 Oh, I know your kind. 188 00:09:57,313 --> 00:09:58,764 You're the type who talks too much 189 00:09:58,852 --> 00:10:00,485 and knows too little. 190 00:10:00,734 --> 00:10:02,279 Me? Talk too much? 191 00:10:02,413 --> 00:10:03,430 No, not really. 192 00:10:03,518 --> 00:10:04,711 I mean, I do tend to get 193 00:10:04,799 --> 00:10:06,289 - a little chatty... - Silence! 194 00:10:11,736 --> 00:10:13,069 Um... 195 00:10:13,695 --> 00:10:16,162 So, what are you doing, 196 00:10:16,250 --> 00:10:17,311 in an ancient temple, 197 00:10:17,399 --> 00:10:18,576 in the middle of nowhere? 198 00:10:18,664 --> 00:10:20,797 Are you some sort of archeologist? 199 00:10:20,903 --> 00:10:22,592 Are we still in a Jedi temple? 200 00:10:22,696 --> 00:10:24,494 No. We are not. 201 00:10:25,218 --> 00:10:27,663 So, uh, where are we, then? 202 00:10:27,751 --> 00:10:31,568 If I tell you, will you be silent? 203 00:10:33,200 --> 00:10:35,448 We're in an ancient Sith temple. 204 00:10:35,536 --> 00:10:38,573 Sometimes, you find them buried beneath Jedi temples. 205 00:10:38,661 --> 00:10:40,120 Why would the Jedi do that? 206 00:10:40,208 --> 00:10:43,138 It's a purification of suppression. 207 00:10:43,395 --> 00:10:45,316 But ultimately, you'll find these things 208 00:10:45,404 --> 00:10:46,761 always rise to the surface, 209 00:10:46,849 --> 00:10:47,995 and that's what I did. 210 00:10:48,083 --> 00:10:51,021 I raised this temple to break inside. 211 00:10:51,817 --> 00:10:53,061 Stop! 212 00:10:53,310 --> 00:10:54,894 You're moving again! 213 00:10:54,982 --> 00:10:56,620 You want to set off another trap? 214 00:10:58,240 --> 00:10:59,581 Ugh! 215 00:11:01,740 --> 00:11:02,943 Let's face it. 216 00:11:03,224 --> 00:11:04,560 There's no way out, Eila. 217 00:11:04,684 --> 00:11:05,913 We're lost. 218 00:11:06,184 --> 00:11:07,568 We need a miracle. 219 00:11:08,817 --> 00:11:10,193 Or a rollie! 220 00:11:22,669 --> 00:11:24,519 - What did she say? - I don't know. 221 00:11:31,138 --> 00:11:35,020 So, how long you been trapped down here, exactly? 222 00:11:35,208 --> 00:11:37,036 Almost two days. 223 00:11:37,124 --> 00:11:40,224 The villagers fled after I excavated the temple. 224 00:11:40,312 --> 00:11:43,084 They thought evil forces would be unleashed. 225 00:11:44,297 --> 00:11:46,422 Superstitious fools. 226 00:11:46,632 --> 00:11:49,037 But I suppose I am the fool, 227 00:11:49,125 --> 00:11:51,494 getting trapped down here with you. 228 00:11:51,890 --> 00:11:54,703 I must be getting careless in my old age. 229 00:11:54,905 --> 00:11:56,836 At least let me help you find a way out of here. 230 00:11:58,202 --> 00:12:00,740 You're moving again! 231 00:12:03,351 --> 00:12:06,043 Fool! You just doomed us both! 232 00:12:10,233 --> 00:12:11,750 Oh, no. Oh, no! 233 00:12:11,843 --> 00:12:13,711 This isn't good. Is it? 234 00:12:35,515 --> 00:12:36,664 Help! 235 00:12:36,812 --> 00:12:38,201 Kel! Eila! 236 00:12:38,289 --> 00:12:39,873 CB! Somebody! 237 00:12:39,961 --> 00:12:41,576 Anybody! 238 00:12:41,664 --> 00:12:44,281 Help! Help! 239 00:12:44,937 --> 00:12:46,101 Kaz! 240 00:12:46,241 --> 00:12:47,702 Kaz, can you hear us? 241 00:12:47,828 --> 00:12:48,998 Kaz! 242 00:12:49,086 --> 00:12:51,679 Get us out of here! 243 00:12:51,859 --> 00:12:53,091 Look around! 244 00:12:53,179 --> 00:12:55,482 Do you see the Sith hieroglyphics? 245 00:13:01,099 --> 00:13:02,217 We see them. 246 00:13:02,305 --> 00:13:05,303 Now, press the symbol that looks like a star! 247 00:13:05,391 --> 00:13:06,674 Hurry! 248 00:13:10,656 --> 00:13:11,982 That one! 249 00:13:16,609 --> 00:13:17,732 We did it! 250 00:13:17,820 --> 00:13:19,576 Ah! That's great! 251 00:13:19,994 --> 00:13:21,748 But we're still spinning! 252 00:13:24,127 --> 00:13:26,089 We're about to be ground into tiny bits! 253 00:13:26,177 --> 00:13:27,750 Girl! Stay there! 254 00:13:27,853 --> 00:13:29,107 Keep holding that symbol! 255 00:13:29,195 --> 00:13:31,607 Boy, you need to find its counterpart 256 00:13:31,695 --> 00:13:34,217 and press it at the same time! 257 00:13:39,561 --> 00:13:41,604 Ah! Ah! 258 00:13:56,658 --> 00:13:58,803 Oh! Whoa! 259 00:14:08,773 --> 00:14:10,230 Oh, great job, you two. 260 00:14:10,318 --> 00:14:11,748 I owe you one. 261 00:14:15,843 --> 00:14:18,824 Well, despite your foolishness, 262 00:14:18,912 --> 00:14:22,498 it looks like my quest is going to be successful after all. 263 00:14:29,514 --> 00:14:33,396 Okay, and what are you planning on doing with it? 264 00:14:33,662 --> 00:14:36,574 Making sure no one else gets it. 265 00:14:48,099 --> 00:14:49,652 I didn't mean to! 266 00:14:53,812 --> 00:14:56,056 Run! 267 00:14:56,420 --> 00:14:57,475 Ah! 268 00:15:01,435 --> 00:15:02,646 Oh! 269 00:15:07,154 --> 00:15:09,193 - Oh. - Ah! 270 00:15:14,643 --> 00:15:15,881 Watch out! 271 00:15:24,514 --> 00:15:25,675 Too close. 272 00:15:30,903 --> 00:15:32,754 Search the area for more trespassers. 273 00:15:32,842 --> 00:15:34,058 See, what else you can find. 274 00:15:37,442 --> 00:15:39,058 We've got prisoners at bay. 275 00:15:39,146 --> 00:15:40,904 Shutting the droids down now. 276 00:15:41,794 --> 00:15:44,555 Oh, great. The First Order. 277 00:15:46,045 --> 00:15:47,725 Situation under control. 278 00:15:48,528 --> 00:15:52,098 If you move, we'll neutralize you. 279 00:16:02,201 --> 00:16:03,355 Who else is out there? 280 00:16:03,586 --> 00:16:04,660 Nobody. 281 00:16:04,748 --> 00:16:06,136 It's just us. 282 00:16:06,224 --> 00:16:08,418 So who arrived in those ships? 283 00:16:08,506 --> 00:16:11,949 No idea, creepo. Back off me! 284 00:16:13,662 --> 00:16:15,006 Just my luck. 285 00:16:15,115 --> 00:16:18,340 I thought I lost those bucket heads back on Vargos 9. 286 00:16:18,428 --> 00:16:19,699 We gotta do something. 287 00:16:19,787 --> 00:16:21,551 Those stormtroopers have our friends. 288 00:16:21,639 --> 00:16:24,183 They're not just any stormtrooper. 289 00:16:24,271 --> 00:16:26,105 They're First Order raiders. 290 00:16:26,193 --> 00:16:28,004 They hunt down relics for their leader. 291 00:16:28,092 --> 00:16:29,543 So what do we do? 292 00:16:29,631 --> 00:16:31,126 Follow me. 293 00:16:31,265 --> 00:16:33,444 My ship is on the other side of the outpost. 294 00:16:36,446 --> 00:16:38,516 I don't see how that's gonna help my friends. 295 00:16:38,720 --> 00:16:40,882 You'd be lucky if they haven't found your ship by now. 296 00:16:44,790 --> 00:16:45,936 Oh. 297 00:16:46,024 --> 00:16:48,516 So, um, was that your ship? 298 00:16:48,806 --> 00:16:50,094 I guess we're gonna have to come up 299 00:16:50,181 --> 00:16:52,225 with a different plan, then, right? 300 00:16:53,219 --> 00:16:54,645 Right. 301 00:16:55,532 --> 00:16:57,266 So, Kel, and Eila, 302 00:16:57,407 --> 00:16:58,663 you distract those troopers 303 00:16:58,751 --> 00:17:00,038 and lead them that way, 304 00:17:00,126 --> 00:17:02,803 while creepy old lady and I go for Freya and Torra. 305 00:17:02,891 --> 00:17:04,686 Hey, what's your name anyway... 306 00:17:04,773 --> 00:17:07,001 and she's gone. 307 00:17:08,516 --> 00:17:10,436 Looks like we're on our own now. 308 00:17:10,524 --> 00:17:12,882 As long as we lay low and they don't spot us, 309 00:17:12,970 --> 00:17:14,296 we'll be fine. 310 00:17:17,876 --> 00:17:19,936 Ah! 311 00:17:20,516 --> 00:17:21,663 You there! 312 00:17:21,751 --> 00:17:24,085 Hold your fire! We're unarmed! 313 00:17:24,188 --> 00:17:25,399 Move! 314 00:17:27,165 --> 00:17:28,913 All right, all right, already! 315 00:17:29,001 --> 00:17:30,384 Don't get pushy. 316 00:17:33,602 --> 00:17:35,813 Get up. Move. 317 00:17:41,899 --> 00:17:43,616 We were just picking up supplies! 318 00:17:43,704 --> 00:17:44,788 No big deal! 319 00:17:44,876 --> 00:17:46,274 Really? 320 00:17:46,431 --> 00:17:47,673 Because my scans indicate 321 00:17:47,761 --> 00:17:49,962 someone's been inside that temple. 322 00:17:50,182 --> 00:17:52,821 What did you find? 323 00:17:52,924 --> 00:17:55,727 They don't have what you're looking for! 324 00:17:58,550 --> 00:18:00,082 But I do. 325 00:18:00,221 --> 00:18:01,727 It's her! 326 00:18:02,515 --> 00:18:04,837 Took you long enough to catch up with me! 327 00:18:04,925 --> 00:18:07,391 Hand over the relic. Now! 328 00:18:07,479 --> 00:18:09,772 Oh! You mean this? 329 00:18:09,984 --> 00:18:14,267 I know your precious Supreme Leader won't be pleased 330 00:18:14,355 --> 00:18:16,807 when you come back empty-handed. 331 00:18:18,826 --> 00:18:20,359 Now, give it to us, 332 00:18:20,447 --> 00:18:22,439 and perhaps we'll spare the children. 333 00:18:24,930 --> 00:18:26,212 You want it? 334 00:18:26,345 --> 00:18:27,758 It's yours. 335 00:18:30,955 --> 00:18:32,407 What is she doing? 336 00:18:35,104 --> 00:18:36,807 Deactivate it, quickly! 337 00:18:38,775 --> 00:18:42,228 Run! Into the temple! Now! 338 00:19:05,100 --> 00:19:08,934 I've been looking for this relic for two and a half years. 339 00:19:09,022 --> 00:19:12,594 I finally find it... and end up destroying it. 340 00:19:12,823 --> 00:19:15,496 Do you know what the lesson is here? 341 00:19:15,584 --> 00:19:18,918 Uh... be careful what you find in old temples? 342 00:19:19,006 --> 00:19:20,038 No. 343 00:19:20,190 --> 00:19:22,774 Be careful who you find in old temples, 344 00:19:22,862 --> 00:19:25,564 because they can ruin your day. 345 00:19:25,736 --> 00:19:27,899 What was that? Some kind of weapon? 346 00:19:27,987 --> 00:19:30,321 Some kind? Yes. 347 00:19:30,409 --> 00:19:33,363 A power source from an ancient time. 348 00:19:33,565 --> 00:19:35,996 One beyond all of your reckoning. 349 00:19:36,190 --> 00:19:38,152 But it doesn't matter now. 350 00:19:38,240 --> 00:19:39,730 On to the next problem. 351 00:19:39,818 --> 00:19:43,020 How am I getting off this wretched world? 352 00:19:43,205 --> 00:19:44,574 You can come with us! 353 00:19:44,662 --> 00:19:45,944 It's the least we can do. 354 00:19:46,032 --> 00:19:48,270 Uh, yeah, well, as long as you're not bringing 355 00:19:48,358 --> 00:19:50,496 any people-vaporizing power sources with you. 356 00:19:50,584 --> 00:19:53,457 Trust me, seeing the trouble you caused back there, 357 00:19:53,545 --> 00:19:55,621 I'd be more worried about you. 358 00:19:55,845 --> 00:19:58,590 Fair enough. I deserve that. 359 00:19:58,728 --> 00:20:00,187 What's your name? 360 00:20:00,275 --> 00:20:01,801 Mika Grey. 361 00:20:02,049 --> 00:20:03,672 Where do you all come from? 362 00:20:03,774 --> 00:20:05,473 The Colossus. 363 00:20:05,602 --> 00:20:07,975 It's a wonderful place, you'll see. 364 00:20:10,023 --> 00:20:13,476 I don't know... she seems like trouble to me. 365 00:20:13,564 --> 00:20:14,902 Maybe. 366 00:20:14,990 --> 00:20:16,482 But she did save our lives. 367 00:20:16,572 --> 00:20:17,816 And who knows? 368 00:20:17,904 --> 00:20:19,848 Maybe we can learn a thing or two from her. 369 00:20:32,783 --> 00:20:35,684 Kaz, sorry we caused so much trouble, 370 00:20:35,774 --> 00:20:37,934 but it was nice to get off the Colossus 371 00:20:38,025 --> 00:20:39,080 for a little while. 372 00:20:39,168 --> 00:20:40,301 Eh, no problem. 373 00:20:40,389 --> 00:20:42,306 Next time, let's not wander 374 00:20:42,394 --> 00:20:45,105 into any creepy old temples, okay? 375 00:20:45,299 --> 00:20:47,230 Maybe. 376 00:20:48,535 --> 00:20:51,322 Um, Mika Grey? 377 00:20:52,869 --> 00:20:54,111 Yes, child? 378 00:20:54,253 --> 00:20:57,684 You seem to know a lot about the Force, right? 379 00:20:57,772 --> 00:20:59,262 I know a bit, 380 00:20:59,416 --> 00:21:02,619 but if you're wondering if I'm a Jedi or a Sith, 381 00:21:02,776 --> 00:21:04,899 I am neither of those things. 382 00:21:05,184 --> 00:21:08,809 The Force doesn't belong to any one person. 383 00:21:09,057 --> 00:21:12,509 It is something that is inside all of us. 384 00:21:12,791 --> 00:21:15,926 We just find it in different ways. 385 00:21:26,832 --> 00:21:32,541 Sync corrections by srjanapala