1 00:00:17,039 --> 00:00:19,955 Is the weather always this bad on Drahgor Three, Flix? 2 00:00:20,042 --> 00:00:21,905 No, it's getting worse. 3 00:00:22,000 --> 00:00:24,553 I barely recognize my planet anymore. 4 00:00:26,584 --> 00:00:29,725 Ugh, where is this fuel refinery? 5 00:00:29,960 --> 00:00:31,106 I can't see a thing. 6 00:00:31,194 --> 00:00:33,543 Maybe we should turn back. This seems too dangerous. 7 00:00:33,631 --> 00:00:35,567 We need this fuel, Torra. 8 00:00:35,655 --> 00:00:36,981 If we don't get some soon, 9 00:00:37,069 --> 00:00:40,264 the Colossus will be stranded in space. 10 00:00:46,438 --> 00:00:47,752 I'm gonna be sick. 11 00:00:47,870 --> 00:00:49,286 Why? Because of the turbulence? 12 00:00:49,374 --> 00:00:52,106 No, because we're going to see my family. 13 00:00:52,194 --> 00:00:54,215 You know I didn't leave on the best of terms. 14 00:00:54,303 --> 00:00:55,958 Oh, come on, Flix. 15 00:00:56,045 --> 00:00:58,176 You know they're gonna welcome you back with open arms. 16 00:00:58,264 --> 00:00:59,801 Family is family. 17 00:00:59,889 --> 00:01:01,348 They'll love you no matter what. 18 00:01:01,436 --> 00:01:03,600 You clearly don't know anything about them. 19 00:01:03,688 --> 00:01:05,863 The only refueling station this far out 20 00:01:05,951 --> 00:01:07,905 and it has to be owned by my cousins. 21 00:01:08,130 --> 00:01:10,592 Ah! Everyone, hold on. 22 00:01:10,680 --> 00:01:12,436 The storm's getting worse. 23 00:01:16,930 --> 00:01:19,178 One of the vertical stabilizers is down. 24 00:01:19,289 --> 00:01:21,585 Are we even close to the planet's surface? 25 00:01:23,245 --> 00:01:26,170 Yeah, very close. 26 00:01:26,575 --> 00:01:29,404 *STAR WARS RESISTANCE* Season 02 Episode 06 Episode Title : "From Beneath" 27 00:01:32,476 --> 00:01:34,327 Ah! 28 00:01:37,444 --> 00:01:39,864 We're gonna die! 29 00:01:39,952 --> 00:01:42,616 Hit the stabilizers, Kaz! Now! 30 00:01:53,393 --> 00:01:56,827 Well, that wasn't... That wasn't such a bad landing. 31 00:01:56,915 --> 00:01:58,819 Let's never tell Yeager about this. 32 00:01:59,020 --> 00:02:01,889 Or my father. Or anyone. 33 00:02:16,022 --> 00:02:18,395 So, Flix, you think your family 34 00:02:18,483 --> 00:02:19,907 will give us this fuel for free? 35 00:02:20,040 --> 00:02:22,789 Ha, "Free" isn't in the Gozzo vocabulary, 36 00:02:23,048 --> 00:02:24,772 but I'll see what I can do. 37 00:02:26,024 --> 00:02:28,686 Let's hope my uncle is around. He'll help us out. 38 00:02:28,834 --> 00:02:30,921 This place is awfully quiet, you know. 39 00:02:31,009 --> 00:02:32,717 Where is everybody? 40 00:02:33,577 --> 00:02:35,710 Maybe they're all inside. 41 00:02:50,431 --> 00:02:51,775 We'll just have to drill deeper. 42 00:02:51,863 --> 00:02:54,779 Yeah, go where the money is. We have a lot of work to do. 43 00:02:54,867 --> 00:02:56,619 Have to fill those orders. 44 00:02:58,640 --> 00:03:00,121 Um... 45 00:03:00,279 --> 00:03:01,960 Hello, everyone. 46 00:03:02,572 --> 00:03:04,900 Well, well, well. 47 00:03:05,188 --> 00:03:07,845 Look what the storm dragged in. 48 00:03:07,981 --> 00:03:11,298 My long-lost cousin, Flix. 49 00:03:11,424 --> 00:03:14,531 Oh, I have dreamed of the day 50 00:03:14,619 --> 00:03:18,728 you'd come crawling back to us on your soft feathery belly. 51 00:03:18,832 --> 00:03:20,914 Wonderful to see you too, Flanx. 52 00:03:21,157 --> 00:03:23,588 Wait, where's Uncle Floog? 53 00:03:23,835 --> 00:03:25,228 Who is in charge here? 54 00:03:25,423 --> 00:03:26,689 I am. 55 00:03:26,777 --> 00:03:30,394 Uncle Floog retired and made me the boss. 56 00:03:30,677 --> 00:03:35,495 So, Mr. "My Future Lies Far Away From Drahgor Three," 57 00:03:35,583 --> 00:03:38,566 did you return to once again remind us 58 00:03:38,654 --> 00:03:42,845 of how superior you are and how backwards we are? 59 00:03:42,951 --> 00:03:45,548 Are you finally the cantina singer 60 00:03:45,636 --> 00:03:47,651 you always dreamed you'd be? 61 00:03:47,764 --> 00:03:49,278 Cantina singer? 62 00:03:49,373 --> 00:03:51,589 Yeah, he doesn't talk about that anymore. 63 00:03:51,794 --> 00:03:53,408 I, um... 64 00:03:53,495 --> 00:03:56,245 Am here because I need some fuel, 65 00:03:56,347 --> 00:03:59,791 which I am completely entitled to as a relative of this flock. 66 00:04:05,872 --> 00:04:09,073 So you heard about your family's big windfall, 67 00:04:09,161 --> 00:04:10,236 and now you want in. 68 00:04:10,324 --> 00:04:13,407 Windfall? We've been deep core drilling. 69 00:04:13,495 --> 00:04:16,267 We've hit a huge pocket... Giant... 70 00:04:16,429 --> 00:04:18,745 Ready to be refined into fuel. 71 00:04:18,996 --> 00:04:21,344 Deep core drilling? 72 00:04:21,432 --> 00:04:23,014 Are you all insane? 73 00:04:23,155 --> 00:04:26,298 You know we are never allowed to go down that far. 74 00:04:28,397 --> 00:04:29,775 What was that? 75 00:04:29,863 --> 00:04:31,244 That roar! 76 00:04:31,332 --> 00:04:33,080 You know what that means, Flanx. 77 00:04:33,168 --> 00:04:36,184 The dragon. Wait, did he just say dragon? 78 00:04:36,272 --> 00:04:39,015 Don't tell me you still think there are dragons 79 00:04:39,103 --> 00:04:40,509 on this barren planet. 80 00:04:40,667 --> 00:04:41,798 That was no roar. 81 00:04:41,886 --> 00:04:44,994 That was the sound of our drill getting stuck. 82 00:04:46,444 --> 00:04:47,625 Hmm. 83 00:04:48,164 --> 00:04:50,025 Now it appears to be offline. 84 00:04:50,976 --> 00:04:54,359 Look, Flanx, I can help you fix your drill, 85 00:04:54,447 --> 00:04:57,132 but we need fuel in exchange. 86 00:04:57,220 --> 00:04:58,330 Oh, Kaz. 87 00:04:58,418 --> 00:05:00,845 You don't know what kind of trouble you're asking for. 88 00:05:00,970 --> 00:05:03,127 Fine, but Flix and your friends 89 00:05:03,215 --> 00:05:05,030 have to go and help out as well. 90 00:05:05,118 --> 00:05:08,212 We're not egg-sitting anyone. Deal? 91 00:05:09,459 --> 00:05:11,426 I ju... ugh. 92 00:05:12,521 --> 00:05:13,658 Deal. 93 00:05:19,879 --> 00:05:22,986 Ah, it's good to see you back on the job, Flix. 94 00:05:23,165 --> 00:05:25,345 This Gozzo work will do you some good. 95 00:05:25,433 --> 00:05:27,947 Please don't touch me. 96 00:05:30,712 --> 00:05:32,369 This will be fun. 97 00:05:32,457 --> 00:05:34,377 Just like old times. 98 00:05:38,433 --> 00:05:42,080 I cannot believe you resorted to deep core drilling. 99 00:05:42,168 --> 00:05:45,086 Don't you remember anything about the Karnex Dragon? 100 00:05:45,297 --> 00:05:48,400 Yeah, and can you elaborate on this said dragon? 101 00:05:48,892 --> 00:05:50,204 Here we go again. 102 00:05:50,292 --> 00:05:52,207 You... you think some giant, 103 00:05:52,333 --> 00:05:55,416 nonexistent beast broke our drill? 104 00:05:55,551 --> 00:05:57,399 You know there's no life left here. 105 00:05:57,487 --> 00:06:00,517 Besides Gozzos, this planet is completely barren. 106 00:06:00,617 --> 00:06:03,399 Yeah, yeah, completely barren. Sounds like it. 107 00:06:03,550 --> 00:06:06,187 But what about this giant beast you mentioned, huh? 108 00:06:06,275 --> 00:06:09,912 There's a legend that tells of a race of majestic dragons 109 00:06:09,999 --> 00:06:11,244 that live deep underground. 110 00:06:11,332 --> 00:06:14,615 The old Gozzo flock warned against getting greedy, 111 00:06:14,703 --> 00:06:18,064 drilling too deep, and unleashing the beast from below. 112 00:06:18,152 --> 00:06:19,306 Whoa. 113 00:06:19,400 --> 00:06:20,947 I know. Impressive, right? 114 00:06:21,035 --> 00:06:23,517 No, I just saw something. 115 00:06:24,145 --> 00:06:27,017 I saw it too. Something in the fog. 116 00:06:27,207 --> 00:06:29,900 Uh, wh-wh-what'd you see? 117 00:06:36,442 --> 00:06:39,502 Hey, what do you think you're do... 118 00:06:40,403 --> 00:06:42,197 Shh. 119 00:06:44,612 --> 00:06:47,380 - The dragon. - Ugh, dragon. 120 00:06:58,514 --> 00:07:01,455 Nobody move. 121 00:07:06,889 --> 00:07:09,103 Um, so what do we do? 122 00:07:09,191 --> 00:07:11,205 What we're not going to do is... ah. 123 00:07:11,293 --> 00:07:12,314 Ah! 124 00:07:12,402 --> 00:07:14,744 Anything that will cause us to... 125 00:07:15,171 --> 00:07:16,775 drop! 126 00:07:20,512 --> 00:07:22,087 Whoa-ho-ho-ho! 127 00:07:27,615 --> 00:07:29,897 Quick. Everyone grab onto the track. 128 00:07:30,509 --> 00:07:33,017 The track? Are you serious? 129 00:07:40,631 --> 00:07:42,314 No, no, no, no, no. 130 00:07:48,397 --> 00:07:50,072 I got it. 131 00:07:51,487 --> 00:07:52,923 I got it. 132 00:07:53,011 --> 00:07:55,275 I don't got it. 133 00:07:57,016 --> 00:07:58,705 We're gonna crash! 134 00:08:04,566 --> 00:08:07,681 When I say jump, we jump. 135 00:08:16,167 --> 00:08:18,167 Jump! 136 00:08:25,541 --> 00:08:27,958 Flix, Flanx? 137 00:08:28,295 --> 00:08:29,879 You okay? 138 00:08:31,226 --> 00:08:33,475 I'm fine, thanks. 139 00:08:34,039 --> 00:08:35,954 My tail feathers broke my fall. 140 00:08:36,387 --> 00:08:38,669 Kaz, are you guys okay? 141 00:08:38,757 --> 00:08:40,405 Yeah. Yeah, how about you? 142 00:08:40,502 --> 00:08:42,879 Yeah, we're hanging in there. 143 00:08:43,081 --> 00:08:45,433 Yeah, oh, yeah. We're really hanging in there. 144 00:08:45,521 --> 00:08:47,754 Can you climb up from there and bring the shuttle? 145 00:08:50,759 --> 00:08:53,041 Yeah, we'll do our best. 146 00:08:53,169 --> 00:08:54,387 Great. 147 00:08:54,475 --> 00:08:56,377 We'll get the drill fixed. Kaz, out. 148 00:08:56,465 --> 00:08:59,372 Okay, now will you admit the beast is real? 149 00:08:59,460 --> 00:09:01,175 It clearly attacked us. 150 00:09:01,406 --> 00:09:04,751 Clearly, all the quaking must have been putting stress 151 00:09:04,839 --> 00:09:05,911 on the stabilizers. 152 00:09:05,999 --> 00:09:07,333 Stress? 153 00:09:07,421 --> 00:09:10,731 The only thing causing stress is your stupidity! 154 00:09:10,920 --> 00:09:13,836 Kaz, you saw the dragon, didn't you? 155 00:09:13,924 --> 00:09:16,629 - Say you saw it! - I saw something. 156 00:09:16,817 --> 00:09:18,489 A shadow in the fog. 157 00:09:18,653 --> 00:09:21,294 Whatever. We have work to do. 158 00:09:21,402 --> 00:09:23,473 Stay close and try not to annoy me. 159 00:09:23,567 --> 00:09:26,692 Mainly... try not to annoy me. 160 00:09:26,902 --> 00:09:30,536 Uh, is there another way to get to the drill? 161 00:09:30,785 --> 00:09:33,004 Circle around to the other side of the ridge. 162 00:09:33,133 --> 00:09:34,489 Oh, and Kaz... 163 00:09:34,622 --> 00:09:37,571 don't get eaten by any imaginary monsters. 164 00:09:37,659 --> 00:09:40,387 You might imaginary die. 165 00:09:42,832 --> 00:09:44,208 Right. 166 00:09:48,458 --> 00:09:50,097 Listen. 167 00:09:50,185 --> 00:09:51,981 I know it's scary, 168 00:09:52,084 --> 00:09:54,199 but you gotta climb yourself, Orka. 169 00:09:54,287 --> 00:09:56,335 Come on, your legs are great for climbing. 170 00:09:56,423 --> 00:09:58,387 Me, I'm just a normal-sized person. 171 00:09:58,489 --> 00:10:01,379 Then push those normal-sized legs. 172 00:10:01,470 --> 00:10:03,552 Ugh, fine. 173 00:10:03,998 --> 00:10:05,479 Come on, legs. 174 00:10:05,567 --> 00:10:06,567 The right one. 175 00:10:06,655 --> 00:10:09,137 Eh, there goes the little left one. 176 00:10:09,225 --> 00:10:11,040 Okay, legs... 177 00:10:11,128 --> 00:10:12,770 Don't fail me now. 178 00:10:15,603 --> 00:10:16,911 Okay. 179 00:10:16,999 --> 00:10:19,114 Just gotta get to the other side of the ridge. 180 00:10:19,202 --> 00:10:22,437 This is fine. Not scared one bit. 181 00:10:27,522 --> 00:10:28,879 Okay. 182 00:10:29,100 --> 00:10:31,528 Maybe just... Maybe just a little scared. 183 00:11:03,009 --> 00:11:05,088 It didn't see me. 184 00:11:05,301 --> 00:11:08,010 I'm alive. I'm alive. 185 00:11:10,565 --> 00:11:12,280 See? 186 00:11:12,375 --> 00:11:14,744 The drill must have opened a cave inside. 187 00:11:14,832 --> 00:11:17,174 Your deep core drilling has awoken the dragon 188 00:11:17,262 --> 00:11:18,815 and released it from its home. 189 00:11:18,948 --> 00:11:20,421 Just like in the legends. 190 00:11:20,509 --> 00:11:23,690 Flix, there are no dragons 191 00:11:23,778 --> 00:11:26,594 on or inside this planet. 192 00:11:26,682 --> 00:11:29,088 There never were, never have been. 193 00:11:29,244 --> 00:11:31,523 Now, let's just hurry this up. 194 00:11:31,611 --> 00:11:34,307 We have to get fuel production restarted to meet our quota. 195 00:11:34,395 --> 00:11:35,943 Guys! Guys! 196 00:11:36,047 --> 00:11:37,580 I saw it! 197 00:11:37,868 --> 00:11:40,143 The dragon. It's huge. 198 00:11:40,231 --> 00:11:42,822 Oh, please. Now you're in on this? 199 00:11:44,572 --> 00:11:46,877 Seriously, the thing was massive, 200 00:11:46,965 --> 00:11:49,518 and it almost tried to eat me. 201 00:11:49,997 --> 00:11:52,166 Okay, fine, don't believe me. 202 00:11:52,254 --> 00:11:54,760 Let's just fix this drill and get out of here. 203 00:11:58,499 --> 00:11:59,747 Come on, Orka. 204 00:11:59,835 --> 00:12:02,986 I know you're tired, but we have to keep climbing. 205 00:12:03,218 --> 00:12:05,932 No, I'm good. You go ahead. 206 00:12:06,145 --> 00:12:08,783 - I know you can do this. - Nope. 207 00:12:08,871 --> 00:12:10,494 Our friends are in trouble down there. 208 00:12:10,582 --> 00:12:12,672 We need to get that shuttle to rescue them. 209 00:12:12,760 --> 00:12:14,524 I can't do this alone. 210 00:12:14,612 --> 00:12:15,986 I need your help. 211 00:12:16,198 --> 00:12:18,463 Flix needs your help. 212 00:12:19,054 --> 00:12:21,526 - Eh, well. - Really? 213 00:12:21,790 --> 00:12:23,805 - Orka! - Ah, come on, I'm kidding. 214 00:12:23,893 --> 00:12:27,057 I love the guy. Let's get to the shuttle. 215 00:12:45,737 --> 00:12:48,369 Guys, did you hear that? 216 00:12:48,832 --> 00:12:52,494 Yes, I hear a giant drill. 217 00:12:52,734 --> 00:12:54,601 I mean something else. 218 00:12:56,682 --> 00:12:58,143 What? 219 00:12:58,291 --> 00:12:59,672 Kaz? 220 00:12:59,760 --> 00:13:01,518 What exactly did you hear? 221 00:13:04,760 --> 00:13:06,010 That. 222 00:13:14,008 --> 00:13:16,533 It. Can't. Be. 223 00:13:19,961 --> 00:13:21,526 It's the dragon. 224 00:13:22,911 --> 00:13:24,944 Ah! No, no, no! Ah! 225 00:13:31,755 --> 00:13:34,101 I told you it was real. 226 00:13:48,831 --> 00:13:50,045 Ah! 227 00:13:51,811 --> 00:13:53,411 Flanx! 228 00:14:02,137 --> 00:14:04,853 Thanks, CB. 229 00:14:04,940 --> 00:14:07,006 Ah! Get away, get away, get away! 230 00:14:26,200 --> 00:14:29,368 Help me! 231 00:14:33,176 --> 00:14:34,991 Come on. We gotta go after them. 232 00:14:35,079 --> 00:14:36,789 But how do we stop that thing? 233 00:14:36,877 --> 00:14:38,692 The laser blasts couldn't penetrate it. 234 00:14:38,813 --> 00:14:42,078 I don't know, but it seemed affected by CB's light. 235 00:14:46,322 --> 00:14:48,429 Okay, this will have to do. 236 00:14:48,844 --> 00:14:50,508 Torra, come in. 237 00:14:50,596 --> 00:14:54,203 - We're gonna need a pickup soon. - Almost there, Kaz. 238 00:14:55,539 --> 00:14:58,086 Okay, right here. Right here. 239 00:14:59,194 --> 00:15:00,775 Easy. 240 00:15:01,039 --> 00:15:02,287 All right. 241 00:15:02,375 --> 00:15:04,156 Move it to the left there. 242 00:15:05,980 --> 00:15:08,297 Yes! We made it! 243 00:15:08,385 --> 00:15:10,265 Solid ground. 244 00:15:11,835 --> 00:15:13,719 Oh, how I missed you. Muah. 245 00:15:13,807 --> 00:15:15,781 Hey, what happened down there? 246 00:15:15,869 --> 00:15:19,085 That was the worst quake yet. Where is Flanx? 247 00:15:19,347 --> 00:15:21,430 He's fine. Completely fine. 248 00:15:21,526 --> 00:15:23,175 Yeah, they're just fixing the drill. 249 00:15:23,263 --> 00:15:26,133 We're gonna need our shuttle and our fuel now. 250 00:15:26,383 --> 00:15:27,859 Ho-ho-hold on. 251 00:15:27,947 --> 00:15:30,047 You're not going anywhere. 252 00:15:30,206 --> 00:15:32,078 Not until we get some answers. 253 00:15:41,946 --> 00:15:44,781 CB, any signs of life? 254 00:15:53,171 --> 00:15:54,286 Help me. 255 00:15:54,374 --> 00:15:56,432 It's gonna eat me. 256 00:15:56,520 --> 00:15:57,901 Flix! 257 00:15:58,253 --> 00:16:00,692 Hold on, Cousin! 258 00:16:08,619 --> 00:16:10,534 - Oh, no. - Oh! 259 00:16:10,622 --> 00:16:13,090 Where's Flanx? 260 00:16:13,837 --> 00:16:15,465 Help... 261 00:16:15,700 --> 00:16:16,832 Ah! Ah-ah-ah! 262 00:16:16,996 --> 00:16:18,653 Me! 263 00:16:18,741 --> 00:16:20,059 Cousin! 264 00:16:31,820 --> 00:16:34,296 Uh, I don't know if we can trust 'em. 265 00:16:34,384 --> 00:16:36,069 You know, u-usually Flanx is very good 266 00:16:36,157 --> 00:16:37,622 at helping with choices. 267 00:16:37,710 --> 00:16:39,483 Hey, hey, listen! Enough of this! 268 00:16:39,578 --> 00:16:42,027 Flix, Flanx, and them need our help, 269 00:16:42,115 --> 00:16:44,764 and we are taking this shuttle, and when we get back, 270 00:16:44,899 --> 00:16:46,748 you are gonna help us load these tanks 271 00:16:46,835 --> 00:16:49,632 because Flix is entitled to fuel. 272 00:16:49,780 --> 00:16:51,694 He is still family. 273 00:16:52,081 --> 00:16:53,718 Remember that. 274 00:16:55,093 --> 00:16:57,460 Wow. That was impressive, Orka. 275 00:16:57,548 --> 00:16:58,726 Hey, thanks. 276 00:16:58,814 --> 00:17:01,140 I may be small, you know, but I can be intimidating. 277 00:17:03,726 --> 00:17:04,840 Wow. 278 00:17:04,928 --> 00:17:06,977 I can see why Flix likes that guy. 279 00:17:07,080 --> 00:17:08,461 He takes charge. 280 00:17:08,549 --> 00:17:10,093 Yeah, yeah, yeah, he's a good find. 281 00:17:10,258 --> 00:17:11,824 Good find. 282 00:17:30,679 --> 00:17:32,710 There's a whole family of them? 283 00:17:39,354 --> 00:17:41,686 Uh... we need to do something. 284 00:17:41,774 --> 00:17:43,115 All right, everyone, 285 00:17:43,203 --> 00:17:44,851 no one make any sudden movements. 286 00:17:45,029 --> 00:17:46,978 Um, why? 287 00:17:47,228 --> 00:17:49,276 I think the dragons can't see us 288 00:17:49,497 --> 00:17:51,964 if we don't move. 289 00:18:11,867 --> 00:18:14,083 Kaz, on my mark, 290 00:18:14,171 --> 00:18:15,652 I'll distract the dragons 291 00:18:15,740 --> 00:18:18,132 and you run over to that panel and turn on the light. 292 00:18:20,655 --> 00:18:24,218 Yeah, that's good thinking. Just be careful. 293 00:18:27,428 --> 00:18:29,094 Now! 294 00:18:41,082 --> 00:18:43,750 Whoa. 295 00:19:00,099 --> 00:19:01,965 It's working! 296 00:19:16,745 --> 00:19:18,445 - Whoa. - Whoa. 297 00:19:27,732 --> 00:19:29,613 Flanx. Flanx! 298 00:19:29,864 --> 00:19:31,351 What are you doing? 299 00:19:32,079 --> 00:19:34,039 Putting an end to all of this. 300 00:19:49,900 --> 00:19:51,815 Flix, I'm... 301 00:19:51,903 --> 00:19:53,985 I'm sorry I didn't believe you. 302 00:19:54,321 --> 00:19:56,301 I just want us to be friends again. 303 00:19:56,389 --> 00:19:58,071 Like when we were hatchlings. 304 00:19:58,159 --> 00:20:00,441 Hey, we're more than that. 305 00:20:00,529 --> 00:20:03,371 We're family. Come here. 306 00:20:03,519 --> 00:20:07,554 Yes, we are, Flanx. Hmm, yes, we are. 307 00:20:17,812 --> 00:20:19,801 Hold the work. Hold the work. 308 00:20:19,889 --> 00:20:21,804 I have an announcement. 309 00:20:21,895 --> 00:20:23,637 Flanx, you're safe! 310 00:20:23,725 --> 00:20:25,073 Yes. 311 00:20:25,161 --> 00:20:27,910 The ancient dragons are real. 312 00:20:28,043 --> 00:20:29,791 - Ooh! - Ooh! 313 00:20:30,049 --> 00:20:32,331 We have to stop digging so deep 314 00:20:32,465 --> 00:20:35,340 or we will let out more of those beasts. 315 00:20:35,551 --> 00:20:39,371 We shall no longer disrupt their natural home. 316 00:20:39,512 --> 00:20:43,770 That creature was only trying to protect its kin. 317 00:20:44,116 --> 00:20:46,637 So, speaking of kin. 318 00:20:46,725 --> 00:20:48,540 How about that fuel we need, Flanx? 319 00:20:48,628 --> 00:20:50,477 Hmm? What do you say? 320 00:20:50,822 --> 00:20:53,856 Cousins, give Flix and his friends 321 00:20:53,944 --> 00:20:56,125 all the fuel they need. 322 00:20:56,344 --> 00:20:58,770 They've definitely earned it. 323 00:21:10,233 --> 00:21:13,778 So, Flix, about your career as a cantina singer... 324 00:21:13,866 --> 00:21:15,614 No, not listening. Mm-hmm. 325 00:21:15,717 --> 00:21:17,824 I did have pipes though. Bye. 326 00:21:20,688 --> 00:21:22,496 Good-bye, cousin! 327 00:21:23,956 --> 00:21:28,723 Synchronized by srjanapala