1 01:00:26,961 --> 01:00:28,696 Maybe we should just head home. 2 01:00:28,729 --> 01:00:30,197 You must wanna see the kids. 3 01:00:30,231 --> 01:00:31,999 Oh, I do. 4 01:00:32,032 --> 01:00:34,201 But I'm just trying to reschedule. 5 01:00:35,903 --> 01:00:39,106 Spend a few nights with you alone. 6 01:00:39,140 --> 01:00:41,308 That would be good for us. 7 01:00:45,246 --> 01:00:46,780 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 8 01:00:46,814 --> 01:00:47,848 Oh. 9 01:00:51,919 --> 01:00:53,387 Oh. Sorry. 10 01:00:54,955 --> 01:00:55,990 It's okay. 11 01:00:56,023 --> 01:00:57,391 No. I... I should know. 12 01:00:59,493 --> 01:01:05,032 They told me that awkwardness is to be expected. 13 01:01:05,065 --> 01:01:05,966 There's a diner up ahead. 14 01:01:06,000 --> 01:01:08,936 You haven't gone off crullers, have you? 15 01:01:08,969 --> 01:01:09,837 No. 16 01:01:11,172 --> 01:01:12,173 Hello? 17 01:01:12,206 --> 01:01:13,340 Oh, hi. 18 01:01:13,374 --> 01:01:17,311 Uh... um... I'm wanting to reschedule with Doctor Frei. 19 01:01:17,344 --> 01:01:18,746 Hold please. 20 01:01:45,339 --> 01:01:47,107 Ted? 21 01:01:47,141 --> 01:01:52,146 Uh, sorry. Um... it's been so long. I... 22 01:01:52,179 --> 01:01:55,182 Enjoy it. I'll be back in a second. 23 01:02:01,922 --> 01:02:03,123 Yes? 24 01:02:03,157 --> 01:02:06,794 Oh. Hello. Hi. This is, uh, Ted Evans. 25 01:02:06,827 --> 01:02:10,532 I'm calling to reschedule my appointment with Doctor Frei. 26 01:02:10,565 --> 01:02:11,899 I'm sorry Ted, 27 01:02:11,932 --> 01:02:13,334 but Doctor Frei has been missing 28 01:02:13,367 --> 01:02:15,135 for the past two days. 29 01:02:15,169 --> 01:02:19,139 The police are investigating. It's just so awful. 30 01:02:19,173 --> 01:02:21,375 I know how close you were with him. 31 01:02:21,408 --> 01:02:25,279 Doctor Pike will be handling emergency cases from now on. 32 01:02:34,421 --> 01:02:38,125 I have no one... because of you. 33 01:02:39,960 --> 01:02:43,030 I have nothing... because of you. 34 01:02:44,265 --> 01:02:45,232 From now on... 35 01:02:47,201 --> 01:02:48,936 you're going to be like me. 36 01:02:50,538 --> 01:02:51,905 Alone. 37 01:03:13,628 --> 01:03:14,895 Ted? 38 01:03:21,235 --> 01:03:22,336 Ted? 39 01:03:28,342 --> 01:03:29,843 Ted, where are you? 40 01:03:45,660 --> 01:03:47,895 I don't... 41 01:05:53,120 --> 01:05:55,189 He's early. 42 01:05:55,222 --> 01:05:57,458 You look fabulous. 43 01:05:57,491 --> 01:05:59,359 Oh, really? It's not me I'm worried about. 44 01:05:59,393 --> 01:06:01,295 -Mmhmm. -Mmhmm. 45 01:06:01,328 --> 01:06:03,096 I just want another couple minutes with you. 46 01:06:03,130 --> 01:06:05,065 No, we gotta go. 47 01:06:05,098 --> 01:06:06,568 No, we have a little bit of time. 48 01:06:06,601 --> 01:06:08,101 No, we really don't. 49 01:06:08,135 --> 01:06:09,102 Come on. 50 01:06:09,136 --> 01:06:10,137 He's here, we gotta go. 51 01:06:10,170 --> 01:06:11,371 But you look so beautiful. 52 01:06:11,405 --> 01:06:15,108 I do but I still can't give you a compliment. 53 01:06:15,142 --> 01:06:16,711 Okay, two minutes. 54 01:06:23,317 --> 01:06:25,085 I told him not to. 55 01:06:25,118 --> 01:06:27,755 Oh my goodness, give me that marker. 56 01:06:27,789 --> 01:06:29,757 You're so funny. 57 01:06:47,074 --> 01:06:48,408 Hey buddy. 58 01:07:33,588 --> 01:07:35,523 Come, boy. 59 01:07:35,557 --> 01:07:37,324 Good boy. Come. 60 01:10:18,753 --> 01:10:19,887 Great to see you Sue. 61 01:10:19,921 --> 01:10:22,757 Hey, and don't forget the coconut pie tomorrow night. 62 01:10:22,790 --> 01:10:23,925 Bye. 63 01:10:25,059 --> 01:10:27,729 Oh, come on down. I don't bite. 64 01:10:34,401 --> 01:10:37,370 Been a while since you've been in. 65 01:10:37,404 --> 01:10:40,373 What's your name again? 66 01:10:40,407 --> 01:10:42,944 My dog Jasper goes crazy for this stuff, 67 01:10:42,977 --> 01:10:45,646 does little backflips in the morning. 68 01:10:45,680 --> 01:10:46,981 What kinda pooch you got? 69 01:10:48,750 --> 01:10:50,051 There's a big thing tomorrow night, 70 01:10:50,084 --> 01:10:53,020 harvest festival, the whole town's gonna be there. 71 01:10:53,054 --> 01:10:56,591 You should come. You could come with me. 72 01:10:56,624 --> 01:10:59,026 You can't stay shy in a town this small. 73 01:10:59,060 --> 01:11:00,628 I could pick you up. 74 01:11:00,661 --> 01:11:01,963 You staying out past Miller road? 75 01:11:01,996 --> 01:11:03,698 Stop! Enough! 76 01:11:11,038 --> 01:11:16,677 Here. I will need this. 77 01:11:19,680 --> 01:11:20,782 Oh, my... 78 01:11:47,809 --> 01:11:49,911 Hey. We got a call from Marshall's Grocery, right? 79 01:11:49,944 --> 01:11:52,013 Copy that, 13. That's confirmed. 80 01:11:59,687 --> 01:12:01,656 Hey buddy. Can I give you a lift? 81 01:12:01,689 --> 01:12:04,125 Those groceries look pretty heavy. 82 01:12:04,158 --> 01:12:05,560 I'm good. 83 01:12:05,593 --> 01:12:06,828 Thing is, the manager called. 84 01:12:06,861 --> 01:12:09,096 Seems one of the girls working the till said you spooked her. 85 01:12:09,130 --> 01:12:10,698 I was doing nothing wrong. 86 01:12:10,731 --> 01:12:13,067 Hey... I hear you, buddy. 87 01:12:13,100 --> 01:12:15,770 If I got picked up every time I creeped out a girl... 88 01:12:17,939 --> 01:12:20,473 Thing is, they call, I gotta check it out, get a statement. 89 01:12:20,508 --> 01:12:21,776 You know? 90 01:12:23,744 --> 01:12:25,680 Sorry, what was your name again? 91 01:12:28,049 --> 01:12:29,684 Steve. 92 01:12:29,717 --> 01:12:31,085 Steve? 93 01:12:31,118 --> 01:12:32,753 Okay. Come here, Steve. 94 01:12:35,723 --> 01:12:37,390 Station's on the way. 95 01:12:37,424 --> 01:12:38,626 It'll save you 20 minutes on the road 96 01:12:38,659 --> 01:12:41,596 and it'll take three to write down that nothing happened. 97 01:12:42,797 --> 01:12:44,599 Deal? 98 01:12:49,003 --> 01:12:50,638 Okay. 99 01:12:50,671 --> 01:12:51,906 Okay. 100 01:13:04,484 --> 01:13:06,854 It's, uh, more paperwork than I thought. 101 01:13:08,789 --> 01:13:10,691 I'll be out in a sec. 102 01:13:20,534 --> 01:13:22,069 You stole my wallet. 103 01:13:22,103 --> 01:13:22,837 Hey! 104 01:13:25,706 --> 01:13:27,407 Not too bright, are ya? 105 01:13:27,975 --> 01:13:29,143 Cole! 106 01:13:29,176 --> 01:13:30,544 He has no right! 107 01:13:31,612 --> 01:13:32,647 Shut up, psycho. 108 01:13:32,680 --> 01:13:34,148 Hey! Hey, hey, hey, hey. 109 01:13:34,181 --> 01:13:36,784 Put him in the back and then you come to my office. 110 01:13:36,817 --> 01:13:38,986 Right now! 111 01:13:43,524 --> 01:13:45,526 You broke protocol. 112 01:13:45,559 --> 01:13:48,930 His right to elected notification. 113 01:13:48,963 --> 01:13:51,532 He's a missing person, not an offender. 114 01:13:52,166 --> 01:13:53,668 Uh... not an offender? 115 01:13:53,701 --> 01:13:54,936 What, did he touch you? 116 01:13:57,638 --> 01:13:58,606 A bit, yeah. 117 01:13:59,573 --> 01:14:01,075 I hear you perjure yourself again Cole, 118 01:14:01,108 --> 01:14:02,009 you are done here. 119 01:14:02,043 --> 01:14:03,544 You understand me? 120 01:14:04,378 --> 01:14:06,547 You think your father would be proud of that? 121 01:14:08,683 --> 01:14:09,449 Yes? 122 01:14:09,482 --> 01:14:12,086 I ran him. Vehicular manslaughter. 123 01:14:12,119 --> 01:14:13,821 DUI. 124 01:14:13,854 --> 01:14:15,656 He did a decent stretch. 125 01:14:15,690 --> 01:14:18,092 Three applications for a restraining order too. 126 01:14:18,125 --> 01:14:19,060 Applications? 127 01:14:19,093 --> 01:14:20,594 Yeah. A judge denied them all. 128 01:14:20,628 --> 01:14:21,395 Well, who filed them? 129 01:14:21,429 --> 01:14:24,165 He did, against his wife and kids. 130 01:14:28,102 --> 01:14:29,837 Alright. Thank you. 131 01:14:34,909 --> 01:14:36,978 I want you to go and take Dawson's statement for that B&E 132 01:14:37,011 --> 01:14:38,646 he had last week. 133 01:14:41,582 --> 01:14:42,616 Okay. 134 01:14:56,097 --> 01:14:57,698 I wanna leave. 135 01:14:58,733 --> 01:15:01,302 So, you quit driving, huh? 136 01:15:01,335 --> 01:15:04,138 Easier than drinking, I suppose. 137 01:15:04,171 --> 01:15:05,539 Here, call your wife. 138 01:15:07,675 --> 01:15:09,777 Call your wife or I'll charge you with assault. 139 01:15:13,114 --> 01:15:14,281 Okay then. 140 01:15:14,315 --> 01:15:16,183 The judge won't be able to arraign you until the morning. 141 01:15:17,818 --> 01:15:19,854 I'll bring you a pillow. 142 01:15:33,234 --> 01:15:35,036 He's in a town called Powell River, 143 01:15:35,069 --> 01:15:37,104 it's about 10 hours north of the border. 144 01:15:37,138 --> 01:15:39,173 If I leave now I can be there first thing. 145 01:15:39,206 --> 01:15:40,041 Okay. 146 01:15:40,074 --> 01:15:40,975 Are you gonna be okay? 147 01:15:41,008 --> 01:15:41,909 I'm hoping it'll just be a couple of days. 148 01:15:41,942 --> 01:15:42,943 No, no, no. Don't worry about the kids. 149 01:15:42,977 --> 01:15:45,046 I've got their schedules, we're gonna be fine. 150 01:15:45,079 --> 01:15:45,846 Now go. 151 01:15:45,880 --> 01:15:46,414 Okay. I'll call when I get there. 152 01:15:46,447 --> 01:15:47,081 Just tell them that... 153 01:15:47,114 --> 01:15:49,250 Work conference, I got it. 154 01:15:49,283 --> 01:15:50,785 You can do this, honey. 155 01:15:50,818 --> 01:15:51,952 Thanks Mom. 156 01:15:54,855 --> 01:15:55,823 Drive safe. 157 01:15:55,856 --> 01:15:57,058 Thank you. 158 01:17:48,068 --> 01:17:51,172 Hi. He's right through here. 159 01:17:55,276 --> 01:17:57,211 No. No. No, no, no! 160 01:17:57,244 --> 01:17:59,280 No, no, no! No! No! 161 01:17:59,313 --> 01:18:00,281 Jesus. 162 01:18:00,314 --> 01:18:01,182 You shouldn't be here! 163 01:18:01,215 --> 01:18:02,983 Ted, it's okay. 164 01:18:03,984 --> 01:18:05,753 Calm down, Ted. 165 01:18:05,786 --> 01:18:07,821 I'm here for you. 166 01:18:07,855 --> 01:18:09,924 Ted, you really need to talk to her, man. 167 01:18:09,957 --> 01:18:12,927 You killed her! You killed... she killed her. 168 01:18:12,960 --> 01:18:13,994 You killed her. 169 01:18:14,028 --> 01:18:15,930 Okay. It's okay, I'll leave. 170 01:18:17,765 --> 01:18:18,832 Okay? I hate upsetting you. 171 01:18:18,866 --> 01:18:22,770 I just... I just wanted to see that you were okay. 172 01:18:22,803 --> 01:18:24,905 He'll see you. He'll see you. 173 01:18:24,939 --> 01:18:26,006 He'll see you! 174 01:18:26,040 --> 01:18:27,041 Don't... 175 01:18:36,483 --> 01:18:37,418 I'm sorry. 176 01:18:37,451 --> 01:18:40,321 I don't know what the hell's going on here. 177 01:18:50,397 --> 01:18:52,466 The system's failing him. 178 01:18:52,499 --> 01:18:54,468 I'm just happy to know he's alright. 179 01:18:54,501 --> 01:18:57,037 You know, physically at least. 180 01:18:57,071 --> 01:19:00,307 He really believes this McGrath character is out there. 181 01:19:00,341 --> 01:19:01,976 Clearly. 182 01:19:02,009 --> 01:19:05,179 I just find it hard to, uh, to understand how a man 183 01:19:05,212 --> 01:19:09,149 can walk away from his family without any good reason. 184 01:19:09,183 --> 01:19:10,251 You know? 185 01:19:12,920 --> 01:19:16,090 Ted's accident destroyed McGrath's family. 186 01:19:16,123 --> 01:19:18,359 His wife and kids died. 187 01:19:18,392 --> 01:19:19,994 I mean, McGrath lived, but... 188 01:19:21,962 --> 01:19:24,331 It destroyed Ted too. 189 01:19:24,365 --> 01:19:28,869 He can't forgive himself, can't live with what he's done. 190 01:19:30,337 --> 01:19:32,039 He spent five years in prison. 191 01:19:32,072 --> 01:19:35,909 He could've been paroled in two... never applied. 192 01:19:35,943 --> 01:19:40,948 I have no real case for officer assault but, uh... 193 01:19:40,981 --> 01:19:42,950 Charging him will get him back into the system at least. 194 01:19:42,983 --> 01:19:46,220 Please don't do that. When he was inside... 195 01:19:46,253 --> 01:19:48,122 I know. I read his file. 196 01:19:51,626 --> 01:19:54,895 Thank you for calling. 197 01:19:54,928 --> 01:19:58,832 But... until he stops believing someone's out there, 198 01:19:58,866 --> 01:20:00,401 he'll never come home. 199 01:20:01,969 --> 01:20:03,137 Well, you came all this way. 200 01:20:03,170 --> 01:20:06,140 I... I wish there was more I could do for you but, uh... 201 01:20:07,908 --> 01:20:09,410 Could you give him this? 202 01:20:11,078 --> 01:20:13,314 He won't take it from me. 203 01:20:13,347 --> 01:20:14,815 Yeah. 204 01:20:15,883 --> 01:20:17,117 Thank you. 205 01:20:25,560 --> 01:20:28,028 Okay, she's been gone for two hours. 206 01:20:29,096 --> 01:20:30,464 But if you insist on staying here 207 01:20:30,497 --> 01:20:32,099 I'm gonna have to put you in a cell. 208 01:20:35,169 --> 01:20:37,504 Can I have my backpack? 209 01:20:37,539 --> 01:20:39,473 Right. Be back in a minute. 210 01:21:10,638 --> 01:21:12,206 Oh, there you are. 211 01:21:13,073 --> 01:21:15,476 You know, if you need anything just, uh... 212 01:21:20,981 --> 01:21:22,349 You're welcome. 213 01:21:58,051 --> 01:22:00,555 I did not speak with her! 214 01:22:05,325 --> 01:22:07,327 You hear me? 215 01:22:09,396 --> 01:22:12,433 I'm following your rules! 216 01:22:14,669 --> 01:22:15,936 Okay? 217 01:22:47,802 --> 01:22:49,269 Buddy? 218 01:22:51,205 --> 01:22:52,439 Buddy? 219 01:24:09,149 --> 01:24:12,152 What should I do then? I'm running out of some ideas. 220 01:24:12,185 --> 01:24:14,756 Um... do a big heart. Like a... 221 01:24:14,789 --> 01:24:17,625 Oh, I know what to do. Have you seen this tree? 222 01:24:19,226 --> 01:24:20,327 Oh! That's actually good. 223 01:24:20,360 --> 01:24:23,263 Da da da dun! You have a heart. 224 01:24:23,297 --> 01:24:25,767 - You think Mom's gonna like this. - -I think so. 225 01:24:25,800 --> 01:24:27,669 Needs more glue. 226 01:24:28,435 --> 01:24:31,338 - Look. U, R... - U, R... 227 01:24:31,371 --> 01:24:33,541 -Oh, my gosh it's amazing. -U R pretty. 228 01:24:34,676 --> 01:24:36,811 I wanna go back to bed. 229 01:24:36,844 --> 01:24:40,147 The sooner you finish, the sooner you can. 230 01:24:40,180 --> 01:24:42,382 Why can't we do it tomorrow? 231 01:24:42,416 --> 01:24:45,152 Because it's today. 232 01:24:45,185 --> 01:24:46,754 You forgot, didn't you? 233 01:24:46,788 --> 01:24:48,890 No, I didn't. 234 01:24:49,891 --> 01:24:51,358 I see nothing. 235 01:24:51,893 --> 01:24:53,126 What? 236 01:24:54,629 --> 01:24:58,198 Busted. 237 01:24:58,231 --> 01:24:59,499 We're totally busted. 238 01:25:22,322 --> 01:25:23,825 Single file. 239 01:25:23,858 --> 01:25:25,459 Single file. 240 01:25:26,094 --> 01:25:27,795 I have a message for you. 241 01:25:31,298 --> 01:25:32,734 Are you listening? 242 01:25:34,802 --> 01:25:38,171 Ted, are you listening? Don't look. 243 01:25:42,977 --> 01:25:46,179 You get out next week, Ted. 244 01:25:46,213 --> 01:25:49,784 Five years. For killing my wife and kids. 245 01:25:55,523 --> 01:26:00,528 Stop man, I need you to hear this. 246 01:26:00,561 --> 01:26:03,765 Hearing what I say is the only way to save your family. 247 01:26:06,901 --> 01:26:10,470 Five years. Not nearly enough. 248 01:26:12,472 --> 01:26:14,909 I have no one because of you. 249 01:26:16,878 --> 01:26:19,279 I have nothing because of you. 250 01:26:21,015 --> 01:26:24,585 From now on, you're going to be like me. 251 01:26:26,554 --> 01:26:28,221 Alone. 252 01:26:29,857 --> 01:26:32,960 You stay away from my family. 253 01:26:32,994 --> 01:26:34,729 Your family is safe. 254 01:26:37,330 --> 01:26:39,299 Unless you speak to them. 255 01:26:40,768 --> 01:26:43,236 You speak to them, 256 01:26:43,270 --> 01:26:45,405 you try to have a relationship with them... 257 01:26:47,775 --> 01:26:49,811 I'll take them away from you. 258 01:26:52,613 --> 01:26:54,882 You try to have a relationship with anyone... 259 01:26:56,784 --> 01:26:58,619 they go. 260 01:27:00,021 --> 01:27:01,923 I'll be watching. 261 01:27:03,290 --> 01:27:06,627 From today on, you're exiled. 262 01:27:08,930 --> 01:27:10,932 You hear me? 263 01:27:10,965 --> 01:27:12,734 You piece of shit. 264 01:27:14,001 --> 01:27:17,304 You leave this room and you live alone. 265 01:27:20,074 --> 01:27:22,009 The way you left me. 266 01:27:23,878 --> 01:27:25,713 I don't wanna be a killer, Ted. 267 01:27:26,547 --> 01:27:28,816 Like you. 268 01:27:28,850 --> 01:27:30,551 But I will... 269 01:27:31,686 --> 01:27:33,353 if you make me. 270 01:28:22,502 --> 01:28:23,838 What the fuck? 271 01:28:23,871 --> 01:28:28,810 No. No. No! No! No! 272 01:28:28,843 --> 01:28:32,312 Sara, you shouldn't be here. Get me out! 273 01:28:34,414 --> 01:28:37,885 I know this terrifies you and I know you don't believe this 274 01:28:37,919 --> 01:28:39,520 but you have nothing to be afraid of. 275 01:28:39,554 --> 01:28:40,453 Did he see you? 276 01:28:40,487 --> 01:28:41,722 You have nothing to fear. 277 01:28:41,756 --> 01:28:42,990 Answer me! 278 01:28:43,024 --> 01:28:46,459 This is gonna be hard for you, for both of us, 279 01:28:46,493 --> 01:28:48,529 but we're gonna get through this together. 280 01:28:48,563 --> 01:28:50,430 What are you doing, Sara? 281 01:28:50,463 --> 01:28:54,602 I know you can't see it but there's no one out there. 282 01:28:54,635 --> 01:28:57,104 I'm staying here with you 283 01:28:57,138 --> 01:28:59,507 and no one is gonna come for me. 284 01:28:59,540 --> 01:29:02,710 No one is gonna punish you for being with me. 285 01:29:02,743 --> 01:29:05,680 You'll see. You don't have to do this. 286 01:29:05,713 --> 01:29:08,783 You're not safe here. You have to go, now! 287 01:29:08,816 --> 01:29:10,117 I'm gonna get some things from the car. 288 01:29:10,151 --> 01:29:14,088 No. Wait, wait! No! Once he sees you... don't go. 289 01:29:14,121 --> 01:29:15,823 I'm not trying to hurt you, Ted. 290 01:29:15,857 --> 01:29:18,693 I'll stay 'till you're not so upset. 291 01:29:18,726 --> 01:29:21,896 No, just... please. 292 01:29:24,732 --> 01:29:25,900 If you take this... 293 01:29:28,135 --> 01:29:29,537 I'm... I'm already taking... 294 01:29:29,570 --> 01:29:31,438 You're not. I looked around. 295 01:29:35,676 --> 01:29:37,879 Okay. Okay. 296 01:29:39,847 --> 01:29:43,818 But you don't go outside, just promise me. 297 01:29:43,851 --> 01:29:44,819 Promise me. 298 01:29:44,852 --> 01:29:45,920 Okay. 299 01:29:47,755 --> 01:29:48,923 Okay. 300 01:30:01,501 --> 01:30:02,937 Why did you come? 301 01:30:06,173 --> 01:30:08,809 You don't know what you've done. 302 01:30:08,843 --> 01:30:10,678 I wish... 303 01:30:20,121 --> 01:30:23,190 I'm gonna get you better. 304 01:30:23,224 --> 01:30:25,059 I promise. 305 01:30:50,952 --> 01:30:52,019 Uh... 306 01:30:53,854 --> 01:30:55,122 Feel better? 307 01:30:58,626 --> 01:31:00,027 I need to go back to the car. 308 01:31:00,061 --> 01:31:01,529 'Kay? It's a bit of a trek. 309 01:31:01,562 --> 01:31:03,764 No. Don't. You... you promised me. 310 01:31:03,798 --> 01:31:07,935 That was a one-time offer, just to help you adjust. 311 01:31:07,969 --> 01:31:10,503 Sara, wait. Wait, wait, wait. 312 01:31:10,538 --> 01:31:11,906 What? 313 01:31:11,939 --> 01:31:13,140 In the drawer. 314 01:31:32,727 --> 01:31:34,562 I'll be fine. You'll see. 315 01:31:34,595 --> 01:31:36,998 No. Don't... don't... Sara. Take it with you. 316 01:31:37,031 --> 01:31:38,232 It'll protect you. 317 01:31:38,265 --> 01:31:40,134 That's not how this is gonna work. 318 01:31:41,836 --> 01:31:44,772 Sara. Don't go out there! 319 01:31:44,805 --> 01:31:48,542 Sara! Listen to me! 320 01:32:06,027 --> 01:32:07,194 ...Well done. 321 01:32:07,228 --> 01:32:08,295 Okay. 322 01:32:08,329 --> 01:32:09,764 Ah, Cole. 323 01:32:11,232 --> 01:32:13,000 Chief. 324 01:32:13,034 --> 01:32:15,069 You investigate that Dawson case? 325 01:32:15,102 --> 01:32:18,839 Guy lost a puppy. What are we, the SPCA now? 326 01:32:18,873 --> 01:32:20,207 Did you inventory the property 327 01:32:20,241 --> 01:32:22,109 of that missing person yesterday? 328 01:32:23,377 --> 01:32:26,714 Yeah. It's, uh... in... in the... 329 01:32:26,747 --> 01:32:27,982 Here you go, Chief. 330 01:32:28,015 --> 01:32:29,316 Thank you. 331 01:32:34,922 --> 01:32:36,290 Lucky. 332 01:33:31,178 --> 01:33:32,680 Ugh. 333 01:34:19,994 --> 01:34:23,731 Sara. Sara, listen to me. 334 01:34:23,764 --> 01:34:27,001 He's here. Please listen to me. 335 01:34:27,034 --> 01:34:29,336 The dog, I have a dog. I tied him up. 336 01:34:29,370 --> 01:34:33,741 And he's not here. He's taken him, I know it. 337 01:34:33,774 --> 01:34:35,376 Dogs get away all the time. 338 01:34:35,409 --> 01:34:37,344 Look, it looks like he chewed his way out. 339 01:34:37,378 --> 01:34:39,914 No, he's here. Listen to me. 340 01:34:39,947 --> 01:34:41,916 Look, you have to cut me loose. 341 01:34:41,949 --> 01:34:45,119 If he comes back I'm not gonna be able to help you. 342 01:34:45,152 --> 01:34:47,221 I'll go find him. 343 01:34:47,254 --> 01:34:53,861 You... You really think I'm insane. 344 01:34:53,894 --> 01:34:55,362 I think... 345 01:34:57,765 --> 01:35:01,435 I think you need to ask yourself a few questions. 346 01:35:01,468 --> 01:35:04,271 How would someone watch you, out here, 347 01:35:04,305 --> 01:35:06,273 alone in the woods? 348 01:35:06,307 --> 01:35:08,042 How would he even find you? 349 01:35:08,075 --> 01:35:11,178 I had our friends, family, private investigators... 350 01:35:11,212 --> 01:35:13,914 everyone looking for you for a year. 351 01:35:13,948 --> 01:35:15,783 Not a trace. 352 01:35:15,816 --> 01:35:20,020 So, how can you think someone's out there watching you? 353 01:35:23,023 --> 01:35:25,292 I'll go find your dog. 354 01:35:25,326 --> 01:35:29,964 You think I'm gullible? 355 01:35:29,997 --> 01:35:34,468 Like, really how fucking gullible are you? 356 01:35:34,501 --> 01:35:37,204 Look, let's be honest. 357 01:35:37,238 --> 01:35:38,239 Has it ever crossed your mind 358 01:35:38,272 --> 01:35:42,776 that I just don't wanna be fuckin' around you? 359 01:35:42,810 --> 01:35:48,315 That maybe I just don't want our shitty life together? 360 01:35:48,349 --> 01:35:51,418 Or have you just been walking around like you're a prize? 361 01:35:51,452 --> 01:35:52,987 You just could never imagine 362 01:35:53,020 --> 01:35:56,357 that I would never wanna spend another day with you. 363 01:35:56,390 --> 01:35:58,526 I know what you're trying to do. 364 01:35:58,560 --> 01:36:03,864 Yeah? Well, just tell me. Have you thought about that? 365 01:36:06,534 --> 01:36:09,803 Because I was in jail for five years 366 01:36:09,837 --> 01:36:11,472 thinking about how I wasted my life. 367 01:36:11,505 --> 01:36:14,509 And I told myself that I wasn't gonna waste my life 368 01:36:14,542 --> 01:36:16,944 or do anything that I didn't wanna do. 369 01:36:18,580 --> 01:36:21,549 Not be with anybody that I didn't wanna be with. 370 01:36:24,051 --> 01:36:25,953 This won't work. 371 01:36:25,986 --> 01:36:28,590 Look, I'm happy here in this shithole. 372 01:36:28,623 --> 01:36:31,091 So why don't you just leave? Get outta here. 373 01:36:31,125 --> 01:36:32,594 Leave me alone. 374 01:36:32,627 --> 01:36:34,194 I'm gonna go outside. Good. 375 01:36:34,228 --> 01:36:37,599 And why don't you call Richard while you're at it? 376 01:36:37,632 --> 01:36:40,868 Need another shoulder to cry on? Another dick to suck? 377 01:36:40,901 --> 01:36:42,269 Hey, fuck you! 378 01:36:44,606 --> 01:36:46,006 I get it, I was in jail. 379 01:36:46,040 --> 01:36:49,877 I made one mistake, one fucking mistake. 380 01:36:49,910 --> 01:36:52,514 You call fucking someone a mistake? 381 01:36:52,547 --> 01:36:54,582 It's not a mistake. 382 01:36:54,616 --> 01:36:57,051 Convincing someone they wanna be with you 383 01:36:57,084 --> 01:37:00,254 for the rest of your life, that's a mistake. 384 01:37:00,287 --> 01:37:04,024 You think this is about McGrath and not about you? 385 01:37:04,058 --> 01:37:06,561 How fucking gullible can you be? 386 01:37:06,594 --> 01:37:08,195 Stop this. 387 01:37:08,228 --> 01:37:10,532 Why don't you just leave and go call Richard 388 01:37:10,565 --> 01:37:12,966 or whoever it is that you're fucking. 389 01:37:56,644 --> 01:37:58,646 Here, boy. 390 01:39:15,489 --> 01:39:17,024 Let's see. 391 01:41:26,286 --> 01:41:28,288 Hey! 392 01:41:31,291 --> 01:41:32,159 Hey! 393 01:41:36,631 --> 01:41:38,365 Go! Go! 394 01:41:40,835 --> 01:41:42,302 Go! 395 01:42:27,582 --> 01:42:29,684 It's beautiful out here. 396 01:42:29,717 --> 01:42:30,785 Yeah. 397 01:42:35,322 --> 01:42:39,192 I realize to you, me coming here looks like an attack. 398 01:42:39,226 --> 01:42:40,928 It's not what I want this to be. 399 01:42:41,963 --> 01:42:45,499 I want you to hear me but it's only fair that I hear you too. 400 01:42:51,973 --> 01:42:54,976 Why don't you tell me why you believe McGrath is out here? 401 01:42:55,009 --> 01:43:01,314 Why? You saw something, didn't you? 402 01:43:01,348 --> 01:43:07,522 Actually, I did. I saw your dog last night. 403 01:43:07,555 --> 01:43:09,524 In the jaws of a wolf. 404 01:43:13,861 --> 01:43:15,362 Sometimes we convince ourselves 405 01:43:15,395 --> 01:43:19,834 we're certain of things that just aren't true. 406 01:43:19,867 --> 01:43:21,334 And sometimes we need someone else 407 01:43:21,368 --> 01:43:23,771 to show us another perspective. 408 01:43:28,375 --> 01:43:31,746 So you said McGrath visited you in prison. 409 01:43:31,779 --> 01:43:33,447 Tell me what happened. 410 01:43:35,783 --> 01:43:40,454 He said he would kill you... and the kids. 411 01:43:40,487 --> 01:43:44,025 Anyone who I tried to have a relationship with. 412 01:43:44,058 --> 01:43:45,560 It was real. 413 01:43:45,593 --> 01:43:48,029 And it was him, you're sure? 414 01:43:48,062 --> 01:43:51,733 So, you saw him then, his face. 415 01:43:51,766 --> 01:43:56,671 He was talking to me through the prisoner behind me. 416 01:43:56,704 --> 01:43:59,540 But you say you saw him. 417 01:44:01,374 --> 01:44:03,778 I know it was him from what the prisoner was saying. 418 01:44:03,811 --> 01:44:06,279 There's something you need to see, okay? 419 01:44:13,955 --> 01:44:15,523 What's this? 420 01:44:15,556 --> 01:44:20,895 McGrath's suicide note. He mailed it to you... at prison 421 01:44:20,928 --> 01:44:22,797 and he sent a copy to our house. 422 01:44:23,831 --> 01:44:24,866 It was addressed to you. 423 01:44:26,734 --> 01:44:27,902 He's... 424 01:44:27,935 --> 01:44:28,936 Dead. 425 01:44:30,972 --> 01:44:34,842 You can see that he was trying to hurt you, emotionally, I mean. 426 01:44:34,876 --> 01:44:36,376 You can see that. 427 01:44:36,409 --> 01:44:37,779 Frei wanted to wait to show it to you 428 01:44:37,812 --> 01:44:40,380 'till after you were released. 429 01:44:40,413 --> 01:44:42,049 When did you receive this? 430 01:44:42,083 --> 01:44:45,052 Six months before you believe he visited you. 431 01:44:48,856 --> 01:44:54,361 McGrath is dead. He has been for some time. 432 01:44:54,394 --> 01:44:56,063 He killed himself. 433 01:44:57,532 --> 01:44:59,867 And they found his body. 434 01:44:59,901 --> 01:45:01,569 The handwriting is a match. 435 01:45:02,637 --> 01:45:03,871 The police investigated. 436 01:45:03,905 --> 01:45:06,741 They found his things in order, signs he was preparing for this. 437 01:45:06,774 --> 01:45:09,476 Cached info on his computer on how to drown yourself. 438 01:45:09,510 --> 01:45:12,113 He had a boat that went missing. He did it. 439 01:45:12,146 --> 01:45:14,515 You can't be 100 percent certain. 440 01:45:14,549 --> 01:45:16,483 Neither are you. 441 01:45:16,517 --> 01:45:18,385 You didn't see him. 442 01:45:18,418 --> 01:45:19,987 You haven't seen him. 443 01:45:20,988 --> 01:45:22,322 How come you believe it? 444 01:45:24,525 --> 01:45:27,762 I know what you're trying to do. 445 01:45:27,795 --> 01:45:29,931 To convince me I'm wrong. 446 01:45:29,964 --> 01:45:33,067 What if I can convince you that you're wrong? 447 01:45:33,100 --> 01:45:35,036 That you're in actual danger here? 448 01:45:36,971 --> 01:45:38,405 Then I would leave. 449 01:45:40,708 --> 01:45:43,711 Did you know that there's a camera out there 450 01:45:43,744 --> 01:45:47,148 in the trees, pointing toward this cabin. 451 01:45:47,181 --> 01:45:51,052 Now, I noticed it there about three weeks ago. 452 01:45:51,085 --> 01:45:52,086 And I didn't wanna touch it 453 01:45:52,119 --> 01:45:55,422 because I didn't want him to know that I know. 454 01:45:57,490 --> 01:45:59,894 Look, if we go out there, 455 01:45:59,927 --> 01:46:02,797 we can know what has happened to the dog, 456 01:46:02,830 --> 01:46:05,533 we can see everything. 457 01:46:05,566 --> 01:46:08,870 Okay. Yeah. 458 01:46:08,903 --> 01:46:10,104 Great. 459 01:46:10,605 --> 01:46:12,707 Now you just have to cut me loose 460 01:46:12,740 --> 01:46:13,941 and I'll show you where it is. 461 01:46:13,975 --> 01:46:17,078 No, there's no need. I know where it is. 462 01:46:17,111 --> 01:46:18,279 I can get it. 463 01:46:18,312 --> 01:46:22,650 Wait, no... Sara, please. You can't go out there. You... 464 01:46:22,683 --> 01:46:24,185 I'll take this. I'll be fine. 465 01:46:24,218 --> 01:46:25,920 No. Come... 466 01:46:25,953 --> 01:46:26,954 I'll be fine. 467 01:46:26,988 --> 01:46:29,891 I don't want you to get hurt! 468 01:46:29,924 --> 01:46:32,693 Sara, please don't do this! 469 01:46:32,727 --> 01:46:34,795 You leave her alone! 470 01:46:37,231 --> 01:46:38,833 Don't hurt her! 471 01:46:40,635 --> 01:46:42,837 Don't hurt her! 472 01:47:33,220 --> 01:47:34,221 Fuck. 473 01:48:17,665 --> 01:48:18,766 What, you tracked me? 474 01:48:19,867 --> 01:48:21,202 Stop. 475 01:48:21,235 --> 01:48:23,537 I'm just gonna follow you. 476 01:48:23,571 --> 01:48:25,539 Okay? Let's just go back. 477 01:48:25,573 --> 01:48:27,008 I'm still willing to keep my end of the deal. 478 01:48:27,041 --> 01:48:29,944 Let's just go look at the camera. 479 01:48:29,977 --> 01:48:31,879 Look, whatever it shows, 480 01:48:31,912 --> 01:48:33,581 you're just gonna fit it to your story. 481 01:48:33,614 --> 01:48:36,217 You already made up your mind. 482 01:48:36,250 --> 01:48:39,253 Look, that wolf takes the dog and then buries it at night. 483 01:48:39,286 --> 01:48:41,722 And then the next day it just digs it up? 484 01:48:41,756 --> 01:48:43,324 I'm not the one making up stories. 485 01:48:43,357 --> 01:48:44,492 It just doesn't make sense. 486 01:48:44,525 --> 01:48:47,962 The stupid dog getting eaten by a wolf does make sense. 487 01:48:47,995 --> 01:48:50,664 This... this doesn't make sense. 488 01:48:50,698 --> 01:48:51,632 You spent five years in jail 489 01:48:51,665 --> 01:48:54,268 just to get out and lock yourself away again. 490 01:48:54,301 --> 01:48:56,070 How does that make sense? 491 01:48:58,339 --> 01:48:59,640 I know you're sick... 492 01:48:59,673 --> 01:49:00,808 I am not- 493 01:49:00,841 --> 01:49:02,676 ...and you're here because you think you deserve this. 494 01:49:04,845 --> 01:49:07,014 But I don't deserve this. 495 01:49:07,048 --> 01:49:10,084 Chasing after you, trying to rebuild our family. 496 01:49:10,117 --> 01:49:11,318 I've told you, leave! 497 01:49:11,352 --> 01:49:14,755 Well you don't get to tell me when this life we made ends! 498 01:49:14,789 --> 01:49:16,690 Not then and not now! 499 01:49:20,094 --> 01:49:21,862 Come on, let's just go back. 500 01:49:36,310 --> 01:49:41,715 Sara... I love you so much, and the kids. 501 01:49:43,717 --> 01:49:46,220 Look, whatever I said in the cabin... 502 01:49:46,253 --> 01:49:49,190 I didn't mean any of it, none of it. Okay? 503 01:49:49,223 --> 01:49:50,791 Ted... 504 01:49:50,825 --> 01:49:55,096 I know he's out to hurt me. If he hurts you... 505 01:49:59,733 --> 01:50:03,704 He won't come if I'm dead. 'Kay? 506 01:50:03,737 --> 01:50:06,740 I just need you to know that everything, all of this, 507 01:50:06,774 --> 01:50:08,676 it's for us. 508 01:50:08,709 --> 01:50:10,277 Ted, please don't. 509 01:50:12,947 --> 01:50:15,082 I can't see you hurt. 510 01:50:15,116 --> 01:50:15,983 Please. 511 01:50:17,218 --> 01:50:18,919 I can't. 512 01:50:20,454 --> 01:50:21,822 I don't want you hurt. 513 01:50:23,958 --> 01:50:26,927 Wait... wait. 514 01:50:27,995 --> 01:50:28,863 What? 515 01:52:24,245 --> 01:52:26,013 Where is it? 516 01:52:26,046 --> 01:52:27,381 What? 517 01:52:27,414 --> 01:52:28,916 Your vodka. 518 01:52:31,452 --> 01:52:34,221 I haven't had a drink since the crash. 519 01:52:36,257 --> 01:52:37,825 Okay. 520 01:52:53,575 --> 01:52:55,943 Ah, there you are. 521 01:52:55,976 --> 01:52:57,311 I can't do this. 522 01:52:59,280 --> 01:53:01,415 Maybe you should... 523 01:53:01,448 --> 01:53:04,051 you should think about coming home. 524 01:53:04,084 --> 01:53:06,253 For the kids. 525 01:53:06,287 --> 01:53:07,821 They okay? 526 01:53:07,855 --> 01:53:10,124 Yes, they're fine. 527 01:53:10,157 --> 01:53:12,159 But they miss you 528 01:53:12,192 --> 01:53:14,495 and they're expecting a pretty big present 529 01:53:14,529 --> 01:53:17,031 for a conference this long. 530 01:53:17,064 --> 01:53:18,365 Maybe a puppy. 531 01:53:26,508 --> 01:53:30,344 It didn't occur to me that... 532 01:53:30,377 --> 01:53:34,549 I might be doing more harm than good. 533 01:53:34,582 --> 01:53:38,319 If I hadn't removed the bullets beforehand, he would... 534 01:53:38,352 --> 01:53:41,422 Yeah, but you did, and he isn't. 535 01:53:41,455 --> 01:53:43,957 You prepared yourself. 536 01:53:43,991 --> 01:53:47,461 I didn't prepare for this. 537 01:53:49,631 --> 01:53:51,432 I didn't think it would be so... 538 01:53:55,369 --> 01:53:57,137 I mean, I knew it wouldn't be. 539 01:53:59,106 --> 01:54:01,509 I knew that he was sick, I just... 540 01:54:08,516 --> 01:54:10,250 I didn't think... 541 01:54:12,986 --> 01:54:15,089 I don't know what I thought. 542 01:54:15,122 --> 01:54:19,259 Maybe it's best you come home... for the both of you. 543 01:54:23,565 --> 01:54:25,432 Maybe. Maybe. 544 01:54:36,511 --> 01:54:39,113 I thought I'd leave this. 545 01:54:39,146 --> 01:54:41,181 That you'd eventually accept what it proves. 546 01:54:41,215 --> 01:54:43,083 I assume you don't want these. 547 01:54:47,221 --> 01:54:48,288 I'm taking the gun. 548 01:54:50,090 --> 01:54:51,191 And I'll only let you free 549 01:54:51,225 --> 01:54:53,293 if you promise not to hurt yourself. 550 01:54:57,732 --> 01:55:00,367 I love you, Sara. 551 01:55:00,401 --> 01:55:02,670 Fuck you. Fuck you. 552 01:55:15,983 --> 01:55:17,251 I'll leave. 553 01:55:19,219 --> 01:55:21,188 I'll leave. 554 01:55:21,221 --> 01:55:25,092 But first you have to tell me... how'd you choose? 555 01:55:27,261 --> 01:55:28,328 I just wanna know. 556 01:55:28,362 --> 01:55:31,064 I'm done trying to change your mind, just tell me. 557 01:55:31,098 --> 01:55:32,700 How'd you choose? 558 01:55:34,501 --> 01:55:35,603 Like, you're right. 559 01:55:35,637 --> 01:55:40,007 I can't be 100 percent certain that McGrath is dead. 560 01:55:40,040 --> 01:55:42,075 You know, I know there's no evidence he's alive, 561 01:55:42,109 --> 01:55:43,678 no evidence he's watching you. 562 01:55:43,711 --> 01:55:46,280 That he's here or he ever has been. 563 01:55:46,313 --> 01:55:48,482 I know he wrote a suicide note and hasn't been seen since. 564 01:55:48,516 --> 01:55:50,350 But that's not quite... 565 01:55:50,384 --> 01:55:53,588 I mean, it's not exactly the same as knowing he's dead. 566 01:55:55,456 --> 01:55:57,024 I can admit that. 567 01:55:58,192 --> 01:55:59,661 And in that same way, 568 01:55:59,694 --> 01:56:01,328 I know that you can't be certain 569 01:56:01,361 --> 01:56:04,666 that you're right about him being alive. 570 01:56:04,699 --> 01:56:07,434 That even if he is alive that he's out here doing this to you. 571 01:56:07,468 --> 01:56:09,403 I mean, deep down you know that. 572 01:56:09,436 --> 01:56:14,074 Right? You aren't sure. 573 01:56:14,107 --> 01:56:18,245 So what I'm asking is, how did you choose? 574 01:56:20,682 --> 01:56:24,318 'Cause that's what you did. 575 01:56:24,351 --> 01:56:28,088 You chose to walk away from us, from me, the kids. 576 01:56:28,121 --> 01:56:30,457 You let us suffer. 577 01:56:30,491 --> 01:56:33,494 After the years we stood with you waiting... 578 01:56:36,430 --> 01:56:42,637 waiting... for our life to start again. 579 01:56:42,670 --> 01:56:45,405 Only to have you steal it away again. 580 01:56:45,439 --> 01:56:47,742 Leave us wondering what the fuck happened to you, 581 01:56:47,775 --> 01:56:49,076 where you were. 582 01:56:50,578 --> 01:56:54,516 You're choosing to let our children grow up without you. 583 01:56:54,549 --> 01:56:59,386 With just me, like this... like... 584 01:56:59,419 --> 01:57:02,757 That's a choice. You're making a choice. 585 01:57:02,790 --> 01:57:05,760 You could choose to live with the guilt that you rightly feel 586 01:57:05,793 --> 01:57:08,428 for what you did and work to salvage what we have left! 587 01:57:08,462 --> 01:57:10,632 But you're choosing to run! 588 01:57:10,665 --> 01:57:11,533 He'll kill you. 589 01:57:11,566 --> 01:57:15,703 See, that's how! That's fucking how! 590 01:57:15,737 --> 01:57:19,607 You tell yourself that so that it's not really a choice, right? 591 01:57:19,641 --> 01:57:22,109 You convince yourself you're doing it for us, to save us, 592 01:57:22,142 --> 01:57:23,711 but that's bullshit. 593 01:57:23,745 --> 01:57:26,213 And I am gonna make you own that. 594 01:57:28,883 --> 01:57:30,317 I'll leave. 595 01:57:32,252 --> 01:57:36,323 But not before I take that excuse away from you. 596 01:57:36,356 --> 01:57:39,393 And then you'll have to face that you picked a side. 597 01:57:39,426 --> 01:57:40,828 And you'll have to live 598 01:57:40,862 --> 01:57:43,565 knowing that you chose to walk away from us. 599 01:57:51,238 --> 01:57:55,275 Sara. Sara... what are you doing? 600 01:57:55,309 --> 01:57:56,310 Sara! 601 01:58:03,918 --> 01:58:06,821 Sara, you come back inside! 602 01:58:06,854 --> 01:58:09,356 Let's talk, just come in! 603 01:58:09,389 --> 01:58:10,825 Why talk? 604 01:58:10,858 --> 01:58:13,861 You don't believe me, I don't believe you. 605 01:58:13,895 --> 01:58:18,298 Let's just find out. Either he'll come or he won't. 606 01:58:18,332 --> 01:58:21,168 Here I am, McGrath. Talking to my husband. 607 01:58:21,201 --> 01:58:22,135 Breaking your rules. 608 01:58:22,169 --> 01:58:23,437 Sara, you stop! 609 01:58:24,438 --> 01:58:25,505 Stop. 610 01:58:28,342 --> 01:58:33,347 Look, I'll... there is a reason why I believe. 611 01:58:33,380 --> 01:58:36,416 You just have to come in and I'll tell you. 612 01:58:36,450 --> 01:58:38,218 No more talk, Ted. 613 01:58:41,856 --> 01:58:44,358 Sara. Sara... come inside! 614 01:58:47,762 --> 01:58:49,463 Sara! 615 01:59:21,929 --> 01:59:24,164 Hey big daddy. You want a date? 616 01:59:25,967 --> 01:59:27,602 Ah, very nice. 617 01:59:29,637 --> 01:59:30,938 Hey. 618 01:59:30,972 --> 01:59:32,372 Hey old man. 619 01:59:36,376 --> 01:59:38,278 It'll cost more than that. 620 01:59:38,311 --> 01:59:40,280 I just want some information, that's all. 621 01:59:41,314 --> 01:59:41,849 'Kay... 622 01:59:44,018 --> 01:59:46,754 Don't let that bright face fool you. 623 01:59:46,788 --> 01:59:47,989 She's no angel. 624 01:59:48,022 --> 01:59:49,891 You know she's missing. 625 01:59:49,924 --> 01:59:51,759 Hey. I don't like it when that happens 626 01:59:51,793 --> 01:59:53,795 but she knew what she was getting into. 627 01:59:54,629 --> 01:59:57,999 Always tried to roll the John's. Get a picture of him. 628 01:59:58,032 --> 01:59:59,801 Threaten to tell the wives. 629 01:59:59,834 --> 02:00:02,637 You play those games, what do you expect? 630 02:00:02,670 --> 02:00:05,272 That bullshit's bad for the rest of us. 631 02:00:05,305 --> 02:00:08,009 You ever see her with this guy? 632 02:00:08,042 --> 02:00:11,311 A couple weeks before she disappeared. 633 02:00:11,344 --> 02:00:13,246 He was here. 634 02:00:13,280 --> 02:00:14,549 With her? 635 02:00:14,582 --> 02:00:16,017 Yeah. 636 02:00:16,050 --> 02:00:17,685 And did he ever seem nervous, 637 02:00:17,719 --> 02:00:19,520 like he was afraid somebody would see them? 638 02:00:19,554 --> 02:00:23,356 He seemed really eager for some company. 639 02:00:25,960 --> 02:00:27,729 Notice if he... they go anywhere? 640 02:00:27,762 --> 02:00:30,965 All I know is that he was here, talking with her. 641 02:00:33,333 --> 02:00:34,936 You think he's dangerous. 642 02:00:36,503 --> 02:00:38,606 Hey! Let's go! 643 02:00:38,639 --> 02:00:39,640 I gotta go. 644 02:00:42,076 --> 02:00:43,511 Thank you. 645 02:00:44,746 --> 02:00:46,480 Mister, you got any more of those bills? 646 02:00:46,514 --> 02:00:47,682 Huh? 647 02:00:49,917 --> 02:00:52,820 I, uh... was a friend of Felicity's. 648 02:00:52,854 --> 02:00:53,888 Oh, yeah. 649 02:00:53,921 --> 02:00:57,859 If she's still with us I might know where she is. 650 02:00:57,892 --> 02:00:58,993 Look, I'm not... 651 02:00:59,026 --> 02:01:02,429 I'm not interested in supporting your drug habit, okay? 652 02:01:02,462 --> 02:01:06,934 'Kay... 'kay... It's a ways from here. 653 02:03:29,844 --> 02:03:32,113 I was thinking that maybe I should do the same. 654 02:03:34,916 --> 02:03:39,053 Okay. Uh, just... Uh, give me a minute. 655 02:05:19,053 --> 02:05:20,121 You put this up! 656 02:05:21,856 --> 02:05:23,924 You did have doubts! 657 02:05:23,958 --> 02:05:25,659 Look, not at first. 658 02:05:27,328 --> 02:05:29,563 Look, I've been out here for such a long time 659 02:05:29,597 --> 02:05:31,232 that I just wondered. 660 02:05:31,265 --> 02:05:34,201 So I put it out there to see him. 661 02:05:34,235 --> 02:05:35,603 How long ago? 662 02:05:37,705 --> 02:05:40,207 What, a month? Three months? 663 02:05:40,241 --> 02:05:41,675 Six months? 664 02:05:44,211 --> 02:05:47,014 You saw nothing that whole time and still you stayed? 665 02:05:47,048 --> 02:05:48,582 Of course I stayed. 666 02:05:49,817 --> 02:05:51,352 What do you think it feels like 667 02:05:51,385 --> 02:05:53,788 to realize that you might be crazy? 668 02:05:57,892 --> 02:06:01,362 Wasting all this time. 669 02:06:01,395 --> 02:06:03,864 Away from you, the kids... 670 02:06:11,272 --> 02:06:14,341 I just... I can't... 671 02:06:14,375 --> 02:06:16,844 Like, to think I put you guys through this for what? 672 02:06:16,877 --> 02:06:19,747 Nothing? 673 02:06:19,780 --> 02:06:21,248 How do you admit it? 674 02:06:26,821 --> 02:06:31,292 If I was wrong, like, I couldn't come home. I just... 675 02:06:34,061 --> 02:06:37,098 How am I supposed to live with this, I don't know. 676 02:06:37,131 --> 02:06:40,768 And I know you're here for me. 677 02:06:40,801 --> 02:06:44,705 And you're out there looking and there's nothing. 678 02:06:44,738 --> 02:06:46,240 Nothing. 679 02:06:46,273 --> 02:06:49,243 Like, I really... I believed, I believed. 680 02:06:49,276 --> 02:06:50,711 I know. 681 02:06:50,744 --> 02:06:52,213 I'm sorry. 682 02:06:54,248 --> 02:06:55,683 It's okay. 683 02:06:58,119 --> 02:06:59,353 It's okay. 684 02:08:08,422 --> 02:08:10,157 Hi. 685 02:08:10,191 --> 02:08:11,992 How are they? 686 02:08:12,026 --> 02:08:14,895 Great. Good. 687 02:08:14,929 --> 02:08:17,898 Uh... I don't know, Mom, probably tomorrow. 688 02:08:21,235 --> 02:08:25,940 He's not the same but it's still him. 689 02:08:25,973 --> 02:08:27,174 It's still him. 690 02:08:32,079 --> 02:08:37,017 Uh... just tell the kids that I love them and, 691 02:08:38,319 --> 02:08:40,721 uh, that I'll be home soon. Okay? Just that. 692 02:08:42,189 --> 02:08:45,192 I'll call you tonight when we've set a plan. 693 02:08:45,226 --> 02:08:46,927 Okay. 694 02:08:46,961 --> 02:08:48,195 Bye. 695 02:08:52,066 --> 02:08:54,301 Sorry. I didn't mean to wake you. 696 02:09:17,592 --> 02:09:22,029 ♪ Darling, I am the wind in the trees. ♪ 697 02:09:24,164 --> 02:09:29,303 ♪ Just a howling my tune in the leaves. ♪ 698 02:09:29,336 --> 02:09:30,904 Here you go. 699 02:09:30,938 --> 02:09:33,541 ♪ But the year is getting on. ♪ 700 02:09:33,575 --> 02:09:38,445 ♪ Pretty soon I'll be gone. ♪ 701 02:09:38,479 --> 02:09:43,083 ♪ But I'll be back again next spring. ♪ 702 02:09:44,485 --> 02:09:46,186 We're just closing up. 703 02:09:50,124 --> 02:09:55,530 So... is it, uh, Nicole or Felicity? 704 02:09:57,231 --> 02:09:59,601 It's Carmen now. 705 02:09:59,634 --> 02:10:01,135 Carmen. 706 02:10:02,936 --> 02:10:04,905 Picture doesn't do you justice. 707 02:10:04,938 --> 02:10:06,574 Thanks. 708 02:10:06,608 --> 02:10:08,409 Nice to meet you too. 709 02:10:16,050 --> 02:10:17,251 Is that it? 710 02:10:17,284 --> 02:10:18,319 Yeah. 711 02:10:18,352 --> 02:10:22,323 There's a lot here that I don't wanna bring home. 712 02:10:22,356 --> 02:10:25,926 I have to call my mom back, let her know when to expect us. 713 02:10:25,959 --> 02:10:27,394 'Kay. 714 02:10:27,428 --> 02:10:29,129 You don't have a phone, do you? 715 02:10:29,163 --> 02:10:32,299 There's nothing here. 716 02:10:32,333 --> 02:10:35,035 I've got a back-up battery in the car. 717 02:10:35,069 --> 02:10:38,238 Well, why don't we just call her tomorrow on our way back? 718 02:10:38,272 --> 02:10:40,341 Uh, I told her I'd call tonight with our plans. 719 02:10:40,374 --> 02:10:43,143 She'll be worried if I don't check in. 720 02:10:43,177 --> 02:10:44,044 Okay. 721 02:10:46,080 --> 02:10:49,183 Well, it's a long hike, so I'll go get it. 722 02:10:53,487 --> 02:10:56,223 I'll be back. Trust me. 723 02:10:56,256 --> 02:10:57,424 I don't. 724 02:10:59,059 --> 02:11:01,929 If you're gonna leave, you'll leave. 725 02:11:01,962 --> 02:11:04,164 I've done all I can do. 726 02:11:06,100 --> 02:11:09,236 It's a little north of where we were on the service road. 727 02:11:11,305 --> 02:11:13,340 I know the road. 728 02:11:43,270 --> 02:11:45,038 Oh... Yeah. 729 02:11:45,072 --> 02:11:46,106 Hey Cole. 730 02:11:46,140 --> 02:11:49,243 Look, I need you to do something for me right now. 731 02:11:49,276 --> 02:11:51,378 You know that missing person, Ted? 732 02:11:51,412 --> 02:11:52,547 Yeah. 733 02:11:52,580 --> 02:11:55,617 Just... just listen to me. His whole story was an act, 734 02:11:55,650 --> 02:11:57,451 so I want you to listen very carefully, 735 02:11:57,484 --> 02:11:59,953 and do exactly as I say. Okay? 736 02:14:17,391 --> 02:14:18,492 No. No. 737 02:14:21,829 --> 02:14:23,096 Hey! 738 02:14:25,465 --> 02:14:27,334 Hey you! 739 02:14:27,367 --> 02:14:28,368 Hey. 740 02:14:46,588 --> 02:14:47,689 Hey. 741 02:14:52,594 --> 02:14:53,728 Hey. 742 02:15:01,301 --> 02:15:04,338 You sure you can't be more precise with the location? 743 02:15:04,371 --> 02:15:06,139 It was in the woods off that road, 744 02:15:06,173 --> 02:15:09,476 I told you. It's the best I can do. 745 02:15:09,510 --> 02:15:12,747 It's, like... the woods, you know? 746 02:15:12,780 --> 02:15:15,282 Okay. Take me through this again. 747 02:15:15,315 --> 02:15:17,885 So, he... he lures you out to this place. 748 02:15:17,919 --> 02:15:22,322 He paid me to go out there... a lot. 749 02:15:22,356 --> 02:15:27,160 I mean... it wasn't the most glamorous thing I've done 750 02:15:27,194 --> 02:15:31,298 with a guy, but... I don't know. 751 02:15:31,331 --> 02:15:33,467 He seemed soft. 752 02:15:33,500 --> 02:15:35,803 I wasn't as scared as you'd think. 753 02:15:35,837 --> 02:15:38,573 I mean, the cash helped. 754 02:15:41,341 --> 02:15:42,777 So, what? 755 02:15:42,810 --> 02:15:45,312 Takes you out to the cabin, you have sex for a couple days? 756 02:15:46,848 --> 02:15:47,849 Not even. 757 02:15:49,383 --> 02:15:50,718 He wasn't interested. 758 02:15:50,752 --> 02:15:53,220 He just wanted to sit outside together 759 02:15:53,253 --> 02:15:57,424 and go for walks on the beach. 760 02:15:57,457 --> 02:16:00,293 Five hundred a day just to go for a stroll. 761 02:16:00,327 --> 02:16:02,630 Jeez. 762 02:16:02,664 --> 02:16:04,197 How long was that? 763 02:16:05,633 --> 02:16:10,237 We agreed a week although he said he might wanna extend. 764 02:16:10,270 --> 02:16:12,774 But you left after four days. 765 02:16:15,375 --> 02:16:17,512 So what spooked you? 766 02:16:17,545 --> 02:16:20,213 Must've been pretty bad to make you leave town. 767 02:17:23,578 --> 02:17:24,712 What? 768 02:17:24,746 --> 02:17:26,614 Well, why the hell would you think that? 769 02:17:26,647 --> 02:17:28,850 I called her house, her mom answered. 770 02:17:28,883 --> 02:17:29,951 Said Mrs. Evans has been gone 771 02:17:29,984 --> 02:17:31,786 since we called her to the station. 772 02:17:31,819 --> 02:17:35,656 I pressed her a bit and well... she said she's with Ted. 773 02:17:35,690 --> 02:17:37,491 Oh, for fuck's sakes. 774 02:17:37,525 --> 02:17:39,392 Ah! Jesus! 775 02:17:39,426 --> 02:17:40,327 Hi, this is Sara. 776 02:17:40,360 --> 02:17:41,662 I'm not able to take your call right now. 777 02:17:41,696 --> 02:17:42,930 Please leave a message. 778 02:17:43,931 --> 02:17:45,900 Mrs. Evans... Sara. 779 02:17:45,933 --> 02:17:47,635 I know that you have Ted in the house with you. 780 02:17:47,668 --> 02:17:49,904 Listen to me, it's not safe. 781 02:17:49,937 --> 02:17:52,305 Get out of there immediately and give me a call. 782 02:17:52,339 --> 02:17:53,641 This is serious. 783 02:18:25,973 --> 02:18:31,512 Sara! Sara. Hey, don't worry. It's me. 784 02:18:53,167 --> 02:18:55,036 Sara... 785 02:18:55,069 --> 02:18:58,606 I know what it looks like. Don't go outside, I saw him. 786 02:18:58,639 --> 02:18:59,974 Give me my keys. 787 02:19:00,007 --> 02:19:01,408 Don't go outside. 788 02:19:01,441 --> 02:19:03,110 Give me my car keys, Ted! 789 02:19:05,513 --> 02:19:06,581 I just... 790 02:19:06,614 --> 02:19:08,983 I don't wanna know. I don't wanna know what you do. 791 02:19:09,016 --> 02:19:12,620 Just, please just... I will leave. You were right. 792 02:19:12,653 --> 02:19:14,421 Just please, just give me my keys. 793 02:19:14,454 --> 02:19:19,727 I'll give you the keys. Just... look, just hear me out. 794 02:19:19,760 --> 02:19:23,931 Look, we couldn't be together if McGrath was out there. 795 02:19:23,965 --> 02:19:25,465 I had to stop him. 796 02:19:27,969 --> 02:19:32,940 And he couldn't show himself unless I broke the rules. 797 02:19:32,974 --> 02:19:34,507 To meet someone, 798 02:19:34,542 --> 02:19:36,911 hang out with them, and that's what I did. 799 02:19:36,944 --> 02:19:39,780 I don't understand. 800 02:19:39,814 --> 02:19:45,052 I was with a woman and I paid her but it wasn't like that. 801 02:19:45,086 --> 02:19:49,724 It was just to be out in the world, to be seen. 802 02:19:49,757 --> 02:19:51,959 And then I tried to bring her here. 803 02:19:51,993 --> 02:19:59,600 I wanted her to be safe until he came so I could kill him. 804 02:19:59,634 --> 02:20:03,537 This place was for her to be safe and hidden and quiet. 805 02:20:05,907 --> 02:20:07,942 Stopping him was the only way 806 02:20:07,975 --> 02:20:11,212 that I could see you and the kids. 807 02:20:11,245 --> 02:20:14,582 I don't know who you are anymore. 808 02:20:14,615 --> 02:20:16,884 Just please give me my keys. 809 02:20:16,918 --> 02:20:19,954 Okay. Look, I'm hurt. 810 02:20:28,162 --> 02:20:29,864 Ah... 811 02:20:29,897 --> 02:20:32,033 I'm gonna lower my purse down. Okay? 812 02:20:32,066 --> 02:20:33,000 Okay. 813 02:20:33,034 --> 02:20:34,702 I just want you to just put the keys in there. 814 02:20:34,735 --> 02:20:36,904 Okay? Just put the keys in there. 815 02:20:49,684 --> 02:20:53,521 I didn't hurt her. I didn't. 816 02:20:53,554 --> 02:20:54,789 I did this for us. 817 02:20:56,090 --> 02:20:57,758 You have to understand. 818 02:20:59,760 --> 02:21:03,064 I do, Ted. I do. 819 02:21:03,097 --> 02:21:05,700 Go to the car and leave. 820 02:21:05,733 --> 02:21:08,035 Don't use your flashlight, he'll see you. 821 02:21:08,069 --> 02:21:10,571 You promise not to hurt yourself. 822 02:21:10,604 --> 02:21:11,539 I... 823 02:21:13,574 --> 02:21:17,111 Just take the gun. Just take it. 824 02:21:17,144 --> 02:21:18,179 Okay. 825 02:21:21,115 --> 02:21:22,550 Is anything broken? 826 02:21:26,854 --> 02:21:28,923 No. I'm good, I'm good. 827 02:22:09,730 --> 02:22:10,831 Ugh! 828 02:23:03,717 --> 02:23:05,586 Sorry to startle you ma'am, but... 829 02:23:06,987 --> 02:23:08,155 You're still here. 830 02:23:14,228 --> 02:23:15,963 Chief just learned some disturbing information 831 02:23:15,996 --> 02:23:18,099 about your husband and we need to speak with him. 832 02:23:20,301 --> 02:23:21,302 I'm assuming, ma'am, 833 02:23:21,335 --> 02:23:23,404 that you can point us towards his location? 834 02:23:23,437 --> 02:23:25,773 He wants to be left alone. 835 02:23:29,043 --> 02:23:32,113 Thing is, that's not really true now, is it? 836 02:23:32,146 --> 02:23:34,215 Now I know he made a big show trying to make us all believe 837 02:23:34,248 --> 02:23:36,050 that that's what he really wanted. 838 02:23:36,083 --> 02:23:41,922 But, uh, some... sex workers the Chief spoke to 839 02:23:41,956 --> 02:23:43,858 they said he was actually quite interested 840 02:23:43,891 --> 02:23:45,192 in their companionship. 841 02:23:50,931 --> 02:23:52,166 You already knew that. 842 02:23:52,199 --> 02:23:55,002 Ted hasn't done anything illegal. 843 02:23:55,035 --> 02:23:58,105 He's a danger to himself, no one else. 844 02:23:58,139 --> 02:23:59,306 Well part of my job, ma'am, 845 02:23:59,340 --> 02:24:01,108 is protecting people from themselves. 846 02:24:01,142 --> 02:24:03,344 So, I'm gonna ask you again, where is he? 847 02:24:09,817 --> 02:24:11,018 I apologize. 848 02:24:14,755 --> 02:24:16,357 I'm sorry. 849 02:24:16,390 --> 02:24:19,026 Now... I know this can be difficult. 850 02:24:20,761 --> 02:24:24,698 But you gotta understand that these women, 851 02:24:24,732 --> 02:24:28,002 they gave us where your husband's general location is. 852 02:24:28,035 --> 02:24:32,072 So, we know he's out here and we're gonna find him soon. 853 02:24:34,475 --> 02:24:37,711 So... you won't be betraying him. 854 02:24:39,113 --> 02:24:40,347 You'll be helping him. 855 02:24:41,382 --> 02:24:43,350 You'll be helping us, all of us, 856 02:24:44,118 --> 02:24:47,254 searching around in these cold woods for a couple nights. 857 02:24:52,259 --> 02:24:54,795 About five miles straight up. 858 02:24:54,828 --> 02:24:56,397 He's hiding in an emergency shelter 859 02:24:56,430 --> 02:24:57,998 on the side of the mountain. 860 02:25:00,034 --> 02:25:01,302 Thank you. 861 02:25:02,102 --> 02:25:04,471 Tell him I'm sorry. 862 02:25:04,505 --> 02:25:08,209 And he's hurt, make sure he gets the help he needs. 863 02:25:08,242 --> 02:25:09,910 Oh, I will. 864 02:25:14,248 --> 02:25:16,984 Now I'm not one for giving advice, ma'am, 865 02:25:17,017 --> 02:25:20,154 but I strongly recommend you drive home. 866 02:25:20,187 --> 02:25:21,855 I can't imagine this is still the man 867 02:25:21,889 --> 02:25:24,258 that you've been looking for. 868 02:27:19,273 --> 02:27:24,546 Sara! Sara!!! 869 02:27:43,931 --> 02:27:45,366 Sara, are you okay? 870 02:27:48,302 --> 02:27:49,671 You're hurt. 871 02:27:49,704 --> 02:27:52,339 It's not mine, it's his. 872 02:27:53,641 --> 02:27:56,043 You were right. He was here. 873 02:27:58,011 --> 02:28:01,048 I'm so sorry. I should've believed you. 874 02:28:15,663 --> 02:28:17,532 Are you sure he's dead? 875 02:28:17,565 --> 02:28:19,032 He grabbed me right here. 876 02:28:19,066 --> 02:28:20,968 He was... he was on top of me so quickly, 877 02:28:21,001 --> 02:28:24,271 I... I shot him twice and then he toppled in. 878 02:28:26,608 --> 02:28:28,275 I really wanna get out of here. 879 02:28:28,308 --> 02:28:30,678 I shot a man and the police are looking for you. 880 02:28:30,712 --> 02:28:32,346 I don't want to get into trouble. 881 02:28:33,447 --> 02:28:37,251 Why would you? You didn't kill him. 882 02:28:40,988 --> 02:28:44,726 I mean, as far as anybody is concerned, 883 02:28:44,759 --> 02:28:47,060 he's already killed himself. 884 02:28:49,163 --> 02:28:50,964 You have nothing to worry about. 885 02:28:53,200 --> 02:28:55,202 We have nothing to worry about. 886 02:28:57,438 --> 02:28:58,972 Thank you. 887 02:29:06,413 --> 02:29:07,715 Let's get outta here. 888 02:29:19,159 --> 02:29:21,361 Alright, guys. Take it easy on me. 889 02:29:27,401 --> 02:29:30,504 Look both ways. Race you to the park! 890 02:29:34,542 --> 02:29:35,476 Okay. 891 02:29:35,510 --> 02:29:37,211 Didn't take long to get back to this. 892 02:29:38,479 --> 02:29:39,581 Is he okay? 893 02:29:39,614 --> 02:29:41,014 Much better. 894 02:29:41,048 --> 02:29:43,618 Seeing the doctor, he's getting healthy, 895 02:29:43,651 --> 02:29:45,252 he's really working hard. 896 02:29:47,488 --> 02:29:51,458 You did good, Sara. You did really good. 897 02:29:51,492 --> 02:29:53,360 You know what? I'm gonna head back. 898 02:29:53,393 --> 02:29:54,762 I'm gonna get supper going for you guys. 899 02:29:54,796 --> 02:29:55,530 Oh, I can do it. 900 02:29:55,563 --> 02:29:56,764 No, no, no, no, no. You stay. 901 02:29:56,798 --> 02:29:57,765 Enjoy. 902 02:29:57,799 --> 02:29:59,299 Thanks. 903 02:30:02,804 --> 02:30:06,541 Enemy airplane! Enemy airplane! 904 02:30:06,574 --> 02:30:10,043 No, I need your help! 905 02:30:10,077 --> 02:30:13,013 Another turn! Come on, JR. 906 02:30:16,216 --> 02:30:19,286 No! Hey!