1
00:00:00,085 --> 00:00:10,084
رسانه اینترنتی مای موویز mymoviz10.pw جامعترین سایت فیلم و سریال
2
00:01:01,479 --> 00:01:06,735
*-Un matin, alors qu'elle jouait,
Boucle d'Or entra dans les bois.
3
00:01:06,901 --> 00:01:11,197
*Ce matin-là, les ours préparaient
du porridge pour le petit déjeuner.
4
00:01:11,948 --> 00:01:14,534
*Le porridge était très chaud.
5
00:01:14,701 --> 00:01:16,745
*alors, ils décidèrent de faire
6
00:01:16,911 --> 00:01:18,747
*une promenade dans la forêt.
7
00:01:19,289 --> 00:01:21,082
*Alors qu'ils marchaient dans les bois,
8
00:01:21,249 --> 00:01:23,209
*Boucle d'Or tomba sur une maison
9
00:01:23,376 --> 00:01:25,545
*avec une porte immense.
10
00:01:25,712 --> 00:01:29,299
*Comme elle avait très envie d'y entrer,
elle s'avança et frappa.
11
00:01:29,924 --> 00:01:31,217
- Allez, on descend.
12
00:01:31,384 --> 00:01:33,720
- Mais on n'a pas eu
la fin de l'histoire.
13
00:01:34,429 --> 00:01:36,264
- Tenez, j'ai fait le plein.
14
00:01:36,431 --> 00:01:38,975
- Merci, bonne journée.
Au revoir.
15
00:01:43,021 --> 00:01:44,939
La portière grince.
16
00:01:47,025 --> 00:01:49,194
...
17
00:01:50,153 --> 00:01:51,488
...
18
00:01:52,280 --> 00:01:54,657
...
19
00:01:56,951 --> 00:01:58,787
Il imite le grincement de la portière.
20
00:02:02,457 --> 00:02:04,125
...
21
00:02:06,878 --> 00:02:08,004
...
22
00:02:08,171 --> 00:02:10,882
- Ça va ?
- Hein ? Oui, ça va.
23
00:02:12,509 --> 00:02:13,635
Je pensais à un truc.
24
00:02:22,060 --> 00:02:24,395
La portière émet un grincement grave.
25
00:02:24,562 --> 00:02:28,024
...
26
00:02:28,191 --> 00:02:29,692
- Ça va ?
- Hein ?
27
00:02:29,859 --> 00:02:31,903
- Qu'est-ce tu fous ?
- Rien.
28
00:02:33,238 --> 00:02:34,322
À demain.
29
00:02:34,989 --> 00:02:36,366
- OK, à demain.
30
00:02:37,534 --> 00:02:39,369
Il imite le grincement de la portière.
31
00:02:42,038 --> 00:02:43,832
...
32
00:02:58,137 --> 00:03:01,599
...
33
00:03:05,478 --> 00:03:07,605
- Au revoir, à demain.
34
00:03:08,439 --> 00:03:10,483
- Merci. C'est quoi ?
35
00:03:10,650 --> 00:03:11,943
- Un croissant.
36
00:03:12,110 --> 00:03:15,405
- Y avait pas de macarons ?
- Non, il n'y en avait plus.
37
00:03:20,952 --> 00:03:21,953
À toi.
38
00:03:22,120 --> 00:03:23,246
- Chat.
39
00:03:23,913 --> 00:03:25,665
- Facile. "Y a pas un chat."
40
00:03:25,832 --> 00:03:27,584
- "Un chat dans la gorge."
41
00:03:27,750 --> 00:03:30,128
- Bien joué.
"Avoir d'autres chats à fouetter."
42
00:03:30,295 --> 00:03:32,422
- Ça existe ?
- Oui, si je te dis : "Range",
43
00:03:32,589 --> 00:03:35,842
tu peux répondre :
"Non, j'ai d'autres chats à fouetter."
44
00:03:36,801 --> 00:03:37,886
- Mouais.
45
00:03:40,722 --> 00:03:41,848
- C'est à toi, là.
46
00:03:42,557 --> 00:03:44,350
- Je mange, attends.
47
00:03:44,517 --> 00:03:47,020
- Hm, hm... Tu trouves pas.
48
00:03:48,271 --> 00:03:49,898
Tu trouves pas.
49
00:03:50,064 --> 00:03:51,149
Tu donnes
50
00:03:51,316 --> 00:03:52,567
ta langue au chat ?
51
00:03:53,151 --> 00:03:55,904
Tu donnes ta langue au chat ?
- Oui.'
52
00:03:56,070 --> 00:04:00,575
- Y avait "donner sa langue au chat",
"appeler un chat, un chat".
53
00:04:01,117 --> 00:04:03,161
"Les chiens font pas des chats"...
54
00:04:03,328 --> 00:04:04,287
- C'est bon.
55
00:04:04,454 --> 00:04:05,538
- Y a aussi pipi de chat.
56
00:04:07,498 --> 00:04:08,917
- C'est dégueu
57
00:04:09,083 --> 00:04:11,169
de dire ça, quand même.
58
00:04:11,336 --> 00:04:14,088
- C'est une expression.
- Mais c'est dégueu.
59
00:04:14,255 --> 00:04:16,215
- Peut-être, mais c'est une expression.
60
00:04:17,342 --> 00:04:18,635
- Chavirer.
61
00:04:19,260 --> 00:04:20,470
- Quoi, "chavirer" ?
62
00:04:20,637 --> 00:04:23,389
- Mon cœur a "chat-viré"...
63
00:04:25,141 --> 00:04:27,268
- Bon, allez,
va mettre ton "py-chat-jama".
64
00:04:29,562 --> 00:04:32,774
Et vite, sinon,
il va être trop tard pour l'histoire.
65
00:04:36,194 --> 00:04:37,654
- Charlie "Chat-plin".
66
00:04:38,655 --> 00:04:39,948
- Pas mal, check.
67
00:04:40,698 --> 00:04:42,659
- CHECK TARTARE.'
68
00:04:43,576 --> 00:04:44,827
- "Chat" sent des pieds.'
69
00:04:48,081 --> 00:04:49,457
- "Chat-kie" Chan.'
70
00:04:50,375 --> 00:04:54,420
Ah oui, mais tu connais pas,
du coup, c'est moins drôle.
71
00:04:54,963 --> 00:04:56,965
Je l'ai retrouvé.
- Ouais.'
72
00:04:58,049 --> 00:04:59,759
- On en était où déjà ?
73
00:04:59,926 --> 00:05:03,096
- Ben, le Prince
venait de trouver le trésor
74
00:05:03,262 --> 00:05:05,390
grâce à Francis Ford le Goéland.
75
00:05:05,556 --> 00:05:08,101
Et il s'est endormi
à côté du coffre magique.
76
00:05:08,267 --> 00:05:09,519
- Voilà, c'est ça.
77
00:05:10,520 --> 00:05:14,315
"Francis Ford le Goéland
et le coffre magique".
78
00:05:16,234 --> 00:05:17,360
Alors...
79
00:05:19,445 --> 00:05:22,615
Le Prince était endormi
à côté du coffre magique.
80
00:05:23,157 --> 00:05:26,327
Le couvercle magique
de l'énorme coffre magique
81
00:05:26,494 --> 00:05:29,080
se souleva dans un grincement humide.
82
00:05:30,039 --> 00:05:34,085
Il imite le grincement
de la portière de la voiture.
83
00:05:34,252 --> 00:05:37,338
- C'est quoi, ça ?
- Le grincement humide, tu aimes ?
84
00:05:37,505 --> 00:05:38,506
- Ouais.
85
00:05:39,382 --> 00:05:42,510
- Le Prince,
plongé dans un sommeil profond,
86
00:05:43,011 --> 00:05:45,304
avait les yeux bien fermés.
87
00:05:45,847 --> 00:05:48,141
Allez, on ferme les yeux, ma chérie.
88
00:05:49,058 --> 00:05:51,894
Soudain
le grincement du coffre le réveilla.
89
00:05:53,563 --> 00:05:56,983
Alors, il découvrit le trésor
qu'il n'espérait plus.
90
00:05:57,150 --> 00:05:59,193
Le trésor des trésors.
91
00:05:59,360 --> 00:06:01,029
Les "malmes" magiques.
92
00:06:01,195 --> 00:06:03,740
- Les quoi ?
- Les "malmes" magiques.
93
00:06:03,906 --> 00:06:06,075
- Les "malmes" ?
- Oui, les malmes.'
94
00:06:06,242 --> 00:06:09,370
Comme des palmes,
mais ça se porte aux mains.
95
00:06:09,537 --> 00:06:12,874
Mais celles-là étaient magiques.
- Mouais...
96
00:06:13,458 --> 00:06:15,376
- Allez, laisse-moi raconter.
97
00:06:15,835 --> 00:06:18,129
Il sortit donc sur la place du village.
98
00:06:18,296 --> 00:06:19,630
Ha, ha, ha.'
99
00:06:19,797 --> 00:06:21,340
C'était jour de marché.
100
00:06:21,507 --> 00:06:23,342
- Bonjour, Prince.
101
00:06:23,509 --> 00:06:24,844
- Bonjour, Geoffrey.
102
00:06:26,763 --> 00:06:28,890
Autour de lui, sur le sol,
103
00:06:29,432 --> 00:06:32,769
tournoyaient les ombres
des terribles oiseaux invisibles.
104
00:06:33,144 --> 00:06:36,939
Le Prince ne les avait pas vus
puisqu'ils étaient invisibles.
105
00:06:39,650 --> 00:06:41,486
Et soudain, il l'aperçut.
106
00:06:41,652 --> 00:06:43,112
La Princesse.
107
00:06:45,490 --> 00:06:46,574
- Ha, ha, ha.'
108
00:06:47,366 --> 00:06:48,326
- Pritprout ?
109
00:06:48,493 --> 00:06:52,705
- Oui, c'est moi, Pritprout.'
Tu ne te débarrasseras jamais de moi.
110
00:06:52,872 --> 00:06:55,208
Le Goéland t'a trahi.
- C'est toi,
111
00:06:55,374 --> 00:06:56,125
le traître.'
112
00:06:56,292 --> 00:06:58,920
- Naïf, tout le monde sait
que les goélands
113
00:06:59,087 --> 00:07:02,882
sont des traîtres.'
- Non, ce sont des animaux fidèles.
114
00:07:03,049 --> 00:07:05,218
- Assez parlé des goélands, dingo.'
115
00:07:05,384 --> 00:07:08,846
Pendant ce temps,
la Princesse vit ses derniers instants.
116
00:07:09,847 --> 00:07:10,973
La princesse crie.
117
00:07:11,140 --> 00:07:12,350
- OH.'
118
00:07:12,517 --> 00:07:16,437
- Non.' Comment oses-tu, fils de...
119
00:07:18,731 --> 00:07:19,732
patate.'
120
00:07:21,484 --> 00:07:22,485
Ah.'
121
00:07:22,652 --> 00:07:24,028
Cris d'oiseaux
122
00:07:24,195 --> 00:07:26,239
Qu'est-ce que c'est ? Lâchez-moi.'
123
00:07:26,405 --> 00:07:28,533
- T'as oublié mes oiseaux invisibles ?
124
00:07:28,699 --> 00:07:31,077
- Tu as oublié que les malmes magiques
125
00:07:31,244 --> 00:07:32,578
sont plus fortes
126
00:07:32,745 --> 00:07:34,205
que les oiseaux invisibles.'
127
00:07:35,248 --> 00:07:36,415
Pauvre cloche.'
128
00:07:37,291 --> 00:07:38,793
J'arrive, Princesse.'
129
00:07:43,756 --> 00:07:45,383
Pritprout éclate de rire.
130
00:07:47,927 --> 00:07:49,512
- Il est trop con.'
131
00:07:52,056 --> 00:07:53,808
- Cette fois, le Prince était battu.
132
00:07:54,475 --> 00:07:55,685
Stupide poignée.'
133
00:07:55,852 --> 00:07:59,814
Et soudain, il se rappela
de l'autre pouvoir des malmes sacrées
134
00:07:59,981 --> 00:08:04,152
qui permettait au coeur vaillant
de s'envoler tel un aigle majestueux.
135
00:08:04,318 --> 00:08:05,736
Il prit son élan...
136
00:08:11,868 --> 00:08:13,327
et s'envola.
137
00:08:16,539 --> 00:08:17,665
Acclamations
138
00:08:17,832 --> 00:08:23,629
...
139
00:08:23,796 --> 00:08:25,047
- Ça va, ça va.
140
00:08:25,214 --> 00:08:27,466
- Mon Prince, vous avez réussi.
141
00:08:27,633 --> 00:08:28,551
- Mais oui.
142
00:08:28,718 --> 00:08:32,180
En fait, ça allait,
c'était même plutôt fastoche.
143
00:08:32,346 --> 00:08:38,186
...
144
00:08:38,352 --> 00:08:39,645
- Bravo.'
145
00:08:39,812 --> 00:08:42,565
...
146
00:08:42,732 --> 00:08:47,361
- Une fois de plus, le Prince
avait réussi à sauver la Princesse.
147
00:08:47,528 --> 00:08:50,656
Mais Pritprout avait plus d'un tour
dans son sac.
148
00:08:50,823 --> 00:08:54,285
Et de nombreuses épreuves
les attendaient encore.
149
00:08:54,452 --> 00:08:56,829
Merci, merci à tous.'
150
00:08:56,996 --> 00:08:58,372
Merci, merci.
151
00:08:58,539 --> 00:09:00,374
C'est bon ? Chut.'
152
00:09:01,542 --> 00:09:02,877
C'est bon ?
153
00:09:03,044 --> 00:09:06,839
Elle s'est endormie là, non ?
On remballe ?
154
00:09:08,674 --> 00:09:09,717
Allô ?
155
00:09:14,222 --> 00:09:17,516
Les gars ?
On peut peut-être sortir, non ?
156
00:09:22,396 --> 00:09:24,065
Quelle connerie, ce truc.'
157
00:09:33,741 --> 00:09:37,411
C'était pas mal, aujourd'hui,
j'aime quand il y a de la bagarre.
158
00:09:38,412 --> 00:09:39,538
Accessoiriste.'
159
00:09:39,705 --> 00:09:40,623
- Malmes ?
160
00:09:40,790 --> 00:09:45,544
- Allez, on détache la mademoiselle
et on remballe.'
161
00:09:45,711 --> 00:09:47,755
- Malmes, OK.
- Formidable.
162
00:09:48,506 --> 00:09:49,590
Merci, Benoît.
163
00:09:49,757 --> 00:09:50,716
- C'est Jacques.
164
00:09:50,883 --> 00:09:52,468
- Jacques, t'es sûr ?
165
00:09:52,969 --> 00:09:55,763
- Hé, vous êtes pas technicien.'
Et le règlement ?
166
00:09:55,930 --> 00:09:58,432
Personne à moins de cinq pas
de la mademoiselle.
167
00:09:58,599 --> 00:09:59,725
Sauf le Prince.
168
00:09:59,892 --> 00:10:00,935
Bien sûr.
169
00:10:02,061 --> 00:10:03,271
- Voilà, j'y vais.
170
00:10:03,437 --> 00:10:04,230
Salut, Benoît.
171
00:10:11,320 --> 00:10:12,405
Pouh...
172
00:10:12,571 --> 00:10:22,570
...
173
00:10:34,260 --> 00:10:35,845
Il rit à gorge déployée.
174
00:10:38,306 --> 00:10:40,975
Hé, les gars, on se fait un bowling ?
175
00:10:42,768 --> 00:10:43,811
Hop.'
176
00:10:43,978 --> 00:10:53,977
...
177
00:11:07,084 --> 00:11:09,587
Ah, Pritprout, pas mal, ce soir, non ?
178
00:11:09,754 --> 00:11:10,755
- Ah oui.
179
00:11:10,921 --> 00:11:14,008
- Sauf quand tu m'as traité de con,
j'ai pas aimé.
180
00:11:14,175 --> 00:11:16,218
- C'est le texte, mon ami.
181
00:11:16,844 --> 00:11:19,764
En revanche, le coup des malmes,
un peu facile.
182
00:11:19,930 --> 00:11:22,183
Et c'est l'avis de tout le monde.
183
00:11:22,350 --> 00:11:24,310
- Tu es jaloux.
- Moi ? De toi ?
184
00:11:24,477 --> 00:11:25,436
- Oui.
185
00:11:25,603 --> 00:11:28,981
- Mon vieux, t'es le héros, soit,
mais le vrai personnage,
186
00:11:29,148 --> 00:11:32,485
complexe, intense, riche...
c'est bibi.
187
00:11:32,651 --> 00:11:34,445
- D'accord.
- Tu peux sourire.
188
00:11:34,612 --> 00:11:36,697
Une bonne histoire,
c'est un bon méchant.
189
00:11:36,864 --> 00:11:40,826
- Un méchant aussi important
que le héros ? Ha, ha, ha, ha.'
190
00:11:40,993 --> 00:11:42,411
- Hé, hé, hé, hé...
191
00:11:42,578 --> 00:11:44,246
- Sacré Pritprout.'
192
00:11:44,789 --> 00:11:47,208
Qu'est-ce qu'on ferait sans toi ?
193
00:11:47,375 --> 00:11:48,417
Barrissement
194
00:11:48,584 --> 00:11:49,960
Salut, gros.'
195
00:11:50,127 --> 00:11:53,214
...
196
00:11:55,549 --> 00:11:57,343
Thème de conte de fées
197
00:11:57,510 --> 00:12:07,509
...
198
00:12:36,715 --> 00:12:39,135
*-Bonne journée, merci à tous.
199
00:12:39,301 --> 00:12:49,300
...
200
00:13:37,443 --> 00:13:39,987
- Super, ce dessin, c'est Pritprout ?
- Oui.
201
00:13:40,154 --> 00:13:42,656
- C'est son portrait craché, bravo.
- Merci.
202
00:13:42,823 --> 00:13:45,868
- Et là, il n'y a rien ?
- Si, c'est les oiseaux invisibles.
203
00:13:46,035 --> 00:13:48,370
- Ils sont bien faits,
on les voit pas du tout.
204
00:13:48,537 --> 00:13:51,957
- Évidemment, ils sont invisibles.
- Ah oui, pardon.
205
00:13:52,124 --> 00:13:54,001
Bravo, c'est magnifique.
206
00:13:54,168 --> 00:13:56,462
Qu'est-ce que vous avez fait d'autre ?
207
00:13:56,629 --> 00:13:57,838
- Je ne sais plus.
208
00:13:58,672 --> 00:14:01,675
- À chaque fois que je te demande
ce que t'as fait à l'école,
209
00:14:01,842 --> 00:14:02,760
tu me réponds ça.
210
00:14:02,927 --> 00:14:06,305
- Ah si, elle nous a montré un truc.
- Montre.
211
00:14:06,722 --> 00:14:09,642
- C'est à propos du passé,
du présent et du futur.
212
00:14:09,808 --> 00:14:12,770
- OK.
- Là, tu vois où on est, ici ?
213
00:14:12,937 --> 00:14:15,189
- Ouais.
- C'est le présent.
214
00:14:15,356 --> 00:14:19,860
Derrière nous, c'est là d'où on vient,
donc c'est le passé.
215
00:14:20,027 --> 00:14:23,781
Et devant nous, c'est là où on va,
donc c'est le futur.
216
00:14:23,948 --> 00:14:25,491
T'as compris ?
- Oui.
217
00:14:25,658 --> 00:14:26,909
- On va voir.
218
00:14:27,076 --> 00:14:29,537
Si on se retourne,
on a quoi devant nous ?
219
00:14:29,703 --> 00:14:32,540
- Je sais pas,
des Chinois au ralenti ?
220
00:14:32,915 --> 00:14:34,583
- Papa, s'il te plaît.
221
00:14:35,626 --> 00:14:36,961
- Euh... le présent ?
222
00:14:37,127 --> 00:14:41,757
- Ben non, justement.' Le futur.
Le futur, c'est toujours devant nous.
223
00:14:41,924 --> 00:14:43,926
Même quand on se retourne.
- D'accord.
224
00:14:44,385 --> 00:14:47,263
Et quand on est face à face,
où est le futur ?
225
00:14:47,429 --> 00:14:48,764
- Facile.
226
00:14:48,931 --> 00:14:52,142
Mon futur, c'est toi,
et ton futur, c'est moi.
227
00:14:53,435 --> 00:14:55,062
- Ça, j'aime bien.
228
00:14:56,647 --> 00:14:58,232
Tu veux aller où, maintenant ?
229
00:14:59,191 --> 00:15:00,651
Donc, on va dans le futur.
230
00:15:00,818 --> 00:15:02,528
- Partout où tu regardes devant.
231
00:15:02,695 --> 00:15:05,239
- OK. Mets-toi en position.
232
00:15:07,825 --> 00:15:09,868
Le premier arrivé dans le futur a gagné.
233
00:15:10,035 --> 00:15:11,870
- Y a pas de problème.
234
00:15:12,580 --> 00:15:15,124
- Un... Deux...
235
00:15:15,291 --> 00:15:17,001
Hé, tricheuse.'
236
00:15:17,167 --> 00:15:20,212
Elle éclate de rire.
237
00:15:31,640 --> 00:15:33,225
- Allez, dépêche-toi, papa.'
238
00:15:33,392 --> 00:15:34,852
On va le rater.
239
00:15:35,019 --> 00:15:37,771
Dépêche-toi.
- C'est bon, j'arrive.
240
00:15:38,981 --> 00:15:40,816
T'es pas le chef, non plus.
241
00:15:42,484 --> 00:15:46,572
Je t'ai mis un jus de pomme
et des P'tits Filous.
242
00:15:48,532 --> 00:15:50,117
Ça va, je rigole.
243
00:15:50,284 --> 00:15:51,452
- Très drôle.
244
00:15:53,996 --> 00:15:56,081
- C'est un grand jour,
profites-en.
245
00:15:56,248 --> 00:16:00,753
- Je vais au collège, papa,
y a pas de quoi appeler les journaux.
246
00:16:00,919 --> 00:16:03,172
- Je comptais pas les appeler,
247
00:16:03,339 --> 00:16:05,716
mais le 1er jour de collège,
c'est important.
248
00:16:08,677 --> 00:16:10,554
- Je connais personne, en plus.
249
00:16:11,847 --> 00:16:14,058
- T'inquiète pas,
ça va bien se passer.
250
00:16:16,977 --> 00:16:26,976
...
251
00:16:46,715 --> 00:16:48,258
Brouhaha
252
00:16:48,425 --> 00:16:49,760
...
253
00:16:50,969 --> 00:16:52,888
Sonnerie
254
00:16:53,055 --> 00:16:55,766
- Ce qui va changer
par rapport à l'école primaire,
255
00:16:55,933 --> 00:16:58,852
c'est qu'on va vous demander
d'être plus autonomes.
256
00:16:59,019 --> 00:17:00,312
Vous allez devoir gérer
257
00:17:00,479 --> 00:17:03,357
votre emploi du temps,
vous allez avoir un casier,
258
00:17:03,524 --> 00:17:05,359
on va vous demander d'être grands
259
00:17:05,526 --> 00:17:07,695
et de prendre des responsabilités.
260
00:17:08,570 --> 00:17:09,738
Alors, moi, je suis
261
00:17:09,905 --> 00:17:11,615
votre professeure principale.
262
00:17:11,782 --> 00:17:14,702
Vous en aurez d'autres
en fonction des matières.
263
00:17:14,868 --> 00:17:16,412
Brouhaha
264
00:17:16,578 --> 00:17:22,584
...
265
00:17:25,504 --> 00:17:27,381
- Salut.
- Salut.
266
00:17:29,842 --> 00:17:31,844
- Je peux m'asseoir ?
- Ouais, vas-y.
267
00:17:32,177 --> 00:17:33,303
- T'attends le bus ?
268
00:17:34,388 --> 00:17:35,973
- T'es sérieux, là ?
269
00:17:36,140 --> 00:17:38,267
- Non, je déconne, t'inquiète.
270
00:17:40,018 --> 00:17:41,770
Mais tu prends lequel ?
271
00:17:42,229 --> 00:17:43,147
- Le 318.
272
00:17:43,480 --> 00:17:45,399
- Cool, je prends le même.
273
00:17:54,116 --> 00:17:55,451
Un bus approche.
274
00:18:03,459 --> 00:18:05,586
- Tada.' Ça va, Princesse ?
275
00:18:07,796 --> 00:18:09,798
Ça s'est bien passé ?
- Ouais, ouais.
276
00:18:15,095 --> 00:18:17,514
- Bonjour, je suis le papa de Sofia.
277
00:18:17,681 --> 00:18:19,975
- Bonjour. Max.
278
00:18:22,895 --> 00:18:24,563
- Bonjour.
- Enchanté.
279
00:18:24,730 --> 00:18:25,814
- Enchanté.
280
00:18:27,900 --> 00:18:29,985
Je t'ai apporté des macarons...
281
00:18:30,152 --> 00:18:31,904
- Merci de pas me faire passer
282
00:18:32,070 --> 00:18:33,280
pour une débile...
283
00:18:47,961 --> 00:18:50,047
- Attendez-moi, je monte aussi.'
284
00:18:58,180 --> 00:19:00,390
Bonsoir.
- Bonsoir.
285
00:19:00,557 --> 00:19:02,267
Quel étage ?
- Cinq.
286
00:19:02,434 --> 00:19:03,685
- Comme nous.
287
00:19:05,938 --> 00:19:08,565
- Vous avez repris l'appartement
de Mme Massadian ?
288
00:19:08,732 --> 00:19:12,069
- Ouais, c'était ma grand-mère.
J'ai hérité.
289
00:19:12,236 --> 00:19:13,278
- D'accord.
290
00:19:13,445 --> 00:19:15,572
- On l'aimait beaucoup.
- Merci.
291
00:19:17,533 --> 00:19:20,911
Oh, je vous avais pas reconnu,
vous êtes le veuf, c'est ça ?
292
00:19:21,078 --> 00:19:22,204
Ça va ?
293
00:19:23,163 --> 00:19:24,456
- Oui, ça va.
294
00:19:26,750 --> 00:19:27,793
- Pardon.
295
00:19:28,502 --> 00:19:32,464
C'est pas du tout
ce que je voulais dire.
296
00:19:34,216 --> 00:19:35,634
Je suis désolée.
297
00:19:36,385 --> 00:19:37,886
- C'est pas grave.
298
00:19:38,053 --> 00:19:40,806
D'autant plus que oui,
c'est moi, le veuf.
299
00:19:41,139 --> 00:19:44,685
C'est pas comme si vous aviez dit :
"Voilà le crétin des Alpes."
300
00:19:44,852 --> 00:19:46,770
- Ou "l'abruti du cinquième".
301
00:19:48,021 --> 00:19:49,898
- Oui, voilà, merci.
302
00:19:50,065 --> 00:19:55,112
- On s'était vus une ou deux fois
quand je venais voir ma grand-mère.
303
00:19:56,488 --> 00:19:59,116
Elle m'avait parlé de vous,
c'est pour ça.
304
00:20:00,158 --> 00:20:01,577
C'est pour ça.
305
00:20:02,244 --> 00:20:05,497
Sinon, il y a d'autres gens
dans l'immeuble, des locataires,
306
00:20:05,664 --> 00:20:07,124
ou il n'y a que nous ?
307
00:20:07,291 --> 00:20:10,210
- Il n'y a que nous,
et ils veulent le détruire.
308
00:20:10,377 --> 00:20:12,296
- Ah bon ?
- Enfin,
309
00:20:12,462 --> 00:20:15,382
quand on sera partis.
- Ah, OK.
310
00:20:15,549 --> 00:20:17,676
- Bonsoir.
- Bonsoir.
311
00:20:17,843 --> 00:20:19,678
Si vous avez besoin
de quoi que ce soit,
312
00:20:19,845 --> 00:20:20,929
je suis là.
313
00:20:21,305 --> 00:20:24,391
Coup de main, baby-sitting, bricolage.
314
00:20:24,558 --> 00:20:26,059
Vous savez où me trouver.
315
00:20:31,607 --> 00:20:32,608
- OK.
316
00:20:33,734 --> 00:20:34,735
Bonsoir.
317
00:20:34,902 --> 00:20:35,944
- Bonsoir.
318
00:20:37,321 --> 00:20:38,155
- Bonsoir.
319
00:20:38,697 --> 00:20:39,656
- Bonsoir.
320
00:20:41,325 --> 00:20:42,367
- Ben dis donc...
321
00:20:42,534 --> 00:20:44,536
- Quoi ?
- Rien.
322
00:20:44,703 --> 00:20:45,913
"Bonsoir..."
323
00:20:47,164 --> 00:20:50,375
- Je vois pas de quoi tu parles.
- Bien sûr.
324
00:20:50,542 --> 00:20:53,670
- N'importe quoi.
Tu te fais des idées, ma petite.
325
00:20:53,837 --> 00:20:55,172
- Abrutie.
326
00:20:55,339 --> 00:20:59,593
Mais quelle abrutie.
"C'est vous, le veuf ?" Je suis nulle.
327
00:20:59,760 --> 00:21:01,303
Puis "bricolage"...
328
00:21:03,305 --> 00:21:04,514
Bricolage.'
329
00:21:06,058 --> 00:21:10,062
- Tu sais, papa,
si tu veux voir quelqu'un, tu peux.
330
00:21:10,228 --> 00:21:12,397
- Merci, mais j'ai pas envie.
331
00:21:12,564 --> 00:21:14,566
- Je te le dis, c'est tout.
332
00:21:14,733 --> 00:21:16,777
- Je ne veux pas voir quelqu'un.
333
00:21:16,944 --> 00:21:18,362
- OK.
334
00:21:18,528 --> 00:21:20,322
Mais par rapport à moi
335
00:21:20,489 --> 00:21:22,407
et par rapport à maman,
336
00:21:22,574 --> 00:21:24,159
si tu voulais, tu pourrais.
337
00:21:24,326 --> 00:21:27,871
- La question ne se pose pas
car je ne veux pas voir quelqu'un.
338
00:21:28,038 --> 00:21:29,456
- Bien sûr.
339
00:21:32,334 --> 00:21:33,377
Mais au cas où.
340
00:21:34,044 --> 00:21:36,630
- Bon, il est l'heure d'aller se coucher.
341
00:21:37,923 --> 00:21:39,216
Maintenant.
342
00:21:39,925 --> 00:21:42,803
*-Le Prince est demandé
sur le plateau dans deux minutes.
343
00:21:42,970 --> 00:21:45,514
*Début de l'histoire dans deux minutes.
344
00:21:45,681 --> 00:21:47,224
Thème guilleret
345
00:21:47,391 --> 00:21:55,148
...
346
00:21:55,315 --> 00:21:56,608
- Tu es un prince arabe
347
00:21:56,775 --> 00:22:00,654
envoyé pour déjouer le complot
du vizir Pritprout contre la Princesse.
348
00:22:00,821 --> 00:22:05,909
Tu es d'une grande lignée :
âme pure, fier, enfance difficile.
349
00:22:06,076 --> 00:22:08,662
Père absent, mère surprotectrice,
350
00:22:08,829 --> 00:22:11,331
tu as été choisi sur le trône
à la place de l'aîné,
351
00:22:11,498 --> 00:22:13,166
donc grosse culpabilité,
352
00:22:13,333 --> 00:22:16,169
complexe d'infériorité larvé, etc.
353
00:22:16,336 --> 00:22:19,423
La situation se passe
dans un somptueux palais byzantin,
354
00:22:19,589 --> 00:22:22,592
c'est une fête,
avec des milliers d'invités.
355
00:22:22,759 --> 00:22:26,013
Des danseuses du ventre,
des musiciens par dizaines,
356
00:22:26,179 --> 00:22:29,516
il y a des autruches, des tigres,
des éléphants, des maharajahs.
357
00:22:29,683 --> 00:22:33,520
C'est pharaonique.
Attention les yeux.'
358
00:22:33,687 --> 00:22:35,355
Pourquoi ça s'ouvre pas ?
359
00:22:35,522 --> 00:22:36,690
Que se passe-t-il ?
360
00:22:36,857 --> 00:22:38,942
- Un problème ?
- Oui, c'est bloqué.
361
00:22:39,109 --> 00:22:41,737
C'est la première fois que ça arrive.
362
00:22:41,903 --> 00:22:44,072
Je ne comprends pas.
Alarme, sirène
363
00:22:44,239 --> 00:22:45,907
Qu'est-ce qui se passe ?
364
00:22:46,074 --> 00:22:47,826
...
365
00:22:47,993 --> 00:22:51,830
Qu'est-ce qui se passe,
je peux avoir une explication ?
366
00:22:52,247 --> 00:22:53,665
- Pas d'histoire,
367
00:22:53,832 --> 00:22:55,167
t'es sûre ?
368
00:22:57,002 --> 00:22:58,587
C'est dommage.
369
00:22:58,754 --> 00:23:01,673
Il y avait des éléphants,
des maharajahs,
370
00:23:01,840 --> 00:23:03,216
des tigres, de la magie.
371
00:23:06,803 --> 00:23:09,931
Non, mais d'accord. OK, mon bébé.
372
00:23:10,432 --> 00:23:11,558
- Je suis fatiguée.
373
00:23:11,725 --> 00:23:12,768
- Bien sûr, dors.
374
00:23:12,934 --> 00:23:15,020
Tu préfères
que je te la raconte demain ?
375
00:23:15,187 --> 00:23:16,521
- On verra, d'accord ?
376
00:23:17,689 --> 00:23:18,982
Papa, j'ai 11 ans.
377
00:23:19,149 --> 00:23:21,068
Je peux me les faire seule,
378
00:23:21,234 --> 00:23:24,446
mes histoires, tu comprends ?
- Bien sûr, t'inquiète.
379
00:23:26,114 --> 00:23:28,784
Bon, ben, alors, bonne nuit.
380
00:23:28,950 --> 00:23:29,951
- Bonne nuit.
381
00:23:31,244 --> 00:23:32,621
- Dors bien, mon amour.
382
00:23:35,248 --> 00:23:36,792
- Papa ?
- Oui ?
383
00:23:37,584 --> 00:23:39,753
- Tu m'en veux pas ?
- Mais non.
384
00:23:39,920 --> 00:23:42,297
Tu es folle, tout va bien.
Bonne nuit.
385
00:23:49,054 --> 00:23:50,472
- Allez, on se réveille.'
386
00:23:50,639 --> 00:23:53,100
On remballe, les gars.'
On se dépêche.'
387
00:23:53,266 --> 00:23:55,018
Allez, entrez là-dedans.
388
00:23:55,519 --> 00:23:57,979
*-Attention :
histoire finie avant de commencer.
389
00:23:58,146 --> 00:24:00,482
*Je répète : histoire finie...
390
00:24:00,649 --> 00:24:02,567
- Ah, il est là. J'en étais sûr,
391
00:24:02,734 --> 00:24:05,153
je le voyais arriver
gros comme une patate.
392
00:24:05,737 --> 00:24:08,198
C'est la fin, mon pote.'
- La fin ?
393
00:24:08,365 --> 00:24:12,035
Tu n'as pas compris
qu'il n'y a jamais de fin ?
394
00:24:12,202 --> 00:24:14,746
Ça reprend à chaque fois.
395
00:24:14,913 --> 00:24:17,999
T'as toujours pas remarqué ?
Pff.' "La fin"...
396
00:24:19,709 --> 00:24:22,879
- Cette fois, je te le dis,
ça va pas reprendre.
397
00:24:23,046 --> 00:24:24,589
Et là, on va rigoler.
398
00:24:25,340 --> 00:24:29,427
Tu vas voir comment ça fait
de ne plus être le héros de l'histoire.
399
00:24:29,594 --> 00:24:31,096
T'es plus qu'un pauvre type
400
00:24:31,263 --> 00:24:33,014
qui sert à rien.' Ha, ha, ha.'
401
00:24:33,181 --> 00:24:35,892
*Des haut-parleurs
diffusent une comptine.
402
00:24:36,059 --> 00:24:46,058
*...
403
00:24:51,741 --> 00:24:55,078
- Mes clés...
Mes clés, mes clés, mes clés.
404
00:24:55,579 --> 00:24:56,705
J'ai oublié mes clés.
405
00:24:57,414 --> 00:24:58,790
Que se passe-t-il aujourd'hui ?
406
00:24:58,957 --> 00:25:08,925
*...
407
00:25:09,092 --> 00:25:10,218
Bien...
408
00:25:10,385 --> 00:25:20,384
*...
409
00:25:21,396 --> 00:25:23,773
Thème mélancolique
410
00:25:23,940 --> 00:25:33,939
...
411
00:25:38,288 --> 00:25:41,291
*-Histoire dans 3 minutes.
On demande le Prince.
412
00:25:41,458 --> 00:25:44,753
*Le Prince est attendu sur le plateau
dans 3 minutes.
413
00:25:45,629 --> 00:25:47,964
- Ah.' Alors, c'est reparti ?
414
00:25:48,131 --> 00:25:51,885
- Deux histoires dans la même soirée,
c'est n'importe quoi.'
415
00:25:52,052 --> 00:25:56,264
- L'important, c'est que ça reparte.
Peu importe les petits soucis.
416
00:25:57,265 --> 00:25:58,350
- Excusez-moi, monsieur.
417
00:25:58,975 --> 00:26:02,103
On n'entre pas, l'histoire va commencer.
- Pardon ?
418
00:26:02,270 --> 00:26:04,022
- Mettez-vous sur le côté
419
00:26:04,189 --> 00:26:07,734
pour laisser passer les personnages.
- Je suis un personnage.
420
00:26:07,901 --> 00:26:10,111
Je suis même LE personnage.
421
00:26:10,278 --> 00:26:12,822
- Désolé, uniquement ceux de l'histoire.
422
00:26:12,989 --> 00:26:14,115
- C'est une blague.
423
00:26:14,282 --> 00:26:15,909
- Allons, le Prince va arriver.
424
00:26:16,076 --> 00:26:19,579
- Mais je suis le Prince.
Vous êtes complètement fou.
425
00:26:19,746 --> 00:26:22,582
- Écartez-vous, il arrive.
*-Tout le monde en place.
426
00:26:22,749 --> 00:26:25,961
"Everything about you"
(Ugly Kid Joe)
427
00:26:26,127 --> 00:26:36,126
...
428
00:26:44,062 --> 00:26:49,985
- I hate the rain and sunny weather
429
00:26:52,696 --> 00:26:54,531
And I hate...
430
00:26:54,698 --> 00:26:55,865
- Salut, Benoît.
431
00:26:58,493 --> 00:27:01,037
- C'était quoi, ça ?
- Le Prince.
432
00:27:01,204 --> 00:27:02,455
- Le Prince ?
433
00:27:02,622 --> 00:27:07,085
Je suis le Prince, ça, c'est un bébé.'
Vous voyez bien qu'il me ressemble pas.
434
00:27:07,252 --> 00:27:08,795
- En effet, oui.
435
00:27:10,005 --> 00:27:11,506
- Bon, ça suffit.
436
00:27:13,675 --> 00:27:15,427
Comment vous avez fait ça ?
437
00:27:15,593 --> 00:27:19,723
Depuis quand on est plus fort que moi ?
*-Attention, histoire dans 7...
438
00:27:19,889 --> 00:27:21,099
- Il se passe quoi, là ?
439
00:27:22,559 --> 00:27:25,812
- Ici, Jacques, j'ai un Code 2
à l'entrée principale.
440
00:27:26,438 --> 00:27:28,064
- Bonjour, Prince.
- Bonjour.
441
00:27:28,732 --> 00:27:30,275
- Bonjour, Prince.
- Bonjour.
442
00:27:30,442 --> 00:27:33,528
C'est pas par là, ma loge.
- Nouvelle loge, monsieur.
443
00:27:33,695 --> 00:27:36,239
- Mais on s'éloigne beaucoup
des studios.
444
00:27:36,406 --> 00:27:39,617
- Quartier des personnages secondaires.
- Quoi ?
445
00:27:39,909 --> 00:27:42,537
Vous avez dit quoi ?
- Bienvenue chez vous.
446
00:27:46,958 --> 00:27:49,085
- Qu'est-ce que c'est
que cette histoire ?
447
00:27:50,003 --> 00:27:52,380
Mais c'est minus... Oh.'
448
00:27:53,256 --> 00:27:54,215
Oh.'
449
00:27:56,176 --> 00:27:57,719
Oh.'
450
00:27:58,553 --> 00:28:00,096
Vous savez qui je suis ?
451
00:28:01,222 --> 00:28:04,726
Vous savez pas qui je suis.'
Ben, vous allez voir qui je suis.
452
00:28:05,518 --> 00:28:07,896
Vous allez voir qui je suis.
Grincements
453
00:28:08,063 --> 00:28:11,399
...
454
00:28:11,941 --> 00:28:13,943
Ils vont voir qui je suis.
455
00:28:20,617 --> 00:28:21,868
- Prince ?
456
00:28:22,410 --> 00:28:23,370
- Oui ?
457
00:28:23,536 --> 00:28:25,121
- Que faites-vous ici ?
458
00:28:26,414 --> 00:28:29,084
Qu'est-ce qui se passe ?
- Vous êtes transparente.
459
00:28:29,250 --> 00:28:32,045
- Pas du tout.
- Si, c'est bizarre.
460
00:28:32,212 --> 00:28:34,964
- Ben non, je suis pas transparente.
461
00:28:35,131 --> 00:28:36,299
Désolée.
462
00:28:37,342 --> 00:28:38,968
- Et donc, vous avez une porte.
463
00:28:39,135 --> 00:28:41,763
- Oui, c'est mon personnage :
la Femme à la Porte.
464
00:28:41,930 --> 00:28:45,767
Il y a 2-3 ans, vous traversiez
les mers de l'extrême nord
465
00:28:45,934 --> 00:28:49,562
et vous avez croisé une femme
avec sa grand-mère.
466
00:28:49,729 --> 00:28:51,106
Tadam.'
467
00:28:51,272 --> 00:28:52,315
- Hm...
468
00:28:53,608 --> 00:28:54,609
Non.
469
00:28:54,776 --> 00:28:57,445
- C'est bon,
tout le monde m'a oubliée.
470
00:28:57,612 --> 00:29:01,366
Je pensais que je serais rappelée
à un moment dans l'histoire,
471
00:29:01,533 --> 00:29:03,410
mais non.
On tambourine à la porte.
472
00:29:03,576 --> 00:29:05,078
Mon Dieu.'
- Quoi ?
473
00:29:05,245 --> 00:29:07,080
- Il y a quelqu'un ?
474
00:29:07,247 --> 00:29:09,249
- Ils vous ont donné ma loge
475
00:29:09,416 --> 00:29:11,543
parce qu'ils veulent m'envoyer
aux oubliettes.
476
00:29:11,709 --> 00:29:12,419
- Aux ou...
477
00:29:12,585 --> 00:29:15,046
- ...bliettes. Les oubliettes,
478
00:29:15,213 --> 00:29:17,549
vous voyez ce que c'est ?
- Oui, merci.
479
00:29:17,715 --> 00:29:21,094
- C'est pas un malentendu,
vous êtes le prochain sur la liste.
480
00:29:21,261 --> 00:29:22,762
Ils vous mettent ici
481
00:29:22,929 --> 00:29:25,056
et après... aux oubliettes.'
482
00:29:25,849 --> 00:29:27,976
- C'est peut-être un gentil voisin.
483
00:29:28,143 --> 00:29:30,145
- C'est la régie. Ouvrez.'
484
00:29:30,311 --> 00:29:31,771
- Ne dites rien. Ils vont partir.
485
00:29:31,938 --> 00:29:34,023
- Ouvrez, on va pas partir.'
486
00:29:34,524 --> 00:29:35,525
- Dites-leur
487
00:29:35,692 --> 00:29:38,236
de revenir plus tard,
que vous prenez un bain.
488
00:29:38,403 --> 00:29:40,196
- Je ne prends pas de bain.
489
00:29:40,363 --> 00:29:42,449
- Je sais, mentez.
- Non.
490
00:29:42,615 --> 00:29:44,117
- Vous êtes demandé sur le plateau.
491
00:29:44,284 --> 00:29:46,119
Il y a un rôle pour vous.
492
00:29:46,828 --> 00:29:48,371
- Non, c'est un piège.
493
00:29:48,538 --> 00:29:50,373
- Non, il y a un rôle.
- Dépêchez-vous,
494
00:29:50,540 --> 00:29:51,749
ça va commencer.
495
00:29:51,916 --> 00:29:55,503
- Il y a des essayages à faire.
- C'est pas vrai, c'est un piège.
496
00:29:57,338 --> 00:29:58,590
- Il y a vraiment un rôle ?
497
00:29:58,756 --> 00:29:59,632
- Ouais.'
498
00:29:59,799 --> 00:30:01,801
- C'est pas un piège ?
- Non.
499
00:30:01,968 --> 00:30:03,595
- Mais si.
- Entrez.'
500
00:30:03,761 --> 00:30:07,056
- Ça marche toujours
avec les personnages secondaires.
501
00:30:07,474 --> 00:30:09,684
On a des informations comme quoi
502
00:30:09,851 --> 00:30:11,311
un oublié serait caché ici.
503
00:30:20,320 --> 00:30:21,404
Il frappe à la porte.
504
00:30:21,571 --> 00:30:22,489
Y a quelqu'un ?
505
00:30:22,655 --> 00:30:24,991
- N'essayez même pas de m'attraper.'
506
00:30:31,956 --> 00:30:34,000
- Allez, fini les vacances.
507
00:30:34,167 --> 00:30:37,212
- Allez-y mollo,
vous voyez bien que c'est une folle.
508
00:30:37,378 --> 00:30:41,174
- Trois ans sans rôle, ça a assez duré.
- Les oubliés aux oubliettes.
509
00:30:41,966 --> 00:30:43,301
- Te laisse pas oublier, Prince.'
510
00:30:43,468 --> 00:30:44,677
- Les oubliettes...
511
00:30:44,844 --> 00:30:48,014
- Retrouve un rôle dans l'histoire,
n'importe lequel.'
512
00:30:48,181 --> 00:30:51,518
Courage.'
Et n'oublie pas que t'es le meilleur.'
513
00:30:52,393 --> 00:30:54,187
T'es le Prince.'
514
00:30:55,355 --> 00:30:57,565
Les gens te kiffent.'
515
00:30:58,483 --> 00:30:59,734
- Aux oubliettes...
516
00:31:07,909 --> 00:31:10,828
Brouhaha
517
00:31:10,995 --> 00:31:20,994
...
518
00:31:35,103 --> 00:31:38,022
Thème mélancolique
519
00:31:39,190 --> 00:31:41,067
Un bus approche.
520
00:31:41,234 --> 00:31:51,233
...
521
00:31:53,955 --> 00:31:55,290
- Regarde le sac de Sofia.
522
00:31:55,456 --> 00:31:58,209
T'as vu la petite étiquette,
le petit prénom ?
523
00:31:58,376 --> 00:32:00,336
- Le petit coeur rose.
524
00:32:00,503 --> 00:32:04,799
- Hé, Sofia, demande à ta mère
de t'acheter un sac parce que là...
525
00:32:04,966 --> 00:32:07,594
On n'est plus en primaire.
526
00:32:07,760 --> 00:32:17,759
...
527
00:32:25,612 --> 00:32:29,449
- Ce week-end, on pourrait
aller t'acheter un nouveau cartable.
528
00:32:30,825 --> 00:32:33,328
- Pourquoi ?
- Je sais pas, comme ça.
529
00:32:34,412 --> 00:32:36,080
Pour en avoir un nouveau.
530
00:32:36,664 --> 00:32:38,333
- Non, merci, j'ai pas besoin.
531
00:32:46,966 --> 00:32:50,428
- Par contre, par rapport
à ce qui s'est passé tout à l'heure...
532
00:32:50,595 --> 00:32:52,764
Quelqu'un sonne.
533
00:32:53,222 --> 00:32:55,767
- Bonsoir, je vous dérange pas ?
- Ben, on est à table.
534
00:32:55,933 --> 00:32:59,228
- Bien. Vous savez comment marche
le bip du garage ?
535
00:32:59,395 --> 00:33:00,480
- Non.
536
00:33:00,855 --> 00:33:03,358
- Impossible de le faire
marcher de l'intérieur.
537
00:33:03,524 --> 00:33:05,234
De l'extérieur, oui,
538
00:33:05,401 --> 00:33:07,278
mais de l'intérieur,
je dois faire le tour,
539
00:33:07,445 --> 00:33:10,782
aller devant la porte
pour l'ouvrir et sortir.
540
00:33:10,948 --> 00:33:13,743
Il doit y avoir un truc.
- Je sais pas,
541
00:33:13,910 --> 00:33:15,870
j'ai pas de voiture.
- Ah.
542
00:33:17,413 --> 00:33:19,499
C'est peut-être les petites piles.
543
00:33:20,583 --> 00:33:21,959
Vous n'en auriez pas ?
544
00:33:22,126 --> 00:33:24,879
- Non, désolé.
- Je vais voir avec le syndic.
545
00:33:25,046 --> 00:33:26,214
- Voilà.
546
00:33:26,381 --> 00:33:29,342
- Ils sont réactifs ou...
- Je m'excuse, mais...
547
00:33:29,509 --> 00:33:31,928
c'est pas le moment, là.
- OK.
548
00:33:32,095 --> 00:33:33,137
- Bonsoir.
549
00:33:33,304 --> 00:33:35,515
- Bonsoir. Excusez-moi.
550
00:33:37,016 --> 00:33:39,435
"Le syndic est réactif ?"
La pauvre fille...
551
00:33:39,602 --> 00:33:43,439
J'aurais dû lui parler de la taxe
d'habitation, j'ai pas eu le temps.
552
00:33:44,232 --> 00:33:45,316
"Petites piles"...
553
00:33:46,067 --> 00:33:47,360
- C'était la voisine ?
554
00:33:48,236 --> 00:33:49,070
- Oui.
555
00:33:49,987 --> 00:33:51,114
- Elle est sympa.
556
00:33:53,783 --> 00:33:55,702
- Ouais.
- Je veux pas me mêler
557
00:33:55,868 --> 00:33:57,829
de ta vie privée, bien sûr.
558
00:34:03,793 --> 00:34:05,336
(le Prince)
- Mais vous vous souvenez de moi ?
559
00:34:05,503 --> 00:34:08,339
- Ben oui.
- Pourquoi on ne m'appelle plus ?
560
00:34:08,506 --> 00:34:11,676
Même pour faire un petit truc,
je comprends pas.
561
00:34:11,843 --> 00:34:16,305
- C'est vrai, on ne vous voit plus trop,
comment ça se fait ?
562
00:34:16,472 --> 00:34:19,559
- C'est ça que je vous demande.
- Ben oui, hum...
563
00:34:19,726 --> 00:34:21,102
Oui, oui.
564
00:34:21,269 --> 00:34:23,062
J'obéis aux ordres, moi.
565
00:34:23,229 --> 00:34:25,690
On me dit d'aller chercher le Prince
j'y vais.
566
00:34:25,857 --> 00:34:28,776
D'aller chercher l'autre Prince,
j'y vais.
567
00:34:28,943 --> 00:34:32,780
D'aller chercher le lapin, j'y vais.
D'aller chercher la poule...
568
00:34:32,947 --> 00:34:34,073
- Ça va, merci.
569
00:34:34,240 --> 00:34:35,867
Si on peut éviter de faire
570
00:34:36,033 --> 00:34:37,618
toute la basse-cour.
- Certes.
571
00:34:41,497 --> 00:34:44,167
- Mais qui vous donne les ordres ?
572
00:34:45,209 --> 00:34:47,170
Qui décide de tout ça ?
573
00:34:47,336 --> 00:34:48,755
- Ah ça...
574
00:34:49,213 --> 00:34:51,466
Tiens ? J'y avais jamais pensé.
575
00:34:53,551 --> 00:34:55,470
Qui décide de tout ça ?
576
00:34:56,053 --> 00:34:57,138
Poh.'
577
00:35:00,767 --> 00:35:01,726
À propos,
578
00:35:01,893 --> 00:35:03,144
j'allais oublier.
579
00:35:03,311 --> 00:35:04,979
Il lui arrache son étoile.
580
00:35:12,153 --> 00:35:14,113
- Salut.
- Salut.
581
00:35:14,280 --> 00:35:16,908
- Je peux m'asseoir ?
- Oui, vas-y.
582
00:35:17,074 --> 00:35:19,952
- Tu fais quoi ?
- Rien, je dessine.
583
00:35:21,871 --> 00:35:26,709
- Comment dire...
Mes parents partent en week-end,
584
00:35:26,876 --> 00:35:30,880
du coup, mon frère fait une fête.
Ça te dit de venir ?
585
00:35:31,839 --> 00:35:33,174
- Ben ouais.
586
00:35:33,341 --> 00:35:34,634
Samedi, c'est bon.
587
00:35:34,801 --> 00:35:36,552
Je viens.
- Cool.'
588
00:35:39,806 --> 00:35:42,892
Par contre, c'est le soir,
c'est pas gênant ?
589
00:35:43,059 --> 00:35:45,770
- Tu rigoles, mon père est hyper cool.
590
00:35:46,354 --> 00:35:49,106
- Une fête le soir,
je suis pas trop pour.
591
00:35:49,273 --> 00:35:50,399
C'est qui, cette fille ?
592
00:35:50,566 --> 00:35:53,110
- Une copine.
- Ça va, j'imagine bien
593
00:35:53,277 --> 00:35:55,404
que tu la connais.
594
00:35:55,571 --> 00:35:56,739
- Ben quoi, alors ?
595
00:35:56,906 --> 00:35:59,408
- Dis-moi son nom, déjà.
- Je vois pas
596
00:35:59,575 --> 00:36:00,827
ce que ça change.
597
00:36:00,993 --> 00:36:03,162
- C'est mieux que de pas le savoir.
598
00:36:03,329 --> 00:36:05,414
- OK. C'est Mélanie.
599
00:36:07,291 --> 00:36:08,501
- Mélanie ?
600
00:36:08,668 --> 00:36:12,129
- Oui, Mélanie.
Je vois pas ce qu'il y a de...
601
00:36:13,172 --> 00:36:14,549
- Hm, hm.
602
00:36:16,425 --> 00:36:18,344
- Donc, c'est bon, c'est OK ?
603
00:36:18,511 --> 00:36:22,598
- A priori, oui. Mais tu me donneras
le numéro de ses parents.
604
00:36:22,765 --> 00:36:24,267
- Pour quoi faire ?
605
00:36:24,433 --> 00:36:27,436
- Ben, ça se fait, c'est tout.
- On n'est plus des gamins.
606
00:36:27,603 --> 00:36:29,230
Et y aura pas les parents.
607
00:36:30,273 --> 00:36:33,234
- Pardon ?
- Enfin, si, mais ils seront pas avec nous.
608
00:36:33,401 --> 00:36:36,195
Ils nous feront pas un spectacle
de marionnettes, on a 11 ans.
609
00:36:36,362 --> 00:36:37,947
- Exactement, vous avez 11 ans.
610
00:36:38,114 --> 00:36:40,074
Et pourquoi tu fais des mystères ?
611
00:36:40,241 --> 00:36:41,993
Cette copine qui a pas de nom,
612
00:36:42,159 --> 00:36:45,705
les parents qui ont pas de téléphone,
qui vont être là, mais finalement non,
613
00:36:45,872 --> 00:36:48,082
me prends pas pour un débile.
- Mais non.
614
00:36:48,249 --> 00:36:51,961
C'est toi qui fais des histoires.
T'es pénible en ce moment.
615
00:36:54,046 --> 00:36:58,551
- Peut-être que je fais ma crise d'ado.
Vu que je viens de rentrer au collège,
616
00:36:58,718 --> 00:37:01,345
je me la raconte un petit peu.
617
00:37:01,512 --> 00:37:04,348
Désolé, mon corps change,
je deviens une jeune femme.
618
00:37:04,515 --> 00:37:08,519
C'est pas évident,
c'est pénible pour les gens autour.
619
00:37:09,020 --> 00:37:10,563
Donc, je m'en excuse.
620
00:37:13,441 --> 00:37:14,525
Je plaisante.
621
00:37:14,692 --> 00:37:17,153
- C'est très malin de faire ça.
622
00:37:17,320 --> 00:37:18,863
- Allez, "check tartare".'
623
00:37:19,030 --> 00:37:20,489
- Non, t'es énervant.
624
00:37:20,656 --> 00:37:22,617
- Je plaisante, chérie.
625
00:37:23,451 --> 00:37:25,828
Elle claque la porte.
Je plaisantais.'
626
00:37:27,038 --> 00:37:29,123
*Thème de parc d'attractions
627
00:37:29,290 --> 00:37:30,666
L'éléphant barrit.
628
00:37:30,833 --> 00:37:32,793
Quelqu'un frappe et entre.
629
00:37:33,210 --> 00:37:34,170
- C'est moi.'
630
00:37:35,171 --> 00:37:36,297
- Pritprout.
631
00:37:36,464 --> 00:37:37,548
- Tu fais quoi ?
632
00:37:37,715 --> 00:37:39,884
- Rien, je réfléchis, figure-toi.
633
00:37:40,051 --> 00:37:42,303
- Tu réfléchis ?
Voilà autre chose.'
634
00:37:42,845 --> 00:37:44,096
Mais ça va ?
635
00:37:44,263 --> 00:37:48,184
- Ha, ha, ha.' Mais ça va très bien,
pourquoi cette question ?
636
00:37:48,684 --> 00:37:49,894
- Ça a l'air.
637
00:37:50,061 --> 00:37:52,647
Mais tu bosses, t'as des projets ?
638
00:37:52,813 --> 00:37:55,733
- M'en parle pas,
si les journées pouvaient avoir
639
00:37:55,900 --> 00:37:57,526
30 heures,
640
00:37:57,693 --> 00:37:59,236
ça m'arrangerait.
641
00:37:59,403 --> 00:38:01,697
- T'es fini, quoi.
- Voilà.
642
00:38:04,575 --> 00:38:05,868
- Mon pauvre ami.
643
00:38:06,035 --> 00:38:09,497
Quelle ironie, quelle cruauté,
quelle tristesse.
644
00:38:09,664 --> 00:38:13,709
Pff.' Oh là là.'
Mais qu'est-ce qu'ils ont fait de toi ?
645
00:38:15,962 --> 00:38:16,921
- Je sais pas.
646
00:38:17,088 --> 00:38:19,173
- J'imagine que tu sais pas.
647
00:38:19,340 --> 00:38:22,051
Tu sais quoi ? Suis-moi.
648
00:38:23,177 --> 00:38:25,054
J'ai peut-être une idée pour toi.
649
00:38:25,221 --> 00:38:28,224
- Qu'entends-tu
par "enlever le nouveau Prince" ?
650
00:38:28,391 --> 00:38:30,309
- Ben, on l'enlève,
651
00:38:30,476 --> 00:38:33,562
plus de nouveau Prince,
hop, plus de nouvelles histoires.
652
00:38:33,729 --> 00:38:35,773
Et pouf, tout redevient normal, bim.'
653
00:38:35,940 --> 00:38:38,609
- OK, tu l'enlèves,
mais après, t'en fais quoi ?
654
00:38:40,027 --> 00:38:41,237
- Aux oubliettes.
655
00:38:43,489 --> 00:38:44,991
- Aux oubliettes ?
656
00:38:46,826 --> 00:38:48,285
Les oubliettes...
657
00:38:50,538 --> 00:38:53,082
- Tu vois ce que c'est ?
- Évidemment.
658
00:38:53,916 --> 00:38:55,751
Oui, l'autre...
659
00:38:56,419 --> 00:38:58,671
"Tu vois ce que c'est ?"
N'importe quoi.
660
00:38:58,838 --> 00:39:01,048
- C'est quoi, alors ?
- Les oubliettes ?
661
00:39:01,215 --> 00:39:02,383
- Ouais.
662
00:39:03,592 --> 00:39:05,094
- Les oubliettes...
663
00:39:06,387 --> 00:39:09,849
C'est pas si évident à expliquer,
les oubliettes.
664
00:39:10,016 --> 00:39:10,933
- Tu sais pas.
665
00:39:11,100 --> 00:39:13,310
- Non.
- C'est là où on envoie les personnages
666
00:39:13,477 --> 00:39:15,730
qui ne sont plus
dans aucune histoire.
667
00:39:15,896 --> 00:39:19,859
Au début, ils ne font rien,
mais quand ils deviennent transparents,
668
00:39:20,026 --> 00:39:21,861
hop, aux oubliettes.
669
00:39:22,028 --> 00:39:24,405
- Et ils y font quoi, au juste ?
670
00:39:24,572 --> 00:39:26,323
- Rien, on les oublie.
671
00:39:28,743 --> 00:39:30,036
Ils disparaissent.
672
00:39:31,078 --> 00:39:32,246
Pour de bon.
673
00:39:34,123 --> 00:39:35,041
- Waouh.
674
00:39:35,207 --> 00:39:36,876
- Eh ouais, waouh...
675
00:39:42,256 --> 00:39:44,175
Tiens ? C'est ce que je cherchais.
676
00:39:45,051 --> 00:39:48,596
On pourra mettre le petit dedans.
Ça évitera qu'il se débatte.
677
00:39:48,763 --> 00:39:49,638
- Comment ça ?
678
00:39:49,805 --> 00:39:50,890
- Il sera endormi,
679
00:39:51,057 --> 00:39:54,518
il sera très bien.
- Il sera très bien... Pff.'
680
00:39:54,685 --> 00:39:57,396
- Quoi, "Pff" ?
T'es dans la vraie vie, là.'
681
00:39:57,563 --> 00:39:59,148
Pour t'en sortir,
682
00:39:59,315 --> 00:40:01,567
tes pirouettes suffiront pas.
683
00:40:01,734 --> 00:40:05,780
C'est à deux qu'on peut gagner,
faut qu'on soit comme ça.
684
00:40:05,946 --> 00:40:07,281
- Comme un pistolet ?
685
00:40:07,448 --> 00:40:09,283
- Comme les doigts de la main.
686
00:40:11,410 --> 00:40:13,579
- Je sais pas trop
"les doigts de la main".
687
00:40:18,375 --> 00:40:19,752
Écoute, Pritprout.
688
00:40:19,919 --> 00:40:23,047
Les enlèvements, les oubliettes,
c'est pas pour moi.
689
00:40:23,672 --> 00:40:25,549
Je vais changer de stratégie,
690
00:40:25,716 --> 00:40:29,595
je vais attendre que ça s'arrange.
En fait, je vais rien faire.
691
00:40:31,263 --> 00:40:32,306
Pas mal, non ?
692
00:40:33,557 --> 00:40:35,101
- Mais t'es un abruti.
- Non.
693
00:40:35,267 --> 00:40:36,685
Je suis gentil.
694
00:40:36,852 --> 00:40:38,687
Tu ne saisis pas la nuance.
695
00:40:39,188 --> 00:40:40,356
- Infime, la nuance.
696
00:40:40,523 --> 00:40:41,732
- Peut-être.
697
00:40:42,274 --> 00:40:43,734
Mais c'est ce que je suis.
698
00:40:45,945 --> 00:40:47,321
Le gentil.
699
00:40:47,488 --> 00:40:49,115
- Le gentil crétin, oui.
700
00:40:51,283 --> 00:40:52,785
Quelqu'un frappe.
701
00:40:53,702 --> 00:40:54,745
- Je te dérange ?
702
00:40:54,912 --> 00:40:57,123
- Je-suis-occupée, OK ?
703
00:40:57,289 --> 00:40:59,250
- Est-ce-que-je-peux-te-parler ?
704
00:40:59,416 --> 00:41:01,627
- Quoi-encore ?
705
00:41:01,794 --> 00:41:03,712
- On se parle normalement ?
706
00:41:05,047 --> 00:41:06,340
- Vas-y.
707
00:41:07,466 --> 00:41:08,592
- Joli dessin.
708
00:41:09,385 --> 00:41:10,970
- C'est ça que tu voulais me dire ?
709
00:41:11,137 --> 00:41:13,806
- Non, je voulais juste m'excuser
710
00:41:13,973 --> 00:41:16,392
pour tout à l'heure.
711
00:41:16,559 --> 00:41:19,854
C'est pas évident pour moi.
Des fois, je te parle
712
00:41:20,020 --> 00:41:24,108
trop comme à une adulte,
des fois, trop comme à un bébé.
713
00:41:24,275 --> 00:41:25,693
T'aimes bien
714
00:41:25,860 --> 00:41:27,236
quand on est fâchés, toi ?
715
00:41:29,697 --> 00:41:30,573
Allez, viens.
716
00:41:40,541 --> 00:41:43,002
C'est OK pour samedi.
717
00:41:43,586 --> 00:41:45,504
- Merci, papa.
- Mais que ta copine dise
718
00:41:45,671 --> 00:41:47,840
à ses parents de m'appeler, d'accord ?
719
00:41:48,465 --> 00:41:49,383
- OK.
720
00:41:51,594 --> 00:41:53,679
- Check tartare.'
721
00:42:00,144 --> 00:42:02,062
Tu me files un coup de main ?
722
00:42:06,192 --> 00:42:09,737
Dis donc, les parents de Mélanie
ont toujours pas appelé.
723
00:42:09,904 --> 00:42:12,615
- Ben, c'est pas catastrophique, si ?
724
00:42:12,781 --> 00:42:14,158
- Non, mais bon...
725
00:42:14,742 --> 00:42:16,035
Tiens, va ranger ça.
726
00:42:20,206 --> 00:42:21,582
Le téléphone bipe.
727
00:42:37,181 --> 00:42:39,141
Tu peux m'expliquer ?
728
00:42:40,226 --> 00:42:43,229
Tu te fous de moi,
tu me prends pour un débile ?
729
00:42:45,064 --> 00:42:47,191
- Pardon.
- Non, y a pas de "pardon".
730
00:42:47,358 --> 00:42:49,276
Il suffit pas de s'excuser.
731
00:42:50,069 --> 00:42:52,655
Si je peux plus te faire confiance,
je fais comment,
732
00:42:52,821 --> 00:42:54,156
je t'interdis tout ?
733
00:42:54,323 --> 00:42:56,075
Pourquoi tu m'as menti ?
734
00:42:57,451 --> 00:42:58,619
Pourquoi ?
735
00:42:59,995 --> 00:43:01,580
- Je sais pas.
- Tu sais pas ?
736
00:43:03,165 --> 00:43:06,252
C'est fini l'anniversaire, terminé.
T'es punie.
737
00:43:06,418 --> 00:43:07,962
Tu vas nulle part.
738
00:43:08,629 --> 00:43:11,048
Puis c'est quoi ce Max,
qui parle en "wesh" ?
739
00:43:11,465 --> 00:43:12,675
Tu parles en "wesh" ?
740
00:43:13,801 --> 00:43:14,718
- Non.
741
00:43:14,885 --> 00:43:16,595
- Y en a plein vos textos.'
742
00:43:16,762 --> 00:43:18,514
- T'as regardé mes textos ?
743
00:43:18,681 --> 00:43:22,268
- Oui, un problème ?
- C'est toi qui me parles de confiance ?
744
00:43:22,434 --> 00:43:24,937
- N'essaie pas
de retourner la situation.'
745
00:43:25,104 --> 00:43:27,856
- Tu lis pas mes textos.'
- Si, je suis ton père.'
746
00:43:28,023 --> 00:43:29,775
Quelqu'un sonne.
747
00:43:30,609 --> 00:43:31,986
- Je vous dérange pas ?
- Si.
748
00:43:32,152 --> 00:43:35,364
C'est pas le moment.
- Vous n'auriez pas une perceuse ?
749
00:43:35,531 --> 00:43:37,241
- Une perceuse ?
- Oui.
750
00:43:37,866 --> 00:43:41,787
- C'est fou, vous venez toujours
au mauvais moment.
751
00:43:41,954 --> 00:43:43,455
Vous avez aucun sens du timing.
752
00:43:43,622 --> 00:43:46,792
Une perceuse, là, maintenant ?
- Oui.
753
00:43:46,959 --> 00:43:49,336
- Ben non, c'est pas Kiloutou, ici.
754
00:43:49,503 --> 00:43:51,380
- Ah.
- Bonne soirée.
755
00:43:52,589 --> 00:43:54,800
Bon, toi, tu vas dans ta chambre.
756
00:43:54,967 --> 00:43:57,511
Et t'en sors pas de la soirée, compris ?
757
00:43:57,886 --> 00:43:59,263
La porte claque.
Compris ?
758
00:44:17,740 --> 00:44:18,907
On reprend le plan.
759
00:44:19,074 --> 00:44:20,242
- Le plan ?
760
00:44:20,409 --> 00:44:25,414
- Oui, celui de se débarrasser
de ce petit Prince de... pacotille.
761
00:44:25,581 --> 00:44:27,207
Ce fils de... pignouf.'
762
00:44:28,167 --> 00:44:30,002
- N'en dis pas plus, c'est parti.
763
00:44:31,837 --> 00:44:33,464
Je mets mes sandales.
764
00:44:43,349 --> 00:44:45,142
Bouillonnement
765
00:44:45,309 --> 00:44:46,435
- C'est un jacuzzi
766
00:44:46,602 --> 00:44:48,520
que j'entends ?
- Oui.
767
00:44:50,272 --> 00:44:51,607
Ben oui.
768
00:44:52,191 --> 00:44:53,859
- Pourquoi j'ai pas ça, moi ?
769
00:44:55,194 --> 00:44:56,820
- Pose l'arbre à droite.
770
00:45:00,949 --> 00:45:02,534
(le petit Prince)
- C'est qui ?
771
00:45:02,701 --> 00:45:04,161
- C'est oim.'
772
00:45:04,328 --> 00:45:05,287
- Qui ?
773
00:45:05,454 --> 00:45:06,997
- Oim. J'inverse.
774
00:45:07,164 --> 00:45:08,290
- Quoi ?
775
00:45:08,916 --> 00:45:10,042
- C'est moi.
776
00:45:10,209 --> 00:45:12,044
Il comprend rien,
cet abruti.
777
00:45:12,211 --> 00:45:15,422
- C'est une blague ?
- Fais pas le malin.'
778
00:45:15,589 --> 00:45:17,007
- C'est quoi ce foutoir ?
779
00:45:17,174 --> 00:45:19,343
*Comptine
Cris de lutte, coups
780
00:45:19,510 --> 00:45:29,509
...
...
781
00:45:39,905 --> 00:45:42,950
Il a pas l'air bien, là.
On n'a pas de l'arnica ?
782
00:45:43,117 --> 00:45:44,368
- De quoi ?
783
00:45:45,202 --> 00:45:46,829
- De l'arnica.
- Je suis pas pharmacien.
784
00:45:46,995 --> 00:45:48,330
- Ça va, petit ?
785
00:45:48,497 --> 00:45:51,166
- À droite, direction les oubliettes.
786
00:45:53,377 --> 00:45:56,672
J'adore quand un plan
se déroule sans accroc.
787
00:45:56,839 --> 00:46:01,009
Toi et moi, on est imbattables.
La tête et les muscles.
788
00:46:01,176 --> 00:46:03,470
- Je me sens un peu con con,
quand même.
789
00:46:03,637 --> 00:46:05,055
- On est bien d'accord.
790
00:46:05,222 --> 00:46:07,641
Moi aussi, je te sens un peu con con.
791
00:46:22,406 --> 00:46:23,699
- Et s'ils nous interrogent ?
792
00:46:23,866 --> 00:46:25,868
- On y va tranquille.
793
00:46:26,034 --> 00:46:27,578
Naturel.
- OK.
794
00:46:30,581 --> 00:46:32,374
Tu veux bien préciser "naturel" ?
795
00:46:32,541 --> 00:46:35,586
- T'occupe, continue.
Ne les regarde pas.
796
00:46:35,752 --> 00:46:37,379
Et ne réponds pas.
- D'accord.
797
00:46:37,546 --> 00:46:38,255
- Hé, vous.'
798
00:46:38,422 --> 00:46:41,383
Vous allez où ?
- On doit ramener un tronc.
799
00:46:41,550 --> 00:46:43,177
- Laissez-le à l'atelier.
800
00:46:43,343 --> 00:46:45,387
Juste derrière vous.
- Merci.
801
00:46:47,222 --> 00:46:49,558
- Mais t'es complètement con,
802
00:46:49,725 --> 00:46:51,768
je t'avais dit "tout droit".
803
00:46:52,895 --> 00:46:54,271
Laisse tomber.
804
00:46:54,438 --> 00:46:56,690
Reviens, reviens.
805
00:46:59,526 --> 00:47:01,320
- C'est où, l'atelier ?
- Là.'
806
00:47:03,655 --> 00:47:05,449
T'es complètement stupide.
807
00:47:08,285 --> 00:47:10,787
Faut trouver un moyen de sortir d'ici.
- Oui.
808
00:47:28,931 --> 00:47:32,059
Flap flap des malmes
809
00:47:33,894 --> 00:47:37,523
...
810
00:47:39,858 --> 00:47:43,237
...
811
00:47:43,403 --> 00:47:53,402
...
812
00:48:06,134 --> 00:48:07,511
Sonnette
813
00:48:10,097 --> 00:48:11,223
- Oui ?
814
00:48:11,390 --> 00:48:13,976
- Oui, bonsoir, c'est moi.
815
00:48:14,643 --> 00:48:15,936
- Oui, et ?
816
00:48:16,603 --> 00:48:18,313
- Et rien, je...
817
00:48:18,480 --> 00:48:19,940
- Alors, une seconde.
818
00:48:20,107 --> 00:48:21,858
C'est pas le moment, là.
819
00:48:27,614 --> 00:48:29,283
Encore une petite seconde.
820
00:48:31,076 --> 00:48:34,746
- Si je vous dérange, je peux...
- Non, non, c'est bon.
821
00:48:39,585 --> 00:48:41,253
Oui ?
- Bonsoir.
822
00:48:42,087 --> 00:48:43,422
Je voulais juste...
823
00:48:43,589 --> 00:48:44,423
- Vous excuser ?
824
00:48:45,757 --> 00:48:47,259
- D'une certaine manière, oui.
825
00:48:47,426 --> 00:48:49,177
- Un peu maladroite.
826
00:48:49,344 --> 00:48:50,470
- Oui.
827
00:48:51,680 --> 00:48:53,056
Vous avez raison, je m'excuse.
828
00:48:53,890 --> 00:48:55,851
Mais c'était pas le moment parce que...
829
00:48:56,018 --> 00:48:58,103
- Vous entrez boire un verre ?
830
00:49:00,147 --> 00:49:02,482
- Ah oui, vous allez vite, quand même.
831
00:49:02,649 --> 00:49:06,278
- Si vous préférez vous étaler
sur le palier, moi, ça...
832
00:49:07,696 --> 00:49:10,073
- Ben... OK.
833
00:49:10,240 --> 00:49:11,158
- Entrez.
834
00:49:11,658 --> 00:49:13,243
- OK. OK.
835
00:49:15,203 --> 00:49:17,164
*Chanson romantique
836
00:49:17,331 --> 00:49:19,791
Ah ouais, ça a bien changé.
837
00:49:20,417 --> 00:49:22,419
- Ben, forcément, oui.
838
00:49:22,586 --> 00:49:24,630
- C'est carrément plus le même appart.
839
00:49:24,796 --> 00:49:27,883
- C'est carrément plus
le même locataire, donc...
840
00:49:29,343 --> 00:49:32,721
Ma grand-mère avait 93 ans,
donc j'ai un peu changé la déco.
841
00:49:33,472 --> 00:49:34,681
- Oui, forcément.
842
00:49:34,848 --> 00:49:36,850
- J'ai un peu moins la passion
843
00:49:37,017 --> 00:49:38,727
des assiettes accrochées au mur.
844
00:49:39,728 --> 00:49:41,563
Je vous taquine. Vous voulez quoi ?
845
00:49:41,730 --> 00:49:43,106
Du vin ?
- Oui.
846
00:49:43,273 --> 00:49:44,399
- Blanc ?
- Oui.
847
00:49:44,566 --> 00:49:46,068
- Ça tombe bien, j'ai que ça.
848
00:49:46,234 --> 00:49:47,361
Asseyez-vous.
849
00:49:47,527 --> 00:49:54,993
*...
850
00:49:55,160 --> 00:49:57,496
- Je suis désolé pour tout à l'heure.
851
00:49:58,664 --> 00:50:01,583
C'est la première fois
qu'on s'embrouille avec ma fille.
852
00:50:01,750 --> 00:50:03,752
- Non, ça va, c'est oublié.
853
00:50:03,919 --> 00:50:05,712
Puis c'est moi,
854
00:50:05,879 --> 00:50:08,006
c'était pas le bon moment.
- Voilà.
855
00:50:09,383 --> 00:50:10,509
- Euh...
856
00:50:11,176 --> 00:50:14,513
La bonne réponse, c'était :
"Non, c'est pas de votre faute."
857
00:50:14,680 --> 00:50:16,640
- Oui, pardon, évidemment.
858
00:50:16,807 --> 00:50:19,476
Évidemment, c'était pas de votre faute.
859
00:50:24,022 --> 00:50:26,733
Je sais pas ce qui m'a pris
de m'énerver comme ça.
860
00:50:26,900 --> 00:50:28,276
Ça m'arrive jamais.
861
00:50:30,946 --> 00:50:32,572
Mais le collège, là...
862
00:50:33,198 --> 00:50:35,784
L'entrée au collège, c'est perturbant.
- Vous rentrez en 6e ?
863
00:50:35,951 --> 00:50:37,160
Vous avez redoublé ?
864
00:50:37,327 --> 00:50:38,829
- Non, pas moi.
865
00:50:39,246 --> 00:50:40,038
Pardon.
866
00:50:40,205 --> 00:50:41,957
Il rit.
867
00:50:42,124 --> 00:50:45,127
...
868
00:50:46,420 --> 00:50:50,465
- Je sais que c'est compliqué.
Pourquoi vous vous êtes fâché ?
869
00:50:50,966 --> 00:50:53,176
- Elle m'a menti.
- Ah.
870
00:50:53,343 --> 00:50:56,680
Sur quelque chose de grave ?
- Non, mais elle m'a menti.
871
00:50:56,847 --> 00:50:58,265
C'est ça qui compte.
872
00:50:59,808 --> 00:51:02,102
J'allais pas laisser passer ça.
873
00:51:02,269 --> 00:51:04,187
- Vous avez jamais menti ?
874
00:51:04,354 --> 00:51:06,064
- Si, mais bon...
875
00:51:06,231 --> 00:51:09,401
- Vous n'allez pas
vous déchirer pour ça, non ?
876
00:51:10,026 --> 00:51:13,447
Mettez votre orgueil de côté
et allez vous excuser.
877
00:51:13,613 --> 00:51:15,657
Et dites-lui un truc gentil.
878
00:51:16,032 --> 00:51:18,702
- Ah oui ?
Pour vous, c'est aussi simple ?
879
00:51:18,869 --> 00:51:19,953
- Ah oui.
880
00:51:20,120 --> 00:51:21,955
Vous voulez rester fâché avec elle ?
881
00:51:22,122 --> 00:51:24,416
- Non, mais je lui donne l'exemple.
882
00:51:25,208 --> 00:51:27,127
- En boudant, donc.
883
00:51:29,963 --> 00:51:33,175
- Ça a l'air bien ce que vous dites,
mais pardon d'être direct,
884
00:51:33,341 --> 00:51:36,303
vous n'avez pas d'enfant,
donc vous n'avez
885
00:51:36,470 --> 00:51:38,013
aucune idée des conséquences...
886
00:51:38,180 --> 00:51:39,556
- Je suis pédopsychiatre.
887
00:51:40,515 --> 00:51:41,850
- Ah oui ?
888
00:51:43,852 --> 00:51:46,313
- Non, je rigole.
Rires
889
00:51:47,773 --> 00:51:49,608
Par contre, j'ai un père.
890
00:51:49,775 --> 00:51:53,487
Et à un certain âge, j'aimais bien
qu'il me laisse un peu d'air.
891
00:51:55,113 --> 00:51:56,406
- Hm.
892
00:51:58,867 --> 00:52:00,452
Elle sanglote.
893
00:52:00,619 --> 00:52:10,618
...
894
00:52:11,713 --> 00:52:13,298
- J'en ai marre.'
895
00:52:14,758 --> 00:52:16,092
Marre.'
896
00:52:20,514 --> 00:52:21,640
Papa ?
897
00:52:22,974 --> 00:52:32,973
...
898
00:52:56,633 --> 00:53:00,846
- Ça alors ? Un gros nuage noir.
J'en avais jamais vu.
899
00:53:01,012 --> 00:53:02,347
- T'as raison.
900
00:53:02,514 --> 00:53:03,515
- Hé.'
901
00:53:04,558 --> 00:53:06,726
Que faites-vous encore là ?
- Nous ?
902
00:53:06,893 --> 00:53:07,602
- Approchez.'
903
00:53:07,769 --> 00:53:09,145
- On arrive.'
904
00:53:09,312 --> 00:53:13,525
Quand je dis : "Partez", on prend
le gamin et on dégage en courant.
905
00:53:13,692 --> 00:53:15,193
- OK.
- Bien.
906
00:53:15,360 --> 00:53:17,571
- Mais tu veux pas dire : "Partons" ?
907
00:53:18,071 --> 00:53:21,032
Comme c'est nous qui partons,
c'est plus simple pour moi.
908
00:53:23,201 --> 00:53:25,745
- OK, si tu veux.
- Merci.
909
00:53:25,912 --> 00:53:27,205
- Dépêchez-vous.'
910
00:53:27,372 --> 00:53:29,833
- Oui, on vient,
on prévient les autres.
911
00:53:31,209 --> 00:53:35,046
Bon, reste tranquille, naturel, voilà.
912
00:53:35,213 --> 00:53:36,464
Souris, souris.
913
00:53:38,258 --> 00:53:40,135
À vos marques, prêt...
914
00:53:40,635 --> 00:53:42,512
Feu ? Partons.
915
00:53:44,723 --> 00:53:46,641
À droite.' Droite, droite.
916
00:53:46,808 --> 00:53:48,935
Ah.' Ça, c'est la gauche.'
917
00:53:49,853 --> 00:53:50,854
Dégagez.'
918
00:53:54,107 --> 00:53:57,027
- Molosse, ça te dit d'être
le héros de la nouvelle histoire ?
919
00:53:57,193 --> 00:53:58,528
- Moi ?
- Oui, toi.
920
00:53:58,695 --> 00:54:01,072
Vite, il faut voir avec eux là-bas.
921
00:54:03,325 --> 00:54:04,993
Allez, mon gaillard.
922
00:54:05,160 --> 00:54:07,370
C'est ton jour, je crois en toi.
923
00:54:07,787 --> 00:54:08,747
- Merci.
924
00:54:09,789 --> 00:54:13,293
- Va, tu peux les convaincre.'
Attrape-les.'
925
00:54:13,460 --> 00:54:15,462
Allez.'
- Poussez-vous.'
926
00:54:15,629 --> 00:54:18,632
- Allez, ils ont besoin
de tout le monde.'
927
00:54:18,798 --> 00:54:21,343
Il y a des rôles pour tout le monde.'
928
00:54:21,509 --> 00:54:24,971
Histoire dans trois minutes.'
- Laissez-nous passer.'
929
00:54:25,138 --> 00:54:26,139
- Allez, les gars.'
930
00:54:26,306 --> 00:54:27,682
C'est reparti.'
931
00:54:34,564 --> 00:54:36,483
C'est reparti.
- Impressionnant.
932
00:54:37,442 --> 00:54:38,860
- N'est-ce pas ?
933
00:54:39,027 --> 00:54:41,863
C'est beau.
- Oui, magnifique.
934
00:54:42,030 --> 00:54:44,866
Exploiter le désespoir des gens,
j'adore.
935
00:54:45,033 --> 00:54:46,451
- C'est sûr.
936
00:54:46,618 --> 00:54:48,954
- Cynique, efficace.
937
00:54:49,120 --> 00:54:52,540
Je dirais même fourbe.
- Bon, ça va, merci.
938
00:54:52,707 --> 00:54:54,584
- Franchement, là...
939
00:54:54,751 --> 00:54:58,296
J'ai fait pas mal de crasses
dans ma vie, mais là, on est au top.'
940
00:54:58,463 --> 00:55:00,048
- Ça va, on a compris.'
941
00:55:00,590 --> 00:55:02,759
Merci pour le verre et le...
942
00:55:02,926 --> 00:55:04,427
- Le conseil.
943
00:55:04,594 --> 00:55:05,720
- Voilà.
944
00:55:05,887 --> 00:55:08,014
- Revenez quand vous voulez.
- Vous aussi.
945
00:55:08,181 --> 00:55:09,140
Passez.
946
00:55:09,307 --> 00:55:10,850
- OK. Demain ?
947
00:55:11,017 --> 00:55:12,686
- Demain, oui.
948
00:55:12,852 --> 00:55:13,770
- 16 h ?
949
00:55:14,604 --> 00:55:15,855
- 16 h, OK.
950
00:55:16,022 --> 00:55:18,191
- Ce sera le bon moment ?
951
00:55:20,694 --> 00:55:21,820
- Bonne nuit.
952
00:55:21,987 --> 00:55:23,405
- Oui, bonne nuit.
953
00:55:31,788 --> 00:55:32,831
- Sofia ?
954
00:55:39,671 --> 00:55:41,172
Sofia, tu dors ?
955
00:55:42,007 --> 00:55:43,091
Sofia...
956
00:55:44,884 --> 00:55:46,928
Sofia, je sais que tu dors pas.
957
00:55:50,223 --> 00:55:51,933
Tu veux pas me parler ?
958
00:55:52,392 --> 00:55:56,021
*Morceau R'n'B
Brouhaha à l'intérieur
959
00:55:56,187 --> 00:55:57,564
Sonnette
960
00:55:59,983 --> 00:56:01,192
- Salut, tu veux quoi ?
961
00:56:01,359 --> 00:56:02,777
- Je suis invitée.
962
00:56:02,944 --> 00:56:05,864
- T'es sûre ?
Y a une garderie dans l'immeuble ?
963
00:56:06,031 --> 00:56:07,532
- Je suis invitée par Max.
964
00:56:07,699 --> 00:56:09,451
- Ah, OK. Max.'
965
00:56:10,410 --> 00:56:12,495
Tu fais du baby-sitting, maintenant ?
966
00:56:12,662 --> 00:56:15,206
- Arrêtez, c'est mon invitée.
Viens, Sofia.
967
00:56:15,373 --> 00:56:17,542
- "Mon invitée"...
- Ferme-la, toi.
968
00:56:17,709 --> 00:56:20,545
C'est les copains de mon frère,
ils sont teubés.
969
00:56:22,088 --> 00:56:25,341
- Tu vas pas rester fâchée
jusqu'à ta majorité ?
970
00:56:26,718 --> 00:56:27,761
Si ?
971
00:56:29,721 --> 00:56:30,680
Bon.
972
00:56:32,307 --> 00:56:33,808
J'y vais, alors.
973
00:56:35,643 --> 00:56:36,895
Bonne nuit.
974
00:56:42,776 --> 00:56:44,694
Tremblement de terre
975
00:56:44,861 --> 00:56:46,988
...
976
00:56:47,155 --> 00:56:49,532
Leurs voix chevrotent.
977
00:56:49,699 --> 00:56:51,701
Fracas, bris de verre
978
00:56:53,661 --> 00:56:56,581
- Qu'est-ce que t'as foutu ?
- Moi ? J'ai rien fait.
979
00:56:58,166 --> 00:57:00,752
- Arrête.
- Blblblblblb...
980
00:57:01,336 --> 00:57:03,797
- Arrête.
- Blblblblbl...
981
00:57:03,963 --> 00:57:05,924
- Arrête tes "blblblblblbl".'
982
00:57:06,091 --> 00:57:14,641
...
983
00:57:14,808 --> 00:57:16,142
Il hurle.
984
00:57:16,309 --> 00:57:26,308
...
985
00:57:28,738 --> 00:57:30,615
L'éléphant barrit.
986
00:57:30,782 --> 00:57:32,325
Explosions, cris
987
00:57:32,492 --> 00:57:42,491
...
988
00:58:11,114 --> 00:58:12,824
L'éléphant barrit.
989
00:58:15,118 --> 00:58:16,369
- Qu'est-ce que...
- Aaah.'
990
00:58:38,933 --> 00:58:40,852
- Merci.
- C'est normal.
991
00:58:41,019 --> 00:58:44,814
Je t'avais dit que j'étais gentil.
- À ce point-là...
992
00:58:44,981 --> 00:58:49,277
*...
993
00:58:49,444 --> 00:58:51,696
*La comptine s'arrête.
994
00:58:51,863 --> 00:58:55,617
Craquements, grincements
995
00:58:55,783 --> 00:59:05,782
...
996
00:59:10,924 --> 00:59:12,926
- La Princesse est en danger.'
997
00:59:13,092 --> 00:59:17,055
- Attends, il faut se débarrasser de...
- Pas le temps, j'y vais.
998
00:59:17,222 --> 00:59:19,515
- Deux minutes,
le monde va pas s'écrouler.
999
00:59:19,682 --> 00:59:20,975
- Ben...
1000
00:59:21,142 --> 00:59:22,352
- OK. Réfléchis :
1001
00:59:22,518 --> 00:59:23,978
puisqu'elle ne l'a pas oublié,
1002
00:59:24,145 --> 00:59:26,522
si on s'en débarrasse
et qu'elle l'oublie,
1003
00:59:26,689 --> 00:59:27,857
ce sera à toi d'y aller,
1004
00:59:28,024 --> 00:59:31,736
mais avant, ce sera à lui
puisqu'elle ne l'a pas oublié, compris ?
1005
00:59:31,903 --> 00:59:34,113
- Je suis pas sûr.
- Fais-moi confiance.
1006
00:59:35,657 --> 00:59:36,991
Tu viens de me sauver
1007
00:59:37,158 --> 00:59:39,744
et tu ne pourrais pas
me faire confiance ?
1008
00:59:39,911 --> 00:59:42,121
Miaulement
1009
00:59:42,288 --> 00:59:44,791
- Bon, OK, allons-y.
1010
00:59:44,958 --> 00:59:54,957
...
1011
01:00:21,035 --> 01:00:24,414
- Oh, c'est magnifique.
1012
01:00:26,833 --> 01:00:28,710
- C'est bon, dépêche-toi.
1013
01:00:29,294 --> 01:00:30,503
- Pourquoi moi ?
1014
01:00:30,670 --> 01:00:33,423
- C'est ton plan,
puis c'est toi, le méchant.
1015
01:00:33,589 --> 01:00:35,675
- D'accord, c'est moi le méchant.
1016
01:00:37,593 --> 01:00:40,305
Je pensais qu'on avait dépassé ça.
1017
01:00:40,471 --> 01:00:44,600
Qu'on n'en était plus là,
qu'on fonctionnait en équipe.
1018
01:00:45,852 --> 01:00:48,354
Mais si c'est moi le méchant,
je le prends.
1019
01:00:48,521 --> 01:00:50,523
Pas de problème.
1020
01:00:50,690 --> 01:00:53,818
C'est bizarre,
il est super lourd, d'un coup.
1021
01:00:53,985 --> 01:00:54,777
- Ah bon ?
1022
01:00:58,698 --> 01:01:01,868
Mon pauvre Pritprout,
t'es vraiment pas sportif.
1023
01:01:02,035 --> 01:01:05,330
Bon, je te le mets là, comme ça,
tu n'auras plus qu'à le pou...
1024
01:01:05,496 --> 01:01:06,539
...sser.'
1025
01:01:06,706 --> 01:01:07,999
Rire mauvais
1026
01:01:08,166 --> 01:01:11,044
- C'était mon plan depuis le début.'
1027
01:01:11,210 --> 01:01:13,296
Pauvre naïf.'
1028
01:01:16,507 --> 01:01:18,843
Thème mélancolique
1029
01:01:19,010 --> 01:01:29,009
...
1030
01:01:51,376 --> 01:01:52,418
Sifflement
1031
01:01:55,421 --> 01:01:58,508
...
1032
01:02:04,055 --> 01:02:05,056
- Oh...
1033
01:02:18,945 --> 01:02:21,614
Alors, c'est ça, les oubliettes.
1034
01:02:22,323 --> 01:02:23,449
Oh non, mon legging,
1035
01:02:23,616 --> 01:02:26,369
il est tout sale, maintenant.
1036
01:02:26,953 --> 01:02:28,704
Pritprout, traître.'
1037
01:02:30,081 --> 01:02:31,124
Comment j'ai pu
1038
01:02:31,290 --> 01:02:33,501
lui faire confiance ?
Je dois sortir d'ici.
1039
01:02:35,378 --> 01:02:37,255
- C'est le prince ?
- Mais oui.'
1040
01:02:37,797 --> 01:02:39,090
- C'est quoi, ça ?
1041
01:02:39,257 --> 01:02:40,383
- Excellence.'
1042
01:02:40,550 --> 01:02:42,135
- C'est qui ?
1043
01:02:42,301 --> 01:02:44,762
- Ils sont transparents,
ce sont des oubliés.
1044
01:02:44,929 --> 01:02:46,889
- On se retrouve, amigo.
1045
01:02:47,056 --> 01:02:49,559
- Vous vous connaissez ?
- Euh...
1046
01:02:49,725 --> 01:02:52,895
- Il peut pas se souvenir,
tout le monde nous a oubliés.
1047
01:02:53,062 --> 01:02:57,483
- Nous, on t'a pas oublié, vermine.'
On va terminer notre discussion.'
1048
01:02:57,650 --> 01:03:01,195
- On en discutera après, cow-boy.
Comment on sort d'ici ?
1049
01:03:01,362 --> 01:03:03,739
- Welcome to the "oubliettes"!
1050
01:03:03,906 --> 01:03:05,533
Personne sort d'ici.
1051
01:03:05,700 --> 01:03:07,702
- Comment ça, personne ?
- Personne.
1052
01:03:07,869 --> 01:03:12,915
Si quelqu'un dit : "Y a personne",
s'il n'y a personne, ça veut dire que...
1053
01:03:13,082 --> 01:03:16,210
- Trop long.
Moi, je vais sortir d'ici.
1054
01:03:16,377 --> 01:03:18,004
- Mais non, c'est non.'
1055
01:03:18,171 --> 01:03:19,172
Tu comprends ?
1056
01:03:19,338 --> 01:03:21,132
Non.' N.O.I.N..'
1057
01:03:21,299 --> 01:03:24,594
Tu veux te battre ?
Vas-y, dégaine, muchachos.
1058
01:03:28,347 --> 01:03:29,223
Hm.'
1059
01:03:30,224 --> 01:03:31,225
Hm.'
1060
01:03:33,853 --> 01:03:35,146
Hm...
1061
01:03:35,313 --> 01:03:38,357
- Écoute, sois gentil,
va te faire pousser des bras.
1062
01:03:38,524 --> 01:03:41,736
- Minable, tu me juges
pour la "courtesse" de mes bras ?
1063
01:03:41,903 --> 01:03:44,864
Je vais te donner
des mini-claques.'
1064
01:03:45,031 --> 01:03:48,409
- Après. Qui vous a dit
qu'on ne pouvait pas sortir ?
1065
01:03:48,576 --> 01:03:51,078
- Prince, on ne sort pas d'ici, point.
1066
01:03:51,245 --> 01:03:53,831
- Blablabla.' Mais qui vous a dit ça ?
1067
01:03:53,998 --> 01:03:57,001
- C'est pas qui, le problème.
Ça a toujours été comme ça.
1068
01:03:57,168 --> 01:03:58,336
Je me souviens...
1069
01:03:58,503 --> 01:03:59,670
- Trop long encore.
1070
01:03:59,837 --> 01:04:00,755
Rires
1071
01:04:01,172 --> 01:04:02,256
- Pourquoi il rit, lui ?
1072
01:04:02,798 --> 01:04:03,883
- On perd notre temps
1073
01:04:04,050 --> 01:04:06,511
à parler avec des personnages de bébés.
1074
01:04:06,677 --> 01:04:08,471
- De bébé, moi ? Bats-toi.'
1075
01:04:08,638 --> 01:04:11,682
- On se calme, on se reconcentre.
1076
01:04:12,517 --> 01:04:16,062
Qui est arrivé dans les oubliettes
en premier ?
1077
01:04:16,229 --> 01:04:17,230
- La Reine.
1078
01:04:17,396 --> 01:04:19,148
- Il y a une Reine ?
1079
01:04:19,899 --> 01:04:21,234
On va voir la Reine.
1080
01:04:21,400 --> 01:04:22,485
- Allons-y.'
1081
01:04:22,818 --> 01:04:23,778
- Allons-y.
1082
01:04:25,571 --> 01:04:26,656
Allons-y, les copains.
1083
01:04:28,366 --> 01:04:29,575
- On sait pas où elle est.
1084
01:04:30,117 --> 01:04:31,536
On a oublié.
- Comment ça ?
1085
01:04:31,702 --> 01:04:35,039
- C'est le problème des oubliettes,
en même temps.
1086
01:04:35,206 --> 01:04:37,959
- Moi, y a deux trucs
dont j'arrive jamais à me souvenir.
1087
01:04:38,125 --> 01:04:39,835
Le premier, c'est...
1088
01:04:44,048 --> 01:04:45,758
Saleté de mémoire.'
1089
01:04:45,925 --> 01:04:48,469
Il faudrait pouvoir retourner
dans le passé,
1090
01:04:48,636 --> 01:04:51,305
à l'époque où on n'avait pas
oublié les choses.
1091
01:04:51,472 --> 01:04:53,849
- Bizarrement, je suis d'accord avec lui.
1092
01:04:54,016 --> 01:04:57,186
Pour retrouver ce qu'on a oublié,
il faut retourner
1093
01:04:57,353 --> 01:04:59,188
dans le passé, et le passé...
1094
01:05:00,356 --> 01:05:01,399
c'est par là.
1095
01:05:01,816 --> 01:05:03,442
- Par là ?
- Non, par là.
1096
01:05:05,069 --> 01:05:06,988
- Allons-y.
- Du coup, on va où ?
1097
01:05:07,154 --> 01:05:11,450
- Par là, le passé, c'est derrière toi.
1098
01:05:11,617 --> 01:05:13,244
Suis-moi, en me précédant.
1099
01:05:16,747 --> 01:05:20,543
- C'est pas possible,
des vrais manchots, ces pingouins.'
1100
01:05:20,710 --> 01:05:22,628
- Hé oh, cow-boy.'
1101
01:05:22,795 --> 01:05:26,591
C'est pas comme si t'avais
des bras magnifiques, non plus.
1102
01:05:30,428 --> 01:05:32,847
- Les personnages
sont de plus en plus bébés.
1103
01:05:33,014 --> 01:05:35,099
On est dans la bonne direction.
1104
01:05:35,266 --> 01:05:37,602
Au temps pour moi,
j'ai pas prévenu.
1105
01:05:37,768 --> 01:05:42,023
- "Au temps pour moi" ?
Mais écoutez-moi ce pauvre type.
1106
01:05:42,189 --> 01:05:43,649
- Excuse, vieux. Allez.
- Pied tendre.
1107
01:05:43,816 --> 01:05:47,528
- Allez, les copains. Continuons.
- Mains d'argile et fesses de velours.
1108
01:05:47,695 --> 01:05:49,905
- Pauvre Prince, ça doit lui faire drôle
1109
01:05:50,072 --> 01:05:54,535
de ne plus être dans une histoire.
- "Pauvre Prince"... Gnagnagna.'
1110
01:05:54,702 --> 01:06:04,701
...
1111
01:06:19,977 --> 01:06:21,562
- Je crois qu'on est arrivés.
1112
01:06:23,105 --> 01:06:24,023
Oui.
1113
01:06:24,565 --> 01:06:25,858
On est arrivés.
1114
01:06:26,734 --> 01:06:27,902
- On est arrivés où ?
1115
01:06:28,402 --> 01:06:31,739
- On est partis en arrière,
on est au plus loin du passé.
1116
01:06:32,239 --> 01:06:33,324
- Je comprends rien.
1117
01:06:37,828 --> 01:06:41,624
- Ah, quand même,
c'est très, très transparent.
1118
01:06:41,791 --> 01:06:43,209
- Bonjour, Prince.
1119
01:06:43,876 --> 01:06:45,002
- Bonjour, madame.
1120
01:06:45,169 --> 01:06:46,671
- Je savais que tu finirais
1121
01:06:46,837 --> 01:06:50,132
par arriver.
- Ah non, en fait, on m'a poussé.
1122
01:06:50,299 --> 01:06:51,884
Donc, je suis pas censé...
1123
01:06:52,051 --> 01:06:55,012
- Je savais que tu finirais par arriver.
1124
01:06:56,931 --> 01:06:58,307
- Redites quelque chose.
1125
01:06:58,474 --> 01:06:59,517
- Y a pas d'erreur,
1126
01:07:00,142 --> 01:07:01,727
tu es à ta place ici.
1127
01:07:01,894 --> 01:07:04,563
Tu es à ta place ici...
À ta place ici...
1128
01:07:04,730 --> 01:07:06,107
- Cette voix.
1129
01:07:07,066 --> 01:07:08,275
- Oui.
1130
01:07:09,318 --> 01:07:10,611
C'est moi.
1131
01:07:12,530 --> 01:07:13,614
Ça fait longtemps.
1132
01:07:21,455 --> 01:07:23,541
- Ça a été très dur
de pas te voir, tu sais.
1133
01:07:23,708 --> 01:07:26,752
- Oui, j'imagine. Pour moi aussi.
1134
01:07:26,919 --> 01:07:30,715
Mais il fallait que je disparaisse.
Tu t'en es très bien sorti.
1135
01:07:30,881 --> 01:07:32,258
- J'ai fait de mon mieux.
1136
01:07:34,635 --> 01:07:36,387
Tu m'as tellement manqué.
1137
01:07:43,853 --> 01:07:45,646
- C'est qui ? J'ai pas compris.
1138
01:07:45,813 --> 01:07:48,274
- La maman de la Princesse.
1139
01:07:48,441 --> 01:07:50,067
- Ah, d'accord.
1140
01:07:50,234 --> 01:07:51,902
- Vous vous en êtes
1141
01:07:52,069 --> 01:07:55,030
bien sortis tous les deux.
- Justement, je dois sortir.
1142
01:07:55,197 --> 01:07:56,198
- On sort pas d'ici.
1143
01:07:56,365 --> 01:07:59,034
- D'accord, mais moi,
c'est pas pareil.
1144
01:07:59,201 --> 01:08:00,035
- Pourquoi ?
1145
01:08:00,202 --> 01:08:03,205
- Déjà, je devrais pas être là,
on m'a poussé.
1146
01:08:03,372 --> 01:08:04,373
Je dois partir.
1147
01:08:04,540 --> 01:08:08,210
- Non, ta place est ici, à côté de moi.
1148
01:08:08,627 --> 01:08:11,297
Je sais, ça semble triste, mais...
1149
01:08:11,672 --> 01:08:12,965
c'est la vie.
1150
01:08:13,132 --> 01:08:14,842
On doit tous disparaître
à un moment.
1151
01:08:15,009 --> 01:08:19,096
Bientôt, tout le monde sera
aux oubliettes et tout disparaîtra.
1152
01:08:19,263 --> 01:08:23,517
Bientôt, plus de Princesse.
Il faut bien grandir, un jour.
1153
01:08:27,521 --> 01:08:28,898
- Plus de Princesse ?
1154
01:08:30,691 --> 01:08:32,109
Et moi, bloqué ici ?
1155
01:08:34,069 --> 01:08:35,362
Donc, c'est sans issue.
1156
01:08:36,489 --> 01:08:40,034
C'est la fin du monde.
Toutes ces histoires, alors, pourquoi ?
1157
01:08:41,660 --> 01:08:42,828
Pour finir oublié ?
1158
01:08:44,497 --> 01:08:45,748
Je vaux pas mieux
1159
01:08:45,915 --> 01:08:48,167
que cette femme que j'ai rencontrée,
la Femme...
1160
01:08:53,088 --> 01:08:54,507
à la Porte.
1161
01:08:56,509 --> 01:08:59,470
La Femme à la Porte.'
Je sais comment sortir d'ici.
1162
01:08:59,637 --> 01:09:03,307
La Femme à la Porte.'
On repart en arrière, droit devant.'
1163
01:09:03,474 --> 01:09:05,100
La Princesse va m'entendre.
1164
01:09:05,267 --> 01:09:06,268
- T'as rien écouté.
1165
01:09:06,435 --> 01:09:09,104
- Si, mais j'y vais.
- Laisse-la tranquille.
1166
01:09:09,271 --> 01:09:11,398
- Je dois sauver le monde.
1167
01:09:11,565 --> 01:09:12,983
- Toujours aussi têtu.
1168
01:09:19,448 --> 01:09:21,283
- Pardon, excuse-moi.
1169
01:09:24,620 --> 01:09:25,579
Adieu.
1170
01:09:29,083 --> 01:09:30,751
Adieu, les oubliés.
1171
01:09:31,418 --> 01:09:32,586
Je ne garderai
1172
01:09:32,753 --> 01:09:34,463
aucun souvenir de vous.
1173
01:09:34,630 --> 01:09:35,631
- Adieu, Prince.
1174
01:09:35,798 --> 01:09:39,218
Nous aussi, on t'oubliera vite.
- Adieu, Excellence.'
1175
01:09:39,385 --> 01:09:40,636
J'ai pas bien compris.
1176
01:09:41,595 --> 01:09:43,681
- Pingouin, je peux te demander un truc ?
1177
01:09:43,848 --> 01:09:45,057
- Ouais.
1178
01:09:45,224 --> 01:09:48,561
- Tu pourrais me gratter le cul ?
J'ai les bras trop courts.
1179
01:09:48,727 --> 01:09:51,021
- Vous êtes sûrs que c'est par là ?
- On s'en fout.
1180
01:09:51,188 --> 01:09:53,107
Du moment que c'est par là.
1181
01:09:53,274 --> 01:09:54,608
À propos, tu restes là.
1182
01:09:54,775 --> 01:09:55,985
Tu viens pas.
1183
01:09:56,151 --> 01:09:59,196
Chacun son aventure.
Moi, mon aventure m'attend.
1184
01:10:00,281 --> 01:10:01,699
Et elle n'attend pas.
1185
01:10:02,575 --> 01:10:04,451
Vous vous y connaissez en fugue ?
1186
01:10:05,452 --> 01:10:07,913
- Sofia a fait une fugue.
- Un genre de fugue.
1187
01:10:08,080 --> 01:10:10,291
Je pense qu'elle est à cette fête.
1188
01:10:11,834 --> 01:10:13,502
Disons, sans ma permission.
1189
01:10:13,669 --> 01:10:14,670
- Entrez.
1190
01:10:16,463 --> 01:10:19,466
Vous l'avez appelée, j'imagine.
- Ça répond pas.
1191
01:10:20,676 --> 01:10:22,803
- Vous êtes inquiet ?
- Oui.
1192
01:10:22,970 --> 01:10:24,889
Mais pas tant que ça.
1193
01:10:25,055 --> 01:10:27,683
Je pensais être plus en colère.
1194
01:10:28,350 --> 01:10:30,352
Je veux pas
qu'il lui arrive quelque chose.
1195
01:10:30,519 --> 01:10:33,856
- Elle va vous appeler.
Elle sait que vous êtes inquiet.
1196
01:10:37,151 --> 01:10:38,444
Un autre verre ?
1197
01:10:38,611 --> 01:10:40,404
- Ça vous dérange pas ?
- Non.
1198
01:10:40,571 --> 01:10:43,574
- Vous inquiétez pas, je reste pas.
- Tout va bien.
1199
01:10:44,074 --> 01:10:46,702
- C'est à vous
que j'avais envie de parler.
1200
01:10:53,250 --> 01:10:55,920
*Rap
Exclamations de joie
1201
01:10:56,086 --> 01:10:59,089
- LES CADEAUX.'
LES CADEAUX.' LES CADEAUX.'
1202
01:10:59,256 --> 01:11:01,759
*...
1203
01:11:01,926 --> 01:11:03,427
- Qui m'a offert cette connerie ?
1204
01:11:03,594 --> 01:11:12,895
*...
...
1205
01:11:13,062 --> 01:11:14,396
C'est pour mon blaireau de frère.
1206
01:11:15,814 --> 01:11:17,232
Max, un cadeau.'
- Pour moi ?
1207
01:11:17,399 --> 01:11:19,234
- Il est chelou, ton cadeau.
1208
01:11:19,401 --> 01:11:22,821
- C'est du PQ, le papier ?
- Tu l'as eu chez McDonald's ?
1209
01:11:22,988 --> 01:11:24,698
Rires
1210
01:11:24,865 --> 01:11:26,116
- Qui a offert ça ?
1211
01:11:26,283 --> 01:11:28,077
Trop bizarre.
- C'est pas moi.
1212
01:11:28,243 --> 01:11:30,287
- Vas-y, ouvre-le, ton truc.
1213
01:11:33,999 --> 01:11:35,459
- Fais voir, c'est quoi ?
1214
01:11:36,502 --> 01:11:38,253
- Allez, montre.
1215
01:11:38,420 --> 01:11:39,880
- Fais voir.
1216
01:11:40,464 --> 01:11:42,800
- Vas-y, montre à tout le monde.
1217
01:11:42,967 --> 01:11:48,472
*...
1218
01:11:48,639 --> 01:11:50,265
Éclats de rires
1219
01:11:51,642 --> 01:11:53,102
- Hé, c'est censé
1220
01:11:53,268 --> 01:11:54,144
être quoi ?
1221
01:11:54,311 --> 01:11:55,729
- C'est toi, là.
1222
01:11:55,896 --> 01:11:57,314
Je te reconnais.
1223
01:11:57,481 --> 01:11:59,942
- T'as carrément des ailes.
1224
01:12:00,109 --> 01:12:01,068
- Moitié-homme,
1225
01:12:01,235 --> 01:12:02,569
moitié-pigeon.
1226
01:12:02,736 --> 01:12:04,113
- Les gars, arrêtez.
1227
01:12:04,279 --> 01:12:06,740
- Mais qui t'a offert cette merde ?
1228
01:12:07,658 --> 01:12:09,159
- C'est moi.
1229
01:12:09,326 --> 01:12:10,619
- Pardon ?
1230
01:12:10,786 --> 01:12:11,954
- C'est moi.
1231
01:12:12,121 --> 01:12:22,120
*...
1232
01:12:22,297 --> 01:12:23,215
- Excuse-nous.
1233
01:12:23,382 --> 01:12:25,175
C'est cool. Tu m'en feras un ?
1234
01:12:25,342 --> 01:12:29,263
- Moi aussi, j'en veux bien un.
Mais avec des ailes de pélican.
1235
01:12:29,430 --> 01:12:30,389
Rires
1236
01:12:31,140 --> 01:12:33,267
- Moi, je veux des cuisses de poulet.'
1237
01:12:33,434 --> 01:12:34,643
- Arrête.
1238
01:12:35,769 --> 01:12:38,105
- Vas-y, remets la musique.
1239
01:12:38,272 --> 01:12:39,857
*Rap
1240
01:12:40,024 --> 01:12:46,447
*...
1241
01:12:46,613 --> 01:12:48,449
- C'est nouveau pour moi.
1242
01:12:49,491 --> 01:12:52,202
Je sens que l'adolescence, ça va...
1243
01:12:52,995 --> 01:12:54,163
- Je peux vous raconter
1244
01:12:54,329 --> 01:12:56,206
une histoire ?
1245
01:12:56,373 --> 01:12:59,334
Quand j'étais petite,
mes parents ont divorcé.
1246
01:12:59,501 --> 01:13:03,672
Mon père a toujours été présent,
c'était vraiment un super papa.
1247
01:13:04,590 --> 01:13:07,468
Puis vers 14-15 ans,
ça a commencé à mal se passer.
1248
01:13:07,634 --> 01:13:11,722
Il est devenu insupportable,
je comprenais pas pourquoi.
1249
01:13:11,889 --> 01:13:14,308
C'est quand je suis partie
que j'ai compris.
1250
01:13:15,309 --> 01:13:16,810
Il avait tout sacrifié pour moi.
1251
01:13:17,478 --> 01:13:20,898
Il n'avait rien construit.
En partant, je lui laissais du vide.
1252
01:13:21,607 --> 01:13:23,859
Mais je lui avais pas demandé
de se sacrifier.
1253
01:13:24,026 --> 01:13:26,904
Son portable vibre.
- Désolé, ça doit être Sofia.
1254
01:13:28,030 --> 01:13:29,114
Allô ?
1255
01:13:33,535 --> 01:13:36,163
Ne bouge pas,
j'arrive tout de suite.
1256
01:13:36,997 --> 01:13:40,167
Avec vos problèmes de garage,
vous avez sûrement une voiture ?
1257
01:13:40,626 --> 01:13:41,877
- Une moto.
1258
01:13:42,044 --> 01:13:45,714
- Femme à la Porte,
je connais ton rôle dans l'histoire.
1259
01:13:46,215 --> 01:13:47,800
- J'en ai pas.
- Si.
1260
01:13:47,966 --> 01:13:50,177
Je vais franchir cette porte,
1261
01:13:50,344 --> 01:13:52,387
rejoindre le monde des histoires
et la Princesse,
1262
01:13:52,554 --> 01:13:55,140
grâce à toi. C'est ça, ton rôle.
1263
01:13:55,557 --> 01:13:56,975
T'entends ?
1264
01:13:57,851 --> 01:14:00,854
Qu'est-ce que tu fais là ?
Qu'est-ce que je t'ai dit ?
1265
01:14:01,021 --> 01:14:04,733
- Je dois aller voir la Princesse,
c'est de moi qu'elle a besoin.
1266
01:14:04,900 --> 01:14:06,193
- T'es bouché ou quoi ?
1267
01:14:06,360 --> 01:14:10,781
Je suis le seul à pouvoir l'approcher
à moins de 5 pas, c'est le règlement.
1268
01:14:10,948 --> 01:14:12,116
"Capiccio" ?
1269
01:14:13,117 --> 01:14:14,118
Allons-y.
1270
01:14:15,661 --> 01:14:16,787
- Vous êtes sûr ?
1271
01:14:16,954 --> 01:14:19,832
- Positivement certain, ça va marcher.
1272
01:14:20,165 --> 01:14:22,668
- OK, je vous fais confiance.
1273
01:14:24,378 --> 01:14:25,420
- Aïe.'
1274
01:14:25,587 --> 01:14:26,505
- Pardon.
1275
01:14:31,468 --> 01:14:32,511
Soupir
1276
01:14:34,221 --> 01:14:35,806
- Ben, faites toc, toc.
1277
01:14:37,057 --> 01:14:39,017
- Toc, toc.
- C'est qui ?
1278
01:14:39,518 --> 01:14:41,854
- Le Prince.
- Les Princes.
1279
01:14:42,020 --> 01:14:42,896
- Sortez.'
1280
01:14:44,022 --> 01:14:45,649
Enfin, entrez.
1281
01:14:45,816 --> 01:14:47,901
Enfin, entrez dehors.
1282
01:14:54,616 --> 01:14:56,285
Grondement
1283
01:14:56,451 --> 01:14:58,328
...
1284
01:14:58,495 --> 01:15:01,582
- Mon Dieu, j'espère
qu'il n'est pas trop tard.
1285
01:15:01,748 --> 01:15:06,128
- On n'y arrivera pas, c'est trop loin.
- T'es pas au niveau, petit.
1286
01:15:07,963 --> 01:15:10,090
Tant que la bataille n'est pas perdue,
1287
01:15:10,716 --> 01:15:12,634
la bataille n'est pas perdue.
1288
01:15:14,344 --> 01:15:16,847
La Princesse m'attend.
Merci, Femme à la Porte.
1289
01:15:17,014 --> 01:15:20,058
- Merci à toi, je viens enfin
de comprendre ma morale.
1290
01:15:20,225 --> 01:15:21,852
- Ah bon ?
- Oui.
1291
01:15:22,019 --> 01:15:24,855
Grâce à la confiance,
toutes les portes peuvent s'ouvrir.
1292
01:15:25,022 --> 01:15:27,566
C'est magnifique.
1293
01:15:27,733 --> 01:15:30,944
Et grâce à toi, je suis utile.
Tu m'as sauvée.
1294
01:15:34,364 --> 01:15:37,826
- Bon. À propos de se sauver,
il faut que j'y aille.
1295
01:15:38,619 --> 01:15:39,870
Excellent, ça.
1296
01:15:54,801 --> 01:15:56,470
Tiens.' Pritprout.
1297
01:15:56,637 --> 01:15:57,596
Miaulement
1298
01:15:57,763 --> 01:16:00,766
- Prince...
- Eh oui, il n'y a jamais de fin.
1299
01:16:00,933 --> 01:16:02,184
Tout n'est que péripéties.
1300
01:16:02,351 --> 01:16:05,687
- Par rapport à tout à l'heure,
c'est pas ce que tu penses.
1301
01:16:05,854 --> 01:16:07,439
- Non, je t'en veux pas.
1302
01:16:07,898 --> 01:16:10,317
- Oh, merci, je suis tellement content.'
1303
01:16:10,484 --> 01:16:13,070
- Ce bon vieux Pritprout.
1304
01:16:13,237 --> 01:16:14,529
C'est bien.
1305
01:16:15,489 --> 01:16:16,573
C'est bien, oui.
1306
01:16:16,740 --> 01:16:20,035
C'est un gros câlin, ça.
- Qu'est-ce qu'il fait là, lui ?
1307
01:16:20,702 --> 01:16:22,246
- Oh, aide-moi avec lui,
1308
01:16:22,412 --> 01:16:23,789
parce que je...
1309
01:16:24,414 --> 01:16:26,833
Dis donc,
t'es en train de disparaître.
1310
01:16:27,000 --> 01:16:28,418
- Ben oui, dis donc.'
1311
01:16:28,585 --> 01:16:29,795
- C'est super, ça.
1312
01:16:29,962 --> 01:16:33,423
- Oui, tu veux jouer au bonhomme,
mais Prince,
1313
01:16:33,590 --> 01:16:37,094
c'est un métier,
c'est du talent, de la sueur.
1314
01:16:37,261 --> 01:16:40,847
Pour faire carrière, il suffit pas
d'avoir des petits cheveux.
1315
01:16:41,014 --> 01:16:41,974
- Il a raison.
1316
01:16:42,266 --> 01:16:43,600
À un moment,
1317
01:16:44,393 --> 01:16:46,144
faut s'avoir s'effacer.
1318
01:16:46,687 --> 01:16:47,771
- Maintenant que ça,
1319
01:16:47,938 --> 01:16:50,899
c'est bon, c'est quoi, la suite ?
- On y retourne.
1320
01:16:51,066 --> 01:16:52,776
Direction la Princesse.
1321
01:16:53,527 --> 01:16:56,738
T'es pas obligé de nous suivre, du coup.
1322
01:16:57,531 --> 01:17:00,701
- T'éloigne pas trop,
l'entrée des oubliettes est juste là.'
1323
01:17:00,867 --> 01:17:02,077
Ils rient.
1324
01:17:02,244 --> 01:17:04,454
- C'est bon, ça.'
- T'as entendu ?
1325
01:17:08,417 --> 01:17:09,251
- Là.
1326
01:17:11,586 --> 01:17:12,838
Ma chérie.'
1327
01:17:21,305 --> 01:17:23,265
Qu'est-ce qui s'est passé ?
1328
01:17:25,684 --> 01:17:27,936
- Désolée, papa, mais le casque, c'est...
1329
01:17:28,854 --> 01:17:29,980
pas possible.
1330
01:17:32,190 --> 01:17:33,859
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
1331
01:17:36,820 --> 01:17:38,113
- Papa...
1332
01:17:38,280 --> 01:17:41,742
- Laisse-moi leur dire deux mots
à ces petits... mecs.
1333
01:17:46,997 --> 01:17:49,708
En fait, j'ai pas le code.
1334
01:17:51,501 --> 01:17:52,711
Ni l'adresse.
1335
01:17:53,253 --> 01:17:54,504
J'ai rien, en fait.
1336
01:17:54,671 --> 01:17:59,134
- Papa, j'aimerais y aller seule.
Tu peux m'attendre ici cinq minutes ?
1337
01:18:04,848 --> 01:18:06,016
- Pas de problème.
1338
01:18:06,683 --> 01:18:09,561
Mais au cas où,
je suis là en renfort.
1339
01:18:10,771 --> 01:18:12,314
Comme toujours.
1340
01:18:21,365 --> 01:18:22,157
Quoi ?
1341
01:18:22,324 --> 01:18:24,576
- Rien,
mais je savais qu'elle était sympa,
1342
01:18:24,743 --> 01:18:26,870
cette voisine.
- N'importe quoi.
1343
01:18:27,496 --> 01:18:28,538
- Bonsoir, Sofia.
1344
01:18:28,705 --> 01:18:29,664
- Bonsoir.
1345
01:18:31,333 --> 01:18:32,584
Bon, j'y vais.
1346
01:18:32,751 --> 01:18:34,419
À tout de suite.
1347
01:18:38,382 --> 01:18:40,300
- CHECK TARTARE.'
1348
01:18:46,056 --> 01:18:48,392
- "Check tartare",
c'est très rigolo.
1349
01:18:49,059 --> 01:18:50,602
- Oh non, c'est...
1350
01:18:52,145 --> 01:18:54,398
C'est un vieux truc, ça l'amuse.
1351
01:18:56,024 --> 01:18:57,901
Un truc de gamine.
- Ouais.
1352
01:18:58,068 --> 01:19:00,112
La tempête fait rage.
1353
01:19:00,278 --> 01:19:04,491
...
1354
01:19:04,658 --> 01:19:07,077
Merci, Pritprout, de venir avec moi.'
1355
01:19:07,244 --> 01:19:09,830
- Je t'en prie, mon ami,
c'est bien normal.
1356
01:19:09,996 --> 01:19:12,124
Qui sait ce qui peut arriver ?
1357
01:19:12,290 --> 01:19:19,214
...
1358
01:19:22,592 --> 01:19:23,260
- Max ?
1359
01:19:24,803 --> 01:19:25,804
- On se connaît ?
1360
01:19:26,638 --> 01:19:27,806
- Je suis le papa de Sofia.
1361
01:19:28,348 --> 01:19:29,724
- Ah ouais...
1362
01:19:29,891 --> 01:19:31,810
- Petit bonhomme,
je vais te dire un truc.
1363
01:19:35,188 --> 01:19:36,982
Non, en fait, je vais pas te le dire.
1364
01:19:37,149 --> 01:19:40,610
Tu le mérites même pas.
- Oui, je sais.
1365
01:19:40,777 --> 01:19:42,320
Vous avez raison, je suis nul.
1366
01:19:42,487 --> 01:19:44,448
- On est bien d'accord.
1367
01:19:44,614 --> 01:19:45,740
- J'ai fait
1368
01:19:45,907 --> 01:19:47,409
n'importe quoi.
- Ben ouais.
1369
01:19:50,662 --> 01:19:53,206
Bon, enfin, déjà,
1370
01:19:53,373 --> 01:19:54,958
tu t'en rends compte.
1371
01:19:55,125 --> 01:19:56,960
C'est déjà pas mal.
1372
01:19:57,586 --> 01:19:58,795
C'est même bien.
1373
01:20:01,423 --> 01:20:02,507
Ça va.
1374
01:20:03,717 --> 01:20:07,095
I won't push him in the arms
of my daughter,
1375
01:20:07,262 --> 01:20:08,513
quand même.
1376
01:20:08,680 --> 01:20:10,182
- Not.
1377
01:20:11,433 --> 01:20:13,268
But you can make an effort.
1378
01:20:13,435 --> 01:20:17,272
...
1379
01:20:17,439 --> 01:20:18,565
- Il est encore là ?
1380
01:20:19,733 --> 01:20:20,817
- Ouais.'
1381
01:20:20,984 --> 01:20:23,945
On dira ce qu'on voudra,
mais il est tenace.
1382
01:20:24,112 --> 01:20:26,114
- Insupportable, tu veux dire.'
1383
01:20:29,951 --> 01:20:31,661
Qu'est-ce qu'il fait ?
- Je sais pas.
1384
01:20:31,828 --> 01:20:35,040
...
1385
01:20:35,207 --> 01:20:38,251
- Mais quel gamin.'
- Il veut nous dire quelque chose.
1386
01:20:38,418 --> 01:20:39,586
- Tu parles.'
1387
01:20:39,753 --> 01:20:49,752
...
1388
01:20:52,933 --> 01:20:55,143
- Il est quand même en forme, le mec.
1389
01:20:56,228 --> 01:20:59,022
Pour un type de 11 ans, t'imagines ?
1390
01:20:59,940 --> 01:21:01,399
- Ouais, bon.
1391
01:21:01,733 --> 01:21:03,985
C'est sûr que c'est pas
le mauvais bougre.
1392
01:21:05,737 --> 01:21:08,657
C'est pas mal ce qu'il a fait,
je le reconnais.
1393
01:21:08,823 --> 01:21:16,581
...
1394
01:21:16,748 --> 01:21:17,666
Une seconde.
1395
01:21:18,917 --> 01:21:20,627
On s'arrête une seconde.
1396
01:21:20,794 --> 01:21:30,793
...
1397
01:21:32,055 --> 01:21:34,766
Tu vas pas me lâcher, hein ? OK.
1398
01:21:34,933 --> 01:21:36,434
Mais une fois arrivés là-bas,
1399
01:21:36,601 --> 01:21:39,521
je m'occupe de tout
et tu restes à l'arrière.
1400
01:21:39,938 --> 01:21:41,064
Vu ton physique...
1401
01:21:41,231 --> 01:21:43,733
- Non, mais ça va mieux.
- On dit ça, oui.
1402
01:21:43,900 --> 01:21:48,280
...
1403
01:21:48,446 --> 01:21:50,657
J'ai un coup de pompe, moi.
1404
01:21:50,824 --> 01:21:52,284
- Moi aussi.
1405
01:21:52,450 --> 01:21:54,202
Je suis en souffrance, là.
1406
01:21:54,369 --> 01:21:57,789
Je... J'hyperventile.
- Je sais pas si c'est le vent,
1407
01:21:57,956 --> 01:21:59,666
mais ça va mieux. Pas vous ?
1408
01:22:02,002 --> 01:22:03,086
On fait une pause ?
1409
01:22:03,587 --> 01:22:05,171
- Tu rigoles ? En route.
1410
01:22:08,008 --> 01:22:11,386
À coeur vaillant, rien d'impossible.
1411
01:22:11,553 --> 01:22:19,811
...
1412
01:22:19,978 --> 01:22:23,440
Tu fais quoi ?
- Je te rejoins, je fais une pause.
1413
01:22:23,607 --> 01:22:24,983
Je vais te retarder.
1414
01:22:25,150 --> 01:22:28,486
- T'es sûr ?
- Vas-y, je te dis.
1415
01:22:28,987 --> 01:22:30,322
- Je peux t'attendre.
1416
01:22:30,488 --> 01:22:36,453
...
1417
01:22:36,620 --> 01:22:37,996
- Fait chier.
1418
01:22:38,163 --> 01:22:41,416
- En fait, elle est sortie,
je sais pas où elle est.
1419
01:22:41,583 --> 01:22:42,834
- Tu sais pas ?
1420
01:22:47,130 --> 01:22:49,215
Elle est remontée.
- Remontée ?
1421
01:22:49,382 --> 01:22:51,551
Là-haut ou contre moi ?
1422
01:22:51,718 --> 01:22:53,011
- Un peu les deux.
1423
01:22:54,387 --> 01:22:58,099
- Mais elle voulait te parler.
- Si c'est pour me faire jeter,
1424
01:22:58,266 --> 01:22:59,851
franchement...
1425
01:23:02,354 --> 01:23:06,232
- Qu'est-ce que tu veux lui dire ?
- Je sais pas.
1426
01:23:06,399 --> 01:23:07,525
Pardon.
1427
01:23:08,109 --> 01:23:09,903
- C'est bien, ça.
1428
01:23:10,070 --> 01:23:12,739
C'est un début, quoi.
- Mais non.
1429
01:23:12,906 --> 01:23:14,824
Non, c'est pas bien.
1430
01:23:15,450 --> 01:23:18,995
C'est léger, tel quel.
Non, développe.
1431
01:23:19,162 --> 01:23:21,873
Trouve un truc chouette.
- Du genre ?
1432
01:23:22,040 --> 01:23:26,211
- Invente une belle histoire.
À coeur vaillant, rien d'impossible.
1433
01:23:26,378 --> 01:23:28,546
- Quoi ? Vous êtes sérieux, là ?
1434
01:23:29,297 --> 01:23:30,715
- Pourquoi pas ?
1435
01:23:30,882 --> 01:23:32,384
- Oh, la phrase...
1436
01:23:32,550 --> 01:23:36,096
- Sinon, c'est pas compliqué,
t'as qu'à lui dire...
1437
01:23:37,013 --> 01:23:39,849
T'as qu'à lui dire...
1438
01:23:47,190 --> 01:23:50,485
Non, je l'ai pas.
Je trouve rien de dingue, là.
1439
01:23:50,652 --> 01:23:52,362
Je sais pas ce que j'ai.
1440
01:23:52,529 --> 01:23:54,239
- Tu sais, des fois,
1441
01:23:54,406 --> 01:23:57,492
c'est pas la peine de parler,
il suffit d'être là.
1442
01:23:57,659 --> 01:24:01,037
Ce qui compte,
c'est comment tu vas la regarder,
1443
01:24:01,204 --> 01:24:04,374
comment tu vas faire attention à elle.
1444
01:24:04,541 --> 01:24:07,502
Qu'elle sache comment tu la vois.
1445
01:24:07,669 --> 01:24:08,920
- D'accord.
1446
01:24:13,508 --> 01:24:16,553
La tempête a redoublé d'intensité.
1447
01:24:16,720 --> 01:24:19,806
...
1448
01:24:19,973 --> 01:24:21,891
- Qu'est-ce qui vous arrive ?
1449
01:24:22,058 --> 01:24:24,060
- Je suis crevé.
- Vous disparaissez, en plus.
1450
01:24:26,479 --> 01:24:28,857
Moi, je suis revenu.
D'un coup, c'est dingue.'
1451
01:24:29,023 --> 01:24:31,901
C'est trop drôle.
- Ouais, trop drôle.
1452
01:24:32,068 --> 01:24:33,653
Je suis mort de rire.
1453
01:24:34,696 --> 01:24:37,240
- Il faut y aller, on y est presque.
1454
01:24:41,745 --> 01:24:43,204
Vous voulez un coup de main ?
1455
01:24:45,790 --> 01:24:47,917
Allez, appuyez-vous sur moi.
1456
01:24:51,254 --> 01:24:52,297
- Non.
1457
01:24:53,298 --> 01:24:54,299
Vas-y, toi.
1458
01:24:54,883 --> 01:24:57,594
J'irai la prochaine fois.
- Qu'est-ce qui se passe ?
1459
01:24:58,720 --> 01:25:00,096
- Rien.
1460
01:25:02,348 --> 01:25:03,641
Va rejoindre la Princesse.
1461
01:25:05,059 --> 01:25:06,186
À toi de jouer.
1462
01:25:07,103 --> 01:25:08,354
À toi de jouer, petit.
1463
01:25:10,774 --> 01:25:12,275
Vas-y, dépêche-toi.
1464
01:25:14,778 --> 01:25:15,779
Vas-y, Prince.'
1465
01:25:19,616 --> 01:25:20,492
Allez.
1466
01:25:20,658 --> 01:25:30,657
...
1467
01:25:40,220 --> 01:25:43,097
- En fait, je lui dis quoi,
de redescendre ?
1468
01:25:43,264 --> 01:25:46,226
- Elle fait comme elle veut, d'accord ?
1469
01:25:46,392 --> 01:25:48,061
- Si je lui dis rien,
1470
01:25:48,228 --> 01:25:51,189
c'est bon ?
- Voilà, dis rien, c'est mieux.
1471
01:25:56,694 --> 01:26:06,693
...
1472
01:26:25,306 --> 01:26:27,725
Thème romantique
1473
01:26:27,892 --> 01:26:37,891
...
1474
01:27:41,549 --> 01:27:43,801
- On y va ?
- Et Sofia ?
1475
01:27:43,968 --> 01:27:47,347
- Elle a mon numéro,
si elle a besoin, elle appellera.
1476
01:27:49,641 --> 01:27:53,728
Mon vieux Pritprout, on dirait que là,
c'est fini pour de bon.
1477
01:27:54,312 --> 01:27:55,647
- Je comprends pas.
1478
01:27:56,356 --> 01:27:59,108
T'avais dit que c'était
jamais fini pour de bon.
1479
01:28:00,360 --> 01:28:01,986
- Je me suis trompé, tu vois ?
1480
01:28:04,906 --> 01:28:06,532
On dirait que cette fois,
1481
01:28:08,117 --> 01:28:09,702
c'est vraiment la fin.
1482
01:28:14,415 --> 01:28:17,418
- Donc, même à toi,
on peut pas faire confiance ?
1483
01:28:17,585 --> 01:28:19,170
- Je suis désolé, Pritprout.
1484
01:28:21,714 --> 01:28:24,092
Je suis vraiment désolé
que t'y aies cru.
1485
01:28:37,105 --> 01:28:39,065
- Je peux mettre ma tête là ?
1486
01:28:39,607 --> 01:28:40,858
- Bien sûr.
1487
01:28:41,025 --> 01:28:43,027
Thème mélancolique
1488
01:28:43,194 --> 01:28:53,193
...
1489
01:29:15,059 --> 01:29:16,519
Un caillou dégringole.
1490
01:29:16,686 --> 01:29:26,685
...
1491
01:29:31,075 --> 01:29:32,285
...
1492
01:29:32,452 --> 01:29:42,451
...
1493
01:30:05,276 --> 01:30:06,903
Un portable vibre.
1494
01:30:07,070 --> 01:30:16,245
...
1495
01:30:16,412 --> 01:30:17,997
Chouchou.
- Hm ?
1496
01:30:18,164 --> 01:30:19,457
- C'est bon.
1497
01:30:32,303 --> 01:30:33,221
- Ça va ?
1498
01:30:34,555 --> 01:30:35,848
- Oui, ça va.
1499
01:30:37,100 --> 01:30:38,684
Disons que ça va aller.
1500
01:30:39,560 --> 01:30:41,229
Elle rit.
1501
01:30:51,114 --> 01:30:52,448
À tout de suite.
1502
01:30:57,954 --> 01:31:07,953
...
1503
01:31:31,154 --> 01:31:32,155
Un bébé gazouille.
1504
01:31:39,120 --> 01:31:40,163
(Salut, Esther.)
1505
01:31:42,373 --> 01:31:44,959
(Chut, tu vas réveiller ta maman.)
1506
01:31:45,126 --> 01:31:48,337
(Il faut dormir, bébé, il est tard.)
1507
01:31:49,463 --> 01:31:50,923
(C'est la nuit.)
1508
01:31:52,633 --> 01:31:54,385
(Tu veux pas dormir, c'est ça ?)
1509
01:31:54,552 --> 01:31:56,137
(Tu es une coquine.)
1510
01:31:57,805 --> 01:32:00,266
(Tu veux
que je te raconte une histoire ?)
1511
01:32:02,935 --> 01:32:04,020
(OK.)
1512
01:32:04,187 --> 01:32:06,772
(Je te la raconte, mais après, tu dors,
d'accord ?)
1513
01:32:07,690 --> 01:32:08,900
(Alors,)
1514
01:32:09,066 --> 01:32:12,862
(c'est l'histoire des oubliés.
C'est une très belle histoire.)
1515
01:32:14,238 --> 01:32:17,658
(Tout commence
par une nuit noire, noire comme ce soir.)
1516
01:32:19,410 --> 01:32:22,079
(Une nuit sans lune. Allez,)
1517
01:32:22,246 --> 01:32:24,415
(on ferme les yeux. Chut.)
1518
01:32:28,836 --> 01:32:31,255
(Il était une fois un endroit
où le silence régnait)
1519
01:32:31,422 --> 01:32:33,466
(depuis très longtemps :)
1520
01:32:33,633 --> 01:32:35,551
(le Monde des oubliés.)
1521
01:32:36,219 --> 01:32:37,553
(Mais cette nuit-là,)
1522
01:32:38,179 --> 01:32:40,223
(une voix se fit entendre.)
1523
01:32:40,640 --> 01:32:43,476
*-Attention, début de l'histoire
dans 3 minutes.
1524
01:32:43,643 --> 01:32:45,853
*Je répète : dans 3 minutes.
1525
01:32:46,604 --> 01:32:48,981
*Tous les oubliés
sont demandés sur le plateau.
1526
01:32:50,733 --> 01:32:52,109
(-Et alors,)
1527
01:32:53,027 --> 01:32:55,905
(comme revenant du monde des ténèbres,)
1528
01:32:56,072 --> 01:32:58,574
(tous les personnages se réveillèrent)
1529
01:32:58,741 --> 01:33:00,785
(les uns après les autres.)
1530
01:33:00,952 --> 01:33:06,040
(Le monde se levait de nouveau
et tous devaient se tenir prêts)
1531
01:33:06,207 --> 01:33:10,127
(afin de continuer
à raconter des histoires.)
1532
01:33:13,047 --> 01:33:15,424
Soupirs, pépiements
1533
01:33:15,591 --> 01:33:18,135
Thème féérique
1534
01:33:18,302 --> 01:33:28,301
...
...
1535
01:33:58,050 --> 01:34:00,469
- Hum... Aaah...
1536
01:34:00,636 --> 01:34:03,931
- Allez, c'est reparti.'
Debout, bande de fainéants.'
1537
01:34:04,098 --> 01:34:06,350
C'est pas le moment de traîner.'
1538
01:34:06,517 --> 01:34:08,519
On se met en route,
on papotera plus tard.
1539
01:34:08,686 --> 01:34:11,355
Début de l'histoire dans 2 minutes.'
1540
01:34:12,356 --> 01:34:15,151
- Allez, haut les coeurs,
on y retourne.'
1541
01:34:15,318 --> 01:34:17,028
Brouhaha
1542
01:34:17,194 --> 01:34:22,366
...
1543
01:34:22,533 --> 01:34:23,701
Hm.'
1544
01:34:25,828 --> 01:34:35,827
...
1545
01:35:14,877 --> 01:35:16,629
*-Début de l'histoire dans 1 minute.
1546
01:35:16,796 --> 01:35:20,174
*Je répète : dans 1 minute.
1547
01:35:30,518 --> 01:35:33,354
- Les gars, vous êtes là ?
Je vous cherche partout.
1548
01:35:34,772 --> 01:35:36,399
Oh, oh.'
1549
01:35:36,774 --> 01:35:40,069
Vous avez pas entendu les annonces ?
Faut vous réveiller,
1550
01:35:40,236 --> 01:35:41,529
on a besoin de vous.
1551
01:35:45,199 --> 01:35:47,284
Début de l'histoire
dans 30 secondes.
1552
01:35:59,672 --> 01:36:01,549
Eh oui. C'est reparti.
1553
01:36:03,092 --> 01:36:04,635
- J'ai dormi longtemps ?
1554
01:36:16,439 --> 01:36:17,606
- Allez.
1555
01:36:23,946 --> 01:36:25,698
*-Histoire dans 5...
1556
01:36:25,865 --> 01:36:27,074
*4...
1557
01:36:27,241 --> 01:36:28,284
*3...
1558
01:36:28,451 --> 01:36:30,536
*2... 1...
1559
01:36:35,791 --> 01:36:37,960
Berceuse
1560
01:36:38,127 --> 01:36:48,126
...
1561
01:39:30,341 --> 01:39:33,302
"Papa"
(Fantine)
1562
01:39:33,469 --> 01:39:40,142
...
1563
01:39:40,309 --> 01:39:45,147
- Depuis que je suis petite
T'as toujours été là pour moi
1564
01:39:45,314 --> 01:39:50,152
Tu m'as vue grandir
Et sans toi, j'en serais pas là
1565
01:39:50,319 --> 01:39:55,282
Tu m'as aidée à avancer
Avec tes vannes pourries
1566
01:39:55,449 --> 01:40:00,454
Tes bons conseils, tes câlins
Et tes leçons de vie
1567
01:40:00,621 --> 01:40:05,542
Même si parfois tu es vexant
Gênant, distant et absent
1568
01:40:05,709 --> 01:40:10,589
Tu es le plus charmant, aimant
Amusant et touchant
1569
01:40:10,756 --> 01:40:15,636
Je pourrais rester avec toi
Pendant des heures
1570
01:40:15,803 --> 01:40:20,557
À parler de ma vie
De mes angoisses et mes peurs
1571
01:40:20,724 --> 01:40:27,523
Et je remercie le Ciel...
1572
01:40:29,149 --> 01:40:36,281
De m'avoir donné un père pareil
1573
01:40:37,408 --> 01:40:45,165
Oui, je t'aime d'un amour inconditionnel
1574
01:40:45,624 --> 01:40:52,756
Je t'aime d'un amour inconditionnel
1575
01:40:53,257 --> 01:40:57,970
Rien qu'en pensant à l'idée de te perdre
J'ai la nausée
1576
01:40:58,137 --> 01:41:03,058
Je t'en prie, ne me laisse pas
Toute seule dans ce monde de tarés
1577
01:41:03,225 --> 01:41:08,021
Tu m'as appris que dans la vie
Faut pas penser qu'à soi
1578
01:41:08,188 --> 01:41:13,193
Sache que le résultat
C'est que je ferai tout pour toi
1579
01:41:13,360 --> 01:41:18,198
Et le seul homme
Sur qui une fille peut vraiment compter
1580
01:41:18,365 --> 01:41:22,911
C'est son papa chéri
Il ne faut pas l'oublier
1581
01:41:23,078 --> 01:41:30,210
Et je remercie le Ciel...
1582
01:41:31,837 --> 01:41:38,886
De m'avoir donné un père pareil
1583
01:41:40,596 --> 01:41:47,811
Oui, je t'aime d'un amour inconditionnel
1584
01:41:47,978 --> 01:41:55,611
Oh, je t'aime d'un amour inconditionnel
1585
01:41:56,195 --> 01:42:03,744
Oh, je t'aime d'un amour inconditionnel
1586
01:42:04,244 --> 01:42:10,459
Je t'aime d'un amour inconditionnel