1 00:00:34,400 --> 00:00:37,080 EN MARS 2011, EN PLEIN "PRINTEMPS ARABE", 2 00:00:37,160 --> 00:00:39,760 UNE SÉRIE DE PROTESTATIONS POPULAIRES CONTRE LE RÉGIME A EU LIEU. 3 00:00:41,200 --> 00:00:42,776 CES MANIFESTATIONS, RÉPRIMÉES TRÈS VIOLEMMENT, 4 00:00:42,800 --> 00:00:44,960 ONT DÉGÉNÉRÉ EN UNE GUERRE CIVILE 5 00:00:45,040 --> 00:00:46,800 MEURTRIÈRE QUI FAIT ENCORE RAGE AUJOURD'HUI. 6 00:00:48,720 --> 00:00:50,016 LE GROUPE EXTRÉMISTE DAECH A PROFITÉ DE CE CHAOS 7 00:00:50,040 --> 00:00:51,616 POUR S'IMPLANTER DANS LE NORD DE LA SYRIE, 8 00:00:51,640 --> 00:00:53,256 QU'IL A PROCLAMÉ "ÉTAT ISLAMIQUE" EN 2014 ET OÙ IL S'EST MIS À INFLIGER 9 00:00:53,280 --> 00:00:54,680 AUX CIVILS D'ATROCES VIOLENCES. 10 00:01:00,920 --> 00:01:02,136 LES COMBATTANTES INTRÉPIDES D'YPJ, 11 00:01:02,160 --> 00:01:03,736 UNE MILICE DE VOLONTAIRES INTERNATIONALES, 12 00:01:03,760 --> 00:01:07,560 FORMAIENT L'UNE DES PRINCIPALES FACTIONS EMPÊCHANT DAECH DE S'ÉTENDRE DAVANTAGE. 13 00:01:09,320 --> 00:01:11,656 ELLES SE SONT COURAGEUSEMENT BATTUES CONTRE LES SOLDATS DE DAECH, 14 00:01:11,680 --> 00:01:14,800 PERSUADÉS D'ÊTRE PRIVÉS DE PARADIS S'ILS ÉTAIENT TUÉS PAR DES FEMMES. 15 00:01:18,840 --> 00:01:20,240 SYRIE, 2014 16 00:01:39,560 --> 00:01:40,680 Camarades ! 17 00:01:41,120 --> 00:01:42,920 Nous partons dans 5 minutes. 18 00:01:43,240 --> 00:01:45,160 - D'accord. - Allez, dépêchez-vous ! 19 00:01:55,400 --> 00:01:57,880 Prépare-toi, on s'en va, camarade. 20 00:02:05,880 --> 00:02:07,000 Viens. 21 00:02:11,560 --> 00:02:12,800 Ouvre la benne. 22 00:02:18,160 --> 00:02:19,400 Amène-le ici. 23 00:02:21,000 --> 00:02:22,120 Assis ! Pas un geste ! 24 00:02:24,560 --> 00:02:25,880 Donne-lui de l'eau. 25 00:02:32,200 --> 00:02:34,520 C'est bon, ça suffit. 26 00:02:39,960 --> 00:02:40,960 S'il vous plaît, 27 00:02:42,000 --> 00:02:43,920 s'il vous plaît, aidez-moi. 28 00:02:45,840 --> 00:02:47,960 Je... Je m'appelle Antoine Habert. 29 00:02:48,320 --> 00:02:49,920 Vous êtes avec le YPJ ? 30 00:02:55,040 --> 00:02:55,896 Tais-toi ! 31 00:02:55,920 --> 00:02:56,920 Aidez-moi ! 32 00:03:12,120 --> 00:03:15,560 PARIS 5 JOURS PLUS TÔT 33 00:08:26,680 --> 00:08:28,520 L'histoire n'est pas encore écrite, 34 00:08:28,800 --> 00:08:30,400 mais on sait ce qui va se passer. 35 00:08:30,640 --> 00:08:33,640 Ça ne peut finir que par une victoire totale. 36 00:08:34,000 --> 00:08:35,480 Que pouvez-vous nous dire du YPJ ? 37 00:08:35,720 --> 00:08:39,240 Tout ce qu'on raconte est vrai. Ces femmes sont impitoyables. 38 00:08:39,680 --> 00:08:42,120 Je suis anarchiste, féministe, 39 00:08:42,320 --> 00:08:45,240 je suis leur 1er supporter. Jin, jiyan, azadî ! 40 00:10:28,160 --> 00:10:29,560 Votre demande de contact 41 00:10:32,480 --> 00:10:34,440 Voici le numéro de Mehmet Younan 42 00:14:16,160 --> 00:14:17,440 - Allô ? - Allô, Mehmet ? 43 00:14:17,640 --> 00:14:18,840 Je suis Antoine Habert. 44 00:14:19,600 --> 00:14:22,560 Le service étranger de votre chaîne m'a donné votre nom. 45 00:14:22,840 --> 00:14:25,600 Ah oui, j'ai lu votre mail, mais j'étais pas là. 46 00:14:25,760 --> 00:14:28,400 Je connais pas la femme que vous cherchez. 47 00:14:28,520 --> 00:14:32,680 Hmm... Je peux peut-être contacter quelqu'un qui la connaîtrait. 48 00:14:33,000 --> 00:14:34,800 Peut-être l'Américain sur la vidéo. 49 00:14:35,000 --> 00:14:37,320 Il a seulement été blessé, il est à Istanbul. 50 00:14:37,480 --> 00:14:38,480 C'est vrai ? 51 00:14:39,280 --> 00:14:40,600 Le type de la vidéo ? 52 00:14:40,880 --> 00:14:43,360 Je peux le contacter ? J'aimerais lui parler. 53 00:14:43,600 --> 00:14:44,640 Ça, je sais pas. 54 00:14:45,040 --> 00:14:46,240 C'est pas si simple. 55 00:14:47,480 --> 00:14:48,800 C'est bon, ils sont là. 56 00:14:49,160 --> 00:14:52,120 Si c'est une question d'argent, je vous en envoie. 57 00:14:52,240 --> 00:14:54,360 Il faut que je lui parle, vous comprenez ? 58 00:14:54,600 --> 00:14:57,960 Bon, OK. Je vais voir, je vous promets rien. 59 00:14:58,280 --> 00:14:59,960 Merci, Mehmet. Merci beaucoup. 60 00:15:52,000 --> 00:15:54,120 Appelez-moi. Je suis avec Luke. 61 00:16:19,960 --> 00:16:23,160 - Allô ? - Mehmet ? C'est Antoine Habert. 62 00:16:23,400 --> 00:16:27,560 Je suis avec le soldat américain. Vous pouvez discuter avec lui. 63 00:16:27,800 --> 00:16:30,400 Je te passe le Français dont je te parlais. 64 00:16:30,640 --> 00:16:33,360 Salut, mon gars. Je suis Luke Murphy. 65 00:16:33,480 --> 00:16:36,360 - Désolé de vous déranger. - Ça va, t'inquiète. 66 00:16:36,560 --> 00:16:39,560 Mehmet m'a dit que tu cherchais Shamaran. 67 00:16:39,800 --> 00:16:41,640 Franchement, elle est super forte. 68 00:16:41,960 --> 00:16:44,240 - Elle s'appelle Shamaran ? - Engagée à fond. 69 00:16:44,440 --> 00:16:46,920 - Elle est kurde ? - Non, elle est française. 70 00:16:47,120 --> 00:16:49,600 Je croyais que tu la connaissais. 71 00:16:51,360 --> 00:16:54,120 - Hé, tu es toujours là ? - Elle est française ? 72 00:16:54,320 --> 00:16:55,320 Vous êtes sûr ? 73 00:16:56,760 --> 00:17:00,360 Oh oui, elle a ce je ne sais quoi de très français, sexy. 74 00:17:00,680 --> 00:17:02,920 Vous connaissez son nom ? C'est Anna ? 75 00:17:03,120 --> 00:17:07,360 Je connais pas son nom européen. Ici, on l'appelle Shamaran. 76 00:17:07,720 --> 00:17:09,320 Elle est dans le bataillon d'Alep. 77 00:17:09,480 --> 00:17:10,960 Attendez une seconde. 78 00:17:15,120 --> 00:17:18,120 Je viens d'envoyer sa photo. C'est bien elle ? 79 00:17:19,760 --> 00:17:21,880 Vous l'avez reçue ? 80 00:17:22,040 --> 00:17:23,600 - Shit ! - Je dois lui parler ! 81 00:17:23,840 --> 00:17:25,320 Je dois raccrocher. 82 00:17:25,560 --> 00:17:27,440 Luke ? 83 00:20:19,400 --> 00:20:21,480 Mehmet, c'est encore Antoine Habert. 84 00:20:21,680 --> 00:20:25,040 Rappelez-moi, s'il vous plaît. C'est très urgent. 85 00:20:45,240 --> 00:20:47,000 Vous pouvez m'attendre, s'il vous plaît ? 86 00:20:59,440 --> 00:21:02,280 - Le service orthopédique ? - Au bout du couloir. 87 00:21:02,520 --> 00:21:03,440 Merci. 88 00:21:26,960 --> 00:21:28,240 Bonjour. 89 00:21:28,720 --> 00:21:30,200 Je viens voir Luke Murphy. 90 00:21:30,480 --> 00:21:31,560 Allez-vous-en. 91 00:21:32,000 --> 00:21:34,600 Vous comprenez ce que je dis ? 92 00:21:34,880 --> 00:21:36,920 Faites demi-tour et fichez le camp ! 93 00:21:37,000 --> 00:21:38,080 Je dois voir Luke Murphy. 94 00:21:38,400 --> 00:21:40,080 J'en ai pour 5 minutes. 95 00:21:40,320 --> 00:21:42,000 D'accord ? Je peux y aller ? 96 00:21:42,840 --> 00:21:45,400 Je vous ai dit de partir. Pourquoi vous insistez ? 97 00:21:45,760 --> 00:21:47,400 OK, d'accord, je pars. Je m'en vais. 98 00:21:49,040 --> 00:21:50,120 Excusez-moi. 99 00:21:56,760 --> 00:21:58,520 - Allô ? - Vous étiez où, Mehmet ? 100 00:21:58,960 --> 00:22:00,520 Vous êtes pas au courant ? 101 00:22:00,800 --> 00:22:04,080 J'ai été arrêté à cause de vous. J'ai passé la nuit au poste. 102 00:22:04,280 --> 00:22:05,640 Hein ? Mais pourquoi ? 103 00:22:05,920 --> 00:22:09,040 L'Américain a aidé les Kurdes. Ici, c'est mal vu. 104 00:22:09,240 --> 00:22:11,440 C'est pour ça que j'ai pas pu voir Luke. 105 00:22:11,640 --> 00:22:13,560 Comment ça ? Vous êtes à Istanbul ? 106 00:22:13,800 --> 00:22:17,400 Oui. Il faut que je lui parle de la Française, là, Shamaran. 107 00:22:17,560 --> 00:22:19,960 Abandonnez, il va se faire expulser. 108 00:22:20,280 --> 00:22:23,000 - Ils vont vous arrêter. - Non, je suis venu pour ça. 109 00:22:23,200 --> 00:22:25,920 Écoutez-moi ! C'est pas possible, Antoine. 110 00:22:26,080 --> 00:22:27,920 Et maintenant, je fais quoi ? 111 00:22:28,080 --> 00:22:30,480 Je partirai pas sans mon information. 112 00:22:30,680 --> 00:22:33,280 Si vous voulez des infos sur les Kurdes, 113 00:22:33,520 --> 00:22:36,080 allez à Reyhanli, près de la frontière. 114 00:22:36,400 --> 00:22:39,840 Là-bas, vous trouverez certainement des renseignements. 115 00:22:40,080 --> 00:22:41,120 C'est dangereux ? 116 00:22:41,280 --> 00:22:43,920 C'est l'endroit le plus sûr de la région. 117 00:22:44,120 --> 00:22:45,960 Il y a beaucoup de journalistes. 118 00:22:46,200 --> 00:22:49,640 - Vous pouvez venir avec moi ? - Non, je dois me faire oublier. 119 00:22:49,880 --> 00:22:51,800 J'ai payé pour que vous m'aidiez. 120 00:22:52,000 --> 00:22:54,800 Je vais vous brancher avec mon contact, Talal. 121 00:22:55,000 --> 00:22:57,360 - Il va vous aider, OK ? - Merci, Mehmet. 122 00:22:59,360 --> 00:23:01,560 Bonjour. L'aéroport, s'il vous plaît. 123 00:23:01,720 --> 00:23:02,760 Vols intérieurs. 124 00:24:15,800 --> 00:24:17,560 TURQUIE 125 00:26:30,960 --> 00:26:31,800 - Salut. - Salut. 126 00:26:32,040 --> 00:26:33,320 Je suis Talal. 127 00:26:33,560 --> 00:26:35,120 Vous savez pourquoi je suis là ? 128 00:26:35,320 --> 00:26:36,920 "Habib", ça se fait pas de venir ici 129 00:26:37,280 --> 00:26:39,200 pour poser des questions sur les Kurdes. 130 00:26:39,440 --> 00:26:41,880 Tu es fou ou quoi ? 131 00:26:42,200 --> 00:26:44,720 On m'a dit que je pourrais trouver de l'aide ici. 132 00:26:45,160 --> 00:26:48,400 Non. Si un type t'envoie ici, il doit t'accompagner. 133 00:26:48,720 --> 00:26:51,320 Mehmet, journaliste, il m'a parlé de cet endroit. 134 00:26:52,360 --> 00:26:54,640 - Tu es journaliste ? - Non, pas du tout. 135 00:26:54,960 --> 00:26:58,680 Je cherche une Française du bataillon d'Alep du YPJ. 136 00:26:59,560 --> 00:27:01,640 Attends, regarde. 137 00:27:04,960 --> 00:27:07,400 C'est cette femme. Je veux juste lui parler. 138 00:27:10,160 --> 00:27:11,120 Et c'est qui ? 139 00:27:13,680 --> 00:27:15,400 Quelqu'un qui m'est très proche. 140 00:27:16,520 --> 00:27:17,600 On peut les joindre ? 141 00:27:18,360 --> 00:27:20,320 Les joindre comment, "Habib" ? 142 00:27:20,680 --> 00:27:23,400 Y a pas de téléphone, là-bas. Mais tu peux y aller. 143 00:27:23,640 --> 00:27:25,880 Non, je peux pas aller en Syrie. 144 00:27:26,240 --> 00:27:28,680 Pourquoi ? T'en as pour une heure de route. 145 00:27:28,920 --> 00:27:31,240 Moi, j'y vais chaque semaine pour ma famille. 146 00:27:35,080 --> 00:27:37,720 Tu irais pour moi ? T'inquiète pas, je te payerai. 147 00:27:40,000 --> 00:27:41,720 - Chez les Kurdes ? - Ouais. 148 00:27:42,720 --> 00:27:43,720 Pas de problème. 149 00:27:44,080 --> 00:27:46,200 Je veux simplement la retrouver. 150 00:27:46,440 --> 00:27:47,880 Elle se fait appeler Shamaran. 151 00:27:48,240 --> 00:27:50,360 Jusque-là, c'est facile. Et ensuite ? 152 00:27:51,440 --> 00:27:53,240 Je veux une photo d'elle. 153 00:27:54,440 --> 00:27:56,040 Ça, je peux essayer. 154 00:27:56,320 --> 00:27:58,720 Si la fille dit oui pour la photo, tu payes. 155 00:27:59,160 --> 00:28:02,520 Si la fille dit non pour la photo, tu payes quand même. 156 00:28:02,680 --> 00:28:03,720 Ouais... 157 00:28:13,520 --> 00:28:14,720 C'est à une heure de route ? 158 00:28:14,920 --> 00:28:17,920 Pour aller à Tel Assan. Ça prend une heure, pas plus. 159 00:28:18,120 --> 00:28:21,000 Et c'est sûr, là-bas ? Y a pas Daech, des rebelles ? 160 00:28:21,160 --> 00:28:22,160 Non, non, non. 161 00:28:22,520 --> 00:28:25,000 Daech, ils sont à Raqqa. 162 00:28:25,160 --> 00:28:27,320 C'est très loin. Y a aucun rebelle, là-bas. 163 00:28:27,640 --> 00:28:28,840 Que des Kurdes. 164 00:28:29,040 --> 00:28:33,000 Tous les journalistes occidentaux y font beaucoup d'allers-retours. 165 00:28:34,280 --> 00:28:35,440 Tu peux m'y emmener ? 166 00:28:35,640 --> 00:28:37,840 Tu me disais que tu pouvais pas y aller. 167 00:28:38,080 --> 00:28:40,160 - Si on part maintenant... - Non. 168 00:28:41,120 --> 00:28:43,080 Je ne peux pas conduire de nuit. 169 00:28:43,240 --> 00:28:46,120 Mais on peut partir au lever du jour demain. 170 00:28:46,480 --> 00:28:47,960 C'est à toi de me dire. 171 00:28:51,720 --> 00:28:52,800 D'accord... 172 00:28:55,720 --> 00:28:58,080 On sera de retour à midi, pas vrai ? 173 00:28:58,320 --> 00:28:59,360 Bien sûr. 174 00:29:10,920 --> 00:29:11,920 Salut. 175 00:30:11,280 --> 00:30:13,320 "Habib", il faut marcher, maintenant. 176 00:30:16,600 --> 00:30:19,480 - On est en Syrie ? - Non, toujours en Turquie. 177 00:30:32,920 --> 00:30:34,040 Bonjour. 178 00:30:35,120 --> 00:30:37,600 - Bonjour, Cheikh. - Comment ça va ? 179 00:30:56,320 --> 00:30:58,000 - Bonjour, Amani. - Bonjour. 180 00:30:59,440 --> 00:31:02,360 - Qu'as-tu à manger ? - Des fatayers. 181 00:31:02,560 --> 00:31:04,600 Je les ai préparés moi-même. 182 00:31:04,800 --> 00:31:05,920 Dégagez. 183 00:31:06,400 --> 00:31:08,200 Allez, dégagez ! 184 00:31:10,160 --> 00:31:11,680 - Ils sont d'aujourd'hui ? - Non, 185 00:31:11,840 --> 00:31:13,920 de demain. Évidemment d'aujourd'hui ! 186 00:31:15,000 --> 00:31:16,600 Allez, je t'en prends quatre. 187 00:31:20,720 --> 00:31:23,680 - Ne sors rien, c'est moi qui paye. - Merci. 188 00:31:31,720 --> 00:31:32,760 Merci. 189 00:31:35,240 --> 00:31:36,280 On y va ? 190 00:31:36,760 --> 00:31:37,640 Au revoir ! 191 00:31:40,120 --> 00:31:42,120 Fatayer jibna. Goûte. 192 00:31:45,240 --> 00:31:47,400 Ces gens, c'est des réfugiés syriens ? 193 00:31:47,720 --> 00:31:50,560 T'en fais pas. Les gens ici sont encore en vie. 194 00:31:51,600 --> 00:31:55,600 On fait ce qu'il y a à faire. On se débrouille comme on peut. 195 00:31:55,840 --> 00:31:57,680 - Halte ! - Quoi ? 196 00:32:01,920 --> 00:32:03,120 Bienvenue en Syrie. 197 00:32:04,560 --> 00:32:07,920 C'est ici, la frontière ? Pas de barrière, rien ? 198 00:32:08,120 --> 00:32:10,200 Je te l'ai dit. C'est facile. 199 00:32:11,000 --> 00:32:12,000 On y va. 200 00:32:14,200 --> 00:32:15,800 SYRIE 201 00:32:23,920 --> 00:32:24,880 Salut, "Habib". 202 00:32:28,440 --> 00:32:30,840 Voici mon cousin Fouad. Il va nous conduire. 203 00:32:31,080 --> 00:32:32,040 Bonjour. 204 00:32:34,200 --> 00:32:36,680 Je t'ai pris un fatayer. Allez, en route. 205 00:32:43,840 --> 00:32:46,520 Pourquoi une arme ? C'était sans risque. 206 00:32:47,000 --> 00:32:50,680 "Habib", on est en Syrie. Ici, tout le monde a une arme. 207 00:32:51,480 --> 00:32:53,560 C'est normal. Monte. 208 00:32:59,200 --> 00:33:00,560 Allez, monte. 209 00:34:03,240 --> 00:34:04,880 Un raccourci. 210 00:34:08,880 --> 00:34:09,920 Doucement... 211 00:35:09,040 --> 00:35:10,040 "Habib", 212 00:35:10,360 --> 00:35:11,720 voilà tes amis kurdes. 213 00:35:13,760 --> 00:35:15,040 Je vais aller leur parler. 214 00:35:46,560 --> 00:35:48,440 Le Français est dans la voiture ? 215 00:35:49,400 --> 00:35:50,400 Oui. 216 00:35:51,600 --> 00:35:52,600 Va le chercher. 217 00:35:56,200 --> 00:35:57,960 D'abord le fric. 218 00:35:58,800 --> 00:36:00,880 On avait dit 30000 dollars. 219 00:36:02,120 --> 00:36:03,440 C'est trop cher. 220 00:36:04,280 --> 00:36:05,760 Je t'en donne 15. 221 00:36:06,720 --> 00:36:08,240 Il se passe quoi, là ? 222 00:36:09,120 --> 00:36:10,080 Oh ! 223 00:36:15,680 --> 00:36:17,760 Non. Va te faire foutre. 224 00:36:19,000 --> 00:36:20,440 On avait un accord. 225 00:36:22,760 --> 00:36:25,000 Je pourrais aussi te mettre une balle dans la tête 226 00:36:25,200 --> 00:36:27,040 et ne rien payer du tout. 227 00:36:30,400 --> 00:36:31,400 Prie le Prophète. 228 00:36:32,240 --> 00:36:33,600 Si vous faites un geste, 229 00:36:34,320 --> 00:36:36,840 mon cousin le tue. 230 00:37:08,880 --> 00:37:10,400 Alors, on fait quoi ? 231 00:37:10,960 --> 00:37:13,880 Je croyais que l'État islamique avait le sens de l'honneur. 232 00:37:17,320 --> 00:37:18,480 Payez-le. 233 00:38:18,360 --> 00:38:19,880 Il en reste un en vie. 234 00:38:22,440 --> 00:38:23,480 Tirez pas ! 235 00:38:23,920 --> 00:38:24,960 Debout. 236 00:38:26,960 --> 00:38:29,080 Je comprends pas... 237 00:38:29,560 --> 00:38:30,680 Debout ! 238 00:38:30,880 --> 00:38:32,560 - Pas un geste. - Lève-toi. 239 00:38:33,120 --> 00:38:34,200 Plus vite. 240 00:38:34,400 --> 00:38:35,400 Lève-toi ! 241 00:38:36,120 --> 00:38:37,120 Allez ! 242 00:38:37,560 --> 00:38:38,680 Approche ! 243 00:38:39,920 --> 00:38:41,040 Viens ici. 244 00:38:42,200 --> 00:38:43,320 Arrête-toi là ! 245 00:38:44,800 --> 00:38:46,240 Enlève tes vêtements. 246 00:38:46,720 --> 00:38:48,200 Enlève tes vêtements ! 247 00:38:48,400 --> 00:38:49,300 Hein ? 248 00:38:49,840 --> 00:38:50,960 Plus vite ! 249 00:38:54,880 --> 00:38:56,320 Enlève tes vêtements ! 250 00:38:57,640 --> 00:38:58,680 Ton pantalon ! 251 00:39:09,320 --> 00:39:10,840 Tourne sur toi-même. 252 00:39:11,360 --> 00:39:12,560 Tourne sur toi-même. 253 00:39:14,480 --> 00:39:16,040 Tourne sur toi-même. 254 00:39:18,800 --> 00:39:19,920 Plus vite. 255 00:39:33,800 --> 00:39:34,800 Bien. 256 00:39:35,000 --> 00:39:36,320 À genoux. 257 00:39:37,320 --> 00:39:38,600 À genoux. 258 00:39:44,000 --> 00:39:46,360 S'il vous plaît... S'il vous plaît... 259 00:39:50,320 --> 00:39:51,640 Embarquez-le. 260 00:39:51,840 --> 00:39:52,896 S'il vous plaît, non ! 261 00:39:52,920 --> 00:39:53,920 Tais-toi ! 262 00:39:58,200 --> 00:39:59,440 Allez, allez ! 263 00:40:02,200 --> 00:40:03,960 Plus vite ! 264 00:40:22,080 --> 00:40:23,240 Bonjour, camarade. 265 00:40:36,280 --> 00:40:37,840 Ils en ont pris un vivant. 266 00:40:38,440 --> 00:40:39,760 Pourriture de Daech ! 267 00:40:45,960 --> 00:40:47,600 Emmenez-le à sa cellule. 268 00:40:48,560 --> 00:40:49,880 Pourriture de Daech ! 269 00:40:54,200 --> 00:40:56,840 Laissez-moi, laissez-moi ! 270 00:40:57,040 --> 00:40:58,280 Je vais te tuer ! 271 00:40:58,480 --> 00:41:00,160 C'est quoi, cette émeute ? 272 00:42:21,800 --> 00:42:23,880 Version française HIVENTY