1
00:00:11,803 --> 00:00:14,264
[cars honking]
2
00:00:15,057 --> 00:00:16,058
[gasps]
3
00:00:24,191 --> 00:00:26,193
[traffic cop whistle blowing, honking]
4
00:00:31,615 --> 00:00:34,618
[traffic noise]
5
00:00:34,618 --> 00:00:37,621
[street chatter]
6
00:00:56,098 --> 00:00:59,101
♪
7
00:01:08,152 --> 00:01:09,152
THOMAS:
[speaking French]
8
00:01:29,298 --> 00:01:31,300
[gloves snapping]
9
00:01:34,219 --> 00:01:37,139
[air blowing]
10
00:01:44,021 --> 00:01:45,022
[shutter snaps]
11
00:01:50,319 --> 00:01:52,779
[puts down object, picks up another]
12
00:01:59,329 --> 00:02:00,329
ANTOINE [on phone]:
[speaking French]
13
00:02:18,430 --> 00:02:21,433
‐ [restaurant chatter, laughter]
‐ [upbeat music playing]
14
00:02:32,152 --> 00:02:34,655
WOMAN:
This is the birthday girl, Anna.
15
00:02:34,655 --> 00:02:36,031
Sit, sit!
16
00:02:36,031 --> 00:02:37,783
STUART:
Hi. Stuart.
17
00:02:37,783 --> 00:02:40,327
ANNA: Anna.
‐ Hi. Nice to meet you, Anna.
18
00:02:40,327 --> 00:02:43,080
Oh, is that baba ganoush?
19
00:02:43,080 --> 00:02:44,957
I am on a constant search
20
00:02:44,957 --> 00:02:48,210
for the perfect baba ganoush.
21
00:02:48,210 --> 00:02:49,878
Do you mind if I...
‐ Yeah, go, sure.
22
00:02:49,878 --> 00:02:51,296
‐ Oh, thank you.
23
00:02:52,422 --> 00:02:53,423
Now...
24
00:02:53,423 --> 00:02:55,467
[chatter, music continues]
25
00:02:55,467 --> 00:02:57,803
Oh, that's good. That's really good.
26
00:02:57,803 --> 00:02:59,721
Thank you. Happy birthday to you.
27
00:02:59,721 --> 00:03:02,307
‐ Thank you. They made me join them.
28
00:03:02,307 --> 00:03:05,644
They have this kind of, uh,
birthday tradition at work, so...
29
00:03:05,644 --> 00:03:08,105
I had to come.
‐ Oh, dear. I'm sorry.
30
00:03:08,897 --> 00:03:11,024
‐ [laughs] No, but I,
31
00:03:11,024 --> 00:03:13,527
I didn't mean to be moody.
‐ [Stuart laughs]
32
00:03:15,529 --> 00:03:17,030
‐ Do you live in Cairo?
33
00:03:17,489 --> 00:03:20,576
‐ Um, no. It's just I'm doing
a quick work visit.
34
00:03:22,870 --> 00:03:25,080
‐ What do you do?
35
00:03:25,080 --> 00:03:28,083
‐ I'll tell you, but as long as you
promise not to be too sarcastic about it.
36
00:03:29,751 --> 00:03:32,212
‐ But now, you know, I'm intrigued.
37
00:03:33,672 --> 00:03:36,425
‐ I‐I just work for
a‐a human rights organization.
38
00:03:38,343 --> 00:03:40,429
‐ So, why would I be sarcastic about it?
‐ Oh,
39
00:03:40,429 --> 00:03:42,973
'cause so many people think
that humanitarian work
40
00:03:42,973 --> 00:03:45,184
is a fucking hobby, that's why.
41
00:03:45,184 --> 00:03:46,059
‐ But, I don't.
42
00:03:47,561 --> 00:03:49,188
‐ Good. [chuckles]
‐ But, to be honest,
43
00:03:49,188 --> 00:03:52,191
you don't look like you work
for a human rights organization.
44
00:03:52,900 --> 00:03:54,526
‐ Huh? Why not?
45
00:03:55,527 --> 00:03:57,946
‐ I don't know.
You don't seem like the type.
46
00:03:58,530 --> 00:04:00,032
‐ [laughs]
47
00:04:00,574 --> 00:04:03,410
You know what they say, don't you?
If you're mean on your birthday,
48
00:04:03,410 --> 00:04:06,246
you're gonna be mean all year long.
Watch out.
49
00:04:09,291 --> 00:04:11,043
‐ And which organization?
50
00:04:11,043 --> 00:04:12,878
‐ Oh, it's not one of the big ones, but,
51
00:04:13,253 --> 00:04:16,173
essentially, we support
grassroots movements
52
00:04:16,173 --> 00:04:17,382
in the Middle East.
53
00:04:17,382 --> 00:04:19,885
Liberal forces, democratic elements.
54
00:04:19,885 --> 00:04:23,597
Basically anyone who wants to
make their country a better place.
55
00:04:23,597 --> 00:04:25,349
‐ And here in Egypt?
56
00:04:25,349 --> 00:04:26,975
‐ All over the region, really.
57
00:04:26,975 --> 00:04:30,062
We have good friends
in Tunisia, and Libya, uh,
58
00:04:30,938 --> 00:04:32,606
Yemen, Iran, too.
59
00:04:33,690 --> 00:04:35,692
Incredibly brave people.
60
00:04:40,447 --> 00:04:42,824
‐ Do you work with
the Green Movement in Iran?
61
00:04:44,159 --> 00:04:46,411
‐ Yeah, well...
62
00:04:46,411 --> 00:04:48,539
various groups.
63
00:04:48,539 --> 00:04:50,582
Can't really talk about it
too much in detail though.
64
00:04:50,916 --> 00:04:54,294
Our concern is always our friends
and counterparts in those countries,
65
00:04:54,294 --> 00:04:56,255
so, you know, if they were exposed,
66
00:04:56,255 --> 00:04:58,882
serious harm could come to them.
67
00:04:58,882 --> 00:05:02,302
So, we don't like to get
into too many specifics about it.
68
00:05:05,681 --> 00:05:09,309
Mm. This is just off the charts.
69
00:05:09,309 --> 00:05:10,811
Really delicious.
70
00:05:10,811 --> 00:05:12,646
‐ But, what do you do exactly?
71
00:05:12,646 --> 00:05:14,940
‐ Oh, mostly finance.
72
00:05:16,024 --> 00:05:18,777
Donor relations, that kind of shit.
73
00:05:18,777 --> 00:05:21,029
‐ So, you're‐‐ you're the money man?
‐ Yeah.
74
00:05:22,406 --> 00:05:24,575
‐ That makes sense.
‐ [laughs]
75
00:05:24,992 --> 00:05:28,662
Now, are you gonna be mean
for 364 days from now on?
76
00:05:28,662 --> 00:05:30,747
‐ At least.
‐ [laughs]
77
00:05:30,747 --> 00:05:32,332
[people cheering]
78
00:05:32,332 --> 00:05:35,627
ALL [singing]:
Happy birthday to you!
79
00:05:35,627 --> 00:05:38,630
♪ Happy birthday to you ♪
80
00:05:40,257 --> 00:05:43,760
♪ Happy birthday, dear Anna ♪
81
00:05:46,054 --> 00:05:49,016
[on recording]:
♪ Happy birthday to you! ♪
82
00:05:49,016 --> 00:05:52,019
[applause, cheering]
83
00:05:53,522 --> 00:05:54,538
‐ [door opens]
THOMAS: [speaking French]
84
00:05:55,507 --> 00:05:56,106
ANNA:
85
00:06:27,638 --> 00:06:29,806
‐ [indistinct chatter]
‐ [music playing]
86
00:06:31,308 --> 00:06:32,309
‐ Mm‐mmm.
87
00:06:33,560 --> 00:06:34,770
[giggles]
88
00:06:34,770 --> 00:06:36,813
‐ [laughs]
‐ This one
89
00:06:36,813 --> 00:06:39,274
is your type, right?
‐ You kidding? He's, like, 20.
90
00:06:39,274 --> 00:06:42,277
[laughs] Really. It's never gonna happen.
91
00:06:44,655 --> 00:06:45,447
[beep]
92
00:06:45,447 --> 00:06:47,616
No, you didn't.
‐ Optimism, Stu.
93
00:06:47,616 --> 00:06:50,619
You have to be optimistic.
‐ [laughs]
94
00:06:51,954 --> 00:06:54,540
‐ But, it's a nice app. Handy!
95
00:06:54,540 --> 00:06:57,042
‐ [notification sound]
‐ Yeah, it‐‐ it is...
96
00:07:02,506 --> 00:07:04,508
‐ Is everything okay?
97
00:07:05,467 --> 00:07:07,845
‐ It's‐it's fine, just, um...
98
00:07:07,845 --> 00:07:10,305
Just give me a moment?
99
00:07:20,107 --> 00:07:21,775
Oh...
100
00:07:23,986 --> 00:07:25,571
I'll come back.
101
00:07:25,571 --> 00:07:27,281
I'll try to figure it out.
102
00:07:30,701 --> 00:07:32,202
Shit.
103
00:07:34,246 --> 00:07:36,582
‐ What happened?
‐ Oh, it's, uh,
104
00:07:37,499 --> 00:07:39,918
it‐it‐it's a work thing.
105
00:07:41,879 --> 00:07:43,338
‐ Tell me. What's wrong?
106
00:07:44,840 --> 00:07:46,300
‐ We've been, um...
107
00:07:47,301 --> 00:07:49,887
We've been working
with this‐‐ this activist
108
00:07:49,887 --> 00:07:51,930
for about a year now, and recently,
109
00:07:51,930 --> 00:07:55,309
the authorities had
started to harass us, so...
110
00:07:55,309 --> 00:07:57,060
it looks like she might've been exposed.
111
00:07:57,644 --> 00:08:00,314
And if that is the case,
112
00:08:00,314 --> 00:08:02,316
then they'll arrest her, and...
113
00:08:04,234 --> 00:08:05,444
‐ And who's they?
114
00:08:05,444 --> 00:08:08,697
‐ Oh, um, she lives in Tehran, and...
115
00:08:09,573 --> 00:08:12,576
we, uh, we're taking the unusual step
of trying to get her out.
116
00:08:13,368 --> 00:08:15,913
So, we found a...
117
00:08:17,539 --> 00:08:20,959
fake German passport
and convinced this European diplomat
118
00:08:20,959 --> 00:08:23,045
to deliver it to her
but I've just been told
119
00:08:23,045 --> 00:08:24,922
his trip has now been canceled,
120
00:08:24,922 --> 00:08:27,966
so it looks like we are
now really up shit creek
121
00:08:27,966 --> 00:08:30,886
without a paddle, as it were.
122
00:08:32,846 --> 00:08:34,723
‐ Don't you have someone else?
123
00:08:34,723 --> 00:08:37,100
‐ To go to Iran, this kind of short notice
124
00:08:37,100 --> 00:08:39,603
and do something
incredibly risky? No, um...
125
00:08:40,562 --> 00:08:44,441
no, trusted names are not exactly
popping into my head right now.
126
00:08:45,025 --> 00:08:48,612
I‐I am sorry,
I‐I gotta go deal with this really.
127
00:08:48,612 --> 00:08:51,406
So lovely to see you again, Anna. Really.
128
00:08:52,074 --> 00:08:55,410
And if that Adonis gets in touch,
I'm gonna blame you.
129
00:08:57,162 --> 00:08:58,789
Sorry.
130
00:08:58,789 --> 00:09:01,166
Okay, ciao. Bye.
131
00:09:15,556 --> 00:09:17,933
‐ [crowd chatter]
‐ Stuart!
132
00:09:19,059 --> 00:09:20,727
Stuart!
133
00:09:20,727 --> 00:09:21,770
‐ Yeah?
134
00:09:21,770 --> 00:09:23,355
‐ I was thinking.
135
00:09:23,355 --> 00:09:25,858
You know Thomas?
He keeps asking me to go to Iran.
136
00:09:26,942 --> 00:09:28,735
‐ Oh, no, no, no. Absolutely not‐‐
137
00:09:28,735 --> 00:09:30,988
‐ He can arrange a visa for me in no time.
138
00:09:30,988 --> 00:09:34,199
It might be the best solution.
‐ No, Anna, I don't think you understand.
139
00:09:34,199 --> 00:09:36,201
A diplomat has immunity.
If he gets caught,
140
00:09:36,201 --> 00:09:38,078
he just gets chucked out of the country.
141
00:09:38,078 --> 00:09:40,539
You're a civilian. If you get caught‐‐
‐ Yeah, I understand the risk.
142
00:09:41,790 --> 00:09:44,376
But, you'll never find
someone else on time.
143
00:09:45,544 --> 00:09:46,545
‐ [sighs]
144
00:09:48,630 --> 00:09:51,592
Well, gimme‐‐ gimme 24 hours to...
145
00:09:51,592 --> 00:09:54,011
see if I can find a solution, okay?
146
00:09:54,011 --> 00:09:56,221
And then maybe, just maybe,
147
00:09:56,221 --> 00:09:57,306
we'll talk about it then.
148
00:09:58,515 --> 00:10:00,058
Thank you, Anna.
149
00:10:00,058 --> 00:10:02,227
God, you are a star. Thank you.
150
00:10:02,227 --> 00:10:04,229
Thank you. Thank you very much.
151
00:10:11,236 --> 00:10:14,239
♪
152
00:10:14,239 --> 00:10:17,242
‐ [airplane engine humming]
‐ [airplane chatter]
153
00:10:33,311 --> 00:10:34,927
[bell chimes]
ATTENDANT [on PA]: [speaking Farsi]
154
00:11:01,954 --> 00:11:04,957
♪ tense music playing ♪
155
00:11:04,957 --> 00:11:06,959
♪
156
00:11:35,821 --> 00:11:36,822
[car door slams]
157
00:11:40,326 --> 00:11:41,326
[speaking French]
158
00:11:50,604 --> 00:11:51,643
THOMAS:
[speaking French]
159
00:12:13,931 --> 00:12:15,611
[opens door]
160
00:12:15,611 --> 00:12:17,112
[shuts door]
161
00:12:29,333 --> 00:12:32,336
[car starts, drives away]
162
00:12:36,423 --> 00:12:38,175
[rummaging through drawer]
163
00:13:14,878 --> 00:13:17,881
♪
164
00:13:29,602 --> 00:13:30,602
[speaking French]
165
00:14:09,892 --> 00:14:12,895
♪
166
00:14:15,439 --> 00:14:18,442
[street noise]
167
00:14:20,611 --> 00:14:23,614
[cafe chatter]
168
00:14:26,825 --> 00:14:29,828
[music playing, indistinct singing]
169
00:14:42,925 --> 00:14:44,873
WAITER: Hi. Welcome.
‐ [speaking French]
170
00:14:46,386 --> 00:14:48,555
And I‐I need to wash my hands.
171
00:14:49,598 --> 00:14:51,099
‐ Yes.
172
00:14:51,099 --> 00:14:54,102
[chatter, music continues]
173
00:15:07,032 --> 00:15:10,035
[running water]
174
00:15:10,035 --> 00:15:13,038
[washing hands]
175
00:15:19,878 --> 00:15:21,338
[shuts off water]
176
00:15:29,888 --> 00:15:33,392
‐ I have the... the passport for Zahra.
177
00:15:33,392 --> 00:15:36,061
I hope it will... it will help her.
178
00:15:41,316 --> 00:15:44,069
WAITER: I have a letter from
Zahra to send back with you.
179
00:15:44,611 --> 00:15:46,113
It's okay?
180
00:15:49,074 --> 00:15:51,451
[muffled music playing]
181
00:15:56,498 --> 00:15:59,001
♪
182
00:16:02,796 --> 00:16:05,799
[paper rustling]
183
00:16:07,926 --> 00:16:10,888
♪ upbeat music playing ♪
184
00:16:13,223 --> 00:16:15,225
♪
185
00:16:15,809 --> 00:16:17,311
[drops keys]
186
00:16:49,927 --> 00:16:51,929
[sighs]
187
00:16:56,767 --> 00:16:59,728
♪
188
00:17:23,961 --> 00:17:25,087
[doorbell rings]
189
00:17:27,798 --> 00:17:29,967
STUART: Hey!
‐ Sorry I'm late.
190
00:17:29,967 --> 00:17:31,385
‐ No, no, it's fine.
191
00:17:31,385 --> 00:17:33,637
We're just about to have some supper.
192
00:17:33,637 --> 00:17:35,889
‐ We?
‐ Yeah, we.
193
00:17:35,889 --> 00:17:37,558
Go on through.
194
00:17:37,558 --> 00:17:40,018
Hey, everybody!
Wanna introduce you to the famous Anna.
195
00:17:40,018 --> 00:17:43,146
That there's Jenny, that's Benji...
‐ Welcome!
196
00:17:43,146 --> 00:17:45,065
and Alex, and‐‐ Jacob, you there?
197
00:17:45,065 --> 00:17:46,817
JACOB: I'm here.
STUART: Yeah?
198
00:17:47,693 --> 00:17:50,362
ALEX: Hi. Nice to meet you.
BENJI: Hi. Hello.
199
00:17:50,362 --> 00:17:51,280
JACOB:
[speaking French]
200
00:17:51,280 --> 00:17:53,407
JENNY: Come on over!
‐ Yeah, food's on the table, so...
201
00:17:53,407 --> 00:17:56,368
STUART: Yeah. Hey, come in, come in.
‐ [indistinct chatter]
202
00:17:56,368 --> 00:17:59,788
I was so glad when you called
and said you wanted to come.
203
00:17:59,788 --> 00:18:02,207
ANNA: I brought you something.
STUART: Yeah?
204
00:18:02,207 --> 00:18:04,459
‐ Yes.
‐ What, a little gift?
205
00:18:04,459 --> 00:18:06,879
JENNY: Does he deserve it? I'm not sure.
‐ [laughs]
206
00:18:06,879 --> 00:18:08,172
STUART:
Yes, I deserve a gift.
207
00:18:08,172 --> 00:18:10,799
Oh, baba ganoush!
208
00:18:10,799 --> 00:18:13,302
ANNA: No. Is it called mirza ghassemi.
‐ Yeah?
209
00:18:13,302 --> 00:18:16,638
‐ It's quite similar.
‐ Oh, great!
210
00:18:16,638 --> 00:18:19,933
Lemme try this. What have we got?
211
00:18:19,933 --> 00:18:21,685
[indistinct chatter]
212
00:18:21,685 --> 00:18:23,729
Mmm. Oh, this is, um‐‐
213
00:18:23,729 --> 00:18:25,647
Boy, it's a lot of garlic!
214
00:18:25,647 --> 00:18:27,399
And some cumin and some something else.
215
00:18:27,399 --> 00:18:29,026
What is it?
‐ Coriander.
216
00:18:29,026 --> 00:18:31,445
‐ Coriander. Right. No, it's nice!
217
00:18:31,445 --> 00:18:33,739
It's good. I mean, not as good as...
218
00:18:33,739 --> 00:18:35,741
ALL:
Baba ganoush.
219
00:18:35,741 --> 00:18:38,744
[overlapping chatter]
220
00:18:40,829 --> 00:18:43,832
JENNY: Um, that was amazing
what you did back there.
221
00:18:44,291 --> 00:18:47,169
I don't have enough
words to express our...
222
00:18:47,169 --> 00:18:50,714
gratitude for your help.
Really appreciate it.
223
00:18:50,714 --> 00:18:52,341
‐ It went very well.
224
00:18:53,717 --> 00:18:55,844
‐ Help yourself.
‐ [chatter continues]
225
00:18:56,512 --> 00:18:58,931
Um, can I have the tomatoes?
226
00:18:58,931 --> 00:19:01,642
STUART: An obsession of mine,
maybe more than that.
227
00:19:01,642 --> 00:19:03,644
Um, yes, can I have...
228
00:19:03,644 --> 00:19:06,647
[chatter continues]
229
00:19:10,442 --> 00:19:13,445
[water running, dish washing]
230
00:19:23,080 --> 00:19:24,540
JACOB:
Anna.
231
00:19:24,540 --> 00:19:27,459
[dishwashing continues]
232
00:19:27,960 --> 00:19:30,629
[plates clattering]
233
00:19:35,926 --> 00:19:36,969
[paper crinkling]
234
00:19:38,637 --> 00:19:40,097
[laughter]
235
00:19:42,099 --> 00:19:44,685
‐ Did you open that?
‐ I did.
236
00:19:46,353 --> 00:19:47,437
‐ Why?
237
00:19:48,730 --> 00:19:51,692
‐ Because something wasn't right about it.
238
00:19:51,692 --> 00:19:52,818
You know I'm not stupid.
239
00:19:54,695 --> 00:19:56,905
The man at the restaurant.
240
00:19:56,905 --> 00:19:58,907
I gave him the passport for Zahra.
241
00:19:59,825 --> 00:20:01,743
But he didn't even
take it out of the envelope,
242
00:20:01,743 --> 00:20:04,037
like it didn't matter to him.
243
00:20:04,621 --> 00:20:07,124
All he wanted to do
was to give me this letter.
244
00:20:08,458 --> 00:20:10,961
‐ That's very careless of him.
‐ What's in it?
245
00:20:12,045 --> 00:20:14,047
I couldn't find anything unusual.
246
00:20:15,966 --> 00:20:18,552
‐ Just drop it, Anna‐‐
‐ No, I did something.
247
00:20:20,179 --> 00:20:22,181
I want to know what.
248
00:20:29,605 --> 00:20:31,607
‐ [picks up keys]
‐ Come with me.
249
00:20:48,707 --> 00:20:50,167
[closes door]
250
00:20:52,085 --> 00:20:53,295
[sighs]
251
00:20:54,087 --> 00:20:57,090
You were right.
We are working with the Green Movement.
252
00:20:58,175 --> 00:20:59,676
About a year ago,
253
00:21:00,928 --> 00:21:03,639
one of the activists there was,
uh, was arrested.
254
00:21:05,557 --> 00:21:07,559
And then, three months ago,
255
00:21:10,145 --> 00:21:12,189
he was diagnosed with blood cancer.
256
00:21:12,189 --> 00:21:15,192
We believe that the regime poisoned him.
257
00:21:16,026 --> 00:21:17,444
They exposed him to
258
00:21:17,444 --> 00:21:20,113
some kind of radioactive material.
259
00:21:21,406 --> 00:21:24,576
His friends managed to get
him to lick this envelope, so...
260
00:21:25,702 --> 00:21:28,539
we're gonna get the saliva tested
261
00:21:29,540 --> 00:21:31,917
to see if it has any radiation.
262
00:21:33,544 --> 00:21:36,547
‐ That doesn't sound like the work
of a human rights organization.
263
00:21:38,423 --> 00:21:39,424
Who are you?
264
00:21:40,884 --> 00:21:43,345
‐ You sure you really wanna know?
'Cause...
265
00:21:45,347 --> 00:21:46,807
if I tell you...
266
00:21:48,767 --> 00:21:51,270
everything's gonna change for you.
267
00:21:55,315 --> 00:21:56,775
‐ Yes.
268
00:22:01,780 --> 00:22:04,032
‐ Okay...
269
00:22:04,032 --> 00:22:07,160
I work for a government.
‐ Which government?
270
00:22:10,205 --> 00:22:13,375
‐ I'm Israeli, and I work for the Mossad.
271
00:22:16,128 --> 00:22:17,629
‐ [laughs]
272
00:22:21,884 --> 00:22:23,886
[laughs]
273
00:22:28,348 --> 00:22:29,600
[quiet chuckle]
274
00:22:36,398 --> 00:22:39,401
[crinkling paper]
275
00:22:51,205 --> 00:22:52,581
So, you used me?
276
00:22:54,041 --> 00:22:56,793
You knew that I would
never help a spy agency.
277
00:22:57,586 --> 00:23:00,214
And I want nothing to do with the Mossad.
278
00:23:00,214 --> 00:23:01,798
‐ We are not the bad guys here.
279
00:23:01,798 --> 00:23:03,342
‐ Yeah, but you're not
the good guys either.
280
00:23:03,342 --> 00:23:05,886
‐ We didn't hang Navid.
281
00:23:10,224 --> 00:23:12,726
‐ How do you know him?
‐ I didn't know him,
282
00:23:13,936 --> 00:23:15,979
but I knew of him.
283
00:23:17,773 --> 00:23:19,024
And I know you, Anna.
284
00:23:20,275 --> 00:23:22,444
And I know what you're made of.
285
00:23:24,488 --> 00:23:27,491
‐ So you've planned it?
Since the beginning?
286
00:23:28,033 --> 00:23:29,284
‐ It was a test.
287
00:23:30,327 --> 00:23:31,620
‐ A test?
‐ Mm‐hmm.
288
00:23:35,207 --> 00:23:37,709
It was a test that you
289
00:23:37,709 --> 00:23:40,587
passed spectacularly.
290
00:23:40,587 --> 00:23:43,215
You're sharp and observant, Anna.
291
00:23:43,215 --> 00:23:46,218
You have great intuition, good logic.
292
00:23:47,636 --> 00:23:49,513
And yet, when...
293
00:23:49,513 --> 00:23:52,850
when I told you the highly
dubious tale of...
294
00:23:52,850 --> 00:23:54,852
of an activist in distress,
295
00:23:56,687 --> 00:23:59,189
you simply said you'd do it.
You didn't bat an eyelid.
296
00:24:00,440 --> 00:24:02,442
Why would you do something like that?
297
00:24:04,194 --> 00:24:07,489
You did it 'cause deep down inside,
right in here,
298
00:24:07,489 --> 00:24:09,074
you knew it was the right thing to do.
299
00:24:13,662 --> 00:24:15,289
Now,
300
00:24:15,289 --> 00:24:18,917
Thomas has asked you
to stay on at the dig, right?
301
00:24:19,918 --> 00:24:21,712
If you were to accept his offer‐‐
302
00:24:21,712 --> 00:24:23,881
‐ No, are you insane?
303
00:24:23,881 --> 00:24:25,883
I'm not gonna do it again!
304
00:24:27,009 --> 00:24:30,387
I'm not gonna spy for Israel.
‐ I'm not asking you to spy for Israel.
305
00:24:31,430 --> 00:24:36,351
I'm asking you to work with liberal forces
against the people who murdered Navid.
306
00:24:36,768 --> 00:24:39,271
Now, you can go back to
your little apartment in Cairo,
307
00:24:39,271 --> 00:24:41,607
mourn Navid and cry yourself to sleep,
308
00:24:41,607 --> 00:24:45,068
or you could just join us
and make a change.
309
00:24:46,320 --> 00:24:48,322
I can promise you this.
310
00:24:49,156 --> 00:24:51,158
If you say yes,
311
00:24:52,159 --> 00:24:56,580
it will be the most meaningful thing
you've ever done in your life.
312
00:25:02,419 --> 00:25:04,046
JENNY:
Okay, so we've installed
313
00:25:04,046 --> 00:25:06,632
encrypted messenger on your laptop.
So what you do is click
314
00:25:06,632 --> 00:25:08,926
on this combination right here...
‐ Mm‐hmm.
315
00:25:08,926 --> 00:25:10,260
and then you type in a sequence.
316
00:25:10,260 --> 00:25:12,262
You don't wait for a password
box to appear.
317
00:25:12,262 --> 00:25:14,640
You just type it in. 0‐2...
318
00:25:14,640 --> 00:25:16,975
Q‐T‐98.
319
00:25:16,975 --> 00:25:19,686
There you go.
‐ [speaking French]
320
00:25:43,627 --> 00:25:46,088
Barbecue.
‐ [indistinct chatter]
321
00:25:46,088 --> 00:25:48,841
♪
322
00:25:48,841 --> 00:25:51,885
That looks good. I want that.
STUART: Hey, no. Keep your hands off.
323
00:25:51,885 --> 00:25:53,720
Anna first.
324
00:26:02,271 --> 00:26:03,272
[unlocking]
325
00:26:06,275 --> 00:26:09,027
‐ Get phones and hand them out.
326
00:26:10,904 --> 00:26:14,741
‐ We're planning to bring at least
1,000 students for this demonstration.
327
00:26:14,741 --> 00:26:16,743
It's not a lot, but it will be a start.
328
00:26:16,743 --> 00:26:18,620
‐ Okay.
329
00:26:18,620 --> 00:26:22,082
So to build momentum,
we need videos and photos.
330
00:26:22,082 --> 00:26:23,458
Are you being careful?
MALE ACTIVIST: Yes.
331
00:26:23,458 --> 00:26:27,004
We know who's working for the regime,
so we stay away from them.
332
00:26:27,004 --> 00:26:29,464
‐ Good. It's not worth it
if one of you gets hurt.
333
00:26:31,049 --> 00:26:33,051
FEMALE ACTIVIST:
We're prepared to take risk,
334
00:26:33,051 --> 00:26:35,762
even though as long as we know
it will change something.
335
00:26:35,762 --> 00:26:38,223
Will your government
continue to support us?
336
00:26:38,223 --> 00:26:40,726
♪
337
00:26:40,726 --> 00:26:42,269
Do we have France's support?
338
00:26:42,269 --> 00:26:45,272
‐ You have the support of all
countries that value freedom.
339
00:26:49,611 --> 00:26:50,611
[both speaking French]
340
00:27:10,172 --> 00:27:11,423
THOMAS:
Anna? Helan?
341
00:27:12,174 --> 00:27:14,760
April 14th, 2012.
342
00:27:14,760 --> 00:27:16,762
Hamadan expedition, Iran.
343
00:27:17,763 --> 00:27:21,183
Site C‐7. Guys, how is the digging going?
344
00:27:22,142 --> 00:27:24,978
‐ Uh, we're on the second layer,
345
00:27:24,978 --> 00:27:27,189
so it's the most boring part.
346
00:27:27,189 --> 00:27:30,234
But, the accommodations are "great,"
347
00:27:30,234 --> 00:27:34,238
and the conditions of the site
are great, too,
348
00:27:34,238 --> 00:27:37,324
so no complaints. Right, guys?
349
00:27:45,457 --> 00:27:48,919
REPORTER [on radio]: ...and early years
services will receive the largest amounts.
350
00:27:48,919 --> 00:27:52,631
At least 70 people were wounded
during last Friday's demonstrations
351
00:27:52,631 --> 00:27:55,300
in Tehran, according to state media.
352
00:27:55,634 --> 00:27:59,847
However, unofficial sources say
that government forces used deadly force
353
00:27:59,847 --> 00:28:01,056
against protesters,
354
00:28:01,056 --> 00:28:04,393
killing at least eight
and wounding nearly 300.
355
00:28:04,393 --> 00:28:08,257
Over 200 students were arrested
as a result of this harsh crackdown...
356
00:28:08,257 --> 00:28:09,273
‐ [speaking French]
357
00:28:13,443 --> 00:28:15,070
REPORTER:
And now to sports. Liverpool manager
358
00:28:15,070 --> 00:28:17,698
Kenny Dalglish
referred yesterday to the decision...
359
00:28:19,283 --> 00:28:22,286
♪ tense music playing ♪
360
00:28:22,286 --> 00:28:24,246
♪
361
00:28:39,219 --> 00:28:40,929
[birds chirping]
362
00:28:40,929 --> 00:28:42,931
‐ Glass of wine under the tree?
363
00:28:43,348 --> 00:28:45,350
[horse neighing]
364
00:29:01,575 --> 00:29:03,952
We're following the latest events in Iran.
365
00:29:03,952 --> 00:29:06,538
We're gonna avoid dealing
with civil protests for a while.
366
00:29:06,538 --> 00:29:08,040
It's too dangerous.
367
00:29:12,044 --> 00:29:13,962
‐ So, that's it?
368
00:29:13,962 --> 00:29:15,964
We're not going to support them anymore?
369
00:29:16,632 --> 00:29:21,386
It was never about taking the regime down
with one massive tsunami.
370
00:29:23,096 --> 00:29:25,557
The way to do it is to...
371
00:29:25,557 --> 00:29:29,937
just keep hitting them
over, over, over...
372
00:29:31,063 --> 00:29:33,774
Small, powerful tidal waves.
373
00:29:37,444 --> 00:29:39,321
‐ So, what's next?
374
00:29:39,321 --> 00:29:41,782
‐ We want to move our focus...
375
00:29:43,617 --> 00:29:46,286
to the military nuclear program.
376
00:29:46,703 --> 00:29:49,706
Iran has just entered into negotiations.
377
00:29:50,874 --> 00:29:52,876
We wanna make sure they really mean it.
378
00:29:54,044 --> 00:29:56,213
That they're not bluffing.
‐ But we never talked about
379
00:29:56,213 --> 00:29:58,215
something like that.
‐ Oh, well...
380
00:29:59,049 --> 00:30:02,052
These negotiations took
us something by surprise.
381
00:30:03,637 --> 00:30:06,014
But, if‐if you're uncomfortable with
382
00:30:06,014 --> 00:30:09,059
a mission like this,
then you don't have to do it.
383
00:30:10,435 --> 00:30:13,772
I mean, it's no more dangerous
than what you've already done.
384
00:30:14,898 --> 00:30:19,027
We have a...
a list of suspicious sites in Tehran.
385
00:30:19,486 --> 00:30:21,780
All you'd have to do is drive by them.
386
00:30:21,780 --> 00:30:23,490
We'll send you the specialist equipment
387
00:30:23,490 --> 00:30:25,993
for the car, sensors and what have you.
388
00:30:28,495 --> 00:30:31,498
‐ And what if it turns out
they're lying about the program?
389
00:30:32,541 --> 00:30:35,627
‐ We'll notify whoever we need to notify.
390
00:30:35,627 --> 00:30:38,088
Bit of luck,
there'll be a diplomatic solution.
391
00:30:39,047 --> 00:30:42,593
But, it will be another tidal wave.
392
00:30:42,593 --> 00:30:45,012
And a strong one.
393
00:30:50,434 --> 00:30:51,894
‐ Okay.
394
00:30:52,811 --> 00:30:54,313
‐ Good.
395
00:30:55,731 --> 00:30:57,983
Now might be a good time for you to...
396
00:30:57,983 --> 00:30:59,568
build up your network.
397
00:31:00,194 --> 00:31:02,696
Find people who you can trust,
398
00:31:02,696 --> 00:31:04,698
cultivate them.
‐ [scoffs]
399
00:31:05,741 --> 00:31:07,951
By cultivate, you mean...
400
00:31:07,951 --> 00:31:09,912
finding a weakness
401
00:31:09,912 --> 00:31:13,040
and exploiting it?
‐ No, not a weakness, no.
402
00:31:14,249 --> 00:31:16,877
A vulnerability perhaps.
‐ [scoffs]
403
00:31:16,877 --> 00:31:19,713
‐ No, weakness is just weak.
404
00:31:21,006 --> 00:31:22,633
Simple as that.
405
00:31:24,218 --> 00:31:26,887
Don't ever wanna work with a weak person.
406
00:31:27,513 --> 00:31:30,682
Whereas vulnerability
is a powerful engine.
407
00:31:31,308 --> 00:31:33,977
Once you acknowledge your vulnerability,
408
00:31:33,977 --> 00:31:36,313
you can become stronger.
409
00:31:36,313 --> 00:31:38,815
♪
410
00:31:38,815 --> 00:31:40,317
Navid was...
411
00:31:41,235 --> 00:31:43,237
still is, to a certain extent,
412
00:31:44,321 --> 00:31:46,323
your vulnerability.
413
00:31:47,991 --> 00:31:49,993
Once you faced it,
414
00:31:51,328 --> 00:31:53,330
look where it took you.
415
00:31:59,586 --> 00:32:01,588
[engine rumbling]
416
00:32:08,762 --> 00:32:10,264
[cuts engine]
417
00:32:10,264 --> 00:32:13,267
[inaudible]
418
00:32:16,937 --> 00:32:18,188
[opens door]
419
00:32:22,651 --> 00:32:23,861
[shuts door]
420
00:32:25,697 --> 00:32:26,697
[both speaking French]
421
00:32:51,430 --> 00:32:52,639
[door creaks]
422
00:32:56,977 --> 00:32:58,187
[door shuts]
423
00:34:46,211 --> 00:34:49,214
♪
424
00:34:50,636 --> 00:34:51,709
HELAN:
425
00:35:22,999 --> 00:35:23,999
ANNA:
426
00:35:49,900 --> 00:35:53,153
‐ These are all the radioactive isotopes
the sensors in the car have picked up on.
427
00:35:54,071 --> 00:35:55,989
‐ It could be miniature uranium labs.
428
00:35:55,989 --> 00:35:58,659
‐ Yeah, they could also be dental clinics.
429
00:35:58,659 --> 00:36:01,328
‐ Except we know that they
have miniature labs all over the city.
430
00:36:02,120 --> 00:36:04,331
JENNY: Well, we also know
they have dental clinics.
431
00:36:04,831 --> 00:36:06,375
‐ [sighs] Hey.
432
00:36:06,375 --> 00:36:08,293
Get a message to Anna.
433
00:36:08,293 --> 00:36:11,964
Ask her to drive by these
on a weekly basis.
434
00:36:11,964 --> 00:36:14,258
Then circulate a report
with the addresses of them
435
00:36:14,258 --> 00:36:16,677
'cause we need to identify
the people who work there.
436
00:36:16,677 --> 00:36:17,719
JACOB:
Okay, sure.
437
00:36:18,428 --> 00:36:21,306
STUART:
You did a phenomenal job on the dig.
438
00:36:21,306 --> 00:36:23,642
The analysts are thrilled.
439
00:36:23,642 --> 00:36:26,270
So, does it mean we can finally stop?
440
00:36:26,270 --> 00:36:28,730
'Cause we've been doing it for months.
441
00:36:28,730 --> 00:36:31,733
STUART: Yeah. As a matter of fact, yes.
You can. We have everything we need.
442
00:36:32,776 --> 00:36:35,279
‐ Okay. And what's the conclusion?
443
00:36:35,279 --> 00:36:37,823
‐ We're gonna have a discussion
about it here next week.
444
00:36:37,823 --> 00:36:40,742
We're gonna evaluate and analyze the info.
445
00:36:40,742 --> 00:36:43,620
I'd love for you to be here.
‐ [scoffs] Okay.
446
00:36:43,620 --> 00:36:45,664
Sure.
STUART: Can you get here by Wednesday?
447
00:36:46,832 --> 00:36:48,500
‐ Yeah.
448
00:36:48,500 --> 00:36:50,002
Okay. Can't wait.
449
00:36:51,044 --> 00:36:52,504
STUART:
That would be great.
450
00:36:52,504 --> 00:36:53,755
‐ See you on Wednesday then.
451
00:36:53,755 --> 00:36:55,757
‐ Okay. Bye‐bye.
452
00:36:55,757 --> 00:36:56,758
‐ Bye‐bye.
453
00:36:56,758 --> 00:36:58,719
♪ rock music playing ♪
454
00:37:01,513 --> 00:37:03,515
♪ I walked away ♪
455
00:37:05,434 --> 00:37:08,187
♪ From everyone I know ♪
456
00:37:09,771 --> 00:37:12,649
♪ I looked around and thought ♪
457
00:37:14,276 --> 00:37:16,945
♪ This must be
what it's like to be alone ♪
458
00:37:18,197 --> 00:37:20,991
♪ When it's bet on me ♪
459
00:37:20,991 --> 00:37:23,076
♪ I want to grow old ♪
460
00:37:23,076 --> 00:37:25,370
♪ I bend my will ♪
461
00:37:25,370 --> 00:37:27,122
[notification chimes]
462
00:37:27,122 --> 00:37:29,124
[song continues on radio]
463
00:37:31,752 --> 00:37:33,712
♪ End up big time... ♪
464
00:37:36,972 --> 00:37:39,092
♪ Oh, how to be brave ♪
♪ You've gotta be... ♪
465
00:37:39,092 --> 00:37:40,594
[turns off radio]
466
00:37:41,803 --> 00:37:43,013
[car warning beep]
467
00:37:43,013 --> 00:37:44,473
REPORTER [on video]:
[speaking French]
468
00:37:59,154 --> 00:38:00,113
[turns off video]
469
00:38:04,618 --> 00:38:07,621
♪
470
00:38:10,749 --> 00:38:13,418
[heavy breathing]
471
00:38:17,422 --> 00:38:19,424
[dial tone]
472
00:38:19,424 --> 00:38:21,113
[speaking French]
473
00:39:19,484 --> 00:39:22,446
♪ tense music playing ♪
474
00:39:30,746 --> 00:39:32,539
Stuart!
475
00:39:32,539 --> 00:39:34,041
STUART:
Just outside!
476
00:39:48,680 --> 00:39:51,850
We selected only the strategic targets.
477
00:39:51,850 --> 00:39:54,144
It was aggressive.
‐ Aggressive?
478
00:39:54,144 --> 00:39:56,146
A woman was in the car.
479
00:39:56,939 --> 00:40:00,400
‐ Yes, I know. It was all we could do.
480
00:40:00,859 --> 00:40:04,112
We expected to have delayed
their progress by two years,
481
00:40:04,112 --> 00:40:06,198
maybe more, so it's a win.
482
00:40:06,198 --> 00:40:09,451
‐ No! The plan was to share the intel!
‐ We tried.
483
00:40:09,743 --> 00:40:11,828
The Americans wanted to
go down the diplomatic route
484
00:40:11,828 --> 00:40:14,248
where we felt we had
no choice but to go it alone.
485
00:40:15,123 --> 00:40:18,126
Now, I wanted to tell you,
but it wasn't my decision.
486
00:40:19,378 --> 00:40:21,380
‐ How stupid do you think I am?
487
00:40:21,380 --> 00:40:23,799
Of course it was your
decision not to tell me.
488
00:40:23,799 --> 00:40:25,300
And it was never about the sanction!
489
00:40:25,300 --> 00:40:27,845
You knew from the beginning
how it was going to end!
490
00:40:27,845 --> 00:40:31,598
‐ No. It was one of many options,
and you knew that.
491
00:40:33,475 --> 00:40:34,935
‐ What about Helan?
492
00:40:36,270 --> 00:40:37,479
We should've told her.
493
00:40:37,479 --> 00:40:40,232
She's my friend. She has been loyal.
‐ Yes.
494
00:40:40,232 --> 00:40:42,776
Yes, she is. She is all of that,
495
00:40:42,776 --> 00:40:46,697
but my objective was just
to get you out of there.
496
00:40:47,739 --> 00:40:49,992
Helan is... she's an asset.
497
00:40:49,992 --> 00:40:52,786
She's a source. Yes,
it was my decision not to warn her,
498
00:40:52,786 --> 00:40:54,788
and you know exactly why.
499
00:40:57,624 --> 00:40:59,418
‐ I called her.
500
00:40:59,418 --> 00:41:00,669
I told her to run.
501
00:41:02,379 --> 00:41:05,924
‐ Yes. I assumed you would,
and I'm fine with that.
502
00:41:06,675 --> 00:41:08,802
She's got plenty of
time to get to the border.
503
00:41:10,012 --> 00:41:11,597
‐ No, she doesn't.
504
00:41:12,347 --> 00:41:13,932
You know it's too late.
505
00:41:15,893 --> 00:41:17,936
You betrayed me, Stuart.
506
00:41:17,936 --> 00:41:19,188
‐ Oh, grow up, Anna!
507
00:41:19,188 --> 00:41:22,566
You made your decision a long time ago!
508
00:41:22,566 --> 00:41:25,819
You could've walked away from all of this.
509
00:41:25,819 --> 00:41:30,073
No one would've stopped you,
but you chose to stay.
510
00:41:31,533 --> 00:41:33,035
Don't blame me.
511
00:41:36,830 --> 00:41:38,707
And you're gonna have to stay here,
512
00:41:38,707 --> 00:41:41,043
at least until
we figure out what to do next.
513
00:41:42,961 --> 00:41:45,964
♪
514
00:42:03,065 --> 00:42:05,442
REPORTER [on video]: It has been
more than a week since the assassination
515
00:42:05,442 --> 00:42:07,694
of the nuclear scientists,
and the investigation continues.
516
00:42:07,694 --> 00:42:10,239
Iran blames the Israeli Mossad
for the attack
517
00:42:10,239 --> 00:42:11,949
and vows to find and punish...
518
00:42:11,949 --> 00:42:13,700
‐ [footsteps]
the responsible parties.
519
00:42:13,700 --> 00:42:16,119
TRANSLATOR [on video]: It has
all the signs of an Israeli operation.
520
00:42:16,119 --> 00:42:17,746
It is very sophisticated.
‐ [knocking]
521
00:42:17,746 --> 00:42:19,623
Iran has a lot experience
in terrorist attacks like this.
522
00:42:19,623 --> 00:42:20,999
‐ Yes?
523
00:42:20,999 --> 00:42:23,252
TRANSLATOR [on video]:
This is not over. It is just beginning.
524
00:42:23,252 --> 00:42:24,753
[video stops]
525
00:42:28,465 --> 00:42:30,551
‐ We had a call
526
00:42:30,551 --> 00:42:33,887
from our source within
the Iranian Ministry of Defense.
527
00:42:35,013 --> 00:42:37,224
Helan and her husband
528
00:42:37,224 --> 00:42:39,726
were arrested five days ago.
529
00:42:41,562 --> 00:42:44,314
And I'm afraid that Helan
did not survive the...
530
00:42:46,024 --> 00:42:48,026
the interrogations.
531
00:42:52,239 --> 00:42:54,241
I'm so sorry, Anna.
532
00:42:57,202 --> 00:42:59,162
She told them...
533
00:42:59,162 --> 00:43:00,455
all about you.
534
00:43:00,455 --> 00:43:02,666
Told them your name.
535
00:43:02,666 --> 00:43:05,127
Iranians aren't gonna
talk about it 'cause...
536
00:43:06,044 --> 00:43:08,255
it'll be too embarrassing for them. But...
537
00:43:09,381 --> 00:43:10,799
they will be looking for you.
538
00:43:11,216 --> 00:43:12,634
They'll want revenge.
539
00:43:14,887 --> 00:43:17,347
So, Israel will be the safest
place for you right now.
540
00:43:17,347 --> 00:43:19,099
We can protect you there.
541
00:43:24,479 --> 00:43:26,481
You know, when I...
542
00:43:30,277 --> 00:43:32,279
when I first recruited you,
543
00:43:35,199 --> 00:43:38,619
I never imagined that
you'd go as far as you have.
544
00:43:39,328 --> 00:43:41,330
You're a natural, Anna.
545
00:43:43,832 --> 00:43:47,127
I‐I wanna fix you up
with a job at headquarters‐‐
546
00:43:47,127 --> 00:43:48,587
‐ Never.
547
00:43:49,755 --> 00:43:53,217
‐ If you go back to Cairo,
we can't guarantee your safety.
548
00:43:53,634 --> 00:43:55,219
‐ I don't care.
549
00:43:59,806 --> 00:44:01,308
I'm out.
550
00:44:04,353 --> 00:44:07,356
♪
551
00:44:43,183 --> 00:44:45,686
[street noise]
552
00:44:47,646 --> 00:44:49,314
What it's used for is
553
00:44:49,314 --> 00:44:51,400
you can allow yourself
554
00:44:51,400 --> 00:44:53,026
to go on the research
555
00:44:53,026 --> 00:44:55,821
and to understand these facilities.
556
00:44:55,821 --> 00:44:57,865
So, it means that
557
00:44:57,865 --> 00:45:00,659
in the field, you have from going
558
00:45:00,659 --> 00:45:02,619
back here
559
00:45:02,619 --> 00:45:05,622
to the animal mummification. Okay?
560
00:45:07,291 --> 00:45:09,585
So then,
561
00:45:09,585 --> 00:45:11,336
about the experience,
562
00:45:11,336 --> 00:45:13,338
um, and the mud trace...
563
00:45:13,338 --> 00:45:16,341
♪ tense music playing ♪
564
00:45:35,903 --> 00:45:37,905
♪
565
00:45:46,663 --> 00:45:48,165
[notification chimes]
566
00:46:00,719 --> 00:46:03,722
♪
567
00:46:22,991 --> 00:46:25,994
[stairwell creaks]
568
00:46:29,748 --> 00:46:32,751
‐ [traffic noise]
‐ [street chatter]
569
00:46:37,422 --> 00:46:40,425
♪
570
00:46:41,970 --> 00:46:42,970
SPY 1:
[speaking Farsi]
571
00:46:45,723 --> 00:46:46,723
SPY 2 [on radio]:
[speaking Farsi]
572
00:46:51,353 --> 00:46:53,146
[opens door]
573
00:47:01,632 --> 00:47:02,364
SPY 2:
574
00:47:08,380 --> 00:47:09,246
SPY 2 [on radio]:
575
00:47:11,291 --> 00:47:12,291
SPY 1 [on radio]:
576
00:47:20,967 --> 00:47:21,967
SPY 2:
577
00:47:26,930 --> 00:47:27,806
[beep]
578
00:47:29,433 --> 00:47:32,436
[explosion, people screaming]
579
00:48:00,506 --> 00:48:02,508
♪
580
00:48:16,396 --> 00:48:17,898
‐ It's over.
581
00:48:17,898 --> 00:48:20,025
The Iranian team have reported you dead.
582
00:48:21,193 --> 00:48:23,195
‐ Did you take care of everything?
‐ Mm‐hmm.
583
00:48:24,196 --> 00:48:25,447
‐ Dental records?
584
00:48:25,447 --> 00:48:27,449
‐ Cyber's already hacked
into your dentist's server
585
00:48:27,449 --> 00:48:30,202
and switched the records.
‐ And DNA?
586
00:48:30,202 --> 00:48:32,788
‐ We'll handle the pathology
tests after the autopsy.
587
00:48:33,956 --> 00:48:36,041
The corpse's DNA will match yours.
588
00:48:37,000 --> 00:48:39,086
‐ Who was she?
‐ Young woman,
589
00:48:39,086 --> 00:48:41,421
found dead on the street four days ago.
590
00:48:42,214 --> 00:48:44,216
No ID, no records, so...
591
00:48:46,885 --> 00:48:48,887
Everything's taken care of, Anna.
592
00:48:49,638 --> 00:48:50,722
Here.
593
00:48:51,473 --> 00:48:53,016
Just to be clear.
594
00:48:53,016 --> 00:48:56,019
This is what you wanted, alright?
595
00:48:56,019 --> 00:48:58,021
Anna Habert is dead.
596
00:48:58,480 --> 00:49:01,525
You can't go back to France,
you can't contact your family.
597
00:49:02,901 --> 00:49:04,403
‐ We're good.
598
00:49:09,074 --> 00:49:12,077
♪
599
00:49:17,040 --> 00:49:20,043
[camp chatter]
600
00:49:25,048 --> 00:49:27,050
‐ Welcome, Anna. Come.
601
00:49:46,613 --> 00:49:47,613
DRIVER:
[speaking Kurdish]
602
00:49:49,406 --> 00:49:51,241
[gate rattling]
603
00:50:08,842 --> 00:50:11,845
♪
604
00:50:15,767 --> 00:50:16,767
[speaking French]
605
00:51:02,396 --> 00:51:03,647
[Anna sighs]
606
00:51:08,652 --> 00:51:10,153
[Helan laughs]
607
00:51:51,987 --> 00:51:54,990
♪