1 00:00:11,803 --> 00:00:14,264 [cars honking] 2 00:00:15,057 --> 00:00:16,058 [gasps] 3 00:00:24,191 --> 00:00:26,193 [traffic cop whistle blowing, honking] 4 00:00:31,615 --> 00:00:34,618 [traffic noise] 5 00:00:34,618 --> 00:00:37,621 [street chatter] 6 00:00:56,098 --> 00:00:59,101 ♪ 7 00:01:08,152 --> 00:01:09,152 THOMAS: [speaking French] 8 00:01:29,298 --> 00:01:31,300 [gloves snapping] 9 00:01:34,219 --> 00:01:37,139 [air blowing] 10 00:01:44,021 --> 00:01:45,022 [shutter snaps] 11 00:01:50,319 --> 00:01:52,779 [puts down object, picks up another] 12 00:01:59,329 --> 00:02:00,329 ANTOINE [on phone]: [speaking French] 13 00:02:18,430 --> 00:02:21,433 ‐ [restaurant chatter, laughter] ‐ [upbeat music playing] 14 00:02:32,152 --> 00:02:34,655 WOMAN: This is the birthday girl, Anna. 15 00:02:34,655 --> 00:02:36,031 Sit, sit! 16 00:02:36,031 --> 00:02:37,783 STUART: Hi. Stuart. 17 00:02:37,783 --> 00:02:40,327 ANNA: Anna. ‐ Hi. Nice to meet you, Anna. 18 00:02:40,327 --> 00:02:43,080 Oh, is that baba ganoush? 19 00:02:43,080 --> 00:02:44,957 I am on a constant search 20 00:02:44,957 --> 00:02:48,210 for the perfect baba ganoush. 21 00:02:48,210 --> 00:02:49,878 Do you mind if I... ‐ Yeah, go, sure. 22 00:02:49,878 --> 00:02:51,296 ‐ Oh, thank you. 23 00:02:52,422 --> 00:02:53,423 Now... 24 00:02:53,423 --> 00:02:55,467 [chatter, music continues] 25 00:02:55,467 --> 00:02:57,803 Oh, that's good. That's really good. 26 00:02:57,803 --> 00:02:59,721 Thank you. Happy birthday to you. 27 00:02:59,721 --> 00:03:02,307 ‐ Thank you. They made me join them. 28 00:03:02,307 --> 00:03:05,644 They have this kind of, uh, birthday tradition at work, so... 29 00:03:05,644 --> 00:03:08,105 I had to come. ‐ Oh, dear. I'm sorry. 30 00:03:08,897 --> 00:03:11,024 ‐ [laughs] No, but I, 31 00:03:11,024 --> 00:03:13,527 I didn't mean to be moody. ‐ [Stuart laughs] 32 00:03:15,529 --> 00:03:17,030 ‐ Do you live in Cairo? 33 00:03:17,489 --> 00:03:20,576 ‐ Um, no. It's just I'm doing a quick work visit. 34 00:03:22,870 --> 00:03:25,080 ‐ What do you do? 35 00:03:25,080 --> 00:03:28,083 ‐ I'll tell you, but as long as you promise not to be too sarcastic about it. 36 00:03:29,751 --> 00:03:32,212 ‐ But now, you know, I'm intrigued. 37 00:03:33,672 --> 00:03:36,425 ‐ I‐I just work for a‐a human rights organization. 38 00:03:38,343 --> 00:03:40,429 ‐ So, why would I be sarcastic about it? ‐ Oh, 39 00:03:40,429 --> 00:03:42,973 'cause so many people think that humanitarian work 40 00:03:42,973 --> 00:03:45,184 is a fucking hobby, that's why. 41 00:03:45,184 --> 00:03:46,059 ‐ But, I don't. 42 00:03:47,561 --> 00:03:49,188 ‐ Good. [chuckles] ‐ But, to be honest, 43 00:03:49,188 --> 00:03:52,191 you don't look like you work for a human rights organization. 44 00:03:52,900 --> 00:03:54,526 ‐ Huh? Why not? 45 00:03:55,527 --> 00:03:57,946 ‐ I don't know. You don't seem like the type. 46 00:03:58,530 --> 00:04:00,032 ‐ [laughs] 47 00:04:00,574 --> 00:04:03,410 You know what they say, don't you? If you're mean on your birthday, 48 00:04:03,410 --> 00:04:06,246 you're gonna be mean all year long. Watch out. 49 00:04:09,291 --> 00:04:11,043 ‐ And which organization? 50 00:04:11,043 --> 00:04:12,878 ‐ Oh, it's not one of the big ones, but, 51 00:04:13,253 --> 00:04:16,173 essentially, we support grassroots movements 52 00:04:16,173 --> 00:04:17,382 in the Middle East. 53 00:04:17,382 --> 00:04:19,885 Liberal forces, democratic elements. 54 00:04:19,885 --> 00:04:23,597 Basically anyone who wants to make their country a better place. 55 00:04:23,597 --> 00:04:25,349 ‐ And here in Egypt? 56 00:04:25,349 --> 00:04:26,975 ‐ All over the region, really. 57 00:04:26,975 --> 00:04:30,062 We have good friends in Tunisia, and Libya, uh, 58 00:04:30,938 --> 00:04:32,606 Yemen, Iran, too. 59 00:04:33,690 --> 00:04:35,692 Incredibly brave people. 60 00:04:40,447 --> 00:04:42,824 ‐ Do you work with the Green Movement in Iran? 61 00:04:44,159 --> 00:04:46,411 ‐ Yeah, well... 62 00:04:46,411 --> 00:04:48,539 various groups. 63 00:04:48,539 --> 00:04:50,582 Can't really talk about it too much in detail though. 64 00:04:50,916 --> 00:04:54,294 Our concern is always our friends and counterparts in those countries, 65 00:04:54,294 --> 00:04:56,255 so, you know, if they were exposed, 66 00:04:56,255 --> 00:04:58,882 serious harm could come to them. 67 00:04:58,882 --> 00:05:02,302 So, we don't like to get into too many specifics about it. 68 00:05:05,681 --> 00:05:09,309 Mm. This is just off the charts. 69 00:05:09,309 --> 00:05:10,811 Really delicious. 70 00:05:10,811 --> 00:05:12,646 ‐ But, what do you do exactly? 71 00:05:12,646 --> 00:05:14,940 ‐ Oh, mostly finance. 72 00:05:16,024 --> 00:05:18,777 Donor relations, that kind of shit. 73 00:05:18,777 --> 00:05:21,029 ‐ So, you're‐‐ you're the money man? ‐ Yeah. 74 00:05:22,406 --> 00:05:24,575 ‐ That makes sense. ‐ [laughs] 75 00:05:24,992 --> 00:05:28,662 Now, are you gonna be mean for 364 days from now on? 76 00:05:28,662 --> 00:05:30,747 ‐ At least. ‐ [laughs] 77 00:05:30,747 --> 00:05:32,332 [people cheering] 78 00:05:32,332 --> 00:05:35,627 ALL [singing]: Happy birthday to you! 79 00:05:35,627 --> 00:05:38,630 ♪ Happy birthday to you ♪ 80 00:05:40,257 --> 00:05:43,760 ♪ Happy birthday, dear Anna ♪ 81 00:05:46,054 --> 00:05:49,016 [on recording]: ♪ Happy birthday to you! ♪ 82 00:05:49,016 --> 00:05:52,019 [applause, cheering] 83 00:05:53,522 --> 00:05:54,538 ‐ [door opens] THOMAS: [speaking French] 84 00:05:55,507 --> 00:05:56,106 ANNA: 85 00:06:27,638 --> 00:06:29,806 ‐ [indistinct chatter] ‐ [music playing] 86 00:06:31,308 --> 00:06:32,309 ‐ Mm‐mmm. 87 00:06:33,560 --> 00:06:34,770 [giggles] 88 00:06:34,770 --> 00:06:36,813 ‐ [laughs] ‐ This one 89 00:06:36,813 --> 00:06:39,274 is your type, right? ‐ You kidding? He's, like, 20. 90 00:06:39,274 --> 00:06:42,277 [laughs] Really. It's never gonna happen. 91 00:06:44,655 --> 00:06:45,447 [beep] 92 00:06:45,447 --> 00:06:47,616 No, you didn't. ‐ Optimism, Stu. 93 00:06:47,616 --> 00:06:50,619 You have to be optimistic. ‐ [laughs] 94 00:06:51,954 --> 00:06:54,540 ‐ But, it's a nice app. Handy! 95 00:06:54,540 --> 00:06:57,042 ‐ [notification sound] ‐ Yeah, it‐‐ it is... 96 00:07:02,506 --> 00:07:04,508 ‐ Is everything okay? 97 00:07:05,467 --> 00:07:07,845 ‐ It's‐it's fine, just, um... 98 00:07:07,845 --> 00:07:10,305 Just give me a moment? 99 00:07:20,107 --> 00:07:21,775 Oh... 100 00:07:23,986 --> 00:07:25,571 I'll come back. 101 00:07:25,571 --> 00:07:27,281 I'll try to figure it out. 102 00:07:30,701 --> 00:07:32,202 Shit. 103 00:07:34,246 --> 00:07:36,582 ‐ What happened? ‐ Oh, it's, uh, 104 00:07:37,499 --> 00:07:39,918 it‐it‐it's a work thing. 105 00:07:41,879 --> 00:07:43,338 ‐ Tell me. What's wrong? 106 00:07:44,840 --> 00:07:46,300 ‐ We've been, um... 107 00:07:47,301 --> 00:07:49,887 We've been working with this‐‐ this activist 108 00:07:49,887 --> 00:07:51,930 for about a year now, and recently, 109 00:07:51,930 --> 00:07:55,309 the authorities had started to harass us, so... 110 00:07:55,309 --> 00:07:57,060 it looks like she might've been exposed. 111 00:07:57,644 --> 00:08:00,314 And if that is the case, 112 00:08:00,314 --> 00:08:02,316 then they'll arrest her, and... 113 00:08:04,234 --> 00:08:05,444 ‐ And who's they? 114 00:08:05,444 --> 00:08:08,697 ‐ Oh, um, she lives in Tehran, and... 115 00:08:09,573 --> 00:08:12,576 we, uh, we're taking the unusual step of trying to get her out. 116 00:08:13,368 --> 00:08:15,913 So, we found a... 117 00:08:17,539 --> 00:08:20,959 fake German passport and convinced this European diplomat 118 00:08:20,959 --> 00:08:23,045 to deliver it to her but I've just been told 119 00:08:23,045 --> 00:08:24,922 his trip has now been canceled, 120 00:08:24,922 --> 00:08:27,966 so it looks like we are now really up shit creek 121 00:08:27,966 --> 00:08:30,886 without a paddle, as it were. 122 00:08:32,846 --> 00:08:34,723 ‐ Don't you have someone else? 123 00:08:34,723 --> 00:08:37,100 ‐ To go to Iran, this kind of short notice 124 00:08:37,100 --> 00:08:39,603 and do something incredibly risky? No, um... 125 00:08:40,562 --> 00:08:44,441 no, trusted names are not exactly popping into my head right now. 126 00:08:45,025 --> 00:08:48,612 I‐I am sorry, I‐I gotta go deal with this really. 127 00:08:48,612 --> 00:08:51,406 So lovely to see you again, Anna. Really. 128 00:08:52,074 --> 00:08:55,410 And if that Adonis gets in touch, I'm gonna blame you. 129 00:08:57,162 --> 00:08:58,789 Sorry. 130 00:08:58,789 --> 00:09:01,166 Okay, ciao. Bye. 131 00:09:15,556 --> 00:09:17,933 ‐ [crowd chatter] ‐ Stuart! 132 00:09:19,059 --> 00:09:20,727 Stuart! 133 00:09:20,727 --> 00:09:21,770 ‐ Yeah? 134 00:09:21,770 --> 00:09:23,355 ‐ I was thinking. 135 00:09:23,355 --> 00:09:25,858 You know Thomas? He keeps asking me to go to Iran. 136 00:09:26,942 --> 00:09:28,735 ‐ Oh, no, no, no. Absolutely not‐‐ 137 00:09:28,735 --> 00:09:30,988 ‐ He can arrange a visa for me in no time. 138 00:09:30,988 --> 00:09:34,199 It might be the best solution. ‐ No, Anna, I don't think you understand. 139 00:09:34,199 --> 00:09:36,201 A diplomat has immunity. If he gets caught, 140 00:09:36,201 --> 00:09:38,078 he just gets chucked out of the country. 141 00:09:38,078 --> 00:09:40,539 You're a civilian. If you get caught‐‐ ‐ Yeah, I understand the risk. 142 00:09:41,790 --> 00:09:44,376 But, you'll never find someone else on time. 143 00:09:45,544 --> 00:09:46,545 ‐ [sighs] 144 00:09:48,630 --> 00:09:51,592 Well, gimme‐‐ gimme 24 hours to... 145 00:09:51,592 --> 00:09:54,011 see if I can find a solution, okay? 146 00:09:54,011 --> 00:09:56,221 And then maybe, just maybe, 147 00:09:56,221 --> 00:09:57,306 we'll talk about it then. 148 00:09:58,515 --> 00:10:00,058 Thank you, Anna. 149 00:10:00,058 --> 00:10:02,227 God, you are a star. Thank you. 150 00:10:02,227 --> 00:10:04,229 Thank you. Thank you very much. 151 00:10:11,236 --> 00:10:14,239 ♪ 152 00:10:14,239 --> 00:10:17,242 ‐ [airplane engine humming] ‐ [airplane chatter] 153 00:10:33,311 --> 00:10:34,927 [bell chimes] ATTENDANT [on PA]: [speaking Farsi] 154 00:11:01,954 --> 00:11:04,957 ♪ tense music playing ♪ 155 00:11:04,957 --> 00:11:06,959 ♪ 156 00:11:35,821 --> 00:11:36,822 [car door slams] 157 00:11:40,326 --> 00:11:41,326 [speaking French] 158 00:11:50,604 --> 00:11:51,643 THOMAS: [speaking French] 159 00:12:13,931 --> 00:12:15,611 [opens door] 160 00:12:15,611 --> 00:12:17,112 [shuts door] 161 00:12:29,333 --> 00:12:32,336 [car starts, drives away] 162 00:12:36,423 --> 00:12:38,175 [rummaging through drawer] 163 00:13:14,878 --> 00:13:17,881 ♪ 164 00:13:29,602 --> 00:13:30,602 [speaking French] 165 00:14:09,892 --> 00:14:12,895 ♪ 166 00:14:15,439 --> 00:14:18,442 [street noise] 167 00:14:20,611 --> 00:14:23,614 [cafe chatter] 168 00:14:26,825 --> 00:14:29,828 [music playing, indistinct singing] 169 00:14:42,925 --> 00:14:44,873 WAITER: Hi. Welcome. ‐ [speaking French] 170 00:14:46,386 --> 00:14:48,555 And I‐I need to wash my hands. 171 00:14:49,598 --> 00:14:51,099 ‐ Yes. 172 00:14:51,099 --> 00:14:54,102 [chatter, music continues] 173 00:15:07,032 --> 00:15:10,035 [running water] 174 00:15:10,035 --> 00:15:13,038 [washing hands] 175 00:15:19,878 --> 00:15:21,338 [shuts off water] 176 00:15:29,888 --> 00:15:33,392 ‐ I have the... the passport for Zahra. 177 00:15:33,392 --> 00:15:36,061 I hope it will... it will help her. 178 00:15:41,316 --> 00:15:44,069 WAITER: I have a letter from Zahra to send back with you. 179 00:15:44,611 --> 00:15:46,113 It's okay? 180 00:15:49,074 --> 00:15:51,451 [muffled music playing] 181 00:15:56,498 --> 00:15:59,001 ♪ 182 00:16:02,796 --> 00:16:05,799 [paper rustling] 183 00:16:07,926 --> 00:16:10,888 ♪ upbeat music playing ♪ 184 00:16:13,223 --> 00:16:15,225 ♪ 185 00:16:15,809 --> 00:16:17,311 [drops keys] 186 00:16:49,927 --> 00:16:51,929 [sighs] 187 00:16:56,767 --> 00:16:59,728 ♪ 188 00:17:23,961 --> 00:17:25,087 [doorbell rings] 189 00:17:27,798 --> 00:17:29,967 STUART: Hey! ‐ Sorry I'm late. 190 00:17:29,967 --> 00:17:31,385 ‐ No, no, it's fine. 191 00:17:31,385 --> 00:17:33,637 We're just about to have some supper. 192 00:17:33,637 --> 00:17:35,889 ‐ We? ‐ Yeah, we. 193 00:17:35,889 --> 00:17:37,558 Go on through. 194 00:17:37,558 --> 00:17:40,018 Hey, everybody! Wanna introduce you to the famous Anna. 195 00:17:40,018 --> 00:17:43,146 That there's Jenny, that's Benji... ‐ Welcome! 196 00:17:43,146 --> 00:17:45,065 and Alex, and‐‐ Jacob, you there? 197 00:17:45,065 --> 00:17:46,817 JACOB: I'm here. STUART: Yeah? 198 00:17:47,693 --> 00:17:50,362 ALEX: Hi. Nice to meet you. BENJI: Hi. Hello. 199 00:17:50,362 --> 00:17:51,280 JACOB: [speaking French] 200 00:17:51,280 --> 00:17:53,407 JENNY: Come on over! ‐ Yeah, food's on the table, so... 201 00:17:53,407 --> 00:17:56,368 STUART: Yeah. Hey, come in, come in. ‐ [indistinct chatter] 202 00:17:56,368 --> 00:17:59,788 I was so glad when you called and said you wanted to come. 203 00:17:59,788 --> 00:18:02,207 ANNA: I brought you something. STUART: Yeah? 204 00:18:02,207 --> 00:18:04,459 ‐ Yes. ‐ What, a little gift? 205 00:18:04,459 --> 00:18:06,879 JENNY: Does he deserve it? I'm not sure. ‐ [laughs] 206 00:18:06,879 --> 00:18:08,172 STUART: Yes, I deserve a gift. 207 00:18:08,172 --> 00:18:10,799 Oh, baba ganoush! 208 00:18:10,799 --> 00:18:13,302 ANNA: No. Is it called mirza ghassemi. ‐ Yeah? 209 00:18:13,302 --> 00:18:16,638 ‐ It's quite similar. ‐ Oh, great! 210 00:18:16,638 --> 00:18:19,933 Lemme try this. What have we got? 211 00:18:19,933 --> 00:18:21,685 [indistinct chatter] 212 00:18:21,685 --> 00:18:23,729 Mmm. Oh, this is, um‐‐ 213 00:18:23,729 --> 00:18:25,647 Boy, it's a lot of garlic! 214 00:18:25,647 --> 00:18:27,399 And some cumin and some something else. 215 00:18:27,399 --> 00:18:29,026 What is it? ‐ Coriander. 216 00:18:29,026 --> 00:18:31,445 ‐ Coriander. Right. No, it's nice! 217 00:18:31,445 --> 00:18:33,739 It's good. I mean, not as good as... 218 00:18:33,739 --> 00:18:35,741 ALL: Baba ganoush. 219 00:18:35,741 --> 00:18:38,744 [overlapping chatter] 220 00:18:40,829 --> 00:18:43,832 JENNY: Um, that was amazing what you did back there. 221 00:18:44,291 --> 00:18:47,169 I don't have enough words to express our... 222 00:18:47,169 --> 00:18:50,714 gratitude for your help. Really appreciate it. 223 00:18:50,714 --> 00:18:52,341 ‐ It went very well. 224 00:18:53,717 --> 00:18:55,844 ‐ Help yourself. ‐ [chatter continues] 225 00:18:56,512 --> 00:18:58,931 Um, can I have the tomatoes? 226 00:18:58,931 --> 00:19:01,642 STUART: An obsession of mine, maybe more than that. 227 00:19:01,642 --> 00:19:03,644 Um, yes, can I have... 228 00:19:03,644 --> 00:19:06,647 [chatter continues] 229 00:19:10,442 --> 00:19:13,445 [water running, dish washing] 230 00:19:23,080 --> 00:19:24,540 JACOB: Anna. 231 00:19:24,540 --> 00:19:27,459 [dishwashing continues] 232 00:19:27,960 --> 00:19:30,629 [plates clattering] 233 00:19:35,926 --> 00:19:36,969 [paper crinkling] 234 00:19:38,637 --> 00:19:40,097 [laughter] 235 00:19:42,099 --> 00:19:44,685 ‐ Did you open that? ‐ I did. 236 00:19:46,353 --> 00:19:47,437 ‐ Why? 237 00:19:48,730 --> 00:19:51,692 ‐ Because something wasn't right about it. 238 00:19:51,692 --> 00:19:52,818 You know I'm not stupid. 239 00:19:54,695 --> 00:19:56,905 The man at the restaurant. 240 00:19:56,905 --> 00:19:58,907 I gave him the passport for Zahra. 241 00:19:59,825 --> 00:20:01,743 But he didn't even take it out of the envelope, 242 00:20:01,743 --> 00:20:04,037 like it didn't matter to him. 243 00:20:04,621 --> 00:20:07,124 All he wanted to do was to give me this letter. 244 00:20:08,458 --> 00:20:10,961 ‐ That's very careless of him. ‐ What's in it? 245 00:20:12,045 --> 00:20:14,047 I couldn't find anything unusual. 246 00:20:15,966 --> 00:20:18,552 ‐ Just drop it, Anna‐‐ ‐ No, I did something. 247 00:20:20,179 --> 00:20:22,181 I want to know what. 248 00:20:29,605 --> 00:20:31,607 ‐ [picks up keys] ‐ Come with me. 249 00:20:48,707 --> 00:20:50,167 [closes door] 250 00:20:52,085 --> 00:20:53,295 [sighs] 251 00:20:54,087 --> 00:20:57,090 You were right. We are working with the Green Movement. 252 00:20:58,175 --> 00:20:59,676 About a year ago, 253 00:21:00,928 --> 00:21:03,639 one of the activists there was, uh, was arrested. 254 00:21:05,557 --> 00:21:07,559 And then, three months ago, 255 00:21:10,145 --> 00:21:12,189 he was diagnosed with blood cancer. 256 00:21:12,189 --> 00:21:15,192 We believe that the regime poisoned him. 257 00:21:16,026 --> 00:21:17,444 They exposed him to 258 00:21:17,444 --> 00:21:20,113 some kind of radioactive material. 259 00:21:21,406 --> 00:21:24,576 His friends managed to get him to lick this envelope, so... 260 00:21:25,702 --> 00:21:28,539 we're gonna get the saliva tested 261 00:21:29,540 --> 00:21:31,917 to see if it has any radiation. 262 00:21:33,544 --> 00:21:36,547 ‐ That doesn't sound like the work of a human rights organization. 263 00:21:38,423 --> 00:21:39,424 Who are you? 264 00:21:40,884 --> 00:21:43,345 ‐ You sure you really wanna know? 'Cause... 265 00:21:45,347 --> 00:21:46,807 if I tell you... 266 00:21:48,767 --> 00:21:51,270 everything's gonna change for you. 267 00:21:55,315 --> 00:21:56,775 ‐ Yes. 268 00:22:01,780 --> 00:22:04,032 ‐ Okay... 269 00:22:04,032 --> 00:22:07,160 I work for a government. ‐ Which government? 270 00:22:10,205 --> 00:22:13,375 ‐ I'm Israeli, and I work for the Mossad. 271 00:22:16,128 --> 00:22:17,629 ‐ [laughs] 272 00:22:21,884 --> 00:22:23,886 [laughs] 273 00:22:28,348 --> 00:22:29,600 [quiet chuckle] 274 00:22:36,398 --> 00:22:39,401 [crinkling paper] 275 00:22:51,205 --> 00:22:52,581 So, you used me? 276 00:22:54,041 --> 00:22:56,793 You knew that I would never help a spy agency. 277 00:22:57,586 --> 00:23:00,214 And I want nothing to do with the Mossad. 278 00:23:00,214 --> 00:23:01,798 ‐ We are not the bad guys here. 279 00:23:01,798 --> 00:23:03,342 ‐ Yeah, but you're not the good guys either. 280 00:23:03,342 --> 00:23:05,886 ‐ We didn't hang Navid. 281 00:23:10,224 --> 00:23:12,726 ‐ How do you know him? ‐ I didn't know him, 282 00:23:13,936 --> 00:23:15,979 but I knew of him. 283 00:23:17,773 --> 00:23:19,024 And I know you, Anna. 284 00:23:20,275 --> 00:23:22,444 And I know what you're made of. 285 00:23:24,488 --> 00:23:27,491 ‐ So you've planned it? Since the beginning? 286 00:23:28,033 --> 00:23:29,284 ‐ It was a test. 287 00:23:30,327 --> 00:23:31,620 ‐ A test? ‐ Mm‐hmm. 288 00:23:35,207 --> 00:23:37,709 It was a test that you 289 00:23:37,709 --> 00:23:40,587 passed spectacularly. 290 00:23:40,587 --> 00:23:43,215 You're sharp and observant, Anna. 291 00:23:43,215 --> 00:23:46,218 You have great intuition, good logic. 292 00:23:47,636 --> 00:23:49,513 And yet, when... 293 00:23:49,513 --> 00:23:52,850 when I told you the highly dubious tale of... 294 00:23:52,850 --> 00:23:54,852 of an activist in distress, 295 00:23:56,687 --> 00:23:59,189 you simply said you'd do it. You didn't bat an eyelid. 296 00:24:00,440 --> 00:24:02,442 Why would you do something like that? 297 00:24:04,194 --> 00:24:07,489 You did it 'cause deep down inside, right in here, 298 00:24:07,489 --> 00:24:09,074 you knew it was the right thing to do. 299 00:24:13,662 --> 00:24:15,289 Now, 300 00:24:15,289 --> 00:24:18,917 Thomas has asked you to stay on at the dig, right? 301 00:24:19,918 --> 00:24:21,712 If you were to accept his offer‐‐ 302 00:24:21,712 --> 00:24:23,881 ‐ No, are you insane? 303 00:24:23,881 --> 00:24:25,883 I'm not gonna do it again! 304 00:24:27,009 --> 00:24:30,387 I'm not gonna spy for Israel. ‐ I'm not asking you to spy for Israel. 305 00:24:31,430 --> 00:24:36,351 I'm asking you to work with liberal forces against the people who murdered Navid. 306 00:24:36,768 --> 00:24:39,271 Now, you can go back to your little apartment in Cairo, 307 00:24:39,271 --> 00:24:41,607 mourn Navid and cry yourself to sleep, 308 00:24:41,607 --> 00:24:45,068 or you could just join us and make a change. 309 00:24:46,320 --> 00:24:48,322 I can promise you this. 310 00:24:49,156 --> 00:24:51,158 If you say yes, 311 00:24:52,159 --> 00:24:56,580 it will be the most meaningful thing you've ever done in your life. 312 00:25:02,419 --> 00:25:04,046 JENNY: Okay, so we've installed 313 00:25:04,046 --> 00:25:06,632 encrypted messenger on your laptop. So what you do is click 314 00:25:06,632 --> 00:25:08,926 on this combination right here... ‐ Mm‐hmm. 315 00:25:08,926 --> 00:25:10,260 and then you type in a sequence. 316 00:25:10,260 --> 00:25:12,262 You don't wait for a password box to appear. 317 00:25:12,262 --> 00:25:14,640 You just type it in. 0‐2... 318 00:25:14,640 --> 00:25:16,975 Q‐T‐98. 319 00:25:16,975 --> 00:25:19,686 There you go. ‐ [speaking French] 320 00:25:43,627 --> 00:25:46,088 Barbecue. ‐ [indistinct chatter] 321 00:25:46,088 --> 00:25:48,841 ♪ 322 00:25:48,841 --> 00:25:51,885 That looks good. I want that. STUART: Hey, no. Keep your hands off. 323 00:25:51,885 --> 00:25:53,720 Anna first. 324 00:26:02,271 --> 00:26:03,272 [unlocking] 325 00:26:06,275 --> 00:26:09,027 ‐ Get phones and hand them out. 326 00:26:10,904 --> 00:26:14,741 ‐ We're planning to bring at least 1,000 students for this demonstration. 327 00:26:14,741 --> 00:26:16,743 It's not a lot, but it will be a start. 328 00:26:16,743 --> 00:26:18,620 ‐ Okay. 329 00:26:18,620 --> 00:26:22,082 So to build momentum, we need videos and photos. 330 00:26:22,082 --> 00:26:23,458 Are you being careful? MALE ACTIVIST: Yes. 331 00:26:23,458 --> 00:26:27,004 We know who's working for the regime, so we stay away from them. 332 00:26:27,004 --> 00:26:29,464 ‐ Good. It's not worth it if one of you gets hurt. 333 00:26:31,049 --> 00:26:33,051 FEMALE ACTIVIST: We're prepared to take risk, 334 00:26:33,051 --> 00:26:35,762 even though as long as we know it will change something. 335 00:26:35,762 --> 00:26:38,223 Will your government continue to support us? 336 00:26:38,223 --> 00:26:40,726 ♪ 337 00:26:40,726 --> 00:26:42,269 Do we have France's support? 338 00:26:42,269 --> 00:26:45,272 ‐ You have the support of all countries that value freedom. 339 00:26:49,611 --> 00:26:50,611 [both speaking French] 340 00:27:10,172 --> 00:27:11,423 THOMAS: Anna? Helan? 341 00:27:12,174 --> 00:27:14,760 April 14th, 2012. 342 00:27:14,760 --> 00:27:16,762 Hamadan expedition, Iran. 343 00:27:17,763 --> 00:27:21,183 Site C‐7. Guys, how is the digging going? 344 00:27:22,142 --> 00:27:24,978 ‐ Uh, we're on the second layer, 345 00:27:24,978 --> 00:27:27,189 so it's the most boring part. 346 00:27:27,189 --> 00:27:30,234 But, the accommodations are "great," 347 00:27:30,234 --> 00:27:34,238 and the conditions of the site are great, too, 348 00:27:34,238 --> 00:27:37,324 so no complaints. Right, guys? 349 00:27:45,457 --> 00:27:48,919 REPORTER [on radio]: ...and early years services will receive the largest amounts. 350 00:27:48,919 --> 00:27:52,631 At least 70 people were wounded during last Friday's demonstrations 351 00:27:52,631 --> 00:27:55,300 in Tehran, according to state media. 352 00:27:55,634 --> 00:27:59,847 However, unofficial sources say that government forces used deadly force 353 00:27:59,847 --> 00:28:01,056 against protesters, 354 00:28:01,056 --> 00:28:04,393 killing at least eight and wounding nearly 300. 355 00:28:04,393 --> 00:28:08,257 Over 200 students were arrested as a result of this harsh crackdown... 356 00:28:08,257 --> 00:28:09,273 ‐ [speaking French] 357 00:28:13,443 --> 00:28:15,070 REPORTER: And now to sports. Liverpool manager 358 00:28:15,070 --> 00:28:17,698 Kenny Dalglish referred yesterday to the decision... 359 00:28:19,283 --> 00:28:22,286 ♪ tense music playing ♪ 360 00:28:22,286 --> 00:28:24,246 ♪ 361 00:28:39,219 --> 00:28:40,929 [birds chirping] 362 00:28:40,929 --> 00:28:42,931 ‐ Glass of wine under the tree? 363 00:28:43,348 --> 00:28:45,350 [horse neighing] 364 00:29:01,575 --> 00:29:03,952 We're following the latest events in Iran. 365 00:29:03,952 --> 00:29:06,538 We're gonna avoid dealing with civil protests for a while. 366 00:29:06,538 --> 00:29:08,040 It's too dangerous. 367 00:29:12,044 --> 00:29:13,962 ‐ So, that's it? 368 00:29:13,962 --> 00:29:15,964 We're not going to support them anymore? 369 00:29:16,632 --> 00:29:21,386 It was never about taking the regime down with one massive tsunami. 370 00:29:23,096 --> 00:29:25,557 The way to do it is to... 371 00:29:25,557 --> 00:29:29,937 just keep hitting them over, over, over... 372 00:29:31,063 --> 00:29:33,774 Small, powerful tidal waves. 373 00:29:37,444 --> 00:29:39,321 ‐ So, what's next? 374 00:29:39,321 --> 00:29:41,782 ‐ We want to move our focus... 375 00:29:43,617 --> 00:29:46,286 to the military nuclear program. 376 00:29:46,703 --> 00:29:49,706 Iran has just entered into negotiations. 377 00:29:50,874 --> 00:29:52,876 We wanna make sure they really mean it. 378 00:29:54,044 --> 00:29:56,213 That they're not bluffing. ‐ But we never talked about 379 00:29:56,213 --> 00:29:58,215 something like that. ‐ Oh, well... 380 00:29:59,049 --> 00:30:02,052 These negotiations took us something by surprise. 381 00:30:03,637 --> 00:30:06,014 But, if‐if you're uncomfortable with 382 00:30:06,014 --> 00:30:09,059 a mission like this, then you don't have to do it. 383 00:30:10,435 --> 00:30:13,772 I mean, it's no more dangerous than what you've already done. 384 00:30:14,898 --> 00:30:19,027 We have a... a list of suspicious sites in Tehran. 385 00:30:19,486 --> 00:30:21,780 All you'd have to do is drive by them. 386 00:30:21,780 --> 00:30:23,490 We'll send you the specialist equipment 387 00:30:23,490 --> 00:30:25,993 for the car, sensors and what have you. 388 00:30:28,495 --> 00:30:31,498 ‐ And what if it turns out they're lying about the program? 389 00:30:32,541 --> 00:30:35,627 ‐ We'll notify whoever we need to notify. 390 00:30:35,627 --> 00:30:38,088 Bit of luck, there'll be a diplomatic solution. 391 00:30:39,047 --> 00:30:42,593 But, it will be another tidal wave. 392 00:30:42,593 --> 00:30:45,012 And a strong one. 393 00:30:50,434 --> 00:30:51,894 ‐ Okay. 394 00:30:52,811 --> 00:30:54,313 ‐ Good. 395 00:30:55,731 --> 00:30:57,983 Now might be a good time for you to... 396 00:30:57,983 --> 00:30:59,568 build up your network. 397 00:31:00,194 --> 00:31:02,696 Find people who you can trust, 398 00:31:02,696 --> 00:31:04,698 cultivate them. ‐ [scoffs] 399 00:31:05,741 --> 00:31:07,951 By cultivate, you mean... 400 00:31:07,951 --> 00:31:09,912 finding a weakness 401 00:31:09,912 --> 00:31:13,040 and exploiting it? ‐ No, not a weakness, no. 402 00:31:14,249 --> 00:31:16,877 A vulnerability perhaps. ‐ [scoffs] 403 00:31:16,877 --> 00:31:19,713 ‐ No, weakness is just weak. 404 00:31:21,006 --> 00:31:22,633 Simple as that. 405 00:31:24,218 --> 00:31:26,887 Don't ever wanna work with a weak person. 406 00:31:27,513 --> 00:31:30,682 Whereas vulnerability is a powerful engine. 407 00:31:31,308 --> 00:31:33,977 Once you acknowledge your vulnerability, 408 00:31:33,977 --> 00:31:36,313 you can become stronger. 409 00:31:36,313 --> 00:31:38,815 ♪ 410 00:31:38,815 --> 00:31:40,317 Navid was... 411 00:31:41,235 --> 00:31:43,237 still is, to a certain extent, 412 00:31:44,321 --> 00:31:46,323 your vulnerability. 413 00:31:47,991 --> 00:31:49,993 Once you faced it, 414 00:31:51,328 --> 00:31:53,330 look where it took you. 415 00:31:59,586 --> 00:32:01,588 [engine rumbling] 416 00:32:08,762 --> 00:32:10,264 [cuts engine] 417 00:32:10,264 --> 00:32:13,267 [inaudible] 418 00:32:16,937 --> 00:32:18,188 [opens door] 419 00:32:22,651 --> 00:32:23,861 [shuts door] 420 00:32:25,697 --> 00:32:26,697 [both speaking French] 421 00:32:51,430 --> 00:32:52,639 [door creaks] 422 00:32:56,977 --> 00:32:58,187 [door shuts] 423 00:34:46,211 --> 00:34:49,214 ♪ 424 00:34:50,636 --> 00:34:51,709 HELAN: 425 00:35:22,999 --> 00:35:23,999 ANNA: 426 00:35:49,900 --> 00:35:53,153 ‐ These are all the radioactive isotopes the sensors in the car have picked up on. 427 00:35:54,071 --> 00:35:55,989 ‐ It could be miniature uranium labs. 428 00:35:55,989 --> 00:35:58,659 ‐ Yeah, they could also be dental clinics. 429 00:35:58,659 --> 00:36:01,328 ‐ Except we know that they have miniature labs all over the city. 430 00:36:02,120 --> 00:36:04,331 JENNY: Well, we also know they have dental clinics. 431 00:36:04,831 --> 00:36:06,375 ‐ [sighs] Hey. 432 00:36:06,375 --> 00:36:08,293 Get a message to Anna. 433 00:36:08,293 --> 00:36:11,964 Ask her to drive by these on a weekly basis. 434 00:36:11,964 --> 00:36:14,258 Then circulate a report with the addresses of them 435 00:36:14,258 --> 00:36:16,677 'cause we need to identify the people who work there. 436 00:36:16,677 --> 00:36:17,719 JACOB: Okay, sure. 437 00:36:18,428 --> 00:36:21,306 STUART: You did a phenomenal job on the dig. 438 00:36:21,306 --> 00:36:23,642 The analysts are thrilled. 439 00:36:23,642 --> 00:36:26,270 So, does it mean we can finally stop? 440 00:36:26,270 --> 00:36:28,730 'Cause we've been doing it for months. 441 00:36:28,730 --> 00:36:31,733 STUART: Yeah. As a matter of fact, yes. You can. We have everything we need. 442 00:36:32,776 --> 00:36:35,279 ‐ Okay. And what's the conclusion? 443 00:36:35,279 --> 00:36:37,823 ‐ We're gonna have a discussion about it here next week. 444 00:36:37,823 --> 00:36:40,742 We're gonna evaluate and analyze the info. 445 00:36:40,742 --> 00:36:43,620 I'd love for you to be here. ‐ [scoffs] Okay. 446 00:36:43,620 --> 00:36:45,664 Sure. STUART: Can you get here by Wednesday? 447 00:36:46,832 --> 00:36:48,500 ‐ Yeah. 448 00:36:48,500 --> 00:36:50,002 Okay. Can't wait. 449 00:36:51,044 --> 00:36:52,504 STUART: That would be great. 450 00:36:52,504 --> 00:36:53,755 ‐ See you on Wednesday then. 451 00:36:53,755 --> 00:36:55,757 ‐ Okay. Bye‐bye. 452 00:36:55,757 --> 00:36:56,758 ‐ Bye‐bye. 453 00:36:56,758 --> 00:36:58,719 ♪ rock music playing ♪ 454 00:37:01,513 --> 00:37:03,515 ♪ I walked away ♪ 455 00:37:05,434 --> 00:37:08,187 ♪ From everyone I know ♪ 456 00:37:09,771 --> 00:37:12,649 ♪ I looked around and thought ♪ 457 00:37:14,276 --> 00:37:16,945 ♪ This must be what it's like to be alone ♪ 458 00:37:18,197 --> 00:37:20,991 ♪ When it's bet on me ♪ 459 00:37:20,991 --> 00:37:23,076 ♪ I want to grow old ♪ 460 00:37:23,076 --> 00:37:25,370 ♪ I bend my will ♪ 461 00:37:25,370 --> 00:37:27,122 [notification chimes] 462 00:37:27,122 --> 00:37:29,124 [song continues on radio] 463 00:37:31,752 --> 00:37:33,712 ♪ End up big time... ♪ 464 00:37:36,972 --> 00:37:39,092 ♪ Oh, how to be brave ♪ ♪ You've gotta be... ♪ 465 00:37:39,092 --> 00:37:40,594 [turns off radio] 466 00:37:41,803 --> 00:37:43,013 [car warning beep] 467 00:37:43,013 --> 00:37:44,473 REPORTER [on video]: [speaking French] 468 00:37:59,154 --> 00:38:00,113 [turns off video] 469 00:38:04,618 --> 00:38:07,621 ♪ 470 00:38:10,749 --> 00:38:13,418 [heavy breathing] 471 00:38:17,422 --> 00:38:19,424 [dial tone] 472 00:38:19,424 --> 00:38:21,113 [speaking French] 473 00:39:19,484 --> 00:39:22,446 ♪ tense music playing ♪ 474 00:39:30,746 --> 00:39:32,539 Stuart! 475 00:39:32,539 --> 00:39:34,041 STUART: Just outside! 476 00:39:48,680 --> 00:39:51,850 We selected only the strategic targets. 477 00:39:51,850 --> 00:39:54,144 It was aggressive. ‐ Aggressive? 478 00:39:54,144 --> 00:39:56,146 A woman was in the car. 479 00:39:56,939 --> 00:40:00,400 ‐ Yes, I know. It was all we could do. 480 00:40:00,859 --> 00:40:04,112 We expected to have delayed their progress by two years, 481 00:40:04,112 --> 00:40:06,198 maybe more, so it's a win. 482 00:40:06,198 --> 00:40:09,451 ‐ No! The plan was to share the intel! ‐ We tried. 483 00:40:09,743 --> 00:40:11,828 The Americans wanted to go down the diplomatic route 484 00:40:11,828 --> 00:40:14,248 where we felt we had no choice but to go it alone. 485 00:40:15,123 --> 00:40:18,126 Now, I wanted to tell you, but it wasn't my decision. 486 00:40:19,378 --> 00:40:21,380 ‐ How stupid do you think I am? 487 00:40:21,380 --> 00:40:23,799 Of course it was your decision not to tell me. 488 00:40:23,799 --> 00:40:25,300 And it was never about the sanction! 489 00:40:25,300 --> 00:40:27,845 You knew from the beginning how it was going to end! 490 00:40:27,845 --> 00:40:31,598 ‐ No. It was one of many options, and you knew that. 491 00:40:33,475 --> 00:40:34,935 ‐ What about Helan? 492 00:40:36,270 --> 00:40:37,479 We should've told her. 493 00:40:37,479 --> 00:40:40,232 She's my friend. She has been loyal. ‐ Yes. 494 00:40:40,232 --> 00:40:42,776 Yes, she is. She is all of that, 495 00:40:42,776 --> 00:40:46,697 but my objective was just to get you out of there. 496 00:40:47,739 --> 00:40:49,992 Helan is... she's an asset. 497 00:40:49,992 --> 00:40:52,786 She's a source. Yes, it was my decision not to warn her, 498 00:40:52,786 --> 00:40:54,788 and you know exactly why. 499 00:40:57,624 --> 00:40:59,418 ‐ I called her. 500 00:40:59,418 --> 00:41:00,669 I told her to run. 501 00:41:02,379 --> 00:41:05,924 ‐ Yes. I assumed you would, and I'm fine with that. 502 00:41:06,675 --> 00:41:08,802 She's got plenty of time to get to the border. 503 00:41:10,012 --> 00:41:11,597 ‐ No, she doesn't. 504 00:41:12,347 --> 00:41:13,932 You know it's too late. 505 00:41:15,893 --> 00:41:17,936 You betrayed me, Stuart. 506 00:41:17,936 --> 00:41:19,188 ‐ Oh, grow up, Anna! 507 00:41:19,188 --> 00:41:22,566 You made your decision a long time ago! 508 00:41:22,566 --> 00:41:25,819 You could've walked away from all of this. 509 00:41:25,819 --> 00:41:30,073 No one would've stopped you, but you chose to stay. 510 00:41:31,533 --> 00:41:33,035 Don't blame me. 511 00:41:36,830 --> 00:41:38,707 And you're gonna have to stay here, 512 00:41:38,707 --> 00:41:41,043 at least until we figure out what to do next. 513 00:41:42,961 --> 00:41:45,964 ♪ 514 00:42:03,065 --> 00:42:05,442 REPORTER [on video]: It has been more than a week since the assassination 515 00:42:05,442 --> 00:42:07,694 of the nuclear scientists, and the investigation continues. 516 00:42:07,694 --> 00:42:10,239 Iran blames the Israeli Mossad for the attack 517 00:42:10,239 --> 00:42:11,949 and vows to find and punish... 518 00:42:11,949 --> 00:42:13,700 ‐ [footsteps] the responsible parties. 519 00:42:13,700 --> 00:42:16,119 TRANSLATOR [on video]: It has all the signs of an Israeli operation. 520 00:42:16,119 --> 00:42:17,746 It is very sophisticated. ‐ [knocking] 521 00:42:17,746 --> 00:42:19,623 Iran has a lot experience in terrorist attacks like this. 522 00:42:19,623 --> 00:42:20,999 ‐ Yes? 523 00:42:20,999 --> 00:42:23,252 TRANSLATOR [on video]: This is not over. It is just beginning. 524 00:42:23,252 --> 00:42:24,753 [video stops] 525 00:42:28,465 --> 00:42:30,551 ‐ We had a call 526 00:42:30,551 --> 00:42:33,887 from our source within the Iranian Ministry of Defense. 527 00:42:35,013 --> 00:42:37,224 Helan and her husband 528 00:42:37,224 --> 00:42:39,726 were arrested five days ago. 529 00:42:41,562 --> 00:42:44,314 And I'm afraid that Helan did not survive the... 530 00:42:46,024 --> 00:42:48,026 the interrogations. 531 00:42:52,239 --> 00:42:54,241 I'm so sorry, Anna. 532 00:42:57,202 --> 00:42:59,162 She told them... 533 00:42:59,162 --> 00:43:00,455 all about you. 534 00:43:00,455 --> 00:43:02,666 Told them your name. 535 00:43:02,666 --> 00:43:05,127 Iranians aren't gonna talk about it 'cause... 536 00:43:06,044 --> 00:43:08,255 it'll be too embarrassing for them. But... 537 00:43:09,381 --> 00:43:10,799 they will be looking for you. 538 00:43:11,216 --> 00:43:12,634 They'll want revenge. 539 00:43:14,887 --> 00:43:17,347 So, Israel will be the safest place for you right now. 540 00:43:17,347 --> 00:43:19,099 We can protect you there. 541 00:43:24,479 --> 00:43:26,481 You know, when I... 542 00:43:30,277 --> 00:43:32,279 when I first recruited you, 543 00:43:35,199 --> 00:43:38,619 I never imagined that you'd go as far as you have. 544 00:43:39,328 --> 00:43:41,330 You're a natural, Anna. 545 00:43:43,832 --> 00:43:47,127 I‐I wanna fix you up with a job at headquarters‐‐ 546 00:43:47,127 --> 00:43:48,587 ‐ Never. 547 00:43:49,755 --> 00:43:53,217 ‐ If you go back to Cairo, we can't guarantee your safety. 548 00:43:53,634 --> 00:43:55,219 ‐ I don't care. 549 00:43:59,806 --> 00:44:01,308 I'm out. 550 00:44:04,353 --> 00:44:07,356 ♪ 551 00:44:43,183 --> 00:44:45,686 [street noise] 552 00:44:47,646 --> 00:44:49,314 What it's used for is 553 00:44:49,314 --> 00:44:51,400 you can allow yourself 554 00:44:51,400 --> 00:44:53,026 to go on the research 555 00:44:53,026 --> 00:44:55,821 and to understand these facilities. 556 00:44:55,821 --> 00:44:57,865 So, it means that 557 00:44:57,865 --> 00:45:00,659 in the field, you have from going 558 00:45:00,659 --> 00:45:02,619 back here 559 00:45:02,619 --> 00:45:05,622 to the animal mummification. Okay? 560 00:45:07,291 --> 00:45:09,585 So then, 561 00:45:09,585 --> 00:45:11,336 about the experience, 562 00:45:11,336 --> 00:45:13,338 um, and the mud trace... 563 00:45:13,338 --> 00:45:16,341 ♪ tense music playing ♪ 564 00:45:35,903 --> 00:45:37,905 ♪ 565 00:45:46,663 --> 00:45:48,165 [notification chimes] 566 00:46:00,719 --> 00:46:03,722 ♪ 567 00:46:22,991 --> 00:46:25,994 [stairwell creaks] 568 00:46:29,748 --> 00:46:32,751 ‐ [traffic noise] ‐ [street chatter] 569 00:46:37,422 --> 00:46:40,425 ♪ 570 00:46:41,970 --> 00:46:42,970 SPY 1: [speaking Farsi] 571 00:46:45,723 --> 00:46:46,723 SPY 2 [on radio]: [speaking Farsi] 572 00:46:51,353 --> 00:46:53,146 [opens door] 573 00:47:01,632 --> 00:47:02,364 SPY 2: 574 00:47:08,380 --> 00:47:09,246 SPY 2 [on radio]: 575 00:47:11,291 --> 00:47:12,291 SPY 1 [on radio]: 576 00:47:20,967 --> 00:47:21,967 SPY 2: 577 00:47:26,930 --> 00:47:27,806 [beep] 578 00:47:29,433 --> 00:47:32,436 [explosion, people screaming] 579 00:48:00,506 --> 00:48:02,508 ♪ 580 00:48:16,396 --> 00:48:17,898 ‐ It's over. 581 00:48:17,898 --> 00:48:20,025 The Iranian team have reported you dead. 582 00:48:21,193 --> 00:48:23,195 ‐ Did you take care of everything? ‐ Mm‐hmm. 583 00:48:24,196 --> 00:48:25,447 ‐ Dental records? 584 00:48:25,447 --> 00:48:27,449 ‐ Cyber's already hacked into your dentist's server 585 00:48:27,449 --> 00:48:30,202 and switched the records. ‐ And DNA? 586 00:48:30,202 --> 00:48:32,788 ‐ We'll handle the pathology tests after the autopsy. 587 00:48:33,956 --> 00:48:36,041 The corpse's DNA will match yours. 588 00:48:37,000 --> 00:48:39,086 ‐ Who was she? ‐ Young woman, 589 00:48:39,086 --> 00:48:41,421 found dead on the street four days ago. 590 00:48:42,214 --> 00:48:44,216 No ID, no records, so... 591 00:48:46,885 --> 00:48:48,887 Everything's taken care of, Anna. 592 00:48:49,638 --> 00:48:50,722 Here. 593 00:48:51,473 --> 00:48:53,016 Just to be clear. 594 00:48:53,016 --> 00:48:56,019 This is what you wanted, alright? 595 00:48:56,019 --> 00:48:58,021 Anna Habert is dead. 596 00:48:58,480 --> 00:49:01,525 You can't go back to France, you can't contact your family. 597 00:49:02,901 --> 00:49:04,403 ‐ We're good. 598 00:49:09,074 --> 00:49:12,077 ♪ 599 00:49:17,040 --> 00:49:20,043 [camp chatter] 600 00:49:25,048 --> 00:49:27,050 ‐ Welcome, Anna. Come. 601 00:49:46,613 --> 00:49:47,613 DRIVER: [speaking Kurdish] 602 00:49:49,406 --> 00:49:51,241 [gate rattling] 603 00:50:08,842 --> 00:50:11,845 ♪ 604 00:50:15,767 --> 00:50:16,767 [speaking French] 605 00:51:02,396 --> 00:51:03,647 [Anna sighs] 606 00:51:08,652 --> 00:51:10,153 [Helan laughs] 607 00:51:51,987 --> 00:51:54,990 ♪