1 00:00:10,860 --> 00:00:16,570 حسنا، كنت في السوق في سوق قديم للأغراض المستعملة 2 00:00:16,690 --> 00:00:19,990 هل تفهم ما أقوله؟ (ولسبب ما، كنت برفقة (ليندسي 3 00:00:20,110 --> 00:00:21,740 هل تذكرها؟ - أجل، أنا أذكرها - 4 00:00:21,860 --> 00:00:23,690 ارتادت المدرسة معنا هي صهباء، أليس كذلك؟ 5 00:00:23,780 --> 00:00:28,950 لا أذكر مظهرها، بصراحة ولكن، تعرف شعور الأحلام، عرفت أنها هي 6 00:00:29,070 --> 00:00:32,900 إذا، كنت واقفا هناك وأتناول شطيرة برغر 7 00:00:33,030 --> 00:00:36,860 التفتُ لأجد أنها ذهبت لم أجدها في أي مكان 8 00:00:36,990 --> 00:00:41,110 أنا أخبركما، في الحلم شعرت بصدمة كبيرة 9 00:00:41,240 --> 00:00:42,700 ما معنى هذا يا رجل؟ 10 00:00:42,820 --> 00:00:46,610 أفزعتني (ليندسي) كثيرا لدرجة أنني استيقظت، ما معنى هذا؟ 11 00:00:46,700 --> 00:00:49,150 أليست جميع الأحلام عن الجنس؟ 12 00:00:49,280 --> 00:00:51,110 أتقصد أنني ما زلت أريد مضاجعتها؟ 13 00:00:51,240 --> 00:00:55,400 أجل، وتناول شطيرة برغر كما يبدو ولكنك لست راقيا بما يكفي 14 00:00:55,530 --> 00:00:58,320 كلا، فهمت الحلم بشكل خاطئ يا صاح لا علاقة له بالجنس 15 00:00:58,450 --> 00:01:02,280 إنه يعني أنك تقلل من شأن نفسك - ماذا؟ عمَ تتكلم؟ - 16 00:01:02,400 --> 00:01:04,030 سوق الأغراض المستعملة حيث تبتاع الخردة بخسة الثمن 17 00:01:04,150 --> 00:01:07,070 أما شطيرة البرغر، فهذا بسيط (أما بما يتعلق بـ(ليندسي 18 00:01:07,200 --> 00:01:13,360 (أنت تعرف قيمة نفسك يا (بول - لأكون منصفا، هو محق - 19 00:01:13,490 --> 00:01:15,860 ناصر)، أيمكنك ركن الشاحنة لو سمحت؟) أريد إبراحه ضربا 20 00:01:15,990 --> 00:01:17,320 ماذا؟ - اركن الشاحنة - 21 00:01:17,450 --> 00:01:18,740 أريد إبراحه ضربا 22 00:01:18,860 --> 00:01:21,200 هذا عقلك الباطني أنت يا صاح ...وليس عقلي أنا 23 00:01:21,320 --> 00:01:24,650 مهلا، مهلا، يجب أن أقود يا رجل ...اهدأ، اهدأ 24 00:01:24,740 --> 00:01:26,360 (ليندسي) 25 00:01:26,490 --> 00:01:30,650 ولكن حقا، لا؟ راودك الحلم لأنك تشعر بالتوتر 26 00:01:30,740 --> 00:01:33,650 في صغرك، كنت تحلم كثيرا حين تشعر بالتوتر 27 00:01:33,740 --> 00:01:37,650 مثل (إياد)، حين يشعر بالتوتر لا يتوقف عن الكلام، أليس كذلك يا (إياد)؟ 28 00:01:37,740 --> 00:01:41,490 ماذا تفعل أنت حين تشعر بالتوتر؟ 29 00:01:41,610 --> 00:01:45,490 أتريد أن تعرف حقا؟ حسنا 30 00:02:18,360 --> 00:02:23,450 من فضلك، أحتاج إلى المساعدة (اسمي (أنتوان هابير 31 00:02:23,570 --> 00:02:26,150 هل أنت مع وحدات حماية المرأة؟ 32 00:02:27,900 --> 00:02:30,450 أحتاج إلى المساعدة - اصمت، اجلس - 33 00:02:32,070 --> 00:02:36,990 "(إلى القاعدة، هنا (أدار" - هنا القاعدة، حوّل - 34 00:02:38,360 --> 00:02:41,740 نحن على وشك مغادرة البحيرة والتوجه إلى القاعدة 35 00:02:41,860 --> 00:02:45,900 "هل من أخبار؟" - كل شيء بخير - 36 00:02:46,030 --> 00:02:47,900 هل حاول أحد التوجه" "إلى القرية تحت سيطرة (داعش)؟ 37 00:02:48,030 --> 00:02:50,530 كلا، لم يحاول أحد فك الحصار 38 00:02:50,650 --> 00:02:52,740 سأطفئ جهاز الراديو أراك قريبا، انتهى الاتصال 39 00:02:52,860 --> 00:02:54,740 انتهى الاتصال 40 00:03:00,110 --> 00:03:02,530 انطلقي أيتها الرفيقة 41 00:03:11,780 --> 00:03:15,320 "ساريا)، (ساريا)، تعالي)" 42 00:03:23,150 --> 00:03:27,400 هناك سيارة إسعاف (متوجهة إلى القرية تحت سيطرة (داعش 43 00:03:34,450 --> 00:03:37,110 هل نسمح لها بالمرور؟ 44 00:04:08,030 --> 00:04:10,950 بدأت تغادر مرمى نيراننا" "لا يمكننا إطلاق النار عليها 45 00:04:11,070 --> 00:04:15,650 "يوجد مدنيون في القرية أيضا" 46 00:04:15,740 --> 00:04:18,570 "ربما هي سيارة إسعاف حقيقية" 47 00:04:18,690 --> 00:04:19,990 ...مهلا 48 00:04:30,780 --> 00:04:35,780 هيا يا صاح، أسرع - انتظر يا رجل - 49 00:04:42,280 --> 00:04:43,610 (ساريا) 50 00:04:52,650 --> 00:04:56,690 "(هيا يا (ناصر" - "أريد تجاوز هذه الأشجار وحسب" - 51 00:05:02,610 --> 00:05:04,700 "إنهم مسلحون" 52 00:05:07,110 --> 00:05:12,030 أحضرن سلاحكن، هيا يا رفيقات ...هيا، هيا 53 00:05:12,150 --> 00:05:14,280 الآن يا (إياد)، هيا 54 00:05:15,900 --> 00:05:19,400 أطلقن النار عليهم ما إن تقترب الشاحنة كفاية 55 00:05:19,780 --> 00:05:22,360 يا رفيقيّ، استعدا 56 00:05:36,450 --> 00:05:40,070 أطلقن النار - ...أطلقن النار الآن - 57 00:05:40,400 --> 00:05:44,530 أسرع، أسرع - سنصل إلى البلدة، اتفقنا؟ - 58 00:05:49,740 --> 00:05:52,200 تمسكا جيدا 59 00:05:57,200 --> 00:05:59,700 أسرع، هيا، هيا، هيا 60 00:06:01,530 --> 00:06:05,900 !تمسكا، كدنا نصل - يا للهول، ما هذا؟ - 61 00:06:09,070 --> 00:06:10,860 !احتمين جميعكن 62 00:06:16,900 --> 00:06:18,240 !أجل 63 00:06:31,860 --> 00:06:34,320 تعالين يا رفيقات 64 00:06:38,650 --> 00:06:41,320 تشجعي يا رفيقتي تشجعي يا رفيقتي الجميلة 65 00:06:41,450 --> 00:06:44,240 لا عليك، لا بأس 66 00:06:44,900 --> 00:06:52,650 لا تخافي يا رفيقتي، أنت شجاعة لا تخافي أبدا 67 00:06:53,990 --> 00:06:55,820 !أحضرن الماء، بسرعة 68 00:07:29,490 --> 00:07:32,280 لا عليك، لا بأس 69 00:08:22,860 --> 00:08:27,450 خذنه إلى الزنزانة - عدن إلى مواقعكن - 70 00:08:30,860 --> 00:08:33,650 مرحبا أيتها الرفيقة - مرحبا - 71 00:08:36,450 --> 00:08:37,740 دعنني أذهب 72 00:08:37,860 --> 00:08:42,700 ما هذه الفوضى؟ استعدن تماسككن 73 00:08:55,450 --> 00:08:57,490 ماذا حصل هنا؟ أخبريني 74 00:08:59,950 --> 00:09:05,570 هذا ليس اليوم المناسب (للالتحاق بـ(داعش 75 00:09:06,200 --> 00:09:09,820 أنت مخطئة تماما لا علاقة لي بـ(داعش)، أقسم لك 76 00:09:09,950 --> 00:09:11,490 ولكنك كنت معهم لذا، توقف عن الكذب 77 00:09:11,650 --> 00:09:13,280 يمكنني أن أشرح لك، اتفقنا؟ 78 00:09:13,400 --> 00:09:15,200 (كنت في (تركيا (التقيت برجل يدعى (طلال 79 00:09:15,320 --> 00:09:17,860 (أعطيته المال لينقلني إلى (سوريا عند الأكراد 80 00:09:18,110 --> 00:09:20,950 ولكنه أوقع بي أراد بيعي إلى أولئك الناس 81 00:09:23,280 --> 00:09:26,240 إذا، لقد أنقذنا حياتك، لا؟ 82 00:09:26,860 --> 00:09:28,690 ماذا أردت من أولئك الرجال؟ 83 00:09:29,200 --> 00:09:31,490 من كان نقطة تواصلك هناك؟ 84 00:09:35,150 --> 00:09:37,150 لا علاقة لي بهم 85 00:09:43,320 --> 00:09:44,780 إن أردت أن تأكل، فتكلم 86 00:09:44,900 --> 00:09:46,280 سأعود بعد 3 أيام عسى أن أجدك لا تزال حيا 87 00:09:46,400 --> 00:09:48,450 كلا، انتظري انتظري لو سمحت 88 00:09:48,570 --> 00:09:50,030 (اسمي (أنتوان هابير 89 00:09:50,150 --> 00:09:54,530 يكفي التأكد من السلطات الفرنسية أو التواصل مع السفارة والعائلة 90 00:09:55,110 --> 00:10:00,690 عائلتي، أو صديقتي لا بد من أنها قلقة جدا 91 00:10:29,690 --> 00:10:32,690 خرجت حقيبة شقيقتك من السيارة بسبب الانفجار 92 00:10:32,780 --> 00:10:35,610 لذا، بقيت معظم أغراضها سالمة 93 00:10:59,700 --> 00:11:01,530 هل وجدت هذه الساعة على جثتها؟ 94 00:11:02,110 --> 00:11:05,200 أجل، هل تميزها؟ 95 00:11:08,360 --> 00:11:13,860 كانت هدية لها بعيد مولدها العشرين 96 00:11:16,450 --> 00:11:18,690 أيمكنك إخباري بالتحديد بما حصل؟ 97 00:11:19,200 --> 00:11:23,030 استخدم الإرهابيون متفجرات عسكرية (اسمها (آر دي إكس 98 00:11:23,200 --> 00:11:25,900 وضعوا نصف كيلو منها تحت مقعد السائق 99 00:11:27,030 --> 00:11:28,700 هل تعرف من فعل هذا؟ 100 00:11:29,700 --> 00:11:31,900 ربما (القاعدة) أو إرهابيون محليون 101 00:11:32,030 --> 00:11:35,610 تتحرى وكالاتنا الأمنية عن الأمر وليس أنا 102 00:11:36,610 --> 00:11:42,450 ولكنني لا أفهم أرادوا قتلها بالتحديد 103 00:11:42,690 --> 00:11:46,690 أعني، ألم يريدوا قتل أكبر عدد من الناس؟ 104 00:11:47,990 --> 00:11:52,200 في إعلانهم، قالوا إن شقيقتك تمثل إهانة للإسلام 105 00:11:52,320 --> 00:11:54,990 (لأنها عالمة آثار مرتدة في (مصر 106 00:11:55,990 --> 00:11:59,110 هم قوم لا يخافون الله 107 00:12:01,360 --> 00:12:03,320 أريد معاينة الجثة 108 00:12:06,700 --> 00:12:09,530 لا أظنها فكرة سديدة، سيدي ...الجثة ليست 109 00:12:09,650 --> 00:12:11,360 أريد رؤيتها 110 00:12:57,200 --> 00:12:59,280 ما الذي تريد فعله بالأثاث؟ 111 00:13:00,320 --> 00:13:02,240 لم أفكر في الأمر، لا أعرف 112 00:13:03,530 --> 00:13:05,780 يمكنكم التبرع به، لا يهم 113 00:13:31,490 --> 00:13:35,070 كانت بارعة في تحضيرها إنها لذيذة جدا 114 00:13:35,780 --> 00:13:37,450 كلا، شكرا 115 00:13:45,360 --> 00:13:47,700 هل قمت أنت بمسح كلمة السر؟ 116 00:13:48,110 --> 00:13:50,990 كلا، لم يلمس أحد الحاسوب 117 00:13:51,360 --> 00:13:54,240 هل يمكنني أخذه؟ - أجل، لم تعد الشرطة بحاجة إليه - 118 00:13:57,240 --> 00:13:58,570 سيدي؟ 119 00:14:08,280 --> 00:14:12,030 وجدنا هذه في خزانتها وهي تحمل اسمك 120 00:14:31,150 --> 00:14:35,570 (أنتوان)، (أنتوان) 121 00:14:56,780 --> 00:14:58,530 هل أنت بخير؟ - أجل، وأنت؟ - 122 00:14:59,780 --> 00:15:02,780 تفضلي بالجلوس - ماذا تريد أن تحتسي؟ - 123 00:15:05,700 --> 00:15:07,570 كأس من النبيذ الأحمر، لو سمحت 124 00:15:08,320 --> 00:15:10,450 طاب مساؤك - مساء الخير - 125 00:15:10,900 --> 00:15:14,900 هل أنت فرنسي؟ هل أنت هنا منذ وقت طويل؟ 126 00:15:15,740 --> 00:15:19,150 لقد وصلت البارحة - للإجازة أو للعمل؟ - 127 00:15:21,030 --> 00:15:22,780 لا هذا ولا ذاك 128 00:15:24,240 --> 00:15:28,070 حسنا، طاب مساؤك - ...عذرا، لا أريد - 129 00:15:31,490 --> 00:15:33,110 لقد خسرت شقيقتي توا 130 00:15:35,570 --> 00:15:37,740 وأنا هنا لإعادة جثتها للوطن 131 00:15:38,780 --> 00:15:41,110 ...أنا آسفة، أنا 132 00:15:41,610 --> 00:15:44,320 كلا، لم تعرفي 133 00:15:44,650 --> 00:15:48,900 لا أريد التدخل ولكن إن احتجت يوما إلى التكلم لأحد 134 00:15:49,690 --> 00:15:52,950 لا أريد إفساد أمسيتك - لا أمانع ذلك - 135 00:15:58,780 --> 00:16:00,110 شكرا لك 136 00:16:02,570 --> 00:16:05,700 هل أنت ربان طائرة؟ - مساعدة ربان للوقت الراهن - 137 00:16:06,320 --> 00:16:08,400 منذ كم من الوقت؟ - 4 سنوات - 138 00:16:08,570 --> 00:16:11,990 (ولكنني أسافر بين (باريس و(القاهرة) منذ 6 أشهر 139 00:16:12,110 --> 00:16:14,820 يبدو هذا رائعا - الطيران أم زيارة (القاهرة)؟ - 140 00:16:14,950 --> 00:16:18,030 الاثنان - أنا أحب الطيران كثيرا - 141 00:16:18,150 --> 00:16:23,070 أحببت (القاهرة) كثيرا في البدء ولكن الأمر بات اعتياديا الآن 142 00:16:23,700 --> 00:16:25,530 هذه أول زيارة لي هنا ...لذا، ليست 143 00:16:26,110 --> 00:16:28,200 هذا ليس الظرف المثالي 144 00:16:30,150 --> 00:16:34,320 ...يمكنك، لا أعرف (إخباري بالقليل عن (القاهرة 145 00:16:34,450 --> 00:16:35,990 (مغامراتك في (القاهرة 146 00:17:18,860 --> 00:17:24,400 لم يرسلوا سيارة الإسعاف هباءً شيء ما على وشك أن يقع 147 00:17:25,650 --> 00:17:26,950 (أيتها الرفيقة (أدار 148 00:17:28,650 --> 00:17:31,030 غولان)، قومي بزيارة المراكز) 149 00:17:31,150 --> 00:17:35,650 أريد الجميع على أهبة الاستعداد اذهبي الآن، هيا 150 00:17:43,820 --> 00:17:47,700 هل قمت باستجواب الفرنسي؟ - هو لا يقول الحقيقة - 151 00:17:51,780 --> 00:17:57,320 بعد إذنك، أود حضور مراسم جنازة رفيقاتنا المقاتلات 152 00:17:57,780 --> 00:18:00,650 لتكريم المقتولات وعائلاتهن 153 00:18:02,360 --> 00:18:04,860 هذا أقل ما يمكنك فعله 154 00:18:06,860 --> 00:18:09,070 هل من شيء آخر يا رفيقتي؟ 155 00:18:25,780 --> 00:18:27,780 (ساريا) - (سترسلني (أدار) إلى (القامشلي - 156 00:18:27,900 --> 00:18:30,240 لحضور مراسم الجنازة - نريد جميعنا تقديم تعازينا - 157 00:18:30,360 --> 00:18:32,360 سنأتي معك - سأرحل بمفردي - 158 00:18:32,700 --> 00:18:36,110 تعرفين أن هذا لم يكن خطأك، صحيح؟ لما أمكنك منع ما حصل 159 00:18:36,240 --> 00:18:40,280 أجل، الحرب مقيتة - هذا لا يهم، كنت أنا المسؤولة - 160 00:18:40,400 --> 00:18:42,900 الحرب مقيتة؟ أهذا أفضل ما أمكنك قوله؟ 161 00:18:43,030 --> 00:18:46,070 ظننت أنك كاتب - لها وقع جميل - 162 00:18:46,200 --> 00:18:49,240 سيكون هذا عنوان كتابي الجديد "الحرب مقيتة" 163 00:18:49,360 --> 00:18:52,900 يا (وودي)، ألقِ نظرة على السجين اجلب له الماء، لعلّه يتكلم معك 164 00:18:54,860 --> 00:18:56,610 (وودي) ArbLionz.Tv l By Mandooz 165 00:18:58,820 --> 00:19:03,490 أنا بخير، لا تقلقوا يا رفاق - انفجرت قنبلة، انفجرت قنبلة - 166 00:19:03,610 --> 00:19:05,740 أنا بخير، أنا بخير 167 00:19:06,280 --> 00:19:09,320 اذهبا، اذهبا 168 00:19:10,650 --> 00:19:12,650 اذهبا، اذهبا 169 00:19:24,400 --> 00:19:26,280 أعطيني، أعطيني 170 00:19:34,820 --> 00:19:37,490 المدى طويل، أقل بـ100 متر 7 درجات إلى اليسار 171 00:19:52,320 --> 00:19:57,820 افتحوا الباب، افتحوا الباب 172 00:20:06,570 --> 00:20:08,200 "هم كثر جدا" 173 00:20:25,200 --> 00:20:28,280 "من هنا" - أنا مصابة - 174 00:20:51,490 --> 00:20:57,780 أنا مصابة - سيكون كل شيء بخير - 175 00:20:59,200 --> 00:21:00,530 لا تقلقي 176 00:21:12,360 --> 00:21:14,950 لا تطلق النار لا تطلق من فضلك 177 00:21:15,070 --> 00:21:17,780 هي مصابة، حاولت مساعدتها 178 00:21:29,030 --> 00:21:31,780 "ارتموا أرضا، انظروا إلى هناك" 179 00:21:41,450 --> 00:21:43,490 لقد وصلوا، تابعوا، تابعوا 180 00:21:47,280 --> 00:21:49,450 !أحضروا الذخيرة، أسرعوا 181 00:21:54,690 --> 00:21:57,150 !استمروا بإطلاق النار 182 00:21:58,240 --> 00:22:01,110 هل أنت بخير يا رفيقي؟ يا رفيقي؟ 183 00:22:20,700 --> 00:22:24,650 توقفوا، توقفوا 184 00:22:24,740 --> 00:22:30,320 لقد هزِمنا، لقد دخلوا البلدة 185 00:23:44,360 --> 00:23:46,900 فهمت الآن لما أرسلوا سيارة الإسعاف 186 00:23:50,490 --> 00:23:52,700 يجب أن تغادر الشاحنة إلى (القامشلي) حالا 187 00:23:52,820 --> 00:23:56,030 ويجب أن تقلّ من لا يستطيع القتال 188 00:23:56,200 --> 00:23:58,150 الرجل الفرنسي أيضا 189 00:23:58,280 --> 00:24:02,490 (سيتم استجوابه بالمركز في (القامشلي ليقرروا ماذا يفعلون به 190 00:24:03,110 --> 00:24:08,240 سنبقى نحن هنا ونردعهم قدر الإمكان 191 00:24:09,610 --> 00:24:12,320 حسنا، سأجهِز قواتنا في المركز الثالث 192 00:24:13,700 --> 00:24:19,030 كلا، كانت هذه مهمتك (عليك تفجير الجسر في (منبج 193 00:24:21,570 --> 00:24:25,700 (أيتها الرفيقة (أدار إن ذهبت، فلن أعود بالوقت المناسب 194 00:24:25,820 --> 00:24:30,740 انتقي 3 رفيقات، فلتكنّ قويات اصطحبي المتطوعين أيضا 195 00:24:30,860 --> 00:24:34,280 لن نسمح بتعرضهم للقتل هنا 196 00:24:37,150 --> 00:24:38,490 كلا 197 00:24:39,530 --> 00:24:46,400 أرسلي شخصا آخر سأبقى معك ومع رفيقاتي حتى النهاية 198 00:24:46,690 --> 00:24:48,820 (هذا أمر يا (ساريا 199 00:24:49,570 --> 00:24:54,200 سامحيني، أرجوك كان يجب أن أوقف سيارة الإسعاف 200 00:24:54,320 --> 00:24:58,700 ولكن لا تعاقبيني دعيني أبقى هنا يا عزيزتي 201 00:24:58,820 --> 00:25:01,320 (هذا ليس عقابا يا (ساريا 202 00:25:01,820 --> 00:25:05,240 خسرنا هذه المنطقة لا يمكننا الحفاظ عليها 203 00:25:06,820 --> 00:25:14,280 إن طردتنا (داعش) من الشرق فستنهار خطوطنا وسيخترقونها 204 00:25:16,030 --> 00:25:22,150 تفجير الجسر هي الطريقة الوحيدة لمنع تقدمهم 205 00:25:24,690 --> 00:25:28,900 أنا أعطيك فرصة تجنب كارثة 206 00:25:30,990 --> 00:25:33,150 أريدك أن تفعلي هذا 207 00:25:35,820 --> 00:25:40,610 لذا توقفي عن التصرف كالأطفال ونفذي هذه المهمة، اتفقنا؟ 208 00:25:42,030 --> 00:25:44,360 (أجل، حضرة القائدة (أدار 209 00:25:48,450 --> 00:25:51,110 حظا طيبا يا رفيقتي العزيزة 210 00:26:08,240 --> 00:26:10,820 هيا، هيا 211 00:26:21,990 --> 00:26:26,240 تكلمت مع (أدار) وقد وافقت سأبقى مع المقاتلين هنا 212 00:26:38,030 --> 00:26:42,280 انطلقت وحدات حماية النساء" "وتزلزلت الأرض 213 00:26:52,690 --> 00:26:59,200 دماؤنا وأرواحنا مع الشهداء" "دماؤنا وأرواحنا مع الشهداء 214 00:26:59,400 --> 00:27:07,400 دماؤنا وأرواحنا مع الشهداء" "دماؤنا وأرواحنا مع الشهداء 215 00:27:08,860 --> 00:27:11,690 الشهداء لا يموتون الشهداء لا يموتون 216 00:27:11,780 --> 00:27:15,150 الشهداء لا يموتون - الشهداء لا يموتون - 217 00:27:15,280 --> 00:27:18,450 الشهداء لا يموتون - ...الشهداء لا يموتون - 218 00:27:38,690 --> 00:27:43,070 أحسنت تصرفا قبل قليل أنقذت ساق تلك الفتاة على الأرجح 219 00:27:43,200 --> 00:27:47,700 ربما حياتها أيضا أتمانع إخباري بسبب تواجدك هنا؟ 220 00:27:48,610 --> 00:27:53,200 أنا أبحث عن شقيقتي (آنا هابير)، (شاماران) 221 00:27:53,900 --> 00:27:56,700 لم أسمع بها يوما، وأنتما؟ 222 00:27:59,200 --> 00:28:02,490 تكلمت مع رجل يعرفها (لوك ميرفي) 223 00:28:02,610 --> 00:28:06,360 (أجل، أنا أعرف (لوك (تعرض لإصابة قبل أسابيع قرب (دير الزور 224 00:28:06,530 --> 00:28:10,950 (أجل، إنه في مستشفى في (إسطنبول هل تصدقني الآن؟ 225 00:28:11,240 --> 00:28:14,650 (ولكن المشكلة أن (دير الزور تبعد عن هنا 320 كلم 226 00:28:15,240 --> 00:28:19,490 لذا، حتى لو صدّقتك يا صاح فأنت في المكان الخطأ 227 00:29:59,150 --> 00:30:00,700 يوجد إرسال هنا 228 00:30:11,570 --> 00:30:15,950 مرحبا يا (جيني)، أردت إخبارك بأن كل شيء تحت السيطرة 229 00:30:16,070 --> 00:30:19,200 لم تردي الاتصال أريد التكلم معك بشدة 230 00:30:19,320 --> 00:30:22,570 آمل أن أحصل على إرسال هاتف في اليومين المقبلين لأسمع صوتك الجميل 231 00:30:23,780 --> 00:30:27,900 اصنعي لي معروفا هلا تتصلين بأبي لإعلامه بأنني بخير؟ 232 00:30:28,990 --> 00:30:31,320 سأنهي الاتصال الآن، إلى اللقاء 233 00:30:33,780 --> 00:30:37,280 أنت، هل قلت إن اسم شقيقتك هو (آنا هابير)؟ 234 00:30:38,070 --> 00:30:39,400 أجل 235 00:30:39,530 --> 00:30:42,860 الأمر غريب، قرأت الآن أنها قتِلت بهجوم إرهابي قبل سنتين 236 00:30:43,690 --> 00:30:45,030 دعني أرى 237 00:30:50,740 --> 00:30:52,490 رأيتها هنا من قبل 238 00:30:52,950 --> 00:30:55,280 أنت تمازحني - كلا - 239 00:30:55,740 --> 00:30:59,110 هذه هي، أنا متأكد كانت بارعة في القتال 240 00:30:59,240 --> 00:31:01,030 قلتَ إنها تطلق على اسمها لقب (شاماران)؟ 241 00:31:01,150 --> 00:31:04,400 راين)، اقرأ المقال) لقد ماتت قبل سنتين 242 00:31:04,530 --> 00:31:05,860 أنا أعرف ما أقوله 243 00:31:06,030 --> 00:31:10,360 رأيتها بالذات هنا قبل 5 أشهر في الأكاديمية 244 00:31:10,490 --> 00:31:14,820 (هي تبقى برفقة القائد (غيليا بات شعرها بني اللون 245 00:31:15,110 --> 00:31:17,650 ولم تعد تبتسم كما هنا على الإطلاق 246 00:31:17,780 --> 00:31:19,690 أتعرف أين يمكنني العثور عليها؟ 247 00:31:19,780 --> 00:31:22,610 في الواقع، سنلاقي كتيبتها بعد الانتهاء من تفجير الجسر 248 00:31:22,700 --> 00:31:26,450 راين)، هذا يكفي) - أجل، سيدتي - 249 00:31:26,610 --> 00:31:29,320 يجب أن أذهب معكم يجب أن أراها 250 00:31:31,280 --> 00:31:34,780 هل تسمعينني؟ يجب أن أذهب معكم 251 00:31:35,150 --> 00:31:37,780 أنا أصدقك، اتفقنا؟ 252 00:31:38,320 --> 00:31:41,780 لا أعرف إن كانت (شاماران) شقيقتك ولكن أثق أنك أتيت إلى هنا بحثا هنا 253 00:31:42,320 --> 00:31:44,570 ولكن لا يمكنك المجيء معنا 254 00:31:44,690 --> 00:31:49,070 حين نصل إلى التقاطع (ستبقى في الشاحنة للذهاب إلى (القامشلي 255 00:31:54,950 --> 00:31:56,280 هاك 256 00:31:57,490 --> 00:32:00,860 إن أردت التكلم مع عائلتك، فتفضل أعلمهم بأنك بخير 257 00:32:05,530 --> 00:32:06,820 (راين) 258 00:32:29,240 --> 00:32:33,320 مرحبا، مرحبا؟ - "(هذا أنا، (أنتوان" - 259 00:32:33,450 --> 00:32:37,110 ...أنتوان)، ما الذي) ماذا يحدث هناك؟ ماذا تفعل؟ 260 00:32:37,240 --> 00:32:38,650 "أنا بخير، لا تقلقي" 261 00:32:39,320 --> 00:32:41,700 "أين أنت؟" - رجاءً، لا تقلقي، اتفقنا؟ - 262 00:32:41,820 --> 00:32:43,150 هل جننت؟" "بالطبع سأشعر بالقلق 263 00:32:43,280 --> 00:32:45,700 (أعرف أنك في (تركيا" "(ورد اسمك بلائحة المسافرين إلى (إسطنبول 264 00:32:45,820 --> 00:32:48,030 (أنا لست في (تركيا)، بل في (سوريا 265 00:32:49,070 --> 00:32:51,070 ماذا؟ - "لم أكن مخطئا" - 266 00:32:51,200 --> 00:32:54,490 (هناك شخص يعرف (آنا" "إنها هي 267 00:32:54,610 --> 00:32:57,400 أنتوان)،أتوسل إليك) يجب أن تغادر على وجه السرعة 268 00:32:57,900 --> 00:33:00,490 أنا في طريقي للقائها 269 00:33:02,150 --> 00:33:05,200 يجب أن تعود سريعا" "...بأول رحلة متاحة، يجب أن تعود 270 00:33:05,320 --> 00:33:07,780 لورين)، أتسمعينني؟) - مرحبا، (أنتوان)؟ - 271 00:33:09,450 --> 00:33:11,320 لم أعد أسمعك 272 00:33:12,320 --> 00:33:13,650 هل تسمعينني؟ 273 00:33:30,360 --> 00:33:33,900 (تود والدتي تأليف كتاب عن (آنا قالت لي ذلك هذا العصر 274 00:33:34,950 --> 00:33:36,860 أنا أحب كتبها كثيرا 275 00:33:40,610 --> 00:33:43,740 ربما هذه طريقتها لتقبّل الواقع 276 00:33:44,450 --> 00:33:46,700 أنا لا أعرفها، ولكن ربما هذا يساعدها 277 00:33:46,820 --> 00:33:49,780 ولكن لا أريد أن تنشَر قصتها فهذه قصتنا نحن 278 00:33:50,110 --> 00:33:53,740 أجل، ولكن قصتها انتشرت بالفعل ...الصحف، التلفاز 279 00:33:54,700 --> 00:33:57,110 لم أشاهد شيئا، ماذا يُقال عنها؟ 280 00:33:57,780 --> 00:34:00,320 هيا، أخبريني ما الذي يُقال عنها؟ 281 00:34:01,570 --> 00:34:06,320 يُقال إن علاقتها انقطعت بعائلتها منذ سنوات عدة 282 00:34:07,150 --> 00:34:12,240 وإنها قطعت جميع وسائل التواصل هل هذا صحيح؟ 283 00:34:14,650 --> 00:34:16,820 لم نتكلم معا منذ 4 سنوات 284 00:34:19,030 --> 00:34:21,530 ثم إنني حاولت التواصل معها 285 00:34:22,570 --> 00:34:27,740 اتصلت بها وبعثت الرسائل الإلكترونية ولكنها لم تجب قط 286 00:34:29,530 --> 00:34:31,070 ما الذي حصل؟ 287 00:34:38,650 --> 00:34:41,900 ألا تجدان أن الأمر غريب؟ أن كل شيء كان سهلا جدا؟ لست أعرف 288 00:34:42,030 --> 00:34:44,650 (جميعنا مصدومون يا (أنتوان وأنت أكثر منا 289 00:34:44,740 --> 00:34:47,450 ما الذي تريد قوله؟ إنني أهذي، أهذا ما تقوله؟ 290 00:34:47,570 --> 00:34:49,990 لا نريد قول شيء ...ولكن نظريتك 291 00:34:50,110 --> 00:34:51,860 أي نظرية؟ هذه ليست نظرية 292 00:34:51,990 --> 00:34:54,450 قلت لكما إن لا شيء منطقي في هذه الرواية 293 00:34:54,570 --> 00:34:56,070 والرسالة خير دليل على هذا 294 00:34:56,200 --> 00:34:57,950 كانت هناك كلمة سر دائمة على حاسوبها 295 00:34:58,070 --> 00:35:01,030 كانت صعبة جدا حتى أنا لم أكن أعرفها 296 00:35:01,150 --> 00:35:03,400 وفجأة، ولج الجميع حاسوبها 297 00:35:03,530 --> 00:35:06,690 والساعة لم تكن يوما تضع هذه الساعة 298 00:35:07,240 --> 00:35:08,990 كان هذا قبل 4 سنوات 299 00:35:10,150 --> 00:35:13,740 الناس يتغيرون لا يمكننا التأكد من شيء 300 00:35:19,530 --> 00:35:22,400 أنتوان)، يصعب عليّ كتابة)" "هذه الرسالة لك 301 00:35:22,530 --> 00:35:24,690 "آمل أن الوقت والابتعاد قد أفاداك" 302 00:35:25,110 --> 00:35:28,400 مرت 4 سنوات" "وما زلت ترفض التخلي عن الأمر 303 00:35:28,950 --> 00:35:32,990 اتخذ كل منا خياره" "كل ما حصل بيننا، كل علاقتنا السيئة 304 00:35:33,450 --> 00:35:34,740 "لم يعد بالإمكان إصلاحها" 305 00:35:35,110 --> 00:35:39,240 ليس بسببك أنت وحسب" "بل بسببي أنا أيضا 306 00:35:40,280 --> 00:35:42,900 لا أطلب التالي لأجلي" "ولكن لأجلك أنت 307 00:35:43,030 --> 00:35:46,690 دعني وشأني نهائيا" "وامضِ قدما في حياتك 308 00:35:47,360 --> 00:35:49,200 "نجحت أنا في فعل هذا" 309 00:35:51,650 --> 00:35:53,530 "الآن، يجب أن تسامح" 310 00:35:54,820 --> 00:35:57,740 لم نتكلم معا منذ 4 سنوات وقبل مماتها، كتبت لي رسالة وداع؟ 311 00:35:57,860 --> 00:35:59,780 ولكنها لم ترسلها 312 00:36:00,530 --> 00:36:03,690 أرادتني أن أجدها يا أبي - من فضلك، توقف - 313 00:36:03,860 --> 00:36:06,780 ماذا تريد منا أن نفعل؟ - لا أعرف - 314 00:36:07,860 --> 00:36:11,490 ولكن ماذا لو لم تكن ميتة؟ ...ماذا لو 315 00:36:14,150 --> 00:36:15,570 ...(أنتوان) 316 00:36:16,990 --> 00:36:21,240 قرأنا كل أوراق الملف كما التقارير الطبية 317 00:36:21,820 --> 00:36:25,610 يجب تقبّل الأمر الآن هذا كل شيء 318 00:36:27,240 --> 00:36:29,820 من المستحيل أنها ماتت 319 00:36:32,900 --> 00:36:36,150 هذا خطأي أنا أنا المسؤول عن رحيلها 320 00:36:41,110 --> 00:36:43,200 لقد قتلتُها - ...كلا - 321 00:36:45,280 --> 00:36:47,150 تعرفين جيدا يا أمي أنني تسببت بمقتلها 322 00:37:26,360 --> 00:37:27,690 ما الذي تفعله هنا؟ 323 00:37:28,240 --> 00:37:30,400 يجب أن أعثر على (شاماران)، أتفهمين؟ 324 00:37:31,530 --> 00:37:33,900 بالطبع - مهلا، أنصتي إلي - 325 00:37:34,570 --> 00:37:36,820 تريدون نسف هذا الجسر، لا؟ 326 00:37:37,240 --> 00:37:40,900 يمكنني مساعدتكم أنا مهندس بناء، درست ذلك 327 00:37:41,030 --> 00:37:43,450 اسمع، لا يمكنني هدر الوقت لذا عد إلى الشاحنة لو سمحت 328 00:37:43,570 --> 00:37:45,490 أتعرفين أي مادة بنِي منها الجسر؟ 329 00:37:46,240 --> 00:37:49,690 لا بد من أنهم استخدموا الباطون المسلح (على الأقل بدرجة (سي 50 330 00:37:49,820 --> 00:37:52,360 أتعرفين كيفية تحديد نقاط الضعف في هيكليته؟ 331 00:37:53,280 --> 00:37:55,360 إما أن تعود إلى الشاحنة طوعا 332 00:37:55,490 --> 00:37:57,200 أو سأقيّد يديك وأرميك فيها 333 00:37:57,320 --> 00:38:00,700 لقد رأيت حمولتكم كم تملكون؟ 80 كلغ من المتفجرات؟ 334 00:38:00,950 --> 00:38:04,280 هل هذا كل شيء؟ أتعتقدين أن هذا يكفي؟ 335 00:38:04,400 --> 00:38:06,860 إن لم تحسني استخدامها ...فلن يتزحزح الجسر حتى 336 00:38:09,530 --> 00:38:12,110 حسنا، حسنا - عد إلى الشاحنة اللعينة الآن - 337 00:38:13,610 --> 00:38:17,240 أي نوع من الجسور هو هذا؟ هل هو معلّق؟ 338 00:38:17,360 --> 00:38:19,320 هل هناك صوارٍ، أو دعامات؟ 339 00:38:21,360 --> 00:38:23,450 أنت لا تعرفين شيئا، صحيح؟ 340 00:38:26,820 --> 00:38:28,490 هناك دعامات 341 00:38:30,610 --> 00:38:34,150 حسنا، ما الأهم إذا؟ 342 00:38:34,490 --> 00:38:37,280 إعادتي إلى الشاحنة أم تفجير هذا الجسر؟ 343 00:38:38,320 --> 00:38:39,900 أطلقي النار على ساقي إن أردتِ 344 00:38:40,030 --> 00:38:41,780 ولكنني لن أعود إلى دياري 345 00:38:41,900 --> 00:38:44,570 (طالما أنني لم أعثر على (شاماران فلن أعود، هل تفهمين؟ 346 00:38:45,570 --> 00:38:47,700 لذا، دعيني آتي معكم 347 00:38:49,070 --> 00:38:50,400 يمكنني مساعدتكم 348 00:40:54,740 --> 00:40:56,740 ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس