1 00:00:32,160 --> 00:00:35,070 Enemy reinforcement is coming your way. We can't hold them back. 2 00:00:35,110 --> 00:00:37,060 Engaging fire comrades! 3 00:00:37,100 --> 00:00:38,220 ISI reinforcement. They're on their way. 4 00:00:39,010 --> 00:00:41,210 -We have people to block them, right? -They got through. 5 00:00:42,000 --> 00:00:43,140 To all forces. 6 00:00:43,180 --> 00:00:46,220 -Shamaran. -What's going on? 7 00:00:47,010 --> 00:00:50,110 -Get out now. They're coming your way. -Where are they? 8 00:00:50,150 --> 00:00:53,130 Just 400 meters away down the road. Don't stay there. 9 00:00:56,030 --> 00:01:01,220 Okay. To all forces, withdrawal! I won't make it to you. 10 00:01:02,010 --> 00:01:04,010 We'll meet in Al Bab. 11 00:01:04,050 --> 00:01:07,180 To the headquarters, to the headquarters. 12 00:01:07,220 --> 00:01:10,190 She's pulling out for the meeting point. We'll see her over there. 13 00:01:10,230 --> 00:01:13,090 -Go, go, go! -Well done, comrades! 14 00:01:51,010 --> 00:01:55,030 There's nothing we can do now. We'll get her out of there. 15 00:01:55,070 --> 00:01:57,170 But first, we have to drive through six kilometers in ISIS-controlled territory. 16 00:01:57,210 --> 00:02:00,030 If we run into a patrol or a blockroad, we'll have to retreat. 17 00:02:00,070 --> 00:02:04,160 We can't help her. That's the orders. Let's go. 18 00:02:23,210 --> 00:02:27,170 Nasser! Nasser! 19 00:02:30,180 --> 00:02:32,210 You're okay? 20 00:02:34,030 --> 00:02:36,140 All right. Gimme that. 21 00:02:38,220 --> 00:02:41,200 You okay? Are you hurt? You hurt? 22 00:02:41,240 --> 00:02:45,180 I'm okay, man. I'm okay. I'm okay. 23 00:02:45,220 --> 00:02:49,210 Where's Iyad? Where's Iyad? 24 00:02:51,190 --> 00:02:55,220 -Is he hurt? What happened? -He's at the back. 25 00:03:05,110 --> 00:03:08,230 Allah Akbar! Allah Akbar! 26 00:03:16,140 --> 00:03:19,010 Allah Akbar! 27 00:03:19,050 --> 00:03:21,140 Allah Akbar! 28 00:03:44,180 --> 00:03:46,060 Allah Akbar! 29 00:03:52,000 --> 00:03:54,060 Allah Akbar! 30 00:03:55,240 --> 00:03:59,170 Allahu akbar! Allahu akbar! 31 00:04:03,120 --> 00:04:06,170 Allahu akbar! 32 00:04:15,070 --> 00:04:17,100 Take this house. 33 00:04:22,000 --> 00:04:25,120 Drive strait to Qamishli, we'll wait for her here. 34 00:04:54,240 --> 00:04:58,050 Drink. It'll warm you up. 35 00:05:00,090 --> 00:05:04,180 Thank you. Any news? 36 00:05:09,030 --> 00:05:11,230 She won't use her radio until she's close. 37 00:05:12,020 --> 00:05:14,130 It'd be too risky. 38 00:05:14,170 --> 00:05:19,140 We can wait for her until dawn but then we'll have to leave. 39 00:05:20,190 --> 00:05:23,000 I understand. 40 00:05:29,030 --> 00:05:32,020 She looked so calm when she got to them. 41 00:05:33,160 --> 00:05:36,080 Point blank, in the head. 42 00:05:37,090 --> 00:05:39,190 We take them as prisoners whenever we can. 43 00:05:39,230 --> 00:05:41,240 When we can't... 44 00:05:43,230 --> 00:05:46,210 I know. 45 00:05:53,150 --> 00:05:55,190 Hey. 46 00:05:57,110 --> 00:05:59,160 Don't worry. 47 00:06:18,140 --> 00:06:22,050 -How are you feeling? -Just a concussion. 48 00:06:26,030 --> 00:06:28,030 You see Iyad? 49 00:06:30,120 --> 00:06:32,200 Shahid now. 50 00:06:32,240 --> 00:06:37,220 Hey. Hey, hey, hey. Stop. Stop. Be happy. 51 00:06:38,010 --> 00:06:40,130 It was all our end games, remember? 52 00:07:19,000 --> 00:07:21,100 We must leave. 53 00:07:21,140 --> 00:07:24,240 They set up a roadblock between Sihel and Qamishli. 54 00:07:25,030 --> 00:07:27,230 We have to walk through the ravine. 55 00:07:33,030 --> 00:07:35,210 I'm staying. 56 00:07:38,180 --> 00:07:40,160 Okay. 57 00:07:41,220 --> 00:07:46,030 It's not a good idea but I guess I won't change your mind. 58 00:07:47,120 --> 00:07:50,070 You'll be safe here, but if they get close you'll have to leave. 59 00:07:50,110 --> 00:07:52,150 Even if you sister hasn't arrived. 60 00:07:52,190 --> 00:07:54,240 I will. Don't worry. 61 00:08:06,210 --> 00:08:10,200 I'm sorry I didn't tell you your sister was alive. 62 00:08:10,240 --> 00:08:12,090 I should have told you. 63 00:08:14,190 --> 00:08:18,230 It's okay. I understand. I really do. 64 00:09:08,100 --> 00:09:11,070 What happened out there, Nas? 65 00:09:11,110 --> 00:09:15,120 It was an ambush. They attacked us with a missile. 66 00:09:17,080 --> 00:09:20,070 -Fucking kuffar. -Yeah. 67 00:09:21,150 --> 00:09:25,000 They were lucky this time though, yeah? 68 00:09:25,040 --> 00:09:27,000 Yeah. 69 00:09:32,050 --> 00:09:34,030 See... 70 00:09:34,070 --> 00:09:38,020 the bit that I can't get my head around 71 00:09:38,060 --> 00:09:42,050 is why you decided to run after the Libyan. 72 00:09:46,120 --> 00:09:48,110 -Abu Rida saw me and he insist-- -Abu Rida, yeah? 73 00:09:48,150 --> 00:09:51,020 -Abu Rida insisted, did he? -Yeah-- 74 00:09:51,060 --> 00:09:55,120 You shut the fuck up! You shut the fuck up! I know you're fucking lying! 75 00:09:55,160 --> 00:09:58,050 I'm giving you a chance to be honest with me! 76 00:10:02,180 --> 00:10:07,040 You left your jacket in the car, and I found this inside. 77 00:10:07,080 --> 00:10:09,130 What is this? 78 00:10:15,010 --> 00:10:17,000 Don't lie to me. 79 00:10:23,050 --> 00:10:27,110 Bro. I swear down. 80 00:10:27,150 --> 00:10:30,130 Iyad weren't supposed to be there. 81 00:10:30,170 --> 00:10:33,060 I was trying to watch over him there. 82 00:10:33,100 --> 00:10:35,220 Fuck, man. That motherfucker lied to me, man. 83 00:10:36,010 --> 00:10:37,150 -Who lied to you? -He fucking lied to me. 84 00:10:37,190 --> 00:10:40,130 -Who lied to you? Who is he? -He's fucking Israeli, man. He's Mossad. 85 00:10:40,170 --> 00:10:42,150 -What the fuck are you talking about? -You've gotta-- 86 00:10:42,190 --> 00:10:45,130 Fucking traitor, huh? Fucking traitor! 87 00:11:10,040 --> 00:11:11,210 Fucking do it. 88 00:11:13,150 --> 00:11:16,200 Go ahead. Fucking pull the trigger. 89 00:11:22,120 --> 00:11:29,000 You have lost your way, Nasser. You have lost your way. 90 00:11:59,200 --> 00:12:03,230 -Are you still in Al Bab? -Yes. Where are you? 91 00:12:04,020 --> 00:12:07,090 Close. On the other side of the village. Let me talk to Sarya. 92 00:12:07,130 --> 00:12:10,180 They left one hour ago. I'm the only one who stayed. 93 00:12:11,240 --> 00:12:15,050 Head West, towards the mountains. I'll meet you over there, okay? 94 00:12:15,090 --> 00:12:17,070 Okay. 95 00:12:29,150 --> 00:12:34,150 You're insane. Why didn't you stay with the others? 96 00:12:34,190 --> 00:12:36,210 Come on. Let's go. 97 00:12:43,060 --> 00:12:47,240 You were ordered to stay with Sarya. I can take care of myself. 98 00:12:50,010 --> 00:12:54,010 Really? It doesn't even seem to matter to you if you die. 99 00:12:54,050 --> 00:12:58,220 I don't want to die, don't worry. But these things happen. 100 00:13:00,180 --> 00:13:06,090 What are your plans once it's all over? You think you can resume a normal life? 101 00:13:06,130 --> 00:13:09,040 -Do you even want to do that? -What do you want? 102 00:13:09,080 --> 00:13:11,040 That we all have dinner with Mom and Dad? 103 00:13:11,080 --> 00:13:13,070 That I bring a new boyfriend over? 104 00:13:13,110 --> 00:13:16,000 And you'll come with Sarya and your cute little baby? 105 00:13:16,040 --> 00:13:18,010 Yeah. That's exacly what I want. 106 00:13:18,050 --> 00:13:21,160 It won't happen. At least not for me, nor for Sarya. 107 00:13:21,200 --> 00:13:23,170 When the fuck did you turn into this person? 108 00:13:23,210 --> 00:13:26,000 When you shot them, how did it make you feel? Happy? 109 00:13:26,040 --> 00:13:29,190 You know, that Libyan jihadist. Hundreds of people die 'cause of him. 110 00:13:29,230 --> 00:13:32,140 And had he had the chance, he would have slaughtered thousands. 111 00:13:32,180 --> 00:13:34,230 So yes. I'm proud I took him out. 112 00:13:35,020 --> 00:13:37,200 And finishing the others off didn't upset me a bit. 113 00:13:37,240 --> 00:13:40,150 You took me on a mission to make your point? 114 00:13:45,030 --> 00:13:47,130 I don't have any point to make. 115 00:13:47,170 --> 00:13:50,070 I told you, you're looking for someone who no longer exists. 116 00:13:50,110 --> 00:13:52,130 Why the fuck do you... 117 00:13:55,010 --> 00:13:57,200 Follow me. Be quiet. 118 00:13:59,060 --> 00:14:01,000 Watch out and be quiet. 119 00:14:53,150 --> 00:14:55,200 OK. All right. 120 00:15:00,160 --> 00:15:03,140 -Stop! -Don't shoot! 121 00:15:03,180 --> 00:15:05,160 -ISIS patrol. -What happened? 122 00:15:05,200 --> 00:15:07,140 She was hit in the stomach. 123 00:15:07,180 --> 00:15:10,240 -She's been bleeding for how long? -About ten minutes. 124 00:15:14,140 --> 00:15:18,170 It looks like she has air trapped, and it's pressuring the lungs. 125 00:15:23,070 --> 00:15:28,180 Ready? Go. You'll be fine. 126 00:15:30,040 --> 00:15:32,030 Sarya? Do you hear me? 127 00:15:32,070 --> 00:15:35,030 You have to get all the air out of your lungs. 128 00:15:35,070 --> 00:15:37,100 On the count of three, hold you breath. 129 00:15:37,140 --> 00:15:39,060 Ready? 130 00:15:39,100 --> 00:15:42,060 It's gonna hurt but you don't have a choice. 131 00:15:42,100 --> 00:15:44,110 Ready? 132 00:15:44,150 --> 00:15:48,100 Chin up! One, two, three. 133 00:15:49,210 --> 00:15:52,080 Keep exhaling. 134 00:16:03,190 --> 00:16:07,000 Stay with us. Come on. 135 00:16:35,220 --> 00:16:38,040 Sheikh Abu Yasser calls for you. 136 00:17:34,000 --> 00:17:37,070 Peace be upon you. 137 00:17:53,120 --> 00:17:55,070 Sit. 138 00:18:03,230 --> 00:18:05,110 Brothers. 139 00:18:06,200 --> 00:18:08,160 I understand your feeling right now. 140 00:18:11,090 --> 00:18:13,140 Many of my friends became shahids. 141 00:18:14,210 --> 00:18:16,190 It is never easy. 142 00:18:18,010 --> 00:18:21,190 Brother Abu Seif, may Allah have mercy on his soul, 143 00:18:21,230 --> 00:18:24,090 was your friend. 144 00:18:24,130 --> 00:18:26,140 So, it's up to you to make a decision. 145 00:18:28,200 --> 00:18:33,150 Do you want us to publish his name as a Shahid and a hero of the Islamic State? 146 00:18:35,060 --> 00:18:39,100 Personally, I think we should wait. 147 00:18:40,180 --> 00:18:43,170 We don't want to expose you. 148 00:18:49,200 --> 00:18:54,150 We trust your judgement, sheikh. 149 00:18:59,050 --> 00:19:03,000 Cheer up, brothers. 150 00:19:03,040 --> 00:19:10,020 We've waited 40 years, but this time our victory is assured. 151 00:19:13,010 --> 00:19:15,000 Sheikh-- 152 00:19:23,000 --> 00:19:24,200 Iyad's widow... 153 00:19:29,240 --> 00:19:32,180 I'd like to marry her. 154 00:19:32,220 --> 00:19:36,090 I'll take care of her for him. 155 00:19:37,220 --> 00:19:39,210 I don't see why not. 156 00:19:42,180 --> 00:19:46,040 And my son. I've changed my mind. 157 00:19:48,080 --> 00:19:50,070 I don't want him here. 158 00:19:51,120 --> 00:19:54,040 I want to devote myself to Jihad. 159 00:19:54,080 --> 00:19:58,060 If my son is here, it'll distract me from my mission. 160 00:20:06,010 --> 00:20:07,140 Anything else? 161 00:20:16,110 --> 00:20:18,130 Thanks, sheikh. 162 00:20:58,030 --> 00:21:00,090 I thought you'd turn me in. 163 00:21:05,060 --> 00:21:07,080 Why did you do this to us? 164 00:21:13,150 --> 00:21:15,070 Well, fuckin' look at this place, man. 165 00:21:15,110 --> 00:21:17,190 -This is not Islam-- -No, no, we talked about this. 166 00:21:17,230 --> 00:21:21,030 This is a transitionary stage. I thought you knew this. 167 00:21:28,050 --> 00:21:32,050 So, when did this start? Before we came here? 168 00:21:36,050 --> 00:21:38,100 Yeah. 169 00:21:41,080 --> 00:21:46,230 We forgave you. We let you back in. 170 00:21:51,040 --> 00:21:53,150 So what now? 171 00:21:56,060 --> 00:21:58,080 So, what now, man? 172 00:22:00,230 --> 00:22:03,240 I prayed for Allah to show me the way. 173 00:22:08,000 --> 00:22:10,190 And he showed me that we are still brothers. 174 00:22:10,230 --> 00:22:13,090 -Okay? -Okay. 175 00:22:14,210 --> 00:22:16,080 Why? 176 00:22:16,120 --> 00:22:21,240 'Cause it's not about the Caliphate anymore. It's about us. 177 00:22:22,030 --> 00:22:26,150 It's about you and me and Iyad. 178 00:22:26,190 --> 00:22:30,220 Because all he ever wanted to do was save your soul from the fires of hell. 179 00:22:31,010 --> 00:22:34,050 Bro, it's too late, man. You can't save me... 180 00:22:34,090 --> 00:22:36,040 No, no, no. 181 00:22:37,170 --> 00:22:43,000 The Jew spy. Where is he now? 182 00:22:43,040 --> 00:22:48,170 -What? -The Jew spy. Where is he? 183 00:22:48,210 --> 00:22:53,140 -He's still here, in Syria. -Then he is a gift from Allah. 184 00:22:53,180 --> 00:22:58,000 We are gonna make him pay for what he has done to us. 185 00:22:58,040 --> 00:23:00,010 -Be happy, brother. -Yeah. 186 00:23:00,050 --> 00:23:04,000 Be happy because you are going to paradise today to see Iyad. 187 00:23:05,100 --> 00:23:09,090 And that is how we will save your soul. 188 00:23:12,160 --> 00:23:14,080 You'll be saved. 189 00:23:33,150 --> 00:23:36,090 Her condition is very bad, I'm afraid. 190 00:23:36,130 --> 00:23:39,140 We stopped the bleeding, but the bullet hit the bone, 191 00:23:39,180 --> 00:23:42,080 and the small shrapnel penetrated the left lung. 192 00:23:42,120 --> 00:23:47,150 So, without an operation, just a matter of time before her lungs collapse. 193 00:23:47,190 --> 00:23:49,220 So why you don't operate? 194 00:23:50,010 --> 00:23:52,180 We need a specific machine, so called ECMO. 195 00:23:52,220 --> 00:23:55,140 But look around here. We even don't have enough medicine, 196 00:23:55,180 --> 00:23:57,190 so, of course, we don't have this machine. 197 00:23:57,230 --> 00:24:00,010 I don't think there is even one like this in all Syria. 198 00:24:00,050 --> 00:24:03,140 So, where? Maybe there's a machine like that in Iraq. 199 00:24:03,180 --> 00:24:05,140 Maybe, but it doesn't matter. 200 00:24:05,180 --> 00:24:08,020 We don't even have an equipment to transfer her. 201 00:24:08,060 --> 00:24:13,060 She's not going to survive the trip. So now, would you excuse me? 202 00:24:42,040 --> 00:24:45,030 -Why are you here? -I have to talk to Gilia. 203 00:24:45,070 --> 00:24:46,210 We're having a meeting. 204 00:24:50,020 --> 00:24:52,050 We'll continue afterwards. 205 00:24:52,090 --> 00:24:57,040 Comrade Gilia. I'm sorry to disturb you, but we have to help Sarya. 206 00:24:57,080 --> 00:24:59,160 We need to take her to a better hospital. 207 00:25:03,100 --> 00:25:07,010 Do you think Sarya is sorry for the life she chose? 208 00:25:08,220 --> 00:25:12,170 She fought with people she loved to save people she loved. 209 00:25:12,210 --> 00:25:15,160 Her life had a meaning. 210 00:25:15,200 --> 00:25:20,010 Go back to the hospital. Sit next to her. 211 00:25:21,080 --> 00:25:24,070 Be with her when she leaves this world. 212 00:25:26,020 --> 00:25:27,200 But don't go to mourn, 213 00:25:27,240 --> 00:25:31,200 but to honor the love and friendship we shared with her. 214 00:25:37,000 --> 00:25:39,160 -Antoine! -What do you want? 215 00:25:39,200 --> 00:25:43,180 Who am I talking to? Anna or Shamaran? 216 00:25:45,010 --> 00:25:48,030 My sister may have completely disappeared. 217 00:25:49,120 --> 00:25:51,200 You don't have any empathy left. 218 00:25:51,240 --> 00:25:54,200 Sarya's dying and no one gives a crap. 219 00:25:57,040 --> 00:25:58,230 What do you want? 220 00:25:59,020 --> 00:26:01,030 That we act as if there wasn't a war around us? 221 00:26:04,170 --> 00:26:08,060 You said you came here because of something you did before. 222 00:26:10,120 --> 00:26:12,100 But it wasn't because of what you did to us, right? 223 00:26:12,140 --> 00:26:15,120 You never apologized for this. Not once. 224 00:26:15,160 --> 00:26:19,110 Are you at least remoseful? Do you have any sense of guilt? 225 00:26:19,150 --> 00:26:23,020 Do the things that you left behind even make you sad? 226 00:26:27,090 --> 00:26:29,060 I knew it. 227 00:27:25,020 --> 00:27:27,050 May I sit? 228 00:28:33,210 --> 00:28:39,080 -Not changed your mind? -I'll do what needs to be done. 229 00:28:42,240 --> 00:28:46,210 Tall guy? Four bodyguards? 230 00:28:47,000 --> 00:28:51,010 Yeah. I'll hug him so you'll know it's him. 231 00:28:52,190 --> 00:28:55,090 That'll be my cue to fire. 232 00:29:10,120 --> 00:29:12,220 Good luck, brother. 233 00:31:15,210 --> 00:31:19,100 Stop where you are! Put the rifle on the ground. 234 00:31:21,110 --> 00:31:22,240 Slowly. 235 00:31:34,050 --> 00:31:37,010 Now, take off your clothes. 236 00:31:37,050 --> 00:31:41,090 -What the fuck? -Order from Stanley. 237 00:31:41,130 --> 00:31:43,140 Take them off, please. 238 00:31:47,200 --> 00:31:50,140 -Where is he? -Your clothes! 239 00:31:58,030 --> 00:31:59,190 What the fuck? 240 00:32:21,150 --> 00:32:24,100 Everything. 241 00:32:59,120 --> 00:33:01,000 Get dressed. 242 00:33:19,080 --> 00:33:20,170 Move. 243 00:33:33,010 --> 00:33:34,090 No... 244 00:34:05,120 --> 00:34:07,030 Motherfucker... 245 00:34:29,170 --> 00:34:32,090 The fuck, Stanley? Fuck off me, man. What the fuck is this all about? 246 00:34:32,130 --> 00:34:34,010 Why've you got these fucking guys here, man? 247 00:34:34,050 --> 00:34:36,150 The fuck off me! 248 00:34:39,140 --> 00:34:44,230 I have to ask you, Nasser. Have you been compromised? 249 00:34:45,020 --> 00:34:49,040 -What? -Your Koran has been tampered with. 250 00:34:50,090 --> 00:34:55,190 Someone's tried to open it up. I'm gonna ask you one more time. 251 00:34:57,000 --> 00:35:00,010 Have you been compromised? 252 00:35:07,050 --> 00:35:10,030 The Koran was with me when the fuckin' Libyan got killed, yeah? 253 00:35:10,070 --> 00:35:12,040 Blast sent me fucking flying in the air. 254 00:35:12,080 --> 00:35:13,170 Would've got banged up when it hit the ground. 255 00:35:13,210 --> 00:35:17,170 The fuck were you doing there? I told you explicitly not to go there. 256 00:35:17,210 --> 00:35:20,000 I went there to get Iyad! 257 00:35:25,040 --> 00:35:29,240 -He's dead. -Oh, fuck. 258 00:35:34,150 --> 00:35:39,000 I knew there were casualties, but I didn't know he was one of 'em. 259 00:35:39,040 --> 00:35:42,040 -I'm sorry. -You're sorry? 260 00:35:43,190 --> 00:35:46,100 Is that why you got these fucking guys that strip-searched me 261 00:35:46,140 --> 00:35:48,030 like a little fucking bitch, yeah? 262 00:35:48,070 --> 00:35:50,130 You know what? You're lucky they're here, mate. Yeah? 263 00:35:50,170 --> 00:35:52,150 'Cause I would've fucking killed you, right here, right now. 264 00:35:52,190 --> 00:35:56,190 Hey, hey, hey, hey, hey. All right. 265 00:35:58,170 --> 00:36:00,100 What happened? 266 00:36:01,170 --> 00:36:07,020 Man... I tried to save him, man. I-- 267 00:36:09,030 --> 00:36:11,030 I thought I could as well. 268 00:36:14,040 --> 00:36:16,100 Come here. 269 00:36:17,160 --> 00:36:20,170 You can't blame yourself. 270 00:36:22,240 --> 00:36:28,110 You know, you're not responsible for other people's decisions. 271 00:36:32,120 --> 00:36:37,070 The Libyan is dead. I've handed him to you, yeah? 272 00:36:37,110 --> 00:36:39,100 So now, I can leave? 273 00:36:40,230 --> 00:36:44,000 -Not yet. -Please? 274 00:36:47,050 --> 00:36:49,010 Not when you're so close? 275 00:36:54,160 --> 00:36:59,100 All right. How much longer? 276 00:37:00,170 --> 00:37:03,140 What's the fucking plan? 277 00:37:03,180 --> 00:37:07,220 Here. Follow me. 278 00:37:12,110 --> 00:37:14,050 Come on. 279 00:37:28,080 --> 00:37:31,130 So, I'm afraid I can't stay in Syria much longer. 280 00:37:31,170 --> 00:37:33,010 I'm needed at home. 281 00:37:33,050 --> 00:37:35,210 I wanted to introduce you to your new handler. 282 00:37:36,000 --> 00:37:41,050 This is Sophie. Sophie, this is Nasser Yassin. 283 00:37:43,000 --> 00:37:47,070 Stanley has spoken highly of you. Such an honor to work with you. 284 00:37:49,200 --> 00:37:54,140 I'll visit once in a while, but ongoing communication will be through Sophie. 285 00:37:54,180 --> 00:37:56,010 She's one of the best. 286 00:37:56,050 --> 00:37:59,080 Knows the territory here like the back of her hand. 287 00:37:59,120 --> 00:38:04,020 Yeah. We'll start talking about communication protocol? 288 00:38:06,160 --> 00:38:08,080 Yeah. 289 00:39:00,180 --> 00:39:03,130 The ambulance is on its way to Qamishli. 290 00:39:03,170 --> 00:39:07,040 I went to great lengths to help your brother. 291 00:39:07,080 --> 00:39:08,170 Thank you. 292 00:39:08,210 --> 00:39:13,010 Gotta be clear with you about something, Anna. 293 00:39:13,050 --> 00:39:16,110 This time, you are in it to the end. 294 00:39:16,150 --> 00:39:19,230 'Cause if you decide you want out, 295 00:39:20,020 --> 00:39:25,070 I expect there to be some pretty unpleasant consequences. 296 00:39:25,110 --> 00:39:29,230 That's not gonna happen. I'll keep our deal. 297 00:39:32,070 --> 00:39:34,160 Hey! 298 00:39:34,200 --> 00:39:36,220 It's good to have you back. 299 00:39:56,090 --> 00:39:58,040 Get out of the fucking car, Nasser! 300 00:39:58,080 --> 00:40:00,030 -Wait, wait, wait-- -Get out of the fucking car! 301 00:40:00,070 --> 00:40:02,110 Put the gun down, man. Listen to me. He already fucking knew. 302 00:40:02,150 --> 00:40:03,240 -He suspected. -You're lying to me! 303 00:40:04,030 --> 00:40:06,110 No, man! No way! He knew someone had messed with the Koran! 304 00:40:06,150 --> 00:40:08,140 -You're fucking lying. You warned him. -Fucking put the-- 305 00:40:08,180 --> 00:40:10,030 You fucking had to tell him, didn't you? 306 00:40:10,070 --> 00:40:12,000 You fucking warned him and you betrayed us one last time, didn't you? 307 00:40:12,040 --> 00:40:14,170 Of course I fucking wouldn't, man. He's leaving Syria. 308 00:40:14,210 --> 00:40:16,170 -He's leaving Syria. -Get on your fucking knees. 309 00:40:16,210 --> 00:40:20,100 -No, man. Don't do it. -Get on your fucking knees! 310 00:40:20,140 --> 00:40:22,140 Get on your knees now. 311 00:40:50,020 --> 00:40:52,050 Pray with me. 312 00:40:53,140 --> 00:40:55,080 Surat A-nas. 313 00:41:01,040 --> 00:41:05,040 In the name of God Most Gracious, Most Merciful 314 00:41:05,080 --> 00:41:08,000 Say, "I seek refuge in the Lord of mankind," 315 00:41:11,010 --> 00:41:13,080 "The God of mankind" 316 00:41:13,120 --> 00:41:16,010 "From among the jinn and mankind." 317 00:41:19,100 --> 00:41:23,080 "The God of men, from the evil of whispering devil..." 318 00:41:23,120 --> 00:41:28,070 "Who whispers in the hearts of men." 319 00:41:28,110 --> 00:41:31,080 "From demons and from men." 320 00:41:36,180 --> 00:41:39,010 Obsessive whisperer. 321 00:41:41,030 --> 00:41:43,000 The whispering devil. 322 00:41:44,220 --> 00:41:47,130 His name is Stanley, 323 00:41:49,010 --> 00:41:51,050 and I'm gonna kill him. 324 00:41:52,150 --> 00:41:54,120 No matter what. 325 00:41:57,150 --> 00:42:00,180 He left this French woman here to replace him. 326 00:42:05,020 --> 00:42:07,120 We use her to get to him. 327 00:42:09,030 --> 00:42:11,180 And we're gonna kill them both. 328 00:42:20,020 --> 00:42:22,050 It's me and you, bro. 329 00:42:43,000 --> 00:42:44,190 Sir, can you step outside, please? 330 00:42:44,230 --> 00:42:47,130 -What? -Just step up outside. 331 00:42:47,170 --> 00:42:49,080 The medical team is going to take some tests. 332 00:42:49,120 --> 00:42:50,210 What? 333 00:42:51,000 --> 00:42:52,200 And then we're taking her to another hospital. Just wait outside. 334 00:42:52,240 --> 00:42:54,070 What are you talking about? What hospital? 335 00:42:54,110 --> 00:42:56,050 Wait outside. 336 00:43:08,230 --> 00:43:11,190 Sarya's being transferred to another hospital. That's all they told me. 337 00:43:11,230 --> 00:43:14,070 She's being transferred to Turkey by ambulance. 338 00:43:14,110 --> 00:43:16,000 -Turkey? -Don't worry. She won't be arrested. 339 00:43:16,040 --> 00:43:17,200 All her documents are in order. 340 00:43:18,200 --> 00:43:21,110 She'll be repatriated to France where she'll be treated. 341 00:43:23,050 --> 00:43:27,110 You knew about that? You arranged everything? 342 00:43:30,150 --> 00:43:34,050 You have to go. You're on the same plane as her. 343 00:43:36,080 --> 00:43:41,180 You know, if you were to come back here or to speak out, 344 00:43:41,220 --> 00:43:45,160 to let people know that I'm still alive, you'd put us all in danger. 345 00:43:45,200 --> 00:43:48,080 Dad, Mom, you and me. All of us. 346 00:43:50,220 --> 00:43:52,170 So I'll... 347 00:43:54,220 --> 00:43:57,000 ...never see you again? 348 00:43:59,040 --> 00:44:04,230 I won't run away. I don't need to hide from you anymore. 349 00:44:19,160 --> 00:44:21,110 I love you Anna. 350 00:44:25,130 --> 00:44:27,170 I love you too, my brother. 351 00:44:30,120 --> 00:44:32,060 Come on. Go! 352 00:45:03,080 --> 00:45:06,140 Mr. and Mrs. Habert. Please follow me. 353 00:45:25,120 --> 00:45:27,020 Antoine! 354 00:45:31,090 --> 00:45:32,170 Hey. 355 00:45:32,210 --> 00:45:35,030 -How are you? You're not wounded? -I'm fine. 356 00:45:35,070 --> 00:45:39,090 -We were so worried for you. -I'm fine. Don't worry. 357 00:45:39,130 --> 00:45:41,080 I'm sorry for what I put you through. 358 00:45:42,120 --> 00:45:44,060 I... 359 00:45:46,130 --> 00:45:48,180 -I have to go with her. -Mr Habert. 360 00:45:48,220 --> 00:45:51,080 We need to talk to you. 361 00:45:51,120 --> 00:45:53,230 -He just arrived. -I have to go with the ambulance. 362 00:45:54,020 --> 00:45:55,170 The Intelligence Department wants to talk to you. 363 00:46:04,030 --> 00:46:06,100 Wait. 364 00:46:07,170 --> 00:46:12,020 Did you find her? The girl in the video? 365 00:46:16,110 --> 00:46:18,000 Yeah. 366 00:46:22,150 --> 00:46:24,070 It wasn't her, Mom. 367 00:46:26,000 --> 00:46:27,160 Anna's dead.