1 00:00:41,960 --> 00:00:44,960 Sarya! Come and see your room. 2 00:02:10,600 --> 00:02:13,960 You think that's what Mom would have wanted? 3 00:02:14,120 --> 00:02:17,360 That we'd fly off, dropping everything right after her death? 4 00:02:20,640 --> 00:02:22,680 No. 5 00:02:25,160 --> 00:02:27,440 You remember what she always said? 6 00:02:29,520 --> 00:02:33,440 "Your future is here. I want you to have a normal life." 7 00:02:33,600 --> 00:02:37,800 She said it at the hospital. You promised her, Dad. 8 00:02:37,960 --> 00:02:42,200 I thought we'd be able to. 9 00:02:43,360 --> 00:02:49,920 -What's wrong? Is it about money? -No. It's not about money. 10 00:02:50,080 --> 00:02:55,760 Our family is over there. It's home. 11 00:02:55,920 --> 00:02:58,600 I can't make it here alone without your mother. 12 00:02:58,760 --> 00:03:01,840 What about me Dad? What will I do over there? 13 00:03:02,000 --> 00:03:05,760 My whole life is here. I have nothing else. 14 00:03:05,920 --> 00:03:09,360 Please, Sarya. 15 00:03:10,720 --> 00:03:15,640 I can't stay here. 16 00:03:15,800 --> 00:03:18,560 Forgive me. 17 00:03:20,920 --> 00:03:23,040 Forgive me. 18 00:03:26,160 --> 00:03:28,160 Pardon. 19 00:03:40,920 --> 00:03:43,160 Don't cry, Dad. 20 00:03:58,320 --> 00:04:02,640 So did you talk to that girl? 21 00:04:02,800 --> 00:04:07,880 Yeah. She's from Switzerland. Her real name's Karine. 22 00:04:08,040 --> 00:04:10,360 And in the video? It was her? 23 00:04:12,640 --> 00:04:16,440 Well... You didn't find your sister. 24 00:04:16,600 --> 00:04:19,760 You didn't get the answer you were expecting. 25 00:04:19,920 --> 00:04:22,320 But you got an answer. 26 00:04:22,480 --> 00:04:26,080 At least, now you can go home and move on. 27 00:04:26,240 --> 00:04:28,080 I'll take you to Qamishli tomorrow morning. 28 00:04:28,240 --> 00:04:31,560 You'll cross the Turkish border from there and it'll all be behind you. 29 00:04:31,720 --> 00:04:34,480 Aren't you supposed to go and fight with Gilia in the South? 30 00:04:34,640 --> 00:04:38,760 Gilia ordered me to take you to Qamishli so that you can go home. 31 00:04:38,920 --> 00:04:41,560 There must me other people who go over there. Can't I go with them? 32 00:04:41,720 --> 00:04:44,520 No one else's going to Qamishli, Antoine. 33 00:04:44,680 --> 00:04:46,440 We're surrounded. 34 00:04:46,600 --> 00:04:48,960 One after the other, all villages surrender to ISIS. 35 00:04:49,120 --> 00:04:50,680 It won't be a leisure trip. 36 00:04:50,840 --> 00:04:54,360 There must be another solution. I know you'd rather stay with Gilia. 37 00:04:54,520 --> 00:04:56,440 It doesn't matter what I want or what you want. 38 00:04:56,600 --> 00:05:00,920 I was told to go with you and I will. We'll leave tomorrow morning. 39 00:05:03,280 --> 00:05:06,360 Let me help you with your rifle. 40 00:05:06,520 --> 00:05:09,360 -I wanna tie the handle. -Yeah. 41 00:05:11,680 --> 00:05:13,280 Gimme a piece of tape, please. 42 00:05:13,440 --> 00:05:15,600 -Here you go. -Thanks. 43 00:05:29,920 --> 00:05:33,800 -Voilà! -Thank you. 44 00:05:45,640 --> 00:05:47,680 A real soldier. 45 00:05:49,840 --> 00:05:51,800 Film our hero brother... 46 00:05:51,960 --> 00:05:55,640 This is brilliant. Man, you gotta check this out. 47 00:05:55,800 --> 00:05:57,880 -Look at that! -Fuck off, man. 48 00:05:58,040 --> 00:06:01,240 How about you take it easy with the Captagon, yeah? 49 00:06:01,400 --> 00:06:04,120 You know what they call it here? Abu Hilalain. 50 00:06:04,280 --> 00:06:06,680 All right. Well, take it easy on the Abu Hilalain. 51 00:06:06,840 --> 00:06:09,600 Go see your missus. It's late. 52 00:06:09,760 --> 00:06:11,960 No, she'll wait for me. No matter what, she'll wait. 53 00:06:12,120 --> 00:06:15,040 -Al-Salam Aleikum, brothers. -Peace be upon you. 54 00:06:15,200 --> 00:06:17,880 Did you get some rest today? 55 00:06:19,400 --> 00:06:22,280 Are you hearing the reports? 56 00:06:22,440 --> 00:06:27,000 Villages are kneeling before we even reach them. 57 00:06:27,160 --> 00:06:31,960 An entire 60-kilometer strip surrendered. 58 00:06:32,120 --> 00:06:35,160 Men, your battle is beginning to roll. 59 00:06:35,320 --> 00:06:37,880 -Praise God. -Praise God. 60 00:06:40,200 --> 00:06:43,000 Tomorrow you're going to Ar-Raqqah. 61 00:06:43,160 --> 00:06:46,440 Really? Why? 62 00:06:46,600 --> 00:06:49,400 You’ll get your explanations tomorrow. 63 00:06:49,560 --> 00:06:54,040 Our brothers in London have found your boy. 64 00:06:54,200 --> 00:06:56,760 They'll try to get to him. 65 00:07:02,800 --> 00:07:05,000 Thank you, Sheikh. 66 00:07:09,240 --> 00:07:12,080 In God's hands. Let's go. 67 00:07:25,400 --> 00:07:28,960 You see, Alex was transferred to some foster family, yeah? 68 00:07:29,120 --> 00:07:31,680 So, someone in the community submitted a request. 69 00:07:31,840 --> 00:07:36,600 Once it's approved, man, they're gonna bring him here. 70 00:07:38,200 --> 00:07:41,920 Wait a second. You were part of this? 71 00:07:42,080 --> 00:07:46,840 Yeah. Spoke to the Sheikh about it, but, like, I wanted it to be a surprise. 72 00:07:47,000 --> 00:07:49,200 Are you happy, Paul? 73 00:09:10,880 --> 00:09:14,760 -Hey, guys. You ready for your trip? -Man, can you believe this guy? 74 00:09:14,920 --> 00:09:17,960 Just started to get to know him, and he's already leaving. 75 00:09:18,120 --> 00:09:20,640 -We're gonna miss you, Antoine. -Can still join me, you know. 76 00:09:20,800 --> 00:09:23,600 Commander Gilia is gathering all the forces in the area. 77 00:09:23,760 --> 00:09:26,560 -We're gonna take back our villages-- -Alice, we have to go. 78 00:09:26,720 --> 00:09:30,240 Hey! You're riding with the chickens. 79 00:09:34,040 --> 00:09:36,840 If you're in the passenger seat, you'll stand out. 80 00:09:37,000 --> 00:09:39,080 Come on. Get inside. 81 00:09:47,120 --> 00:09:49,280 Bon voyage. 82 00:10:00,000 --> 00:10:03,360 We just passed Abu Soura, all is clear. 83 00:10:08,720 --> 00:10:13,080 All units from Gilia, we have reports on enemy presence in the area. 84 00:10:13,240 --> 00:10:15,480 Hold your position and wait for our arrival. 85 00:10:15,640 --> 00:10:19,480 Keep radio silence, unless necessary. 86 00:10:39,960 --> 00:10:44,440 This is 4 at Abu Soura junction, we've engaged the enemy. Over. 87 00:10:44,600 --> 00:10:47,800 4 for Gilia, report your status. 88 00:10:47,960 --> 00:10:51,560 This is 4, heavy fire at the junction. We need assistance. 89 00:10:53,720 --> 00:10:55,440 We're running low on ammo! 90 00:12:17,400 --> 00:12:23,360 MUNICIPAL GOVERNMENT OF AR-RAQQAH 91 00:12:24,560 --> 00:12:26,880 -Peace be upon you. -And upon you. 92 00:12:27,040 --> 00:12:29,920 -Are you Abu Mus'ab Al-Masri? -Yes. 93 00:12:30,080 --> 00:12:33,840 Your meeting with Abu Reda the Libyan will be at noon. 94 00:12:34,000 --> 00:12:37,240 But you have to see brother Abu Usama before the meeting. 95 00:12:37,400 --> 00:12:39,480 I will wait for you. 96 00:13:39,760 --> 00:13:43,240 Abu Osama, 97 00:13:43,400 --> 00:13:46,320 this is brother Abu Musab Al-Masri. 98 00:13:47,480 --> 00:13:49,640 -Peace be upon you. -And peace be upon you too. 99 00:13:49,800 --> 00:13:52,000 It is an honor to meet you. 100 00:13:52,160 --> 00:13:56,480 -I'm Abu Osama, director of media. -You're American? 101 00:13:56,640 --> 00:13:58,720 Allah have mercy, of course not. I... 102 00:13:58,880 --> 00:14:02,240 I am faithful soldier of the Caliphate. 103 00:14:05,680 --> 00:14:08,440 This footage is priceless. 104 00:14:08,600 --> 00:14:11,320 Allahu akbar! 105 00:14:11,480 --> 00:14:15,560 It's gonna be the most powerful video we've got out of the last offensive. 106 00:14:15,720 --> 00:14:17,080 Allahu akbar! 107 00:14:17,240 --> 00:14:20,400 Glory be to Allah. 108 00:14:20,560 --> 00:14:25,920 I like your voice. It's reserved, deep. 109 00:14:26,080 --> 00:14:28,440 Thank you. 110 00:14:28,600 --> 00:14:31,560 It's a good thing your face is covered. 111 00:14:31,720 --> 00:14:35,880 I want to record you saying a few words in English, 112 00:14:36,040 --> 00:14:37,400 and add it to the video. 113 00:14:37,560 --> 00:14:40,920 It'll look like you said it on the spot right after the offensive. 114 00:14:41,080 --> 00:14:43,200 I don't think that's a good idea. 115 00:14:43,360 --> 00:14:45,600 Well, it'll have a powerful impact, brother, 116 00:14:45,760 --> 00:14:47,560 both on the infidels' TV networks 117 00:14:47,720 --> 00:14:49,960 and on the Muslim men who hear you say it. 118 00:14:50,120 --> 00:14:52,960 It may help inspiring them to come over here and join us. 119 00:14:53,120 --> 00:14:56,840 Yeah, well, if you use my voice, it'll expose me, won't it? 120 00:14:57,000 --> 00:15:01,000 So? You're here, protected with us. 121 00:15:02,480 --> 00:15:04,480 What if I wanna go back to Europe, 122 00:15:04,640 --> 00:15:06,360 to strike the Kuffar from within their own cities. 123 00:15:06,520 --> 00:15:08,160 Have you thought about that? 124 00:15:08,320 --> 00:15:10,000 Or do you only care about how many fucking likes your videos get, huh? 125 00:15:10,160 --> 00:15:13,840 There's no reason to be disrespectful, Abu Musab. 126 00:15:14,000 --> 00:15:17,160 There are many ways to support the jihad. 127 00:15:21,000 --> 00:15:23,680 Yeah, I'm sorry, brother. Sorry. 128 00:15:23,840 --> 00:15:25,520 I get very passionate about the cause, you know? 129 00:15:25,680 --> 00:15:27,680 -Yeah. -Yeah. 130 00:15:27,840 --> 00:15:30,240 Listen, I know how important these videos are, but... 131 00:15:30,400 --> 00:15:34,280 I'd really appreciate if you could find someone else's voice. 132 00:15:35,760 --> 00:15:39,400 -Is that cool? -Okay. Yeah. 133 00:15:40,800 --> 00:15:43,160 Thank you. 134 00:16:15,960 --> 00:16:19,440 You can go in, the Sheikh is ready to see you. 135 00:16:30,840 --> 00:16:33,240 -Peace be upon you. -And peace be upon you too. 136 00:16:33,400 --> 00:16:36,040 and God's blessings upon you. 137 00:16:38,600 --> 00:16:42,160 Brother Abu Mus'ab, God save and protect you. 138 00:16:42,320 --> 00:16:44,560 Come sit, come. 139 00:16:51,600 --> 00:16:56,320 This is Abu Reda the Libyan. A real man, a brave fighter. 140 00:16:58,000 --> 00:17:03,640 General of the immigrants' army and general of our northern units. 141 00:17:03,800 --> 00:17:08,280 This week he was appointed head of the military council in our region. 142 00:17:08,440 --> 00:17:13,720 He was elected a member of the Islamic State's high council, 143 00:17:13,880 --> 00:17:17,920 our minister, the minister of war, Abu Reda. 144 00:17:18,080 --> 00:17:21,520 -Please. -Thank you. 145 00:17:23,440 --> 00:17:27,480 Are you Abu Musab Al-Masri? Nasser Yassin? 146 00:17:29,200 --> 00:17:30,760 Yes. 147 00:17:32,280 --> 00:17:34,680 You fought in the British Army lines. 148 00:17:36,880 --> 00:17:41,800 That was a dark period in my past, brother Abu-Reda. 149 00:17:41,960 --> 00:17:46,320 Satan tricked me and I almost lost my soul. 150 00:17:48,440 --> 00:17:51,440 Until my friends brought me back to the righteous path. 151 00:17:51,600 --> 00:17:54,040 Praise God. 152 00:17:55,920 --> 00:17:57,800 Listen, Nasser, 153 00:17:57,960 --> 00:18:01,600 in all of history, no military power achieved victories 154 00:18:01,760 --> 00:18:04,040 like the once the Islamic State achieved. 155 00:18:04,200 --> 00:18:10,160 No one can stop us. But in return, we pay a heavy price. 156 00:18:10,320 --> 00:18:16,400 We lose scores of men every week. We need quality military leaders. 157 00:18:18,760 --> 00:18:23,880 I decided to appoint you member of the military council in Ar-Raqqah. 158 00:18:24,040 --> 00:18:29,200 Thank you, Abu Reda. That is a great honor. 159 00:18:30,880 --> 00:18:37,880 But I'd prefer to stay in the field, with my brothers. 160 00:18:42,000 --> 00:18:44,600 Brother Abu Mus'ab, 161 00:18:44,760 --> 00:18:49,040 the soldiers of God don't choose their missions. 162 00:18:52,360 --> 00:18:54,000 Say thank you. 163 00:18:56,440 --> 00:18:58,440 Thank you. 164 00:19:05,400 --> 00:19:11,440 We're running low on ammo! 165 00:19:14,840 --> 00:19:18,000 We can't reach you. 166 00:19:18,160 --> 00:19:22,200 You'll have to hold on, with whatever you have. 167 00:19:22,360 --> 00:19:24,160 Be brave. 168 00:19:26,360 --> 00:19:29,320 Antoine, there's a roadblock. We have to go through the fields. 169 00:19:33,360 --> 00:19:36,200 Turn here. 170 00:19:55,040 --> 00:19:57,640 We have to stay away from big roads. It'll take longer. 171 00:19:57,800 --> 00:20:01,680 -We'll have to find a place to sleep. -Okay. 172 00:20:06,520 --> 00:20:09,320 -There it is. Open. -See? It's easy. 173 00:20:16,560 --> 00:20:17,920 Well? 174 00:20:20,760 --> 00:20:24,400 They made me a member of their military council. 175 00:20:24,560 --> 00:20:27,960 Fuck off. I don't believe it. 176 00:20:28,120 --> 00:20:33,360 -You're... you're going to stay with us? -No. 177 00:20:33,520 --> 00:20:36,240 They're transferring me to Ar-Raqqah. 178 00:20:40,760 --> 00:20:44,200 Brilliant. What for? 179 00:20:45,320 --> 00:20:49,400 Want me to plan the purging of villages in the Deir ez-Zor area 180 00:20:49,560 --> 00:20:52,880 to guarantee control over the oil fields, so... 181 00:20:53,040 --> 00:20:56,520 Man. Sick, but you have to take us with you, man. 182 00:20:56,680 --> 00:21:02,560 Honestly, 'cause I wanna be there when we snuff village after village. 183 00:21:02,720 --> 00:21:05,320 Ain't that right, boy, yeah? 184 00:21:09,000 --> 00:21:11,840 Just go easy on the Captagon. 185 00:21:18,840 --> 00:21:22,520 You know you gotta pack these and take these downstairs, yeah? 186 00:21:22,680 --> 00:21:27,600 And they're heavy as well. These pins. 187 00:21:27,760 --> 00:21:32,120 Never do them properly. These fucking pin holes... 188 00:21:32,280 --> 00:21:35,560 Oi. Oi. 189 00:21:35,720 --> 00:21:38,400 Oi, you gotta shake this off, man. 190 00:21:38,560 --> 00:21:41,400 Whatever this is, you've gotta shake it off right now. 191 00:21:41,560 --> 00:21:48,560 Last week, you wanted to leave. And now, you want Alex to come here? 192 00:21:50,160 --> 00:21:53,640 What's that about? 193 00:21:53,800 --> 00:21:56,360 Mate, I fucked up his life. 194 00:21:56,520 --> 00:21:58,280 I need a chance to fix that, and right now, 195 00:21:58,440 --> 00:22:02,000 him being here is the least worst option for him. 196 00:22:02,160 --> 00:22:04,600 Come on, you know he's gonna have all the love in the world from me here. 197 00:22:04,760 --> 00:22:07,920 From you, from Iyad. 198 00:22:08,080 --> 00:22:11,160 Most importantly, he's gonna have a fucking family here. 199 00:22:11,320 --> 00:22:14,640 And he's not gonna grow up feeling like some kind of... loser, 200 00:22:14,800 --> 00:22:17,120 with doors slamming in his face like we did. 201 00:22:17,280 --> 00:22:19,320 Okay, he's gonna be part of something important here, man. 202 00:22:19,480 --> 00:22:22,680 Yeah, yeah, I see that, but ask yourself this question, yeah? 203 00:22:22,840 --> 00:22:25,160 What do you think are the chances of him surviving-- 204 00:22:25,320 --> 00:22:27,120 I don't know. 205 00:22:28,320 --> 00:22:31,640 But I will do my best to look after him. 206 00:22:31,800 --> 00:22:34,720 And failing that, I will go to heaven with him. 207 00:22:36,440 --> 00:22:38,360 Yeah? 208 00:22:43,920 --> 00:22:45,640 Yeah. 209 00:23:20,800 --> 00:23:24,440 We'll stay here tonight. We'll spend the night here. 210 00:23:24,600 --> 00:23:26,400 Okay. 211 00:23:43,360 --> 00:23:45,240 Good night. 212 00:23:55,520 --> 00:23:58,520 -Good night. -Good night. 213 00:24:15,040 --> 00:24:16,360 God is great! 214 00:24:16,520 --> 00:24:18,760 God is great! 215 00:24:18,920 --> 00:24:21,200 God is great! 216 00:24:32,120 --> 00:24:35,000 Raise the crusader whore's head up high! 217 00:24:35,160 --> 00:24:39,240 Let everyone see what happens to infidels who disobey God! 218 00:24:39,400 --> 00:24:42,760 -God is great! -God is great! 219 00:25:14,880 --> 00:25:17,560 -Hey. Wake up. -Oh fuck. What's going-- 220 00:25:17,720 --> 00:25:22,480 -It's just me. It's just me. -What the fuck? 221 00:25:26,720 --> 00:25:29,040 What's happening? 222 00:25:31,040 --> 00:25:35,920 Alex deserves to be with you, his dad. 223 00:25:39,120 --> 00:25:44,960 But he doesn't deserve to be here, and you know that. 224 00:25:49,160 --> 00:25:52,480 I'm gonna get us out of here. 225 00:25:52,640 --> 00:25:55,040 Hey, what the fuck are you talking about? 226 00:25:57,120 --> 00:26:00,280 You know there's no way out of here, right? 227 00:26:00,440 --> 00:26:03,920 -I've thought about all of this-- -No, there is a way. 228 00:26:09,120 --> 00:26:10,720 Will you come? 229 00:26:26,720 --> 00:26:28,840 -Yeah. -Yes, bro. 230 00:26:29,000 --> 00:26:31,400 Good man. 231 00:26:33,000 --> 00:26:37,120 But listen, don't say nothing to Iyad just yet. All right? 232 00:26:37,280 --> 00:26:38,720 Yeah. 233 00:26:38,880 --> 00:26:42,720 Gotta get a few things sorted out first. 234 00:26:42,880 --> 00:26:45,440 -Then we'll go talk to him. -He... 235 00:26:45,600 --> 00:26:49,600 Iyad's not gonna come. You've seen how he is. 236 00:26:49,760 --> 00:26:51,600 He's in way too deep. 237 00:26:53,160 --> 00:26:55,600 No. 238 00:26:57,320 --> 00:27:00,080 I ain't leaving him behind. 239 00:27:42,400 --> 00:27:44,840 You got bad news? 240 00:27:45,000 --> 00:27:49,800 We can't counter-attack. There are too many of them. 241 00:27:52,400 --> 00:27:57,440 What about the others? Do you know anything? 242 00:27:57,600 --> 00:28:00,280 No. I don't know who but some people died. 243 00:28:00,440 --> 00:28:02,200 A lot of people. 244 00:28:05,920 --> 00:28:08,520 I really think it's over, this time. 245 00:28:08,680 --> 00:28:12,480 -Don't say that. -But I think so. 246 00:28:12,640 --> 00:28:14,320 I can tell. 247 00:28:18,560 --> 00:28:21,280 Remember what you told me? It doesn't matter if... 248 00:28:21,440 --> 00:28:23,160 I'm not worried about myself. 249 00:28:23,320 --> 00:28:27,280 It doesn't matter if I die as long as the others continue but now... 250 00:28:31,480 --> 00:28:33,800 It's a total defeat. 251 00:31:13,720 --> 00:31:17,880 How are you? How are you? 252 00:31:19,240 --> 00:31:22,480 May God have mercy on her. 253 00:31:26,680 --> 00:31:28,800 How are you? 254 00:31:32,160 --> 00:31:35,760 We were very sad for your mother. May her place be in paradise. 255 00:31:37,160 --> 00:31:40,560 Welcome, welcome. 256 00:31:40,720 --> 00:31:45,600 Come here, my girl. Come here, my girl. 257 00:32:01,200 --> 00:32:04,000 Oh, this is his daughter. 258 00:32:05,360 --> 00:32:07,360 Come, you beautiful. 259 00:32:07,520 --> 00:32:11,640 We're so happy that you're finally home. 260 00:32:36,400 --> 00:32:38,600 Bravo! 261 00:32:54,920 --> 00:32:59,080 Hello. 262 00:33:00,920 --> 00:33:03,840 Good morning. Good morning. 263 00:33:07,920 --> 00:33:12,160 Good morning. 264 00:33:12,320 --> 00:33:15,400 What's the news from the other village? 265 00:34:01,000 --> 00:34:05,320 We lived in Paris, near the "Simplon" subway station. 266 00:34:05,480 --> 00:34:08,040 My Mom worked at the Kurdish Institute. 267 00:34:08,200 --> 00:34:11,680 At the corner of rue Lafayette and rue du Faubourg-Poissonnière. 268 00:34:11,840 --> 00:34:15,720 Seriously? It's a five-minute walk from where I grew up. 269 00:34:20,760 --> 00:34:23,920 My Mom wanted me to be a ballerina. 270 00:34:25,680 --> 00:34:30,400 She had all these stereotypes about life in France. 271 00:34:30,560 --> 00:34:32,280 When I told her I wanted to take jazz dance classes, 272 00:34:32,440 --> 00:34:35,960 she almost had a heart attack. 273 00:34:44,880 --> 00:34:48,720 Now can you tell me why you left France? 274 00:34:48,880 --> 00:34:51,920 Because our home is here. 275 00:34:54,840 --> 00:34:58,200 Don't you miss Paris? 276 00:34:58,360 --> 00:35:02,640 I do. Every single day. 277 00:35:14,040 --> 00:35:16,080 Was it... 278 00:35:16,240 --> 00:35:18,720 Was it your first time? 279 00:35:28,480 --> 00:35:32,720 You don't want me to leave. You'll do anything to make me stay. 280 00:35:32,880 --> 00:35:34,520 Quite the contrary, Antoine. 281 00:35:34,680 --> 00:35:36,600 If you were staying, nothing would have happened. 282 00:35:36,760 --> 00:35:40,240 But since you're leaving, it's as if nothing happened. 283 00:35:42,600 --> 00:35:45,000 It meant something to me. It did happen. 284 00:35:50,280 --> 00:35:53,160 You're right. 285 00:35:53,320 --> 00:35:56,520 What happened tonight meant something. 286 00:36:02,960 --> 00:36:05,080 But it was just tonight. 287 00:36:08,720 --> 00:36:14,960 Now it's behind us, okay? Okay, Antoine? 288 00:37:14,920 --> 00:37:17,800 Shouldn't be meeting like this, Nasser. 289 00:37:17,960 --> 00:37:21,560 -It's too dangerous for you. -Yeah, well, it's all falling apart. 290 00:37:21,720 --> 00:37:23,560 I had to kill some woman, 291 00:37:23,720 --> 00:37:28,080 and then, they made me cut off her head 'cause she's European. 292 00:37:30,840 --> 00:37:32,840 Look, we have... we have psychologists-- 293 00:37:33,000 --> 00:37:37,240 Fucking psychologist. What the fuck you talking about, man? 294 00:37:37,400 --> 00:37:39,000 They're moving me to Ar-Raqqah. 295 00:37:39,160 --> 00:37:42,400 Want me to work with some Libyan psychopath. 296 00:37:42,560 --> 00:37:45,360 -Abu Rida al-Libi? -Yeah. 297 00:37:48,240 --> 00:37:51,120 Fuck. 298 00:37:51,280 --> 00:37:53,800 That's... That is fucking brilliant. 299 00:37:53,960 --> 00:37:56,720 Can't believe it. 300 00:37:56,880 --> 00:37:59,600 He's head of the military council in Ar-Raqqah. 301 00:37:59,760 --> 00:38:02,680 I mean, I knew you were a fucking star. 302 00:38:02,840 --> 00:38:06,320 I had no idea that they'd pay attention to you quite so quickly. 303 00:38:06,480 --> 00:38:09,080 Do you even understand what this means? Yeah? 304 00:38:09,240 --> 00:38:13,800 Now, all the massacres, all the mass executions, they're gonna be on me now. 305 00:38:13,960 --> 00:38:18,400 Yeah. Yeah, of course. Of course, I understand. 306 00:38:18,560 --> 00:38:21,240 But you have to understand something, too, eh? 307 00:38:21,400 --> 00:38:25,200 This Libyan, he will know about all of their operations. 308 00:38:25,360 --> 00:38:28,160 Not just here, in Syria, but all around the world. 309 00:38:28,320 --> 00:38:30,800 If they're planning another 9/11, another 7/7, 310 00:38:30,960 --> 00:38:32,920 now, he will be involved. 311 00:38:33,080 --> 00:38:35,400 This is exactly the kind of information we need. 312 00:38:35,560 --> 00:38:37,560 -No, fuck that. I'm out. -What? 313 00:38:37,720 --> 00:38:41,960 Yeah. I'm taking Paul and Iyad, and we're going to Sulaymaniyah, 314 00:38:42,120 --> 00:38:44,440 and then we're gonna fly home from there. Fuck this. 315 00:38:44,600 --> 00:38:46,240 Hey, look-- No. Come on, seriously. 316 00:38:46,400 --> 00:38:48,920 -Let's talk about this-- -Get the fuck off me, man. 317 00:38:55,560 --> 00:38:57,400 -Gimme the fucking keys. -No. I'm not-- 318 00:38:57,560 --> 00:38:59,360 Gimme the fucking keys! 319 00:38:59,520 --> 00:39:01,400 -Stand down! Stand down! -Your fucking hands! 320 00:39:01,560 --> 00:39:03,080 -No! Lower your weapon! -Your fucking hands! 321 00:39:03,240 --> 00:39:05,680 -Stand down! -Show me your fucking hands! 322 00:39:05,840 --> 00:39:11,400 Just put your hands... Put your hands on the dash. 323 00:39:12,560 --> 00:39:14,440 Okay? 324 00:39:16,720 --> 00:39:19,000 Yeah? On the dash. 325 00:39:29,080 --> 00:39:31,520 Now, will you fuck off and let us talk? 326 00:39:42,160 --> 00:39:44,800 Look. 327 00:39:44,960 --> 00:39:47,040 If you go back to London now, 328 00:39:47,200 --> 00:39:51,040 it is more than likely that you will be detained at Immigration. 329 00:39:51,200 --> 00:39:53,480 I'll tell them I work for you. 330 00:39:53,640 --> 00:39:56,920 If they got any questions, they can direct them to the MI6. 331 00:39:59,560 --> 00:40:02,880 I'm not with MI6, Nasser. 332 00:40:04,080 --> 00:40:10,440 -Brilliant. Can I go now? -I never said I was. 333 00:40:10,600 --> 00:40:12,920 Your brain just... 334 00:40:13,080 --> 00:40:16,080 filled in the blanks in the way it wanted to... 335 00:40:16,240 --> 00:40:18,280 fill in the blanks. 336 00:40:18,440 --> 00:40:22,720 But, I never claimed to be with MI6. 337 00:40:26,160 --> 00:40:28,920 Don't fuck with me, Stanley. 338 00:40:31,600 --> 00:40:33,640 Who are you? 339 00:40:38,800 --> 00:40:40,880 Who the fuck are you? 340 00:40:45,640 --> 00:40:48,600 -Answer me. -I'm Mossad. 341 00:40:50,240 --> 00:40:52,480 I work for Israel. 342 00:41:05,080 --> 00:41:07,760 -Bullshit. You're British. -I was... 343 00:41:07,920 --> 00:41:11,120 I was born in London, obviously, but... 344 00:41:11,280 --> 00:41:16,400 but I'm Israeli, and I do work for the Mossad. 345 00:41:20,000 --> 00:41:21,840 I'm sorry. 346 00:41:27,120 --> 00:41:29,320 I expect you're feeling... 347 00:41:31,200 --> 00:41:33,440 ...betrayed right now. 348 00:41:35,280 --> 00:41:40,560 And the very worst thing you can do at this moment is go back home. 349 00:41:44,240 --> 00:41:47,800 I'm sure this is gonna sound fucking crazy, but... 350 00:41:47,960 --> 00:41:51,320 you are gonna have to trust me again. 351 00:41:52,720 --> 00:41:55,200 Like you always did. 352 00:43:10,600 --> 00:43:12,640 Antoine, there's a patrol. Be quiet. 353 00:43:12,800 --> 00:43:14,440 Stop, stop! 354 00:43:36,160 --> 00:43:38,840 Papers. 355 00:43:41,560 --> 00:43:45,760 Here you go. May Allah protect the mujahidin. 356 00:43:57,040 --> 00:44:00,320 -Where are you from? -Qarajah. 357 00:44:00,480 --> 00:44:03,200 -Muslim? -Of course, Muslim. 358 00:44:03,360 --> 00:44:06,840 -Sunni or Allawi? -Of course, Ahl Al-Suna! 359 00:44:08,920 --> 00:44:13,480 Surat Al-Masad. Surat Al-Masad! 360 00:44:13,640 --> 00:44:17,480 In the name of God most Gracious, most Merciful. 361 00:44:18,680 --> 00:44:22,120 May the hands of Abu Lahab be ruined, and ruined is he. 362 00:44:22,280 --> 00:44:27,040 His wealth will not avail him or that which he gained. 363 00:44:27,200 --> 00:44:29,640 He will burn in a flaming fire. 364 00:44:29,800 --> 00:44:33,160 -He has chickens. And some boxes. -What's in the boxes? 365 00:44:34,440 --> 00:44:37,840 Clothes. I sell them at Umm Dibs market. 366 00:44:38,000 --> 00:44:41,120 Abu Atta, search the boxes. 367 00:44:53,520 --> 00:44:55,360 Who is she? 368 00:44:56,600 --> 00:44:58,840 My daughter. 369 00:45:00,280 --> 00:45:04,440 -Tell her to remove her Niqab. -It's forbidden, Sheikh! 370 00:45:04,600 --> 00:45:06,720 I want to see her face. 371 00:45:06,880 --> 00:45:08,600 So, do me a favor, and kill her right now. 372 00:45:08,760 --> 00:45:12,040 If you see her without niqab, you will dishonor me and my entire family, 373 00:45:12,200 --> 00:45:16,000 and I will have to kill her myself. 374 00:45:16,160 --> 00:45:17,920 I will ask her something from the Quran. 375 00:45:18,080 --> 00:45:20,320 From the Quran? She knows nothing about it. 376 00:45:20,480 --> 00:45:23,720 Look at her. She's a little girl. She's ignorant. 377 00:45:23,880 --> 00:45:27,520 All she knows is to clean the house and make food. 378 00:45:27,680 --> 00:45:31,880 Child, tell the Sheikh your name. Talk! 379 00:45:33,040 --> 00:45:35,200 Siham, Sheikh sir. 380 00:45:38,840 --> 00:45:42,480 I will let you go. But I'm taking the chickens. 381 00:45:44,120 --> 00:45:46,000 Of course. 382 00:45:49,000 --> 00:45:51,360 We are supporters... 383 00:45:52,800 --> 00:45:54,360 Sheikh. 384 00:45:57,360 --> 00:45:59,880 Abu Atta. Bring the chickens and come. 385 00:46:10,400 --> 00:46:13,480 Stop! Don't move bitch! 386 00:46:16,240 --> 00:46:20,480 Drop the gun! Drop the gun to the ground! 387 00:46:25,040 --> 00:46:29,560 Raise your hands. Raise your hands, bitch. 388 00:46:31,040 --> 00:46:32,600 Kneel to the ground! 389 00:46:33,920 --> 00:46:35,560 Kneel to the ground! 390 00:46:37,920 --> 00:46:42,080 Take off the Niqab! Take off the Niqab! Take it off! 391 00:46:48,120 --> 00:46:51,000 I'm gonna get a lot of money for you, bitch. 392 00:46:53,600 --> 00:46:55,640 Maybe I keep you to myself. 393 00:46:55,800 --> 00:46:58,960 Make you pay every day for killing my friends. 394 00:47:56,960 --> 00:48:00,600 I would have liked you to stay.