1 00:00:10,760 --> 00:00:12,200 Oh, come on. 2 00:00:12,600 --> 00:00:15,320 Alright. So, I was at like a market. 3 00:00:15,400 --> 00:00:17,160 Like an old flea market, do you know what I'm saying? 4 00:00:17,240 --> 00:00:19,880 And for some reason, I was with Lindsey. 5 00:00:19,960 --> 00:00:21,680 - Do you remember her? - Yeah, yeah. I remember her. 6 00:00:21,760 --> 00:00:23,560 She went to school to us. Ginger, yeah? 7 00:00:23,640 --> 00:00:26,200 I don't really remember what she looks like, if I'm honest. 8 00:00:26,280 --> 00:00:29,400 You know what it's like in dreams. I knew it was her. So... 9 00:00:30,000 --> 00:00:32,520 So I stood there, right? And I'm eating a hamburger, 10 00:00:32,600 --> 00:00:36,320 and I turn round, and she's gone. I can't find her anywhere. 11 00:00:36,600 --> 00:00:39,920 And I'm telling you now, in my dream, that pure shook me up. 12 00:00:40,880 --> 00:00:42,520 What does that mean, man? 13 00:00:42,600 --> 00:00:45,240 Lindsey scared me so much that I woke up. 14 00:00:45,320 --> 00:00:48,960 - What does that even mean? - What, ain't all dreams about sex? 15 00:00:49,040 --> 00:00:50,760 What, you mean I still wanna fuck her? 16 00:00:50,840 --> 00:00:53,400 Well, and have a burger, apparently. 17 00:00:53,480 --> 00:00:55,240 Nah, though, you ain't that sophisticated though. 18 00:00:55,320 --> 00:00:56,840 Nah, you got the dream wrong, mate. 19 00:00:56,960 --> 00:00:59,960 Ain't got nothing to do with sex. It means you underestimate yourself. 20 00:01:00,040 --> 00:01:02,120 What? What are you talking about? 21 00:01:02,200 --> 00:01:05,320 Flea market, where you buy cheap crap. Hamburger, it's basic. 22 00:01:05,400 --> 00:01:09,600 And as for Lindsey. Well... You know your worth, Paul. 23 00:01:09,680 --> 00:01:11,840 To be fair, he does have a point, you know. 24 00:01:11,920 --> 00:01:15,080 Alright. Nasser, can you pull the van over, please? 25 00:01:15,160 --> 00:01:16,400 - I'm gonna break his face. - What? 26 00:01:16,520 --> 00:01:17,840 Pull the van over. I'm gonna break his face. 27 00:01:17,920 --> 00:01:20,920 No, don't blame me! It's your subconscious, mate, not mine! 28 00:01:21,000 --> 00:01:24,520 Easy, easy, easy. I gotta drive, man. Calm, calm, calm. 29 00:01:24,640 --> 00:01:25,920 Lindsey. 30 00:01:26,280 --> 00:01:29,920 No, but seriously, yeah? You dreamt 'cause you're nervous. 31 00:01:30,240 --> 00:01:31,320 When you was younger, 32 00:01:31,440 --> 00:01:33,680 you always would dream a lot when you were nervous. 33 00:01:33,800 --> 00:01:37,400 Like Iyad, when he's nervous, can't shut his fucking mouth, isn't that right? 34 00:01:37,520 --> 00:01:39,640 What do you do when you're nervous? 35 00:01:41,280 --> 00:01:43,000 You'd like to know. 36 00:02:18,240 --> 00:02:20,360 Please. I need help. 37 00:02:20,800 --> 00:02:24,560 My name is Antoine Habert. Are you with the YPJ? 38 00:02:25,840 --> 00:02:29,080 - I need help-- - Shut up, sit down! 39 00:02:32,080 --> 00:02:33,800 Base from Adar. 40 00:02:35,000 --> 00:02:36,600 This is base. Over. 41 00:02:38,120 --> 00:02:41,480 We are about to leave the lake, on our way to the base. 42 00:02:41,600 --> 00:02:44,680 - Any news? - Everything is fine. 43 00:02:45,600 --> 00:02:47,600 Did anyone try to get to the ISIS town? 44 00:02:47,680 --> 00:02:50,440 No, no one tried to break the siege. 45 00:02:50,520 --> 00:02:54,480 I'm switching to radio silence. See you soon. Over and out. 46 00:02:56,760 --> 00:02:58,080 Over and out. 47 00:03:00,040 --> 00:03:02,480 Let's go fast, comrade. 48 00:03:11,760 --> 00:03:14,040 Sarya! Come on! 49 00:03:22,800 --> 00:03:25,680 An ambulance is heading to the ISIS town. 50 00:03:34,280 --> 00:03:36,160 Do we let them pass? 51 00:03:54,640 --> 00:03:57,440 Glory to Him 52 00:03:58,320 --> 00:04:03,720 who has put these at our service for we could not subdue them. 53 00:04:03,800 --> 00:04:07,760 To our Lord, surely, we will return. 54 00:04:07,840 --> 00:04:10,840 They're approaching our dead spot, we can't shoot them. 55 00:04:10,920 --> 00:04:15,200 There are also civilians in the town, it could be a real ambulance. 56 00:04:15,480 --> 00:04:18,440 If we wait more, it'll be too late to stop them. 57 00:04:18,520 --> 00:04:19,720 Wait. 58 00:04:23,120 --> 00:04:26,280 Allah! You are our traveling companion 59 00:04:26,360 --> 00:04:28,600 and He who cares for our family. 60 00:04:29,640 --> 00:04:30,880 O Allah! 61 00:04:30,960 --> 00:04:33,320 - I seek Your protection... - Let's go, man. Come on. 62 00:04:33,440 --> 00:04:36,480 - Just wait, man. - ...from this journey's hardships. 63 00:04:39,800 --> 00:04:41,360 Glory to Him... 64 00:04:42,120 --> 00:04:43,560 Sarya. 65 00:04:52,440 --> 00:04:55,560 - Come on, Nas! - I'm just waiting for those trees. 66 00:05:02,480 --> 00:05:04,040 They're armed. 67 00:05:06,680 --> 00:05:09,800 Get your weapons! Go, comrades, fast! 68 00:05:10,040 --> 00:05:11,400 Get up, get up! 69 00:05:11,760 --> 00:05:13,200 Now, Iyad. Go. 70 00:05:15,640 --> 00:05:18,760 Hit them as soon as the car comes into sight! 71 00:05:32,760 --> 00:05:34,440 Boys. Get ready. 72 00:05:36,720 --> 00:05:38,640 Fire! 73 00:05:38,720 --> 00:05:40,280 Fire! Fire! 74 00:05:40,360 --> 00:05:42,280 - Move it! - Move it! 75 00:05:42,360 --> 00:05:45,040 We're just gonna get to the town, alright? 76 00:05:50,440 --> 00:05:52,080 Hold it steady! 77 00:06:00,480 --> 00:06:04,760 - Fucking move! Go, go, go! - Hang on! We're almost there! 78 00:06:05,880 --> 00:06:08,160 - Oh, shit! - What the fuck! 79 00:06:08,400 --> 00:06:10,280 Everyone takes cover! 80 00:06:19,360 --> 00:06:23,720 Allahu akbar! 81 00:06:30,000 --> 00:06:32,800 Come here, comrades! 82 00:06:46,280 --> 00:06:48,360 Be strong, comrade, 83 00:06:48,720 --> 00:06:50,880 be strong, my beautiful comrade! 84 00:06:53,680 --> 00:06:55,400 Bring water quickly! 85 00:07:14,760 --> 00:07:17,320 Brothers, we brought gifts! 86 00:07:17,760 --> 00:07:19,920 Get the boxes to the roof. 87 00:07:20,200 --> 00:07:21,640 Come on guys! 88 00:07:29,760 --> 00:07:31,680 - It's okay. - It's alright. 89 00:07:35,120 --> 00:07:36,320 Hold on. 90 00:07:41,400 --> 00:07:43,560 Don't be afraid, my comrade! 91 00:07:44,880 --> 00:07:45,880 You're a lioness. 92 00:07:45,960 --> 00:07:49,960 My beautiful comrade, you're a lioness... 93 00:08:00,640 --> 00:08:02,920 Our comrades are arriving! 94 00:08:22,240 --> 00:08:26,360 Take him to the cell. Get back to your positions! 95 00:08:30,640 --> 00:08:33,000 - Hello, comrade. - Hello. 96 00:08:35,920 --> 00:08:38,560 - Let me go, let me go. - What is this mess? 97 00:08:39,960 --> 00:08:42,320 Come on, pull yourself together. 98 00:08:54,960 --> 00:08:56,840 Tell me, what happened here? 99 00:08:59,640 --> 00:09:01,920 You did a foolish thing coming here. 100 00:09:02,400 --> 00:09:04,800 It's not the good day to join Daech. 101 00:09:05,880 --> 00:09:09,320 You're mistaken. I have nothing to do with Daech. I swear. 102 00:09:09,400 --> 00:09:11,360 You were with them. Stop bullshitting me. 103 00:09:11,440 --> 00:09:14,840 I can explain you. I was in Turkey, I met a guy from Al-al. 104 00:09:15,000 --> 00:09:17,760 I paid him to get to Siria, with the Kurds. 105 00:09:18,000 --> 00:09:20,920 But the guy wanted to trick me, to sell me to his pals. 106 00:09:23,000 --> 00:09:25,160 So we saved your life, right? 107 00:09:26,480 --> 00:09:30,160 Where were you going with him? Who were your contacts here? 108 00:09:34,840 --> 00:09:37,120 I have nothing to do with them. 109 00:09:42,920 --> 00:09:45,960 If you want to eat, you have to talk. I'll be back in 3 days. 110 00:09:46,040 --> 00:09:51,600 No, wait, please! I'm Antoine Abert. Check with french authorities. 111 00:09:51,960 --> 00:09:55,440 With the embassy, or my family. My family. 112 00:09:57,080 --> 00:09:59,680 Or my girlfriend. She must be very worried. 113 00:10:29,280 --> 00:10:32,480 Your sister's bag flew out of the car because of the explosion, 114 00:10:32,600 --> 00:10:35,240 so most of her stuff remained in one piece. 115 00:10:59,480 --> 00:11:01,640 You found this watch on her body? 116 00:11:01,720 --> 00:11:04,480 Yes. Do you recognize it? 117 00:11:08,160 --> 00:11:09,960 It was a gift for her birthday, 118 00:11:12,480 --> 00:11:13,880 when she turned 20. 119 00:11:16,200 --> 00:11:18,640 Can you tell me exactly what happened? 120 00:11:18,720 --> 00:11:22,080 The terrorists used military explosives called RDX. 121 00:11:22,880 --> 00:11:25,400 They put half a kilo under the driver seat. 122 00:11:26,560 --> 00:11:28,240 Do you know who did this? 123 00:11:29,360 --> 00:11:31,720 Maybe Al-Qaeda, maybe local terrorists. 124 00:11:31,800 --> 00:11:34,880 Our security agencies are looking into that, not me. 125 00:11:36,040 --> 00:11:37,760 But I don't understand. 126 00:11:39,200 --> 00:11:41,960 They wanted to kill her specifically. 127 00:11:42,560 --> 00:11:45,840 I mean, don't they want to hit as many people as possible? 128 00:11:47,480 --> 00:11:49,320 In the announcement they made, 129 00:11:49,440 --> 00:11:51,920 they wrote that your sister was an insult to Islam 130 00:11:52,000 --> 00:11:55,080 because she was an infidel archaeologist in Egypt. 131 00:11:55,880 --> 00:11:57,720 These are godless people. 132 00:12:00,960 --> 00:12:02,640 I want to the see the body. 133 00:12:06,320 --> 00:12:08,160 It's not a good idea. 134 00:12:08,280 --> 00:12:10,400 - Her body... - I want to see her. 135 00:12:56,920 --> 00:12:59,400 What do you want to do with the furniture? 136 00:12:59,960 --> 00:13:02,720 I haven't thought about it, I don't know. 137 00:13:03,240 --> 00:13:05,840 Give them away. It's not important. 138 00:13:31,080 --> 00:13:34,080 It was her specialty, they're good. 139 00:13:35,880 --> 00:13:37,160 No, thank you. 140 00:13:45,000 --> 00:13:47,080 Did you remove the password? 141 00:13:47,840 --> 00:13:50,080 No, nobody touched it. 142 00:13:50,920 --> 00:13:53,960 - Can I take it? - Yes, the Police is finished with it. 143 00:13:56,960 --> 00:13:58,120 Sir? 144 00:14:07,920 --> 00:14:11,440 We found this in one of the drawers, it's got your name on it. 145 00:14:30,760 --> 00:14:32,280 Antoine? 146 00:14:34,240 --> 00:14:36,240 Antoine! 147 00:15:05,440 --> 00:15:07,280 A glass of chardonnay, please. 148 00:15:08,080 --> 00:15:09,960 - Good evening. - Bonsoir. 149 00:15:10,480 --> 00:15:14,800 You're French? You've been here for a long time? 150 00:15:15,240 --> 00:15:18,000 - I came yesterday. - Holidays or work? 151 00:15:20,640 --> 00:15:22,040 Neither. 152 00:15:23,920 --> 00:15:27,760 - Have a nice evening. - Sorry, I didn't want to be... 153 00:15:31,240 --> 00:15:33,200 My sister just died. 154 00:15:35,040 --> 00:15:37,320 I'm here to bring her corpse back. 155 00:15:38,840 --> 00:15:40,600 I'm sorry... 156 00:15:41,800 --> 00:15:43,880 You couldn't know. 157 00:15:44,440 --> 00:15:48,280 Well, if you need to talk to someone... 158 00:15:49,280 --> 00:15:52,560 - I don't want to ruin your evening. - I'm OK. 159 00:15:58,560 --> 00:15:59,960 Thank you. 160 00:16:02,080 --> 00:16:05,280 - You're a pilot? - Co-pilot, for now. 161 00:16:06,040 --> 00:16:07,880 - Since when? - Four years. 162 00:16:08,200 --> 00:16:11,560 But for the last six months I do the Paris-Cairo route. 163 00:16:11,800 --> 00:16:14,000 - It seems fun. - To fly or the Cairo? 164 00:16:14,280 --> 00:16:18,960 - Both. - I love to fly and the Cairo... 165 00:16:19,920 --> 00:16:23,160 I loved it at the begining but I'm geting used to it now. 166 00:16:23,240 --> 00:16:27,280 It's the first time for me. It's not the best occasion... 167 00:16:29,920 --> 00:16:33,440 You could tell me about the Cairo, a little bit. 168 00:16:33,880 --> 00:16:35,760 Your adventures in the city. 169 00:17:18,600 --> 00:17:21,360 They didn't send the ambulance for nothing. 170 00:17:22,480 --> 00:17:24,360 Something is about to happen. 171 00:17:25,320 --> 00:17:26,840 Comrade Adar. 172 00:17:28,400 --> 00:17:30,800 Gulan, go around the posts. 173 00:17:30,880 --> 00:17:35,200 I want everyone on full alert. Eyes open. Go! Now! 174 00:17:43,280 --> 00:17:47,240 - Did you interrogate the Frenchman? - He's not telling the truth. 175 00:17:51,200 --> 00:17:52,640 With your permission, 176 00:17:53,240 --> 00:17:56,880 I would like to attend the funerals of our fallen sisters. 177 00:17:57,280 --> 00:17:59,840 To honor the martyrs and their families. 178 00:18:02,080 --> 00:18:04,040 It's the very least you can do. 179 00:18:06,480 --> 00:18:08,160 Anything else, comrade? 180 00:18:25,640 --> 00:18:27,600 - Sarya! - Adar is sending me to Qamishli. 181 00:18:27,680 --> 00:18:29,960 - To the funerals. - We should all pay our respects. 182 00:18:30,040 --> 00:18:32,160 - We'll come, too. - I'm going alone. 183 00:18:32,240 --> 00:18:35,880 You know it wasn't your fault, right? You couldn't have stopped it. 184 00:18:35,960 --> 00:18:39,640 - Yeah, man. War sucks. - Doesn't matter. I was in charge. 185 00:18:39,960 --> 00:18:42,680 War sucks? This is the best you can come up with? 186 00:18:42,760 --> 00:18:44,480 I thought you were supposed to be a novelist. 187 00:18:44,560 --> 00:18:47,480 It's catchy. Could be the title of my new book. 188 00:18:47,560 --> 00:18:49,600 - "War Sucks." - Hey, Woody! 189 00:18:50,280 --> 00:18:52,960 Take a look at the prisoner. Get him water. Maybe he'll talk to you. 190 00:18:58,160 --> 00:19:01,000 I'm okay, don't worry, comrades. 191 00:19:01,200 --> 00:19:04,360 There's a bomb, there's a bomb! 192 00:19:09,240 --> 00:19:11,600 Move! Get down! Go! Go! 193 00:19:15,840 --> 00:19:17,920 On the ground! Stay down! 194 00:19:21,440 --> 00:19:22,880 Damn it! 195 00:19:24,160 --> 00:19:25,640 Give me! 196 00:19:34,520 --> 00:19:37,640 Too much! One hundred meters long, seven degrees right. 197 00:19:52,040 --> 00:19:53,720 Open! 198 00:19:56,080 --> 00:19:57,560 Open! 199 00:20:25,880 --> 00:20:27,400 I'm hurt! 200 00:20:56,280 --> 00:20:59,560 It's okay, it's okay. 201 00:21:10,240 --> 00:21:12,600 - The fuck? - Don't shoot! 202 00:21:12,680 --> 00:21:16,840 Don't shoot, please! Don't shoot! She's injured. I tried to help her. 203 00:21:28,560 --> 00:21:30,760 On the ground! Shoot there! 204 00:21:34,000 --> 00:21:35,960 Keep moving! 205 00:21:41,240 --> 00:21:43,600 They're here! Keep going! Keep going! 206 00:21:47,120 --> 00:21:49,920 Bring ammunition. Fast! 207 00:21:54,120 --> 00:21:55,840 Continue shooting! 208 00:21:57,880 --> 00:22:00,480 Are you okay, comrade? Comrade? 209 00:22:18,440 --> 00:22:21,760 Comrades! Stop! 210 00:22:22,280 --> 00:22:26,000 Stop! It's lost. 211 00:22:27,800 --> 00:22:30,080 They entered the town. 212 00:22:40,320 --> 00:22:43,480 Allah Akbar! 213 00:22:46,680 --> 00:22:48,200 Allah Akbar! 214 00:22:53,040 --> 00:22:57,360 Brothers, we won! Show them who we are! 215 00:23:03,080 --> 00:23:06,720 Allahu akbar! 216 00:23:09,280 --> 00:23:10,920 Praise Allah! 217 00:23:13,000 --> 00:23:14,320 Praise Allah! 218 00:23:44,040 --> 00:23:48,200 Now I understand why they sent the ambulance. 219 00:23:50,080 --> 00:23:52,480 The truck must leave to Qamishli right now. 220 00:23:52,560 --> 00:23:55,120 Those who can't fight must be on it. 221 00:23:55,760 --> 00:23:57,480 The Frenchman too. 222 00:23:57,720 --> 00:24:00,720 He'll be interrogated at the Qamishli headquarters. 223 00:24:00,840 --> 00:24:02,880 They'll decide what to do with him. 224 00:24:03,000 --> 00:24:08,040 We'll stay here and hold them here as long as we can. 225 00:24:09,240 --> 00:24:12,720 I'll organize our forces in three? 226 00:24:13,240 --> 00:24:15,800 No, that was your mission before. 227 00:24:16,520 --> 00:24:19,120 You have to blow up the Manbij Bridge. 228 00:24:21,240 --> 00:24:25,200 Comrade Adar, if I go there, I won't be back in time. 229 00:24:25,400 --> 00:24:29,800 Pick three sisters. The strong ones. Take the volunteers too. 230 00:24:30,560 --> 00:24:33,560 We can't let them be slaughtered here. 231 00:24:36,880 --> 00:24:38,360 No. 232 00:24:39,360 --> 00:24:41,840 Send someone else. I'm not leaving. 233 00:24:42,560 --> 00:24:45,880 I'm staying with you and my sisters. Till the end. 234 00:24:46,480 --> 00:24:48,360 You have orders, Sarya. 235 00:24:49,240 --> 00:24:50,680 Please forgive me. 236 00:24:51,760 --> 00:24:55,160 I should've stopped the ambulance. But don't punish me. 237 00:24:55,800 --> 00:24:59,840 - Let me stay here, my dear. - It's not a punishment, Sarya. 238 00:25:01,640 --> 00:25:04,440 This sector is lost. We can't save it. 239 00:25:06,560 --> 00:25:10,560 If ISIS outflanks us from the east, 240 00:25:11,560 --> 00:25:14,240 our front line will be overrun 241 00:25:15,600 --> 00:25:17,440 and they will advance. 242 00:25:18,600 --> 00:25:22,200 Blowing the bridge is the only way to stop them. 243 00:25:24,360 --> 00:25:28,400 I give you the opportunity to prevent a disaster. 244 00:25:30,800 --> 00:25:32,480 I want you to do this. 245 00:25:35,680 --> 00:25:39,960 So, stop acting like a child and do your mission. OK? 246 00:25:41,680 --> 00:25:43,320 Yes, comrade Adar. 247 00:25:48,080 --> 00:25:50,160 Good luck, my dear sister. 248 00:26:08,000 --> 00:26:09,960 Come on. 249 00:26:21,680 --> 00:26:25,280 I spoke with Adar, and she agreed. I stay with the battalion. 250 00:26:37,760 --> 00:26:41,280 YPJ marches. Earth and heaven tremble. 251 00:26:55,840 --> 00:27:01,960 Our blood and our souls are with you, O Martyr! 252 00:27:08,040 --> 00:27:11,160 Martyrs don't die! 253 00:27:11,600 --> 00:27:16,680 Martyrs don't die! 254 00:27:38,360 --> 00:27:40,520 That was a nice reaction before. 255 00:27:41,000 --> 00:27:44,240 You probably saved that girl's leg. Maybe even her life. 256 00:27:44,760 --> 00:27:47,520 So, you mind telling me what you're doing here? 257 00:27:48,320 --> 00:27:52,320 I'm looking for my sister. Anna Habert. Shamaran. 258 00:27:53,680 --> 00:27:55,960 Never heard of her. You? 259 00:27:59,120 --> 00:28:00,840 I talked to a guy who knows her. 260 00:28:00,920 --> 00:28:03,200 - Luke Murphy. - Yeah, I know Luke. 261 00:28:03,520 --> 00:28:06,120 Got banged up a few weeks ago near Deir al-Zor. 262 00:28:06,280 --> 00:28:09,840 Yes. He's in a hospital in Istanbul. Now do you believe me? 263 00:28:10,760 --> 00:28:14,040 Well, the only problem is Deir al-Zor is 200 miles away. 264 00:28:15,040 --> 00:28:18,920 So even if I do believe you, buddy, you're in the wrong fucking place. 265 00:29:58,840 --> 00:30:00,200 Got a signal. 266 00:30:11,320 --> 00:30:12,720 Hey, Jenny. 267 00:30:13,560 --> 00:30:15,720 Wanted to let you know that everything is under control. 268 00:30:15,800 --> 00:30:18,800 You're not answering. Really wanted to talk to you. 269 00:30:18,880 --> 00:30:22,640 I hope to have phone reception in a few days to hear your cute voice. 270 00:30:23,200 --> 00:30:27,320 Do me a favor. Call Dad and tell him I'm fine, will you? 271 00:30:28,720 --> 00:30:30,440 I'm hanging up now. Bye. 272 00:30:33,680 --> 00:30:37,760 Did you say your sister's name was Anna Habert? 273 00:30:37,880 --> 00:30:39,440 - Yeah. - What the fuck? 274 00:30:39,520 --> 00:30:42,360 It says she died in a terror attack two years ago. 275 00:30:43,200 --> 00:30:44,640 Lemme see. 276 00:30:50,520 --> 00:30:51,920 I saw her here. 277 00:30:52,720 --> 00:30:54,880 - You're joking. - Nope. 278 00:30:55,320 --> 00:30:58,440 This is her for sure. She's a real killin' machine. 279 00:30:58,880 --> 00:31:02,360 - You said she calls herself Shamaran? - Ryan, read the article! 280 00:31:02,440 --> 00:31:05,200 - She died two years ago. - I know what I'm saying. 281 00:31:05,520 --> 00:31:09,480 I saw her here, five months ago. At the academy. 282 00:31:10,080 --> 00:31:12,880 She hangs around with Commander Gilia. 283 00:31:13,000 --> 00:31:16,600 She's brunette now. Doesn't smile like this. No, sir. 284 00:31:17,400 --> 00:31:19,160 Do you know where I can find her? 285 00:31:19,320 --> 00:31:22,120 Actually, we're meeting up with her battalion once we blow up the bridge. 286 00:31:22,240 --> 00:31:24,320 Ryan. Enough. 287 00:31:24,600 --> 00:31:25,920 Yes, ma'am. 288 00:31:26,200 --> 00:31:28,720 I must go with you, I need to see her. 289 00:31:31,320 --> 00:31:34,360 Do you hear me? I need to come with you. 290 00:31:35,000 --> 00:31:36,760 I believe you. OK? 291 00:31:38,000 --> 00:31:41,800 I don't know if she's your sister but I believe you came to take her. 292 00:31:41,920 --> 00:31:44,280 But you can't come with us. 293 00:31:44,360 --> 00:31:47,480 When we get to the crossroads, you stay in the truck. 294 00:31:54,600 --> 00:31:56,200 Here. 295 00:31:57,040 --> 00:32:00,000 Call your family. They'll know you're OK. 296 00:32:05,240 --> 00:32:06,680 Ryan. 297 00:32:30,440 --> 00:32:31,680 Hello? 298 00:32:31,760 --> 00:32:33,840 - It's me, Antoine. - Antoine! 299 00:32:34,800 --> 00:32:37,120 What's happening? What are you doing? 300 00:32:37,200 --> 00:32:38,640 I'm OK, don't worry. 301 00:32:39,040 --> 00:32:41,240 - Where are you? - Don't worry. 302 00:32:41,360 --> 00:32:44,120 You're crazy? I worry, I know you're in Turkey, 303 00:32:44,200 --> 00:32:45,760 you were in a passenger's list for Istambul. 304 00:32:45,840 --> 00:32:48,120 I'm not in Turkey, I'm in Siria. 305 00:32:48,960 --> 00:32:49,960 What? 306 00:32:50,040 --> 00:32:54,040 I wasn't mistaken, someone recognized Ana. She's here. 307 00:32:54,120 --> 00:32:56,680 Antoine, I beg you. Go away immediately. 308 00:32:57,480 --> 00:32:59,240 I'm on the way to meet her. 309 00:33:02,000 --> 00:33:05,640 - You must come back now. - Loraine, do you hear me? 310 00:33:06,520 --> 00:33:10,120 Antoine? I can't hear you. 311 00:33:11,960 --> 00:33:13,520 Do you hear me? 312 00:33:30,000 --> 00:33:33,920 We wanted to write a book on Anna. She told me this afternoon. 313 00:33:34,760 --> 00:33:36,720 - I'd read it. - Yeah... 314 00:33:40,280 --> 00:33:42,880 It's maybe her way to deal with it. 315 00:33:44,040 --> 00:33:46,440 I don't know her, maybe it will help her. 316 00:33:46,520 --> 00:33:49,640 I don't want it to become public. It's our history. 317 00:33:49,720 --> 00:33:53,360 It's already public. Newspapers, tv... 318 00:33:54,600 --> 00:33:58,840 I didn't see. What do they say? What are they saying? 319 00:34:01,400 --> 00:34:05,400 That she didn't hear from her family since a few years, 320 00:34:06,760 --> 00:34:09,280 that she had cut every communication. 321 00:34:10,240 --> 00:34:11,560 Is that so? 322 00:34:14,240 --> 00:34:16,280 We didn't talk for four years. 323 00:34:18,760 --> 00:34:21,000 I tried to get in touch with her. 324 00:34:22,320 --> 00:34:24,920 I called her, sent her emails... 325 00:34:25,800 --> 00:34:27,320 She never answered. 326 00:34:29,080 --> 00:34:30,360 What happened? 327 00:34:38,360 --> 00:34:41,320 You don't think it's weird? That it's too easy? 328 00:34:41,400 --> 00:34:44,280 We're all shocked. You're the first one, of course. 329 00:34:44,360 --> 00:34:47,200 What does it mean? That I'm out of my mind? 330 00:34:47,280 --> 00:34:48,760 We're not saying that. 331 00:34:48,840 --> 00:34:51,360 - But your theory... - I don't have a theory. 332 00:34:51,560 --> 00:34:53,840 There is something wrong here. 333 00:34:54,200 --> 00:34:55,600 The letter, so that we can see it... 334 00:34:55,680 --> 00:34:59,200 And the computer always had a password. She was very cautious. 335 00:34:59,320 --> 00:35:02,440 Even I didn't know it. And now everybody has access to it. 336 00:35:03,120 --> 00:35:05,480 And the watch... She never wore it. 337 00:35:07,000 --> 00:35:09,240 You're talking about four years ago. 338 00:35:09,760 --> 00:35:11,240 People change. 339 00:35:11,880 --> 00:35:13,360 We can't know. 340 00:35:19,360 --> 00:35:21,760 "Antoine, it's hard for me to write this letter. 341 00:35:21,840 --> 00:35:24,560 "I was hoping that time and distance would help you. 342 00:35:24,640 --> 00:35:28,120 "Four years have passed and you refuse to move on. 343 00:35:28,680 --> 00:35:32,760 "We have made our choices. All what happened, what broke, 344 00:35:33,040 --> 00:35:34,920 "we can't fix it. 345 00:35:35,000 --> 00:35:38,560 "Not only because of you, but also because of me. 346 00:35:40,040 --> 00:35:45,400 "I ask it, for your own sake, let me go, move on. 347 00:35:46,920 --> 00:35:49,560 "I managed to do it. 348 00:35:51,400 --> 00:35:54,040 "Now you have to forgive yourself." 349 00:35:54,480 --> 00:35:55,960 We don't talk for four years and two months 350 00:35:56,080 --> 00:35:57,480 before dying she writes a farewell letter. 351 00:35:57,560 --> 00:35:59,320 But she didn't send it. 352 00:36:00,320 --> 00:36:02,960 - She wanted me to find it, dad. - Please stop. 353 00:36:03,360 --> 00:36:05,920 - What do you want us to do? - I don't know. 354 00:36:07,480 --> 00:36:10,400 What if she wasn't dead? What... 355 00:36:13,760 --> 00:36:15,040 Antoine... 356 00:36:16,720 --> 00:36:18,840 We have read all the docs. 357 00:36:19,200 --> 00:36:21,000 The medical reports... 358 00:36:21,520 --> 00:36:24,280 You have to live with it now. That's all. 359 00:36:26,720 --> 00:36:29,640 It's not possible, she can't be dead. 360 00:36:32,640 --> 00:36:35,480 It's my fault if she's gone. My fault. 361 00:36:40,600 --> 00:36:42,200 - I killed her. - No. 362 00:36:44,880 --> 00:36:47,280 You know it, mother. I killed her. 363 00:37:26,040 --> 00:37:27,840 What are you doing here? 364 00:37:27,920 --> 00:37:30,640 I really need to find her. Do you understand? 365 00:37:31,200 --> 00:37:33,560 - Of course. - Wait. Listen. 366 00:37:34,320 --> 00:37:37,760 You're going to blow a bridge? I can help you. 367 00:37:38,480 --> 00:37:40,680 I'm a building engineer. It's my job. 368 00:37:40,760 --> 00:37:43,200 Listen, I don't want to loose my time. Go back in the truck. 369 00:37:43,280 --> 00:37:48,840 Do you know what it is made of? It's prestressed concrete. C50 at least. 370 00:37:49,600 --> 00:37:51,760 You need to spot the week points. 371 00:37:52,960 --> 00:37:56,880 You go back alone or I attach you and throw you. 372 00:37:56,960 --> 00:38:01,000 I saw your bag. You have what, 80 kg of explosives? 373 00:38:02,120 --> 00:38:03,920 Do you think it's enough? 374 00:38:04,000 --> 00:38:07,080 If you don't do it well, the bridge isn't going to suffer. 375 00:38:09,000 --> 00:38:11,560 - Okay, okay, okay. - Go back in the truck! 376 00:38:13,040 --> 00:38:15,080 What kind of bridge is it? 377 00:38:15,760 --> 00:38:18,280 Suspended? Beams? Shrouds? 378 00:38:20,880 --> 00:38:22,400 You don't know it. 379 00:38:26,560 --> 00:38:28,080 There are pillars. 380 00:38:30,240 --> 00:38:31,720 Very well. 381 00:38:32,440 --> 00:38:34,160 What's more important? 382 00:38:34,240 --> 00:38:37,040 That I go in the truck or that you blow the bridge? 383 00:38:37,920 --> 00:38:40,680 Come on, shoot. But I won't go back home. 384 00:38:41,400 --> 00:38:44,080 Until I haven't found her, I won't go back. 385 00:38:45,320 --> 00:38:46,960 So let me go with you. 386 00:38:48,720 --> 00:38:50,160 I can help you. 387 00:39:15,440 --> 00:39:16,640 Peace be upon you. 388 00:39:16,720 --> 00:39:20,680 Peace be upon you and may God bless you. 389 00:39:24,600 --> 00:39:26,080 It's a great honor. 390 00:39:27,800 --> 00:39:29,520 You did a great job today. 391 00:39:30,960 --> 00:39:32,480 Come to the feast! 392 00:39:33,480 --> 00:39:36,600 If you hadn't risked your lives for the Caliphate, 393 00:39:36,720 --> 00:39:39,240 none of us would be here today. 394 00:39:39,800 --> 00:39:43,680 "Never think of those who have been killed in the way of Allah as dead. 395 00:39:43,760 --> 00:39:46,440 "Rather, they are alive with their Lord, receiving provision." 396 00:39:46,520 --> 00:39:48,920 Guys, let us celebrate! 397 00:40:59,000 --> 00:41:04,000 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA