1 00:00:00,200 --> 00:00:02,680 TIDLIGERE I "NO MAN'S LAND" 2 00:00:02,840 --> 00:00:04,920 -Jeg heter Paul. -Rebecca. 3 00:00:05,080 --> 00:00:09,320 Hvor mye ville det betydd om jeg tok en amerikansk soldat? 4 00:00:09,480 --> 00:00:10,840 Veldig fin. 5 00:00:12,760 --> 00:00:16,800 Et kjøretøy med 100 millioner dollar burde hatt bedre beskyttelse. 6 00:00:16,960 --> 00:00:18,880 Det var en innsidejobb. 7 00:00:20,720 --> 00:00:22,560 Gjorde du det? Banken. 8 00:00:24,240 --> 00:00:28,720 IS tar kvinnene til A-Dijan-leiren, men den er strengt bevoktet. 9 00:00:29,320 --> 00:00:30,920 Du blir hos YPJ. 10 00:00:31,080 --> 00:00:33,800 Vil dere befri moren min og de andre kvinnene? 11 00:00:33,960 --> 00:00:37,680 Jeg og Nasser Yassin har en plan for å fange mannen med pengene. 12 00:00:37,840 --> 00:00:40,160 -Fortsett. -Den er risikabel. 13 00:00:40,320 --> 00:00:43,440 -Den fungerer bare med din hjelp. -Si hva du trenger. 14 00:00:44,440 --> 00:00:47,160 Vakttårnene blir det største problemet. 15 00:00:47,320 --> 00:00:51,120 -Hva skal vi gjøre uten våpen? -Vi kommer til å få våpen. 16 00:00:51,280 --> 00:00:55,520 Vær så snill, Nasser. Hun klarer det ikke uten deg. 17 00:00:55,680 --> 00:00:57,440 -Jeg kjenner din datter. -Nisrine? 18 00:00:57,600 --> 00:00:59,640 Vi skal komme oss ut herfra. 19 00:01:00,920 --> 00:01:03,280 Ifølge Abd al-Rahman finnes det en forræder. 20 00:01:03,440 --> 00:01:07,200 Han sendte over en liste der navnet ditt er med. 21 00:01:09,160 --> 00:01:12,200 Du får ikke forlate Raqqa inntil videre. 22 00:01:12,360 --> 00:01:14,000 Hvor er du, Nasser? 23 00:01:15,960 --> 00:01:17,440 Hvor er du? 24 00:02:54,040 --> 00:02:56,240 Hva gjør du her? 25 00:02:56,400 --> 00:02:58,760 Vi må snakke sammen. 26 00:03:09,640 --> 00:03:13,320 All lovprisning er for Gud alene, all verdens Forsørger,- 27 00:03:13,480 --> 00:03:16,000 -den Allbarmhjertige, Herren over dommens dag. 28 00:03:16,160 --> 00:03:19,240 Deg alene tilber vi, og av Deg alene søker vi hjelp. 29 00:03:19,400 --> 00:03:23,400 Vis oss den rette veien, veien til dem som Du har skjenket Din gunst,- 30 00:03:23,560 --> 00:03:27,280 -ikke til dem som er rammet av vreden og heller ikke de villfarnes. 31 00:03:27,440 --> 00:03:29,000 Amen. 32 00:03:29,160 --> 00:03:31,880 Sannelig, vi har gitt deg det uendelig rikelige. 33 00:03:32,040 --> 00:03:35,760 Forrett du tidebønnen kun for din Herre, og ofre. Allah er større. 34 00:03:35,920 --> 00:03:38,480 Allah er større. 35 00:03:47,040 --> 00:03:48,440 Allah er større. 36 00:03:48,600 --> 00:03:50,080 Allah er større. 37 00:03:50,240 --> 00:03:53,080 All lovprisning er for Gud, all verdens Forsørger,- 38 00:03:53,240 --> 00:03:55,640 -den Allbarmhjertige, Herren over dommens dag. 39 00:03:55,800 --> 00:03:58,280 Deg alene tilber vi og søker hjelp hos. 40 00:04:05,600 --> 00:04:09,440 Vis oss den rette veien, veien til dem som Du har skjenket Din gunst,- 41 00:04:09,600 --> 00:04:13,320 -ikke til dem som er rammet av vreden og heller ikke de villfarnes. 42 00:05:13,120 --> 00:05:14,600 Hva har skjedd? 43 00:05:14,760 --> 00:05:17,080 En eksplosjon i Abu Alis leilighet. 44 00:05:17,240 --> 00:05:20,960 -Han jobbet i slaveleiren. -Hva forårsaket eksplosjonen? 45 00:05:21,120 --> 00:05:25,120 Han jobbet visst med en bombe som ble utløst. 46 00:05:25,280 --> 00:05:27,360 Var han en av dine menn? 47 00:05:27,520 --> 00:05:31,120 -Har han vært i banken? -Iblant. 48 00:05:31,280 --> 00:05:34,480 Han pleide å dra dit med pengene fra slavesalget. 49 00:05:34,640 --> 00:05:37,600 Se hva vi fant på badet. 50 00:05:58,640 --> 00:06:00,000 Vis meg leiligheten. 51 00:06:04,680 --> 00:06:06,880 Allah har beskyttet oss. 52 00:06:07,040 --> 00:06:09,160 Hvis forræderen ikke hadde sprengt seg,- 53 00:06:09,320 --> 00:06:12,920 -hvem vet hvor han ville slått til neste gang? 54 00:06:13,080 --> 00:06:19,200 Han jobbet i slaveleiren. Kanskje han fikk hjelp? 55 00:06:28,240 --> 00:06:30,440 Jeg advarte Abd al-Rahman,- 56 00:06:30,600 --> 00:06:34,600 -men han la mitt navn til listen over mistenkte. 57 00:06:36,720 --> 00:06:41,200 Jeg beklager, bror Abu Musab. Du får tilbake utreisetillatelsen. 58 00:06:41,360 --> 00:06:45,680 Vi skal rydde opp i rotet som den mannen har forårsaket. 59 00:07:06,360 --> 00:07:08,400 Virket planen? 60 00:07:10,280 --> 00:07:11,840 Ja. 61 00:07:12,000 --> 00:07:14,760 Så de mistenker ikke deg lenger? 62 00:07:14,920 --> 00:07:18,280 Kommer du til å fullføre planen? 63 00:07:18,440 --> 00:07:20,200 Om Allah vil. 64 00:07:25,560 --> 00:07:27,960 Hvordan går det? 65 00:07:28,120 --> 00:07:29,480 Døde den mannen? 66 00:07:32,400 --> 00:07:34,120 Ja. 67 00:07:48,320 --> 00:07:50,800 Du har ikke drept noen. 68 00:07:59,360 --> 00:08:01,960 Jeg har drept en person før. 69 00:08:02,960 --> 00:08:06,280 Formannen som bortførte oss. Jeg skjøt ham. 70 00:08:13,800 --> 00:08:16,320 Jeg skal ta deg med meg... 71 00:08:18,480 --> 00:08:19,920 ...hvis jeg klarer å rømme. 72 00:08:22,840 --> 00:08:25,320 Du tror at hele verden... 73 00:08:25,480 --> 00:08:27,760 ...ser ut som dette... 74 00:08:28,760 --> 00:08:30,800 ...men det finnes tryggere steder. 75 00:08:34,720 --> 00:08:36,720 Hvis alt går etter planen,- 76 00:08:36,880 --> 00:08:39,840 -blir jeg i Syria med kommandør Sarya. 77 00:09:29,600 --> 00:09:34,120 Dere har ingen våpen og er for få. Hvordan kan du vurdere et angrep? 78 00:09:34,280 --> 00:09:36,160 Selv om dere lykkes,- 79 00:09:36,320 --> 00:09:40,280 -er det hundrevis av soldater i landsbyen på toppen av åsen. 80 00:09:41,280 --> 00:09:43,840 Vi finner ut av det. 81 00:09:44,000 --> 00:09:45,800 Kvinnene her kan hjelpe dere. 82 00:09:45,960 --> 00:09:48,320 -Vi kan skaffe kniver. -Nei! 83 00:09:48,480 --> 00:09:50,400 Ikke si noe. Noen kan forråde oss. 84 00:09:54,040 --> 00:09:57,280 Tror du at noen av kvinnene ville hjelpe disse monstrene? 85 00:09:57,440 --> 00:10:00,880 Et desperat menneske gjør hva som helst. 86 00:10:01,040 --> 00:10:02,840 Tro meg. 87 00:10:09,000 --> 00:10:11,080 Hvordan går det med Nisrine? 88 00:10:11,240 --> 00:10:14,240 Jeg vet ikke hva som skjedde etter at vi ble atskilt. 89 00:10:14,400 --> 00:10:16,800 Jeg prøvde å beskytte henne, men... 90 00:10:17,840 --> 00:10:21,120 Ingen rørte henne! Jeg lover. Ingen! 91 00:10:25,480 --> 00:10:28,920 Hvis jeg ikke overlever, ta henne med til et bedre sted. 92 00:10:29,080 --> 00:10:32,560 Du skal ikke dø i dag, ikke jeg heller. 93 00:10:32,720 --> 00:10:36,280 Både du og jeg vil klare oss og se Nisrine igjen. 94 00:10:43,720 --> 00:10:45,520 Jeg vil hjelpe deg. 95 00:10:49,000 --> 00:10:51,480 Veien er sperret, så bilen kommer ikke fram. 96 00:10:51,640 --> 00:10:53,160 Det stemmer. 97 00:10:58,760 --> 00:11:00,560 Ja? 98 00:11:00,720 --> 00:11:05,440 Hei. Jeg er på jobb, så du vet det. Jeg begynner nå. 99 00:11:05,600 --> 00:11:08,000 Ok. Så det skjer i dag. 100 00:11:09,000 --> 00:11:12,760 -Har du sakene? -Selvfølgelig. 101 00:11:12,920 --> 00:11:15,240 -Hvordan ser det ut? -Det er ganske tomt. 102 00:11:15,400 --> 00:11:17,400 Det har det vært siden i går. 103 00:11:20,800 --> 00:11:24,000 -Hva mener du? -Vanligvis er det fullt av soldater. 104 00:11:24,160 --> 00:11:27,640 Men av en eller annen grunn, er det ganske tomt her. 105 00:11:27,800 --> 00:11:30,320 Gatene er også tomme. 106 00:11:34,760 --> 00:11:39,200 Ok... Jeg ringer deg senere. 107 00:11:58,600 --> 00:12:00,840 -Hei. -Hei, hvordan går det? 108 00:12:01,000 --> 00:12:07,440 -Bra. Er du i byen? -Ja, i 48 timer. Så drar jeg igjen. 109 00:12:07,600 --> 00:12:12,200 Jeg fikk beskjeden din. Og ja, vi burde møtes i kveld. 110 00:12:12,360 --> 00:12:15,480 Det høres flott ut. Hvor møtes vi? 111 00:12:15,640 --> 00:12:19,240 Hva med stedet der vi møttes første gang? 112 00:12:19,400 --> 00:12:21,160 Så søtt... 113 00:12:21,320 --> 00:12:24,560 -Passer det klokka fem? -Ja, det blir perfekt. 114 00:12:24,720 --> 00:12:28,040 -Bra. Da ses vi der. -Ja, det gjør vi. 115 00:12:28,200 --> 00:12:31,040 -Men, Rebecca... -Ja? 116 00:12:31,200 --> 00:12:34,360 Får du virkelig gå ut i kveld? 117 00:12:35,360 --> 00:12:37,360 Hva mener du? 118 00:12:37,520 --> 00:12:40,040 Jeg trodde det skulle skje i dag. 119 00:12:40,200 --> 00:12:42,640 Du vet, luftangrepene. 120 00:12:42,800 --> 00:12:44,760 Hvem sa det? 121 00:12:44,920 --> 00:12:47,840 Ingen. Det er bare et rykte, ikke sant? 122 00:12:48,000 --> 00:12:52,160 Det er ikke noe vi tar på telefonen. Jeg sier alt ansikt til ansikt. 123 00:12:52,320 --> 00:12:55,400 Men ikke vær redd, jeg har tillatelse til å forlate basen. 124 00:12:55,560 --> 00:12:58,400 -Jeg har allerede perm. -Da ses vi klokka fem. 125 00:12:58,560 --> 00:13:01,920 -Flott. Ha det. -Ha det. 126 00:13:27,080 --> 00:13:30,760 -Ja? -Jeg er på plass, og alt er klart. 127 00:13:30,920 --> 00:13:33,640 Bra, men bare bruk telefonen om du må. 128 00:13:33,800 --> 00:13:38,760 Det som de planlegger kommer til å skje veldig snart. 129 00:13:38,920 --> 00:13:40,760 Og det skikkelig. 130 00:13:40,920 --> 00:13:44,400 Er du sikker? Har noen sagt det? 131 00:13:44,560 --> 00:13:47,160 Den amerikanske baren er tom, og gatene også. 132 00:13:47,320 --> 00:13:49,360 Snart slår de til, stol på meg. 133 00:13:49,520 --> 00:13:53,080 -Har du sagt det til noen andre? -Nei. 134 00:13:53,240 --> 00:13:54,800 Bra. Ikke gjør det. 135 00:13:54,960 --> 00:13:56,800 Jeg varsler dem som må vite det. 136 00:13:56,960 --> 00:13:58,800 -Forstått. -Lykke til, bror. 137 00:14:08,640 --> 00:14:10,280 -Hvor er han? -Vær så god. 138 00:14:10,440 --> 00:14:13,360 ...maskingeværer. Når det gjelder bomber... 139 00:14:13,520 --> 00:14:18,480 Unnskyld meg, sjeik. Vi må snakke sammen i enerom. 140 00:14:21,080 --> 00:14:22,880 Følg meg. 141 00:14:29,640 --> 00:14:30,960 Nå? 142 00:14:31,120 --> 00:14:33,200 -Hvis det angår forræderen... -Nei. 143 00:14:34,280 --> 00:14:36,400 Amerikanerne er klare til å angripe. 144 00:14:38,960 --> 00:14:42,240 Sikkerhetsavdelingen følger med på bevegelsene deres. 145 00:14:42,400 --> 00:14:45,200 De vil angripe oss her også. 146 00:14:46,200 --> 00:14:47,840 Du visste om det. 147 00:14:48,840 --> 00:14:51,120 De vil slå til om tre dager. 148 00:14:52,520 --> 00:14:55,080 Kilden min tror at det skjer før det. 149 00:14:55,240 --> 00:14:56,840 Kanskje i dag. 150 00:14:58,800 --> 00:15:01,520 -Vi må få ut en advarsel. -Nei. 151 00:15:01,680 --> 00:15:07,120 Vi kan ikke avsløre oss. De må ikke vite at vi vet det. 152 00:15:07,280 --> 00:15:10,720 Det er bare den høyeste ledelsen som skal gå under jorden. 153 00:15:10,880 --> 00:15:13,280 Det inkluderer deg, Abd al-Rahman. 154 00:15:14,280 --> 00:15:17,280 Hva skjer med resten av folket vårt? 155 00:15:17,440 --> 00:15:23,040 Vi ofrer så mange som trengs. Måtte Allah være martyrene nådig. 156 00:15:23,200 --> 00:15:27,720 Min sjeik... Hadde du planlagt å fortelle meg det? 157 00:15:27,880 --> 00:15:32,560 Selvsagt, bror, men jeg trodde vi hadde mer tid. 158 00:16:01,440 --> 00:16:03,480 Kom igjen... 159 00:16:43,040 --> 00:16:46,880 Dere er voksne nå. Han er ikke vennen din lenger. 160 00:16:59,400 --> 00:17:01,240 Ellie. 161 00:17:01,400 --> 00:17:03,680 -Ellie! -Hva står på? 162 00:17:03,840 --> 00:17:07,400 Det kommer et luftangrep. Vi må komme oss i sikkerhet. 163 00:17:08,400 --> 00:17:11,320 Jake, de kan ikke bombe oss her i boligområdet. 164 00:17:11,480 --> 00:17:13,480 Jeg vil ikke risikere det. 165 00:17:13,640 --> 00:17:18,320 -Da går jeg og pakker. -Nei, vi må dra med en gang. 166 00:17:40,000 --> 00:17:42,560 Jeg forlater deg her. 167 00:17:46,400 --> 00:17:48,240 Kom igjen. 168 00:18:08,520 --> 00:18:12,840 Gå bort til det forlatte huset og gjem deg der. 169 00:18:23,240 --> 00:18:25,240 Hvis jeg ikke kommer tilbake... 170 00:18:28,960 --> 00:18:30,800 Du forstår, ikke sant? 171 00:18:36,440 --> 00:18:40,200 Da går du den veien til du når kurdernes territorium. 172 00:18:43,800 --> 00:18:45,560 Kan du gi meg en pistol? 173 00:18:49,080 --> 00:18:51,000 Ja. 174 00:18:57,280 --> 00:18:59,560 Lykke til, Nisrine. 175 00:19:12,920 --> 00:19:15,040 Måtte Allah være med deg. 176 00:20:10,840 --> 00:20:12,640 Åpne porten! 177 00:20:34,000 --> 00:20:36,360 -God morgen. -God morgen, sjeik. 178 00:20:36,520 --> 00:20:41,120 Mitt navn er Abu Musab. Rådet vil at jeg skal sjekke et par ting. 179 00:20:41,280 --> 00:20:43,200 Erstatter dere Abu Alis gruppe? 180 00:20:43,360 --> 00:20:46,800 Ja, vi ble sendt hit på grunn av det som skjedde. 181 00:20:46,960 --> 00:20:49,280 For et rot. 182 00:20:49,440 --> 00:20:55,000 Visste du at jeg så Abu Alis lik i leiligheten? 183 00:20:56,000 --> 00:20:59,800 Sett på litt kaffe, så forteller jeg alt. 184 00:20:59,960 --> 00:21:03,160 Og si til vaktene at de skal vise meg rundt i leiren. 185 00:21:05,040 --> 00:21:09,600 Jeg vil også ha kaffe! Med masse sukker. Ikke vær gnien. 186 00:21:35,640 --> 00:21:37,280 Opp med dere! 187 00:22:10,120 --> 00:22:12,160 Hva heter du? 188 00:22:13,160 --> 00:22:15,560 -Svar! -Sanaa. 189 00:22:28,560 --> 00:22:31,360 -Hva heter du? -Halina. 190 00:22:31,520 --> 00:22:32,960 Halina... 191 00:22:33,120 --> 00:22:35,600 -Hvor kommer du fra? -Fra Duma. 192 00:22:35,760 --> 00:22:37,480 -Hva? -Fra Duma. 193 00:22:54,920 --> 00:22:58,200 -Og hva heter du? -Alia Rashidi. 194 00:23:09,720 --> 00:23:12,880 -Hun er vakker. -Vil du ha henne? 195 00:23:14,360 --> 00:23:17,240 Kom her. Kom! 196 00:23:33,400 --> 00:23:35,800 Det er jeg som er Nasser. 197 00:23:43,720 --> 00:23:45,600 Takk for at du kom. 198 00:23:48,120 --> 00:23:50,680 Jenta ga meg ikke noe valg. 199 00:23:54,760 --> 00:23:58,560 Hvordan har hun det? Er alt bra? Hvor er hun? 200 00:23:58,720 --> 00:24:02,280 To kilometer før veikrysset som fører til leiren... 201 00:24:02,440 --> 00:24:06,800 Der ligger det et forlatt hus. Vi henter henne når alt er over. 202 00:24:11,240 --> 00:24:14,960 Moren hennes er her. Hun lever. 203 00:24:15,120 --> 00:24:17,200 Det hadde jeg aldri trodd. 204 00:24:21,160 --> 00:24:23,040 Greit. 205 00:24:26,560 --> 00:24:28,840 Ta på deg disse. 206 00:24:46,200 --> 00:24:48,680 Jeg installerte en orm på PC-ene deres,- 207 00:24:48,840 --> 00:24:52,520 -så ved første tastetrykk kommer systemet til å krasje. 208 00:24:55,600 --> 00:24:59,280 Og det får mannen med pengene hit. Er du sikker? 209 00:24:59,440 --> 00:25:04,240 Han er en kontrollfrik. Tro meg, han kommer til å dukke opp. 210 00:25:04,400 --> 00:25:09,200 Jeg håper du har rett. Uten ham kollapser hele planen. 211 00:25:09,360 --> 00:25:12,960 Spørsmålet er om Mossad og amerikanerne respekterer avtalen. 212 00:25:13,120 --> 00:25:15,640 Kan du hjelpe meg? 213 00:25:15,800 --> 00:25:17,440 Ja visst. 214 00:25:25,200 --> 00:25:29,040 -Sitter den bra? -Ja, takk. 215 00:25:32,200 --> 00:25:34,000 Ok. 216 00:25:35,080 --> 00:25:39,080 Denne utløser en sprengladning på vakttårnet ved den bakre porten. 217 00:25:39,240 --> 00:25:40,960 Sånn får vi ut alle sammen. 218 00:25:41,120 --> 00:25:44,840 -Jeg skal sette den på plass. Ok? -Ja, greit. 219 00:25:54,480 --> 00:25:56,840 Ser man våpnene? 220 00:25:57,000 --> 00:25:58,920 Nei. 221 00:26:05,920 --> 00:26:10,160 Før meg tilbake til teltet og fortsett som planlagt. 222 00:26:11,160 --> 00:26:12,960 Ødelegg datamaskinene deres. 223 00:26:16,080 --> 00:26:17,560 Dette stedet... 224 00:26:20,800 --> 00:26:24,840 Vi setter en stopper for det i dag. Inshallah. 225 00:26:27,600 --> 00:26:29,560 Inshallah. 226 00:27:27,480 --> 00:27:29,360 -Er dere klare? -Ja. 227 00:27:29,520 --> 00:27:33,960 Ingen skyter før jeg gir ordren. Forstått? 228 00:27:35,680 --> 00:27:37,440 Ok. 229 00:27:46,760 --> 00:27:49,160 Denne knappen styrer en bombe. 230 00:27:49,320 --> 00:27:52,120 Den vil ødelegge vakttårnet ved utgangen. 231 00:27:52,280 --> 00:27:55,200 Ikke rør den før luftangrepet innledes. 232 00:27:55,360 --> 00:27:57,920 Ellers mister vi overraskelsesmomentet. 233 00:28:51,880 --> 00:28:54,600 Hvor er vi på vei? 234 00:28:54,760 --> 00:28:56,560 En landsby lenger mot sørøst. 235 00:28:56,720 --> 00:28:58,840 Vil vi være trygge der? 236 00:28:59,000 --> 00:29:02,280 Eller... Er den under vår kontroll? 237 00:29:03,280 --> 00:29:05,800 Ja, den er under vår kontroll. 238 00:29:11,840 --> 00:29:15,320 -Fred være med deg. -Det er problemer med datamaskinene. 239 00:29:15,480 --> 00:29:16,920 Det ser ut som sabotasje. 240 00:29:17,080 --> 00:29:18,840 Vi vil starte dem på nytt... 241 00:29:19,000 --> 00:29:24,320 Nei, ikke rør noe! Jeg er på vei. Ikke rør noe! 242 00:29:24,480 --> 00:29:26,960 Vent. 243 00:29:31,560 --> 00:29:35,360 -Jake, hva gjør du? -Vi har et driftsproblem. 244 00:29:35,520 --> 00:29:39,400 Det handler nok om bombingen i byen. 245 00:29:39,560 --> 00:29:44,440 -Skal vi dra dit i stedet? -Vi er i sikkerhet der, ok? 246 00:29:44,600 --> 00:29:47,640 Det er et sted amerikanerne aldri ville bombet. 247 00:30:43,360 --> 00:30:46,000 -Sjeik Abd al-Rahman. -Vis meg det. 248 00:30:46,160 --> 00:30:50,000 Alle filene er låst og kryptert. Det ser ut som et utpressingsvirus. 249 00:30:50,160 --> 00:30:52,440 -Hvordan skjedde dette? -Aner ikke. 250 00:30:52,600 --> 00:30:54,840 Forræderen kan ha plantet noe i PC-en. 251 00:30:55,000 --> 00:30:57,760 Eller så har noen kommet inn utenfra. 252 00:31:38,080 --> 00:31:41,000 Vet du om noen har lastet ned filer fra serverne? 253 00:31:41,160 --> 00:31:46,320 -Vi koblet oss straks fra nettverket. -Bra, smart tenkt. 254 00:31:49,880 --> 00:31:51,600 Hva gjør du her? 255 00:32:04,520 --> 00:32:09,040 Nå skal alle være veldig stille og holde seg rolige, ok? 256 00:32:10,040 --> 00:32:13,240 Still dere mot veggen, begge to. Øyeblikkelig! 257 00:32:14,240 --> 00:32:16,400 Kom igjen. 258 00:32:27,400 --> 00:32:29,400 Skynd dere, for helvete! 259 00:32:51,320 --> 00:32:55,520 Her er målet deres. I live, som lovet. 260 00:32:55,680 --> 00:32:59,240 Bra. Hvem er det som står ved siden av ham? 261 00:33:01,680 --> 00:33:05,640 Det er kona hans. Hun er amerikansk statsborger. 262 00:33:06,640 --> 00:33:09,360 Jeg vil se ansiktet hennes. 263 00:33:09,520 --> 00:33:11,080 Ta av deg sløret. 264 00:33:13,200 --> 00:33:15,880 Ta av det jævla sløret! 265 00:33:25,320 --> 00:33:29,760 Hun er ikke interessant for oss. Forlat henne der. 266 00:33:32,280 --> 00:33:34,480 Hvem har du jobbet for? 267 00:33:34,640 --> 00:33:37,640 Britene? Amerikanerne? 268 00:33:37,800 --> 00:33:39,480 Hvem er du? 269 00:33:40,480 --> 00:33:42,200 Og avtalen? 270 00:33:43,200 --> 00:33:45,200 Den gjelder. 271 00:33:48,640 --> 00:33:52,560 Du kommer deg ikke ut herfra i live. Du vet det, ikke sant? 272 00:33:52,720 --> 00:33:55,160 Still dere med ryggen mot veggen. 273 00:33:55,320 --> 00:33:57,480 Nå. Bakover. 274 00:35:25,200 --> 00:35:26,560 Hei. 275 00:35:26,720 --> 00:35:30,680 Hei. Jeg er her. Er du på vei? 276 00:35:30,840 --> 00:35:33,560 Ja, beklager at jeg er sen. Noe dukket opp. 277 00:35:34,520 --> 00:35:36,520 Men du kommer, ikke sant? 278 00:35:36,680 --> 00:35:40,280 -Ja, selvfølgelig. -Bra, da ses vi snart. 279 00:35:40,440 --> 00:35:42,120 Ok. 280 00:35:50,280 --> 00:35:52,920 Kom igjen... 281 00:35:56,800 --> 00:35:58,800 -Hei. -Er hun der? 282 00:35:58,960 --> 00:36:01,720 -Ja. -Er hun alene? 283 00:36:01,880 --> 00:36:03,600 Ja. 284 00:36:03,760 --> 00:36:05,640 Ok. 285 00:36:25,200 --> 00:36:29,040 Det er Abu Iyad. Din venn. 286 00:36:29,200 --> 00:36:31,120 Din bror. 287 00:36:32,760 --> 00:36:36,320 Han ringer for å få klarsignal til et oppdrag. 288 00:36:37,680 --> 00:36:40,640 Hvis jeg ikke svarer... 289 00:36:40,800 --> 00:36:43,960 Hvor lenge tror du at du kan holde oss her? 290 00:36:50,040 --> 00:36:52,880 Kom igjen, kom igjen... 291 00:37:07,440 --> 00:37:08,760 Det er meg. 292 00:37:10,800 --> 00:37:12,560 Nasser? 293 00:37:13,560 --> 00:37:18,000 Hva...? Hvor er du? Hvor er Abd al-Rahman? 294 00:37:18,160 --> 00:37:21,080 Dette kan ikke fortsette. 295 00:37:23,080 --> 00:37:24,400 Du vet hva han er. 296 00:37:29,640 --> 00:37:35,880 Nei... Nei, Nasser. Hva har du gjort? 297 00:37:36,040 --> 00:37:40,320 Hør på meg. Dra og møt den amerikanske soldaten. 298 00:37:40,480 --> 00:37:42,560 De vet at jeg er på vei. 299 00:37:42,720 --> 00:37:46,480 -Du anga meg. -Jeg er lei for det. 300 00:37:48,880 --> 00:37:51,760 Bare dra til møtet, er du snill. 301 00:37:51,920 --> 00:37:54,200 Ikke gjør noe dumt. 302 00:38:09,040 --> 00:38:12,000 Legg ned våpenet! 303 00:38:12,160 --> 00:38:15,160 Jeg skyter ham! 304 00:38:15,320 --> 00:38:17,160 Se på meg! 305 00:38:20,400 --> 00:38:22,400 -Hvis han dreper meg... -Stopp! 306 00:38:22,560 --> 00:38:27,520 Da går dere og dreper alle kvinnene i leiren. 307 00:38:30,080 --> 00:38:32,120 Forstått? 308 00:38:32,280 --> 00:38:33,680 Hver eneste en. 309 00:38:37,520 --> 00:38:39,960 Legg fra deg pistolen nå. 310 00:38:47,960 --> 00:38:49,880 Ok. 311 00:38:58,000 --> 00:38:59,440 Slå ham ned. 312 00:39:30,040 --> 00:39:32,440 Hei. 313 00:39:32,600 --> 00:39:35,440 Hei, hvor er du? 314 00:39:36,440 --> 00:39:39,240 Jeg legger min skjebne i Allahs hender. 315 00:39:46,760 --> 00:39:49,760 Han kommer ikke tilbake. Gjør slutt på ham. 316 00:39:49,920 --> 00:39:53,600 Victor 1, du har klarsignal og er låst på målet. 317 00:39:58,760 --> 00:40:00,920 Ild! 318 00:40:07,800 --> 00:40:11,760 Kom igjen, sett fart! 319 00:40:12,760 --> 00:40:18,000 Helvete! Hva skjedde? De har Nasser. 320 00:40:18,160 --> 00:40:20,000 -Hva? -De har Nasser. 321 00:40:20,160 --> 00:40:21,560 Kast ham ned her. 322 00:40:21,720 --> 00:40:23,280 -Her! -Ned med deg! 323 00:40:23,440 --> 00:40:27,120 Legg deg ned med ansiktet mot bakken. 324 00:40:28,640 --> 00:40:30,600 Abu Musab... 325 00:40:30,760 --> 00:40:35,560 En stor kriger som er villig til å ofre livet for noen kvinner? 326 00:40:40,040 --> 00:40:41,920 Vel... 327 00:40:43,840 --> 00:40:48,240 Nå får de se helten dø som en hund. 328 00:40:51,120 --> 00:40:52,680 Han vil drepe ham. 329 00:40:52,840 --> 00:40:54,600 Jeg må hjelpe ham! 330 00:40:54,760 --> 00:40:57,760 Hvis du gjør det, kommer vaktene hit før luftangrepet. 331 00:40:57,920 --> 00:40:59,920 Og da dør vi alle sammen. 332 00:41:14,080 --> 00:41:17,400 -Gi meg pistolen. -Vær så god, sjeik. 333 00:41:19,080 --> 00:41:21,720 Jeg kan ikke la ham dø. 334 00:41:33,480 --> 00:41:35,280 Forræder! 335 00:41:35,440 --> 00:41:37,080 Jake! 336 00:41:50,960 --> 00:41:53,560 Alle enheter, innta posisjonene! 337 00:41:53,720 --> 00:41:56,040 Herregud, du er truffet! 338 00:42:10,120 --> 00:42:14,600 Forsterkninger er på vei! 339 00:42:23,160 --> 00:42:24,720 Kom igjen! 340 00:42:30,920 --> 00:42:34,000 Inn i hjørnet med deg. Fort! 341 00:42:34,160 --> 00:42:36,760 Vær stille! Still deg i hjørnet. 342 00:42:43,080 --> 00:42:45,400 De er på vei! 343 00:42:51,080 --> 00:42:53,120 Fort! 344 00:43:30,560 --> 00:43:36,160 Skyt dem! Ikke la dem slippe unna. Allah er større! 345 00:43:42,360 --> 00:43:46,240 Jake, vi må vekk herfra. Nå. 346 00:44:03,720 --> 00:44:06,280 Hold tyst! Stå stille. 347 00:44:08,480 --> 00:44:11,440 Hold tyst! 348 00:44:26,840 --> 00:44:29,480 Jeg tar meg av dem. Kom deg til tårnet! 349 00:44:29,640 --> 00:44:31,800 Det må være noe galt med utløseren. 350 00:44:33,640 --> 00:44:37,840 Skyt! Bak pickupen! 351 00:44:51,520 --> 00:44:54,480 Vi må komme oss vekk herfra! 352 00:45:03,480 --> 00:45:06,040 Jeg kan ikke la dem vinne. 353 00:45:17,280 --> 00:45:19,200 Jake? 354 00:46:00,440 --> 00:46:02,440 Hva har du der? 355 00:46:06,000 --> 00:46:08,080 Hva har du der? 356 00:46:09,080 --> 00:46:11,440 Svar! 357 00:46:12,440 --> 00:46:14,680 Hva er dette? Svar meg! 358 00:46:20,600 --> 00:46:22,480 Jihan! 359 00:46:23,680 --> 00:46:25,080 Dekk meg! 360 00:46:25,240 --> 00:46:29,560 Bomben virket ikke! Mennene deres må være på vei! 361 00:46:49,080 --> 00:46:52,160 Svar meg, din hurpe! Hva er dette? 362 00:46:53,160 --> 00:46:58,160 Si noe, ellers dreper jeg deg! Hva er dette for noe? Er den din? 363 00:46:58,320 --> 00:46:59,960 Svar! 364 00:47:33,360 --> 00:47:35,000 Kom igjen! 365 00:47:37,120 --> 00:47:40,040 Kom igjen, fort! 366 00:47:42,600 --> 00:47:46,440 Kom! Skynd dere! 367 00:47:46,600 --> 00:47:49,640 Skynd dere ut! 368 00:47:49,800 --> 00:47:53,840 Løp! Fort! 369 00:47:54,000 --> 00:47:56,720 Skynd dere! 370 00:47:58,640 --> 00:48:00,120 Kom, skynd dere! 371 00:48:03,680 --> 00:48:07,080 Løp! 372 00:48:45,920 --> 00:48:48,760 Skynd dere! 373 00:49:41,120 --> 00:49:43,320 Skynd dere! 374 00:50:45,840 --> 00:50:48,760 Vei 11D er også sikret. 375 00:50:48,920 --> 00:50:53,240 Mottatt, kamerat. Fienden er nå over 20 kilometer unna. 376 00:50:53,400 --> 00:50:56,040 Sikre linjene. 377 00:50:56,200 --> 00:51:00,080 Mottatt. Vi hører fortsatt jagerflyene. 378 00:51:00,240 --> 00:51:03,600 Bruk dem til å dekke konvoien. 379 00:51:03,760 --> 00:51:07,160 Ok, jeg forstår. Det ordner vi, kamerat. 380 00:51:27,280 --> 00:51:29,720 Kjære foreldre. 381 00:51:29,880 --> 00:51:32,560 Jeg er ikke et godt menneske. 382 00:51:34,360 --> 00:51:38,360 Jeg kan bare forestille meg den uroen og sorgen dere har følt. 383 00:51:46,160 --> 00:51:52,080 Deres datter døde for åtte år siden, men en annen person ble født da. 384 00:51:57,960 --> 00:52:01,920 Jeg har møtt mange modige og gode kvinner og menn. 385 00:52:02,920 --> 00:52:05,560 Jeg har sett folkets motstandskraft- 386 00:52:05,720 --> 00:52:10,200 -og deres ukuelige kamp for rettferdighet og fred. 387 00:52:25,760 --> 00:52:30,320 Det blir en lang og vond kamp, men det finnes ikke noe annet valg. 388 00:52:37,320 --> 00:52:39,840 Tapene er store,- 389 00:52:40,000 --> 00:52:43,720 -men hver lille seier gjør at vi orker en dag til. 390 00:52:46,880 --> 00:52:51,040 Helvete finnes på ordentlig, bare noen timer med fly hjemmefra. 391 00:52:51,200 --> 00:52:53,880 Å lukke øynene for menneskene som rammes av krigen- 392 00:52:54,040 --> 00:52:56,040 -er ikke lenger noe alternativ. 393 00:52:56,200 --> 00:52:59,880 Selv om det er en nøytral linje Vesten har valgt. 394 00:53:03,160 --> 00:53:05,440 For meg er ikke det mulig. 395 00:53:09,560 --> 00:53:12,840 Jeg vet at lidelse kan finnes i mange former... 396 00:53:13,000 --> 00:53:14,680 ...men det kan også forsoning. 397 00:53:17,800 --> 00:53:21,400 Jeg håper at dere en dag finner en måte å tilgi meg på. 398 00:53:32,000 --> 00:53:34,120 Jeg elsker dere for alltid. 399 00:53:35,680 --> 00:53:37,240 Anna. 400 00:53:41,680 --> 00:53:44,960 Gjør dere klare. Sikt! 401 00:53:45,120 --> 00:53:47,800 Ild! 402 00:53:47,960 --> 00:53:51,360 Gjør dere klare. Sikt. 403 00:53:51,520 --> 00:53:53,920 Ild! 404 00:53:54,920 --> 00:53:59,440 Gjør dere klare. Sikt. 405 00:53:59,600 --> 00:54:01,120 Ild! 406 00:54:04,760 --> 00:54:08,760 Tekst: Thomas Fagerlid Iyuno