1
00:00:00,200 --> 00:00:02,680
TIDLIGERE I "NO MAN'S LAND"
2
00:00:02,840 --> 00:00:04,920
-Jeg heter Paul.
-Rebecca.
3
00:00:05,080 --> 00:00:09,320
Hvor mye ville det betydd
om jeg tok en amerikansk soldat?
4
00:00:09,480 --> 00:00:10,840
Veldig fin.
5
00:00:12,760 --> 00:00:16,800
Et kjøretøy med 100 millioner dollar
burde hatt bedre beskyttelse.
6
00:00:16,960 --> 00:00:18,880
Det var en innsidejobb.
7
00:00:20,720 --> 00:00:22,560
Gjorde du det? Banken.
8
00:00:24,240 --> 00:00:28,720
IS tar kvinnene til A-Dijan-leiren,
men den er strengt bevoktet.
9
00:00:29,320 --> 00:00:30,920
Du blir hos YPJ.
10
00:00:31,080 --> 00:00:33,800
Vil dere befri moren min
og de andre kvinnene?
11
00:00:33,960 --> 00:00:37,680
Jeg og Nasser Yassin har en plan
for å fange mannen med pengene.
12
00:00:37,840 --> 00:00:40,160
-Fortsett.
-Den er risikabel.
13
00:00:40,320 --> 00:00:43,440
-Den fungerer bare med din hjelp.
-Si hva du trenger.
14
00:00:44,440 --> 00:00:47,160
Vakttårnene blir
det største problemet.
15
00:00:47,320 --> 00:00:51,120
-Hva skal vi gjøre uten våpen?
-Vi kommer til å få våpen.
16
00:00:51,280 --> 00:00:55,520
Vær så snill, Nasser.
Hun klarer det ikke uten deg.
17
00:00:55,680 --> 00:00:57,440
-Jeg kjenner din datter.
-Nisrine?
18
00:00:57,600 --> 00:00:59,640
Vi skal komme oss ut herfra.
19
00:01:00,920 --> 00:01:03,280
Ifølge Abd al-Rahman
finnes det en forræder.
20
00:01:03,440 --> 00:01:07,200
Han sendte over en liste
der navnet ditt er med.
21
00:01:09,160 --> 00:01:12,200
Du får ikke forlate Raqqa
inntil videre.
22
00:01:12,360 --> 00:01:14,000
Hvor er du, Nasser?
23
00:01:15,960 --> 00:01:17,440
Hvor er du?
24
00:02:54,040 --> 00:02:56,240
Hva gjør du her?
25
00:02:56,400 --> 00:02:58,760
Vi må snakke sammen.
26
00:03:09,640 --> 00:03:13,320
All lovprisning er for Gud alene,
all verdens Forsørger,-
27
00:03:13,480 --> 00:03:16,000
-den Allbarmhjertige,
Herren over dommens dag.
28
00:03:16,160 --> 00:03:19,240
Deg alene tilber vi,
og av Deg alene søker vi hjelp.
29
00:03:19,400 --> 00:03:23,400
Vis oss den rette veien, veien til
dem som Du har skjenket Din gunst,-
30
00:03:23,560 --> 00:03:27,280
-ikke til dem som er rammet av vreden
og heller ikke de villfarnes.
31
00:03:27,440 --> 00:03:29,000
Amen.
32
00:03:29,160 --> 00:03:31,880
Sannelig, vi har gitt deg
det uendelig rikelige.
33
00:03:32,040 --> 00:03:35,760
Forrett du tidebønnen kun for
din Herre, og ofre. Allah er større.
34
00:03:35,920 --> 00:03:38,480
Allah er større.
35
00:03:47,040 --> 00:03:48,440
Allah er større.
36
00:03:48,600 --> 00:03:50,080
Allah er større.
37
00:03:50,240 --> 00:03:53,080
All lovprisning er for Gud,
all verdens Forsørger,-
38
00:03:53,240 --> 00:03:55,640
-den Allbarmhjertige,
Herren over dommens dag.
39
00:03:55,800 --> 00:03:58,280
Deg alene tilber vi
og søker hjelp hos.
40
00:04:05,600 --> 00:04:09,440
Vis oss den rette veien, veien til
dem som Du har skjenket Din gunst,-
41
00:04:09,600 --> 00:04:13,320
-ikke til dem som er rammet av vreden
og heller ikke de villfarnes.
42
00:05:13,120 --> 00:05:14,600
Hva har skjedd?
43
00:05:14,760 --> 00:05:17,080
En eksplosjon i Abu Alis leilighet.
44
00:05:17,240 --> 00:05:20,960
-Han jobbet i slaveleiren.
-Hva forårsaket eksplosjonen?
45
00:05:21,120 --> 00:05:25,120
Han jobbet visst med
en bombe som ble utløst.
46
00:05:25,280 --> 00:05:27,360
Var han en av dine menn?
47
00:05:27,520 --> 00:05:31,120
-Har han vært i banken?
-Iblant.
48
00:05:31,280 --> 00:05:34,480
Han pleide å dra dit
med pengene fra slavesalget.
49
00:05:34,640 --> 00:05:37,600
Se hva vi fant på badet.
50
00:05:58,640 --> 00:06:00,000
Vis meg leiligheten.
51
00:06:04,680 --> 00:06:06,880
Allah har beskyttet oss.
52
00:06:07,040 --> 00:06:09,160
Hvis forræderen
ikke hadde sprengt seg,-
53
00:06:09,320 --> 00:06:12,920
-hvem vet
hvor han ville slått til neste gang?
54
00:06:13,080 --> 00:06:19,200
Han jobbet i slaveleiren.
Kanskje han fikk hjelp?
55
00:06:28,240 --> 00:06:30,440
Jeg advarte Abd al-Rahman,-
56
00:06:30,600 --> 00:06:34,600
-men han la mitt navn
til listen over mistenkte.
57
00:06:36,720 --> 00:06:41,200
Jeg beklager, bror Abu Musab.
Du får tilbake utreisetillatelsen.
58
00:06:41,360 --> 00:06:45,680
Vi skal rydde opp i rotet
som den mannen har forårsaket.
59
00:07:06,360 --> 00:07:08,400
Virket planen?
60
00:07:10,280 --> 00:07:11,840
Ja.
61
00:07:12,000 --> 00:07:14,760
Så de mistenker ikke deg lenger?
62
00:07:14,920 --> 00:07:18,280
Kommer du til å fullføre planen?
63
00:07:18,440 --> 00:07:20,200
Om Allah vil.
64
00:07:25,560 --> 00:07:27,960
Hvordan går det?
65
00:07:28,120 --> 00:07:29,480
Døde den mannen?
66
00:07:32,400 --> 00:07:34,120
Ja.
67
00:07:48,320 --> 00:07:50,800
Du har ikke drept noen.
68
00:07:59,360 --> 00:08:01,960
Jeg har drept en person før.
69
00:08:02,960 --> 00:08:06,280
Formannen som bortførte oss.
Jeg skjøt ham.
70
00:08:13,800 --> 00:08:16,320
Jeg skal ta deg med meg...
71
00:08:18,480 --> 00:08:19,920
...hvis jeg klarer å rømme.
72
00:08:22,840 --> 00:08:25,320
Du tror at hele verden...
73
00:08:25,480 --> 00:08:27,760
...ser ut som dette...
74
00:08:28,760 --> 00:08:30,800
...men det finnes tryggere steder.
75
00:08:34,720 --> 00:08:36,720
Hvis alt går etter planen,-
76
00:08:36,880 --> 00:08:39,840
-blir jeg i Syria
med kommandør Sarya.
77
00:09:29,600 --> 00:09:34,120
Dere har ingen våpen og er for få.
Hvordan kan du vurdere et angrep?
78
00:09:34,280 --> 00:09:36,160
Selv om dere lykkes,-
79
00:09:36,320 --> 00:09:40,280
-er det hundrevis av soldater
i landsbyen på toppen av åsen.
80
00:09:41,280 --> 00:09:43,840
Vi finner ut av det.
81
00:09:44,000 --> 00:09:45,800
Kvinnene her kan hjelpe dere.
82
00:09:45,960 --> 00:09:48,320
-Vi kan skaffe kniver.
-Nei!
83
00:09:48,480 --> 00:09:50,400
Ikke si noe. Noen kan forråde oss.
84
00:09:54,040 --> 00:09:57,280
Tror du at noen av kvinnene
ville hjelpe disse monstrene?
85
00:09:57,440 --> 00:10:00,880
Et desperat menneske
gjør hva som helst.
86
00:10:01,040 --> 00:10:02,840
Tro meg.
87
00:10:09,000 --> 00:10:11,080
Hvordan går det med Nisrine?
88
00:10:11,240 --> 00:10:14,240
Jeg vet ikke hva som skjedde
etter at vi ble atskilt.
89
00:10:14,400 --> 00:10:16,800
Jeg prøvde å beskytte henne, men...
90
00:10:17,840 --> 00:10:21,120
Ingen rørte henne! Jeg lover. Ingen!
91
00:10:25,480 --> 00:10:28,920
Hvis jeg ikke overlever,
ta henne med til et bedre sted.
92
00:10:29,080 --> 00:10:32,560
Du skal ikke dø i dag,
ikke jeg heller.
93
00:10:32,720 --> 00:10:36,280
Både du og jeg vil klare oss
og se Nisrine igjen.
94
00:10:43,720 --> 00:10:45,520
Jeg vil hjelpe deg.
95
00:10:49,000 --> 00:10:51,480
Veien er sperret,
så bilen kommer ikke fram.
96
00:10:51,640 --> 00:10:53,160
Det stemmer.
97
00:10:58,760 --> 00:11:00,560
Ja?
98
00:11:00,720 --> 00:11:05,440
Hei. Jeg er på jobb, så du vet det.
Jeg begynner nå.
99
00:11:05,600 --> 00:11:08,000
Ok. Så det skjer i dag.
100
00:11:09,000 --> 00:11:12,760
-Har du sakene?
-Selvfølgelig.
101
00:11:12,920 --> 00:11:15,240
-Hvordan ser det ut?
-Det er ganske tomt.
102
00:11:15,400 --> 00:11:17,400
Det har det vært siden i går.
103
00:11:20,800 --> 00:11:24,000
-Hva mener du?
-Vanligvis er det fullt av soldater.
104
00:11:24,160 --> 00:11:27,640
Men av en eller annen grunn,
er det ganske tomt her.
105
00:11:27,800 --> 00:11:30,320
Gatene er også tomme.
106
00:11:34,760 --> 00:11:39,200
Ok... Jeg ringer deg senere.
107
00:11:58,600 --> 00:12:00,840
-Hei.
-Hei, hvordan går det?
108
00:12:01,000 --> 00:12:07,440
-Bra. Er du i byen?
-Ja, i 48 timer. Så drar jeg igjen.
109
00:12:07,600 --> 00:12:12,200
Jeg fikk beskjeden din.
Og ja, vi burde møtes i kveld.
110
00:12:12,360 --> 00:12:15,480
Det høres flott ut. Hvor møtes vi?
111
00:12:15,640 --> 00:12:19,240
Hva med stedet
der vi møttes første gang?
112
00:12:19,400 --> 00:12:21,160
Så søtt...
113
00:12:21,320 --> 00:12:24,560
-Passer det klokka fem?
-Ja, det blir perfekt.
114
00:12:24,720 --> 00:12:28,040
-Bra. Da ses vi der.
-Ja, det gjør vi.
115
00:12:28,200 --> 00:12:31,040
-Men, Rebecca...
-Ja?
116
00:12:31,200 --> 00:12:34,360
Får du virkelig gå ut i kveld?
117
00:12:35,360 --> 00:12:37,360
Hva mener du?
118
00:12:37,520 --> 00:12:40,040
Jeg trodde det skulle skje i dag.
119
00:12:40,200 --> 00:12:42,640
Du vet, luftangrepene.
120
00:12:42,800 --> 00:12:44,760
Hvem sa det?
121
00:12:44,920 --> 00:12:47,840
Ingen.
Det er bare et rykte, ikke sant?
122
00:12:48,000 --> 00:12:52,160
Det er ikke noe vi tar på telefonen.
Jeg sier alt ansikt til ansikt.
123
00:12:52,320 --> 00:12:55,400
Men ikke vær redd, jeg har
tillatelse til å forlate basen.
124
00:12:55,560 --> 00:12:58,400
-Jeg har allerede perm.
-Da ses vi klokka fem.
125
00:12:58,560 --> 00:13:01,920
-Flott. Ha det.
-Ha det.
126
00:13:27,080 --> 00:13:30,760
-Ja?
-Jeg er på plass, og alt er klart.
127
00:13:30,920 --> 00:13:33,640
Bra, men bare bruk telefonen
om du må.
128
00:13:33,800 --> 00:13:38,760
Det som de planlegger
kommer til å skje veldig snart.
129
00:13:38,920 --> 00:13:40,760
Og det skikkelig.
130
00:13:40,920 --> 00:13:44,400
Er du sikker? Har noen sagt det?
131
00:13:44,560 --> 00:13:47,160
Den amerikanske baren er tom,
og gatene også.
132
00:13:47,320 --> 00:13:49,360
Snart slår de til, stol på meg.
133
00:13:49,520 --> 00:13:53,080
-Har du sagt det til noen andre?
-Nei.
134
00:13:53,240 --> 00:13:54,800
Bra. Ikke gjør det.
135
00:13:54,960 --> 00:13:56,800
Jeg varsler dem som må vite det.
136
00:13:56,960 --> 00:13:58,800
-Forstått.
-Lykke til, bror.
137
00:14:08,640 --> 00:14:10,280
-Hvor er han?
-Vær så god.
138
00:14:10,440 --> 00:14:13,360
...maskingeværer.
Når det gjelder bomber...
139
00:14:13,520 --> 00:14:18,480
Unnskyld meg, sjeik.
Vi må snakke sammen i enerom.
140
00:14:21,080 --> 00:14:22,880
Følg meg.
141
00:14:29,640 --> 00:14:30,960
Nå?
142
00:14:31,120 --> 00:14:33,200
-Hvis det angår forræderen...
-Nei.
143
00:14:34,280 --> 00:14:36,400
Amerikanerne er klare til å angripe.
144
00:14:38,960 --> 00:14:42,240
Sikkerhetsavdelingen
følger med på bevegelsene deres.
145
00:14:42,400 --> 00:14:45,200
De vil angripe oss her også.
146
00:14:46,200 --> 00:14:47,840
Du visste om det.
147
00:14:48,840 --> 00:14:51,120
De vil slå til om tre dager.
148
00:14:52,520 --> 00:14:55,080
Kilden min tror at det skjer før det.
149
00:14:55,240 --> 00:14:56,840
Kanskje i dag.
150
00:14:58,800 --> 00:15:01,520
-Vi må få ut en advarsel.
-Nei.
151
00:15:01,680 --> 00:15:07,120
Vi kan ikke avsløre oss.
De må ikke vite at vi vet det.
152
00:15:07,280 --> 00:15:10,720
Det er bare den høyeste ledelsen
som skal gå under jorden.
153
00:15:10,880 --> 00:15:13,280
Det inkluderer deg, Abd al-Rahman.
154
00:15:14,280 --> 00:15:17,280
Hva skjer med resten av folket vårt?
155
00:15:17,440 --> 00:15:23,040
Vi ofrer så mange som trengs.
Måtte Allah være martyrene nådig.
156
00:15:23,200 --> 00:15:27,720
Min sjeik...
Hadde du planlagt å fortelle meg det?
157
00:15:27,880 --> 00:15:32,560
Selvsagt, bror,
men jeg trodde vi hadde mer tid.
158
00:16:01,440 --> 00:16:03,480
Kom igjen...
159
00:16:43,040 --> 00:16:46,880
Dere er voksne nå.
Han er ikke vennen din lenger.
160
00:16:59,400 --> 00:17:01,240
Ellie.
161
00:17:01,400 --> 00:17:03,680
-Ellie!
-Hva står på?
162
00:17:03,840 --> 00:17:07,400
Det kommer et luftangrep.
Vi må komme oss i sikkerhet.
163
00:17:08,400 --> 00:17:11,320
Jake, de kan ikke bombe oss
her i boligområdet.
164
00:17:11,480 --> 00:17:13,480
Jeg vil ikke risikere det.
165
00:17:13,640 --> 00:17:18,320
-Da går jeg og pakker.
-Nei, vi må dra med en gang.
166
00:17:40,000 --> 00:17:42,560
Jeg forlater deg her.
167
00:17:46,400 --> 00:17:48,240
Kom igjen.
168
00:18:08,520 --> 00:18:12,840
Gå bort til det forlatte huset
og gjem deg der.
169
00:18:23,240 --> 00:18:25,240
Hvis jeg ikke kommer tilbake...
170
00:18:28,960 --> 00:18:30,800
Du forstår, ikke sant?
171
00:18:36,440 --> 00:18:40,200
Da går du den veien
til du når kurdernes territorium.
172
00:18:43,800 --> 00:18:45,560
Kan du gi meg en pistol?
173
00:18:49,080 --> 00:18:51,000
Ja.
174
00:18:57,280 --> 00:18:59,560
Lykke til, Nisrine.
175
00:19:12,920 --> 00:19:15,040
Måtte Allah være med deg.
176
00:20:10,840 --> 00:20:12,640
Åpne porten!
177
00:20:34,000 --> 00:20:36,360
-God morgen.
-God morgen, sjeik.
178
00:20:36,520 --> 00:20:41,120
Mitt navn er Abu Musab. Rådet vil
at jeg skal sjekke et par ting.
179
00:20:41,280 --> 00:20:43,200
Erstatter dere Abu Alis gruppe?
180
00:20:43,360 --> 00:20:46,800
Ja, vi ble sendt hit
på grunn av det som skjedde.
181
00:20:46,960 --> 00:20:49,280
For et rot.
182
00:20:49,440 --> 00:20:55,000
Visste du
at jeg så Abu Alis lik i leiligheten?
183
00:20:56,000 --> 00:20:59,800
Sett på litt kaffe,
så forteller jeg alt.
184
00:20:59,960 --> 00:21:03,160
Og si til vaktene
at de skal vise meg rundt i leiren.
185
00:21:05,040 --> 00:21:09,600
Jeg vil også ha kaffe!
Med masse sukker. Ikke vær gnien.
186
00:21:35,640 --> 00:21:37,280
Opp med dere!
187
00:22:10,120 --> 00:22:12,160
Hva heter du?
188
00:22:13,160 --> 00:22:15,560
-Svar!
-Sanaa.
189
00:22:28,560 --> 00:22:31,360
-Hva heter du?
-Halina.
190
00:22:31,520 --> 00:22:32,960
Halina...
191
00:22:33,120 --> 00:22:35,600
-Hvor kommer du fra?
-Fra Duma.
192
00:22:35,760 --> 00:22:37,480
-Hva?
-Fra Duma.
193
00:22:54,920 --> 00:22:58,200
-Og hva heter du?
-Alia Rashidi.
194
00:23:09,720 --> 00:23:12,880
-Hun er vakker.
-Vil du ha henne?
195
00:23:14,360 --> 00:23:17,240
Kom her. Kom!
196
00:23:33,400 --> 00:23:35,800
Det er jeg som er Nasser.
197
00:23:43,720 --> 00:23:45,600
Takk for at du kom.
198
00:23:48,120 --> 00:23:50,680
Jenta ga meg ikke noe valg.
199
00:23:54,760 --> 00:23:58,560
Hvordan har hun det?
Er alt bra? Hvor er hun?
200
00:23:58,720 --> 00:24:02,280
To kilometer før veikrysset
som fører til leiren...
201
00:24:02,440 --> 00:24:06,800
Der ligger det et forlatt hus.
Vi henter henne når alt er over.
202
00:24:11,240 --> 00:24:14,960
Moren hennes er her. Hun lever.
203
00:24:15,120 --> 00:24:17,200
Det hadde jeg aldri trodd.
204
00:24:21,160 --> 00:24:23,040
Greit.
205
00:24:26,560 --> 00:24:28,840
Ta på deg disse.
206
00:24:46,200 --> 00:24:48,680
Jeg installerte
en orm på PC-ene deres,-
207
00:24:48,840 --> 00:24:52,520
-så ved første tastetrykk
kommer systemet til å krasje.
208
00:24:55,600 --> 00:24:59,280
Og det får mannen med pengene hit.
Er du sikker?
209
00:24:59,440 --> 00:25:04,240
Han er en kontrollfrik.
Tro meg, han kommer til å dukke opp.
210
00:25:04,400 --> 00:25:09,200
Jeg håper du har rett.
Uten ham kollapser hele planen.
211
00:25:09,360 --> 00:25:12,960
Spørsmålet er om Mossad
og amerikanerne respekterer avtalen.
212
00:25:13,120 --> 00:25:15,640
Kan du hjelpe meg?
213
00:25:15,800 --> 00:25:17,440
Ja visst.
214
00:25:25,200 --> 00:25:29,040
-Sitter den bra?
-Ja, takk.
215
00:25:32,200 --> 00:25:34,000
Ok.
216
00:25:35,080 --> 00:25:39,080
Denne utløser en sprengladning
på vakttårnet ved den bakre porten.
217
00:25:39,240 --> 00:25:40,960
Sånn får vi ut alle sammen.
218
00:25:41,120 --> 00:25:44,840
-Jeg skal sette den på plass. Ok?
-Ja, greit.
219
00:25:54,480 --> 00:25:56,840
Ser man våpnene?
220
00:25:57,000 --> 00:25:58,920
Nei.
221
00:26:05,920 --> 00:26:10,160
Før meg tilbake til teltet
og fortsett som planlagt.
222
00:26:11,160 --> 00:26:12,960
Ødelegg datamaskinene deres.
223
00:26:16,080 --> 00:26:17,560
Dette stedet...
224
00:26:20,800 --> 00:26:24,840
Vi setter en stopper for det i dag.
Inshallah.
225
00:26:27,600 --> 00:26:29,560
Inshallah.
226
00:27:27,480 --> 00:27:29,360
-Er dere klare?
-Ja.
227
00:27:29,520 --> 00:27:33,960
Ingen skyter
før jeg gir ordren. Forstått?
228
00:27:35,680 --> 00:27:37,440
Ok.
229
00:27:46,760 --> 00:27:49,160
Denne knappen styrer en bombe.
230
00:27:49,320 --> 00:27:52,120
Den vil ødelegge
vakttårnet ved utgangen.
231
00:27:52,280 --> 00:27:55,200
Ikke rør den
før luftangrepet innledes.
232
00:27:55,360 --> 00:27:57,920
Ellers mister vi
overraskelsesmomentet.
233
00:28:51,880 --> 00:28:54,600
Hvor er vi på vei?
234
00:28:54,760 --> 00:28:56,560
En landsby lenger mot sørøst.
235
00:28:56,720 --> 00:28:58,840
Vil vi være trygge der?
236
00:28:59,000 --> 00:29:02,280
Eller... Er den under vår kontroll?
237
00:29:03,280 --> 00:29:05,800
Ja, den er under vår kontroll.
238
00:29:11,840 --> 00:29:15,320
-Fred være med deg.
-Det er problemer med datamaskinene.
239
00:29:15,480 --> 00:29:16,920
Det ser ut som sabotasje.
240
00:29:17,080 --> 00:29:18,840
Vi vil starte dem på nytt...
241
00:29:19,000 --> 00:29:24,320
Nei, ikke rør noe!
Jeg er på vei. Ikke rør noe!
242
00:29:24,480 --> 00:29:26,960
Vent.
243
00:29:31,560 --> 00:29:35,360
-Jake, hva gjør du?
-Vi har et driftsproblem.
244
00:29:35,520 --> 00:29:39,400
Det handler nok om bombingen i byen.
245
00:29:39,560 --> 00:29:44,440
-Skal vi dra dit i stedet?
-Vi er i sikkerhet der, ok?
246
00:29:44,600 --> 00:29:47,640
Det er et sted
amerikanerne aldri ville bombet.
247
00:30:43,360 --> 00:30:46,000
-Sjeik Abd al-Rahman.
-Vis meg det.
248
00:30:46,160 --> 00:30:50,000
Alle filene er låst og kryptert.
Det ser ut som et utpressingsvirus.
249
00:30:50,160 --> 00:30:52,440
-Hvordan skjedde dette?
-Aner ikke.
250
00:30:52,600 --> 00:30:54,840
Forræderen
kan ha plantet noe i PC-en.
251
00:30:55,000 --> 00:30:57,760
Eller så har noen kommet inn utenfra.
252
00:31:38,080 --> 00:31:41,000
Vet du om noen har lastet ned
filer fra serverne?
253
00:31:41,160 --> 00:31:46,320
-Vi koblet oss straks fra nettverket.
-Bra, smart tenkt.
254
00:31:49,880 --> 00:31:51,600
Hva gjør du her?
255
00:32:04,520 --> 00:32:09,040
Nå skal alle være veldig stille
og holde seg rolige, ok?
256
00:32:10,040 --> 00:32:13,240
Still dere mot veggen, begge to.
Øyeblikkelig!
257
00:32:14,240 --> 00:32:16,400
Kom igjen.
258
00:32:27,400 --> 00:32:29,400
Skynd dere, for helvete!
259
00:32:51,320 --> 00:32:55,520
Her er målet deres.
I live, som lovet.
260
00:32:55,680 --> 00:32:59,240
Bra. Hvem er det som står
ved siden av ham?
261
00:33:01,680 --> 00:33:05,640
Det er kona hans.
Hun er amerikansk statsborger.
262
00:33:06,640 --> 00:33:09,360
Jeg vil se ansiktet hennes.
263
00:33:09,520 --> 00:33:11,080
Ta av deg sløret.
264
00:33:13,200 --> 00:33:15,880
Ta av det jævla sløret!
265
00:33:25,320 --> 00:33:29,760
Hun er ikke interessant for oss.
Forlat henne der.
266
00:33:32,280 --> 00:33:34,480
Hvem har du jobbet for?
267
00:33:34,640 --> 00:33:37,640
Britene? Amerikanerne?
268
00:33:37,800 --> 00:33:39,480
Hvem er du?
269
00:33:40,480 --> 00:33:42,200
Og avtalen?
270
00:33:43,200 --> 00:33:45,200
Den gjelder.
271
00:33:48,640 --> 00:33:52,560
Du kommer deg ikke ut herfra i live.
Du vet det, ikke sant?
272
00:33:52,720 --> 00:33:55,160
Still dere med ryggen mot veggen.
273
00:33:55,320 --> 00:33:57,480
Nå. Bakover.
274
00:35:25,200 --> 00:35:26,560
Hei.
275
00:35:26,720 --> 00:35:30,680
Hei. Jeg er her. Er du på vei?
276
00:35:30,840 --> 00:35:33,560
Ja, beklager at jeg er sen.
Noe dukket opp.
277
00:35:34,520 --> 00:35:36,520
Men du kommer, ikke sant?
278
00:35:36,680 --> 00:35:40,280
-Ja, selvfølgelig.
-Bra, da ses vi snart.
279
00:35:40,440 --> 00:35:42,120
Ok.
280
00:35:50,280 --> 00:35:52,920
Kom igjen...
281
00:35:56,800 --> 00:35:58,800
-Hei.
-Er hun der?
282
00:35:58,960 --> 00:36:01,720
-Ja.
-Er hun alene?
283
00:36:01,880 --> 00:36:03,600
Ja.
284
00:36:03,760 --> 00:36:05,640
Ok.
285
00:36:25,200 --> 00:36:29,040
Det er Abu Iyad. Din venn.
286
00:36:29,200 --> 00:36:31,120
Din bror.
287
00:36:32,760 --> 00:36:36,320
Han ringer for å få klarsignal
til et oppdrag.
288
00:36:37,680 --> 00:36:40,640
Hvis jeg ikke svarer...
289
00:36:40,800 --> 00:36:43,960
Hvor lenge tror du
at du kan holde oss her?
290
00:36:50,040 --> 00:36:52,880
Kom igjen, kom igjen...
291
00:37:07,440 --> 00:37:08,760
Det er meg.
292
00:37:10,800 --> 00:37:12,560
Nasser?
293
00:37:13,560 --> 00:37:18,000
Hva...? Hvor er du?
Hvor er Abd al-Rahman?
294
00:37:18,160 --> 00:37:21,080
Dette kan ikke fortsette.
295
00:37:23,080 --> 00:37:24,400
Du vet hva han er.
296
00:37:29,640 --> 00:37:35,880
Nei... Nei, Nasser. Hva har du gjort?
297
00:37:36,040 --> 00:37:40,320
Hør på meg.
Dra og møt den amerikanske soldaten.
298
00:37:40,480 --> 00:37:42,560
De vet at jeg er på vei.
299
00:37:42,720 --> 00:37:46,480
-Du anga meg.
-Jeg er lei for det.
300
00:37:48,880 --> 00:37:51,760
Bare dra til møtet, er du snill.
301
00:37:51,920 --> 00:37:54,200
Ikke gjør noe dumt.
302
00:38:09,040 --> 00:38:12,000
Legg ned våpenet!
303
00:38:12,160 --> 00:38:15,160
Jeg skyter ham!
304
00:38:15,320 --> 00:38:17,160
Se på meg!
305
00:38:20,400 --> 00:38:22,400
-Hvis han dreper meg...
-Stopp!
306
00:38:22,560 --> 00:38:27,520
Da går dere og dreper
alle kvinnene i leiren.
307
00:38:30,080 --> 00:38:32,120
Forstått?
308
00:38:32,280 --> 00:38:33,680
Hver eneste en.
309
00:38:37,520 --> 00:38:39,960
Legg fra deg pistolen nå.
310
00:38:47,960 --> 00:38:49,880
Ok.
311
00:38:58,000 --> 00:38:59,440
Slå ham ned.
312
00:39:30,040 --> 00:39:32,440
Hei.
313
00:39:32,600 --> 00:39:35,440
Hei, hvor er du?
314
00:39:36,440 --> 00:39:39,240
Jeg legger min skjebne
i Allahs hender.
315
00:39:46,760 --> 00:39:49,760
Han kommer ikke tilbake.
Gjør slutt på ham.
316
00:39:49,920 --> 00:39:53,600
Victor 1, du har klarsignal
og er låst på målet.
317
00:39:58,760 --> 00:40:00,920
Ild!
318
00:40:07,800 --> 00:40:11,760
Kom igjen, sett fart!
319
00:40:12,760 --> 00:40:18,000
Helvete! Hva skjedde? De har Nasser.
320
00:40:18,160 --> 00:40:20,000
-Hva?
-De har Nasser.
321
00:40:20,160 --> 00:40:21,560
Kast ham ned her.
322
00:40:21,720 --> 00:40:23,280
-Her!
-Ned med deg!
323
00:40:23,440 --> 00:40:27,120
Legg deg ned med ansiktet mot bakken.
324
00:40:28,640 --> 00:40:30,600
Abu Musab...
325
00:40:30,760 --> 00:40:35,560
En stor kriger som er villig
til å ofre livet for noen kvinner?
326
00:40:40,040 --> 00:40:41,920
Vel...
327
00:40:43,840 --> 00:40:48,240
Nå får de se helten dø som en hund.
328
00:40:51,120 --> 00:40:52,680
Han vil drepe ham.
329
00:40:52,840 --> 00:40:54,600
Jeg må hjelpe ham!
330
00:40:54,760 --> 00:40:57,760
Hvis du gjør det,
kommer vaktene hit før luftangrepet.
331
00:40:57,920 --> 00:40:59,920
Og da dør vi alle sammen.
332
00:41:14,080 --> 00:41:17,400
-Gi meg pistolen.
-Vær så god, sjeik.
333
00:41:19,080 --> 00:41:21,720
Jeg kan ikke la ham dø.
334
00:41:33,480 --> 00:41:35,280
Forræder!
335
00:41:35,440 --> 00:41:37,080
Jake!
336
00:41:50,960 --> 00:41:53,560
Alle enheter, innta posisjonene!
337
00:41:53,720 --> 00:41:56,040
Herregud, du er truffet!
338
00:42:10,120 --> 00:42:14,600
Forsterkninger er på vei!
339
00:42:23,160 --> 00:42:24,720
Kom igjen!
340
00:42:30,920 --> 00:42:34,000
Inn i hjørnet med deg. Fort!
341
00:42:34,160 --> 00:42:36,760
Vær stille! Still deg i hjørnet.
342
00:42:43,080 --> 00:42:45,400
De er på vei!
343
00:42:51,080 --> 00:42:53,120
Fort!
344
00:43:30,560 --> 00:43:36,160
Skyt dem! Ikke la dem slippe unna.
Allah er større!
345
00:43:42,360 --> 00:43:46,240
Jake, vi må vekk herfra. Nå.
346
00:44:03,720 --> 00:44:06,280
Hold tyst! Stå stille.
347
00:44:08,480 --> 00:44:11,440
Hold tyst!
348
00:44:26,840 --> 00:44:29,480
Jeg tar meg av dem.
Kom deg til tårnet!
349
00:44:29,640 --> 00:44:31,800
Det må være noe galt med utløseren.
350
00:44:33,640 --> 00:44:37,840
Skyt! Bak pickupen!
351
00:44:51,520 --> 00:44:54,480
Vi må komme oss vekk herfra!
352
00:45:03,480 --> 00:45:06,040
Jeg kan ikke la dem vinne.
353
00:45:17,280 --> 00:45:19,200
Jake?
354
00:46:00,440 --> 00:46:02,440
Hva har du der?
355
00:46:06,000 --> 00:46:08,080
Hva har du der?
356
00:46:09,080 --> 00:46:11,440
Svar!
357
00:46:12,440 --> 00:46:14,680
Hva er dette? Svar meg!
358
00:46:20,600 --> 00:46:22,480
Jihan!
359
00:46:23,680 --> 00:46:25,080
Dekk meg!
360
00:46:25,240 --> 00:46:29,560
Bomben virket ikke!
Mennene deres må være på vei!
361
00:46:49,080 --> 00:46:52,160
Svar meg, din hurpe! Hva er dette?
362
00:46:53,160 --> 00:46:58,160
Si noe, ellers dreper jeg deg!
Hva er dette for noe? Er den din?
363
00:46:58,320 --> 00:46:59,960
Svar!
364
00:47:33,360 --> 00:47:35,000
Kom igjen!
365
00:47:37,120 --> 00:47:40,040
Kom igjen, fort!
366
00:47:42,600 --> 00:47:46,440
Kom! Skynd dere!
367
00:47:46,600 --> 00:47:49,640
Skynd dere ut!
368
00:47:49,800 --> 00:47:53,840
Løp! Fort!
369
00:47:54,000 --> 00:47:56,720
Skynd dere!
370
00:47:58,640 --> 00:48:00,120
Kom, skynd dere!
371
00:48:03,680 --> 00:48:07,080
Løp!
372
00:48:45,920 --> 00:48:48,760
Skynd dere!
373
00:49:41,120 --> 00:49:43,320
Skynd dere!
374
00:50:45,840 --> 00:50:48,760
Vei 11D er også sikret.
375
00:50:48,920 --> 00:50:53,240
Mottatt, kamerat.
Fienden er nå over 20 kilometer unna.
376
00:50:53,400 --> 00:50:56,040
Sikre linjene.
377
00:50:56,200 --> 00:51:00,080
Mottatt.
Vi hører fortsatt jagerflyene.
378
00:51:00,240 --> 00:51:03,600
Bruk dem til å dekke konvoien.
379
00:51:03,760 --> 00:51:07,160
Ok, jeg forstår.
Det ordner vi, kamerat.
380
00:51:27,280 --> 00:51:29,720
Kjære foreldre.
381
00:51:29,880 --> 00:51:32,560
Jeg er ikke et godt menneske.
382
00:51:34,360 --> 00:51:38,360
Jeg kan bare forestille meg den uroen
og sorgen dere har følt.
383
00:51:46,160 --> 00:51:52,080
Deres datter døde for åtte år siden,
men en annen person ble født da.
384
00:51:57,960 --> 00:52:01,920
Jeg har møtt mange
modige og gode kvinner og menn.
385
00:52:02,920 --> 00:52:05,560
Jeg har sett folkets motstandskraft-
386
00:52:05,720 --> 00:52:10,200
-og deres ukuelige kamp
for rettferdighet og fred.
387
00:52:25,760 --> 00:52:30,320
Det blir en lang og vond kamp,
men det finnes ikke noe annet valg.
388
00:52:37,320 --> 00:52:39,840
Tapene er store,-
389
00:52:40,000 --> 00:52:43,720
-men hver lille seier gjør
at vi orker en dag til.
390
00:52:46,880 --> 00:52:51,040
Helvete finnes på ordentlig,
bare noen timer med fly hjemmefra.
391
00:52:51,200 --> 00:52:53,880
Å lukke øynene
for menneskene som rammes av krigen-
392
00:52:54,040 --> 00:52:56,040
-er ikke lenger noe alternativ.
393
00:52:56,200 --> 00:52:59,880
Selv om det er en nøytral linje
Vesten har valgt.
394
00:53:03,160 --> 00:53:05,440
For meg er ikke det mulig.
395
00:53:09,560 --> 00:53:12,840
Jeg vet at lidelse kan finnes
i mange former...
396
00:53:13,000 --> 00:53:14,680
...men det kan også forsoning.
397
00:53:17,800 --> 00:53:21,400
Jeg håper at dere en dag finner
en måte å tilgi meg på.
398
00:53:32,000 --> 00:53:34,120
Jeg elsker dere for alltid.
399
00:53:35,680 --> 00:53:37,240
Anna.
400
00:53:41,680 --> 00:53:44,960
Gjør dere klare. Sikt!
401
00:53:45,120 --> 00:53:47,800
Ild!
402
00:53:47,960 --> 00:53:51,360
Gjør dere klare. Sikt.
403
00:53:51,520 --> 00:53:53,920
Ild!
404
00:53:54,920 --> 00:53:59,440
Gjør dere klare. Sikt.
405
00:53:59,600 --> 00:54:01,120
Ild!
406
00:54:04,760 --> 00:54:08,760
Tekst: Thomas Fagerlid
Iyuno