1
00:00:00,200 --> 00:00:02,680
TIDLIGERE I "NO MAN'S LAND"
2
00:00:02,840 --> 00:00:04,920
- Jeg hedder Paul.
- Rebecca.
3
00:00:05,080 --> 00:00:09,320
Hvad ville det betyde,
hvis jeg tog en amerikansk soldat?
4
00:00:09,480 --> 00:00:10,840
Godt gået.
5
00:00:12,760 --> 00:00:16,800
Et køretøj med 100 millioner dollars
burde have været bedre beskyttet.
6
00:00:16,960 --> 00:00:18,880
Det var et insiderjob.
7
00:00:20,720 --> 00:00:22,560
Var det dig? Banken?
8
00:00:24,240 --> 00:00:28,720
ISIS fører kvinderne til lejren,
men den er stærkt bevogtet.
9
00:00:29,320 --> 00:00:30,920
Du bliver hos YPJ.
10
00:00:31,080 --> 00:00:33,800
Vil I befri kvinderne
sammen med min mor?
11
00:00:33,960 --> 00:00:37,680
Jeg og Nasser Yassin har en plan
for at fange pengemanden.
12
00:00:37,840 --> 00:00:40,160
- Fortsæt.
- Den er risikabel.
13
00:00:40,320 --> 00:00:43,440
- Vi skal bruge jeres hjælp.
- Sig, hvad du har brug for.
14
00:00:44,440 --> 00:00:47,160
Vagttårnene bliver
det største problem.
15
00:00:47,320 --> 00:00:51,120
- Hvad skal vi gøre uden våben?
- Vi får våben.
16
00:00:51,280 --> 00:00:55,520
Kom nu, Nasser.
Hun kan ikke klare det uden dig.
17
00:00:55,680 --> 00:00:57,720
- Jeg kender din datter.
- Nisrine?
18
00:00:57,880 --> 00:00:59,640
Vi kommer væk herfra.
19
00:01:00,920 --> 00:01:03,280
Ifølge Abd al-Rahman
er der en forræder.
20
00:01:03,440 --> 00:01:07,200
Han har sendt en liste.
Dit navn står på den.
21
00:01:09,160 --> 00:01:12,200
Du må ikke forlade Raqqa
indtil videre.
22
00:01:12,360 --> 00:01:14,000
Hvor bliver du af, Nasser?
23
00:01:15,960 --> 00:01:17,440
Hvor bliver du af?
24
00:02:54,040 --> 00:02:56,240
Hvad laver du her?
25
00:02:56,400 --> 00:02:58,760
Vi skal tale sammen.
26
00:03:09,680 --> 00:03:13,320
Al pris og tak til Allah,
den nådigste og mest barmhjertige -
27
00:03:13,480 --> 00:03:16,000
- som hersker over dommedag.
28
00:03:16,160 --> 00:03:19,240
Kun dig tilbeder vi.
Kun dig beder vi om hjælp.
29
00:03:19,400 --> 00:03:23,400
Vejled os til den rette vej. Vejen
for dem, som du har skænket din nåde.
30
00:03:23,560 --> 00:03:27,280
Ikke vejen for dem, som har fortjent
din vrede eller er faret vild.
31
00:03:27,440 --> 00:03:29,000
Amen.
32
00:03:29,160 --> 00:03:31,880
I Allahs navn.
Vi har skænket dig det gode.
33
00:03:32,040 --> 00:03:35,760
Derfor skal du tilbede din Gud.
Allah er størst.
34
00:03:35,920 --> 00:03:38,480
Allah er størst.
35
00:03:47,040 --> 00:03:48,440
Allah er størst.
36
00:03:48,600 --> 00:03:53,080
Al pris og tak til Allah,
den nådigste og mest barmhjertige -
37
00:03:53,240 --> 00:03:55,640
- der hersker over dommedag.
38
00:03:55,800 --> 00:03:58,280
Kun dig tilbeder vi.
Kun dig beder vi om hjælp.
39
00:04:05,600 --> 00:04:12,440
Vejled os til den rette vej. Vejen
for dem, som du har skænket din nåde.
40
00:05:13,120 --> 00:05:14,600
Hvad er der sket?
41
00:05:14,760 --> 00:05:17,080
En eksplosion i Abu Alis lejlighed.
42
00:05:17,240 --> 00:05:20,960
- Han arbejdede i slavelejren.
- Hvad forårsagede eksplosionen?
43
00:05:21,120 --> 00:05:25,120
Det lader til, at han var ved
at bygge en bombe, der eksploderede.
44
00:05:25,280 --> 00:05:27,360
Var han en af dine mænd?
45
00:05:27,520 --> 00:05:31,120
- Har han været i banken?
- Sommetider.
46
00:05:31,280 --> 00:05:34,320
Han kørte derhen
med pengene fra slavesalget.
47
00:05:34,480 --> 00:05:37,600
Se, hvad vi fandt på hans toilet.
48
00:05:58,640 --> 00:06:00,000
Vis mig lejligheden.
49
00:06:04,680 --> 00:06:09,040
Allah beskyttede os. Hvis han ikke
havde sprængt sig selv i luften -
50
00:06:09,200 --> 00:06:12,920
- hvem ved, hvor han så havde
slået til næste gang?
51
00:06:13,080 --> 00:06:19,200
Han arbejdede i slavelejren.
Måske fik han hjælp.
52
00:06:28,080 --> 00:06:30,320
Jeg advarede Abd al-Rahman -
53
00:06:30,480 --> 00:06:34,600
- men han tilføjede mit navn
på listen over mistænkte.
54
00:06:36,720 --> 00:06:41,120
Jeg beklager, broder Abu Musab.
Du får din udrejsetilladelse tilbage.
55
00:06:41,280 --> 00:06:45,800
Vi rydder op i det rod,
den mand har skabt.
56
00:07:06,320 --> 00:07:08,400
Fungerede planen?
57
00:07:10,280 --> 00:07:11,760
Ja.
58
00:07:11,920 --> 00:07:14,760
Så de mistænker dig ikke længere?
59
00:07:14,920 --> 00:07:18,200
Vil du så gennemføre planen?
60
00:07:18,360 --> 00:07:20,200
Om Gud vil.
61
00:07:25,440 --> 00:07:27,960
Er du okay?
62
00:07:28,120 --> 00:07:29,480
Døde ham manden?
63
00:07:32,360 --> 00:07:34,120
Ja.
64
00:07:48,280 --> 00:07:50,800
Du har ikke dræbt nogen.
65
00:07:59,280 --> 00:08:02,720
Jeg har dræbt et menneske før.
66
00:08:02,880 --> 00:08:06,280
Entreprenøren, som tog os.
Jeg skød ham.
67
00:08:13,760 --> 00:08:16,320
Jeg tager dig med ...
68
00:08:18,080 --> 00:08:19,920
... hvis det lykkes mig at flygte.
69
00:08:22,760 --> 00:08:28,520
Du tror,
at hele verden er sådan her.
70
00:08:28,680 --> 00:08:30,800
Men der findes sikrere steder.
71
00:08:34,720 --> 00:08:36,600
Hvis alt går efter planen -
72
00:08:36,760 --> 00:08:39,840
- bliver jeg i Syrien
med kommandør Sarya.
73
00:09:29,600 --> 00:09:34,120
I har ingen våben og er i undertal.
Hvordan kan du overveje et angreb?
74
00:09:34,280 --> 00:09:36,160
Selv om det lykkes -
75
00:09:36,320 --> 00:09:40,960
- er der hundredvis af soldater
i landsbyen på bakken.
76
00:09:41,120 --> 00:09:43,840
Vi finder ud af det.
77
00:09:44,000 --> 00:09:45,680
Kvinderne her kan hjælpe jer.
78
00:09:45,840 --> 00:09:47,520
- Vi kan få fat i knive.
- Nej.
79
00:09:47,680 --> 00:09:50,400
Vi ved ikke, hvem vi kan stole på.
80
00:09:54,000 --> 00:09:57,280
Tror du, at nogen af kvinderne
vil hjælpe de monstre?
81
00:09:57,440 --> 00:10:02,840
Et desperat menneske vil gøre
hvad som helst. Tro mig.
82
00:10:08,840 --> 00:10:11,080
Hvordan har Nisrine det?
83
00:10:11,240 --> 00:10:14,240
Jeg ved ikke, hvad der er sket,
efter at vi blev adskilt.
84
00:10:14,400 --> 00:10:17,680
Jeg forsøgte at beskytte hende,
men ...
85
00:10:17,840 --> 00:10:21,120
Ingen har rørt hende.
Jeg sværger. Ingen.
86
00:10:25,480 --> 00:10:28,760
Hvis jeg ikke overlever,
så tag hende med til et bedre sted.
87
00:10:28,920 --> 00:10:32,560
Du dør ikke i dag.
Det gør jeg heller ikke.
88
00:10:32,720 --> 00:10:36,280
Du og jeg skal nok klare os
og få Nisrine at se igen.
89
00:10:43,560 --> 00:10:45,320
Lad mig hjælpe dig.
90
00:10:49,000 --> 00:10:51,480
Vejen er spærret,
så bilen kan ikke komme frem.
91
00:10:51,640 --> 00:10:53,160
Ja, det stemmer.
92
00:10:58,600 --> 00:11:00,560
Ja?
93
00:11:00,720 --> 00:11:05,320
Hej. Jeg ville bare sige, at jeg er
på arbejde. Jeg har vagt nu.
94
00:11:05,480 --> 00:11:08,800
Okay. Det sker altså i dag.
95
00:11:08,960 --> 00:11:12,760
- Har du varerne?
- Selvfølgelig.
96
00:11:12,920 --> 00:11:15,240
- Hvordan ser der ud nu?
- Her er ret tomt.
97
00:11:15,400 --> 00:11:17,400
Sådan har det været siden i går.
98
00:11:20,800 --> 00:11:24,000
- Hvad mener du?
- Normalt er her fyldt med soldater.
99
00:11:24,160 --> 00:11:27,640
Men af en eller anden grund
er her ret mennesketomt.
100
00:11:27,800 --> 00:11:30,360
Gaderne er også øde.
101
00:11:34,640 --> 00:11:39,200
Okay. Jeg ringer senere.
102
00:11:58,520 --> 00:12:00,840
- Hej.
- Hej. Hvordan har du det?
103
00:12:01,000 --> 00:12:07,360
- Godt. Er du i byen?
- Ja, i 48 timer. Så kører jeg igen.
104
00:12:07,520 --> 00:12:12,000
Jeg fik din besked.
Vi burde ses i aften.
105
00:12:12,160 --> 00:12:15,440
Det lyder godt. Hvor?
106
00:12:15,600 --> 00:12:19,240
Hvad med det sted,
hvor vi mødtes første gang?
107
00:12:19,400 --> 00:12:21,160
Hvor sødt.
108
00:12:21,320 --> 00:12:24,560
- Er klokken 17.00 okay?
- Ja, det er perfekt.
109
00:12:24,720 --> 00:12:27,960
- Fint. Så ses vi der.
- Ja.
110
00:12:28,120 --> 00:12:30,920
- Men, Rebecca ...
- Ja.
111
00:12:31,080 --> 00:12:35,160
Er du sikker på,
at du må gå ud i aften?
112
00:12:35,320 --> 00:12:37,360
Hvad mener du?
113
00:12:37,520 --> 00:12:39,960
Jeg troede,
at i dag var den store dag.
114
00:12:40,120 --> 00:12:42,640
Du ved, luftangrebene ...
115
00:12:42,800 --> 00:12:44,680
Hvem har fortalt dig det?
116
00:12:44,840 --> 00:12:47,880
Ikke nogen.
Det er bare et rygte, ikke?
117
00:12:48,040 --> 00:12:52,160
Det bør vi ikke tale om i telefonen.
Jeg fortæller dig om det, når vi ses.
118
00:12:52,320 --> 00:12:55,400
Men bare rolig,
jeg må gerne forlade basen.
119
00:12:55,560 --> 00:12:58,320
- Jeg har allerede fri.
- Så ses vi klokken 17.00.
120
00:12:58,480 --> 00:13:01,920
- Alle tiders. Farvel.
- Farvel.
121
00:13:27,000 --> 00:13:30,760
- Ja?
- Jeg er på plads, og alt er klar.
122
00:13:30,920 --> 00:13:33,640
Okay, men brug kun telefonen
i nødstilfælde.
123
00:13:33,800 --> 00:13:38,760
Det, de planlægger,
vil ske meget snart.
124
00:13:38,920 --> 00:13:40,760
Det er noget stort.
125
00:13:40,920 --> 00:13:44,400
Er du sikker?
Har nogen fortalt dig det?
126
00:13:44,560 --> 00:13:47,160
Den amerikanske bar
og gaderne er øde.
127
00:13:47,320 --> 00:13:49,360
De slår snart til, tro mig.
128
00:13:49,520 --> 00:13:53,080
- Har du fortalt andre om det?
- Nej.
129
00:13:53,240 --> 00:13:54,800
Godt. Lad være med det.
130
00:13:54,960 --> 00:13:58,800
Jeg fortæller det til dem,
der skal vide det. Held og lykke.
131
00:14:08,600 --> 00:14:10,280
Hvor er han?
132
00:14:10,440 --> 00:14:13,360
... maskingeværer.
Hvad bomber angår ...
133
00:14:13,520 --> 00:14:18,600
Undskyld mig, chef.
Vi må tale sammen. Under fire øjne.
134
00:14:21,000 --> 00:14:22,880
Kom med.
135
00:14:29,640 --> 00:14:31,000
Hvad er der?
136
00:14:31,160 --> 00:14:34,120
- Hvis det handler om forræderen ...
- Nej.
137
00:14:34,280 --> 00:14:36,400
Amerikanerne er klar til at angribe.
138
00:14:38,880 --> 00:14:42,240
Vores sikkerhedsafdeling følger
deres bevægelser.
139
00:14:42,400 --> 00:14:45,880
De vil også angribe os her.
140
00:14:46,040 --> 00:14:48,480
Du vidste det allerede.
141
00:14:48,640 --> 00:14:52,360
De slår til om tre dage.
142
00:14:52,520 --> 00:14:56,640
Min kilde tror, at det sker før det.
Måske i dag.
143
00:14:58,720 --> 00:15:01,520
- Vi må udsende en advarsel.
- Nej, nej.
144
00:15:01,680 --> 00:15:07,120
Vi må ikke afsløre os selv.
De må ikke vide, at vi ved det.
145
00:15:07,280 --> 00:15:10,680
Det er kun den øverste ledelse,
der skal gå under jorden.
146
00:15:10,840 --> 00:15:14,040
Den tilhører du, Abd al-Rahman.
147
00:15:14,200 --> 00:15:17,280
Hvad så med resten af vores folk?
148
00:15:17,440 --> 00:15:23,040
Vi ofrer så mange, vi behøver.
Må Allah være martyrerne nådig.
149
00:15:23,200 --> 00:15:24,840
Chef ...
150
00:15:25,000 --> 00:15:27,720
Havde du tænkt dig
at give mig besked?
151
00:15:27,880 --> 00:15:32,560
Selvfølgelig, broder,
men jeg troede, at vi havde mere tid.
152
00:16:01,320 --> 00:16:03,480
Kom nu ...
153
00:16:42,960 --> 00:16:46,880
I er voksne nu.
Han er ikke længere din ven.
154
00:16:59,400 --> 00:17:01,240
Ellie?
155
00:17:01,400 --> 00:17:03,600
- Ellie!
- Hvad sker der?
156
00:17:03,760 --> 00:17:08,240
Der kommer et luftangreb.
Vi skal i sikkerhed.
157
00:17:08,400 --> 00:17:11,240
Jake, de kan ikke bombe os her
i et boligkvarter.
158
00:17:11,400 --> 00:17:13,480
Jeg vil ikke løbe den risiko.
159
00:17:13,640 --> 00:17:18,440
- Så pakker jeg.
- Nej, Ellie. Vi skal af sted nu.
160
00:17:39,880 --> 00:17:42,560
Jeg sætter dig af her.
161
00:17:46,280 --> 00:17:48,240
Kom.
162
00:18:08,440 --> 00:18:13,040
Gå hen til det forladte hus
og gem dig der.
163
00:18:23,240 --> 00:18:25,240
Hvis jeg ikke kommer tilbage ...
164
00:18:28,960 --> 00:18:30,800
Det forstår du godt, ikke?
165
00:18:36,320 --> 00:18:40,200
Så går du i den retning,
indtil du når kurdernes territorium.
166
00:18:43,800 --> 00:18:45,560
Vil du give mig en pistol?
167
00:18:48,960 --> 00:18:51,000
Ja.
168
00:18:57,160 --> 00:18:59,560
Held og lykke, Nisrine.
169
00:19:12,840 --> 00:19:15,040
Må Allah være med dig.
170
00:20:10,720 --> 00:20:12,640
Åbn porten!
171
00:20:33,960 --> 00:20:36,360
- Godmorgen.
- Godmorgen, chef.
172
00:20:36,520 --> 00:20:41,120
Jeg er Abu Musab. Rådet har bedt mig
undersøge et par ting.
173
00:20:41,280 --> 00:20:43,120
Erstatter I Abu Alis team?
174
00:20:43,280 --> 00:20:46,760
Ja, vi blev sendt hertil
på grund af det, der er sket.
175
00:20:46,920 --> 00:20:49,240
Sikket rod.
176
00:20:49,400 --> 00:20:55,800
Hør her.
Jeg så Abu Alis lig i lejligheden.
177
00:20:55,960 --> 00:20:59,800
Sæt noget kaffe over,
så fortæller jeg det hele.
178
00:20:59,960 --> 00:21:03,160
Og sig til vagterne,
at de skal vise mig rundt i lejren.
179
00:21:05,000 --> 00:21:09,600
Jeg vil også have kaffe.
Med masser af sukker. Vær ikke nærig.
180
00:21:35,600 --> 00:21:37,280
Rejs jer op!
181
00:22:09,960 --> 00:22:12,600
Hvad hedder du?
182
00:22:12,760 --> 00:22:15,560
- Svar mig.
- Sanaa.
183
00:22:28,440 --> 00:22:31,360
- Hvad hedder du?
- Halina.
184
00:22:31,520 --> 00:22:32,960
Halina ...
185
00:22:33,120 --> 00:22:35,600
- Hvor kommer du fra?
- Fra Duma.
186
00:22:35,760 --> 00:22:37,840
- Hvad?
- Fra Duma.
187
00:22:54,800 --> 00:22:58,200
- Hvad hedder du?
- Alia Rashidi.
188
00:23:09,560 --> 00:23:12,880
- Hun er køn.
- Vil du have hende?
189
00:23:14,280 --> 00:23:17,240
Følg med.
190
00:23:33,360 --> 00:23:35,800
Det er mig. Jeg er Nasser.
191
00:23:43,720 --> 00:23:45,600
Tak, fordi du kom.
192
00:23:48,120 --> 00:23:49,880
Pigen gav mig ikke noget valg.
193
00:23:54,720 --> 00:23:58,560
Hvordan har hun det?
Er hun okay? Hvor er hun?
194
00:23:58,720 --> 00:24:02,160
To kilometer før krydset,
der fører til lejren ...
195
00:24:02,320 --> 00:24:07,040
Der ligger et forladt hus.
Vi henter hende, når det her er ovre.
196
00:24:11,200 --> 00:24:14,960
Hendes mor er her. Hun lever.
197
00:24:15,120 --> 00:24:17,200
Hold da op.
198
00:24:21,120 --> 00:24:23,040
Godt.
199
00:24:26,560 --> 00:24:28,840
Tag de her på.
200
00:24:46,200 --> 00:24:48,680
Jeg har installeret en orm
i deres computere.
201
00:24:48,840 --> 00:24:52,520
Så snart de trykker på en tast,
går systemet ned.
202
00:24:55,520 --> 00:24:59,280
Og det vil bringe pengemanden hertil?
Er du sikker på det?
203
00:24:59,440 --> 00:25:04,240
Han er en kontrolfreak, og det er
endnu værre nu. Han skal nok komme.
204
00:25:04,400 --> 00:25:09,200
Jeg håber, at du har ret. Uden ham
falder hele planen til jorden.
205
00:25:09,360 --> 00:25:12,960
Spørgsmålet er, om Mossad
og amerikanerne vil holde aftalen.
206
00:25:13,120 --> 00:25:15,640
Gider du hjælpe mig?
207
00:25:15,800 --> 00:25:17,440
Ja.
208
00:25:25,200 --> 00:25:29,200
- Er det okay?
- Ja.
209
00:25:32,200 --> 00:25:34,840
Okay.
210
00:25:35,000 --> 00:25:39,080
Den her udløser denne sprængladning
på vagttårnet ved den bageste port.
211
00:25:39,240 --> 00:25:40,960
Sådan får vi alle ud.
212
00:25:41,120 --> 00:25:45,000
- Jeg placerer den.
- Okay.
213
00:25:54,480 --> 00:25:56,840
Kan man se våbnene?
214
00:25:57,000 --> 00:25:58,920
Nej.
215
00:26:05,800 --> 00:26:10,920
Før mig tilbage til teltet,
og fortsæt som planlagt.
216
00:26:11,080 --> 00:26:12,840
Ødelæg deres computere.
217
00:26:16,040 --> 00:26:17,560
Dette sted ...
218
00:26:20,720 --> 00:26:24,840
Vi sætter en stopper for det i dag.
Om Gud vil.
219
00:26:27,520 --> 00:26:29,560
Om Gud vil.
220
00:27:27,480 --> 00:27:29,360
- Er I klar?
- Ja.
221
00:27:29,520 --> 00:27:33,960
Ingen skyder, før jeg siger til.
Er det forstået?
222
00:27:35,560 --> 00:27:37,440
Gå nu.
223
00:27:46,760 --> 00:27:49,160
Denne knap udløser en bombe.
224
00:27:49,320 --> 00:27:52,120
Den vil ødelægge vagttårnet
ved udgangen.
225
00:27:52,280 --> 00:27:55,120
Rør den ikke,
før luftangrebet indledes.
226
00:27:55,280 --> 00:27:57,920
For så går vi glip
af overraskelsesmomentet.
227
00:28:51,800 --> 00:28:54,600
Hvor skal vi hen?
228
00:28:54,760 --> 00:28:56,560
Til en by længere mod sydøst.
229
00:28:56,720 --> 00:28:58,720
Vil vi være i sikkerhed der?
230
00:28:58,880 --> 00:29:03,040
Jeg mener ...
Er den under vores kontrol?
231
00:29:03,200 --> 00:29:05,800
Ja, den er under vores kontrol.
232
00:29:11,840 --> 00:29:15,320
- Fred være med dig.
- Vi har et problem med computerne.
233
00:29:15,480 --> 00:29:16,920
Det ligner sabotage.
234
00:29:17,080 --> 00:29:18,840
Vi forsøger at genstarte dem ...
235
00:29:19,000 --> 00:29:24,320
Nej, rør ikke ved noget.
Jeg kommer. Rør ikke ved noget!
236
00:29:24,480 --> 00:29:26,960
Vent.
237
00:29:31,560 --> 00:29:35,320
- Jake, hvad laver du?
- Der er opstået et driftsproblem.
238
00:29:35,480 --> 00:29:39,400
Det har sikkert noget
med bombningerne i byen at gøre.
239
00:29:39,560 --> 00:29:44,440
- Skulle vi ikke gemme os?
- Vi er i sikkerhed der, okay?
240
00:29:44,600 --> 00:29:47,640
Det er et sted,
som amerikanerne aldrig ville bombe.
241
00:30:43,360 --> 00:30:46,000
- Chef Abd al-Rahman.
- Vis mig det.
242
00:30:46,160 --> 00:30:50,000
Alle filer er låste og krypterede.
Det ligner ransomware.
243
00:30:50,160 --> 00:30:52,440
- Hvordan gik det til?
- Ingen anelse.
244
00:30:52,600 --> 00:30:54,760
Har nogen plantet noget i computeren?
245
00:30:54,920 --> 00:30:57,760
Eller også
er nogen kommet ind udefra.
246
00:31:38,080 --> 00:31:40,880
Ved du, om nogen har downloadet
filer fra serverne?
247
00:31:41,040 --> 00:31:46,480
- Vi koblede straks netværket fra.
- Godt tænkt.
248
00:31:49,800 --> 00:31:51,600
Hvad laver du her?
249
00:32:04,400 --> 00:32:09,600
Alle skal være helt stille
og forholde sig i ro.
250
00:32:09,760 --> 00:32:14,080
Op mod væggen, begge to. Nu.
251
00:32:14,240 --> 00:32:16,400
Kom så.
252
00:32:27,360 --> 00:32:29,400
Skynd jer, for fanden.
253
00:32:51,320 --> 00:32:55,520
Her er jeres mål. I live, som lovet.
254
00:32:55,680 --> 00:32:59,240
Godt. Hvem er det,
der står ved siden af ham?
255
00:33:01,600 --> 00:33:06,440
Hans kone.
Hun er amerikansk statsborger.
256
00:33:06,600 --> 00:33:09,360
Jeg vil se hendes ansigt.
257
00:33:09,520 --> 00:33:11,080
Tag sløret af.
258
00:33:13,120 --> 00:33:15,880
Tag så det forbandede slør af.
259
00:33:25,280 --> 00:33:29,760
Hun er ikke interessant for os.
Efterlad hende der.
260
00:33:32,280 --> 00:33:34,480
Hvem har du arbejdet for?
261
00:33:34,640 --> 00:33:37,640
Briterne? Amerikanerne?
262
00:33:37,800 --> 00:33:40,240
Hvem er du?
263
00:33:40,400 --> 00:33:43,000
Og vores aftale?
264
00:33:43,160 --> 00:33:45,080
Den gælder stadig.
265
00:33:48,640 --> 00:33:52,560
Du slipper ikke levende herfra.
Det ved du godt, ikke?
266
00:33:52,720 --> 00:33:55,080
Stil jer op mod væggen.
267
00:33:55,240 --> 00:33:57,480
Nu. Træd tilbage.
268
00:35:25,200 --> 00:35:26,560
Hej.
269
00:35:26,720 --> 00:35:30,680
Hej. Jeg er her. Er du på vej?
270
00:35:30,840 --> 00:35:34,280
Ja, undskyld forsinkelsen.
Der kom noget i vejen.
271
00:35:34,440 --> 00:35:36,520
Men du kommer, ikke?
272
00:35:36,680 --> 00:35:40,160
- Jo, selvfølgelig.
- Godt, så ses vi snart.
273
00:35:40,320 --> 00:35:42,120
Ja.
274
00:35:50,280 --> 00:35:52,920
Kom nu.
275
00:35:56,760 --> 00:35:58,760
- Hej.
- Er hun der?
276
00:35:58,920 --> 00:36:01,720
- Ja.
- Er hun alene?
277
00:36:01,880 --> 00:36:03,600
Ja.
278
00:36:03,760 --> 00:36:05,640
Okay.
279
00:36:25,120 --> 00:36:28,920
Det er Abu Iyad. Din ven.
280
00:36:29,080 --> 00:36:31,120
Din broder.
281
00:36:32,760 --> 00:36:37,400
Han ringer for at få grønt lys
til en mission.
282
00:36:37,560 --> 00:36:40,640
Hvis jeg ikke svarer ...
283
00:36:40,800 --> 00:36:44,080
Hvor længe tror du,
at du kan holde os her?
284
00:36:50,000 --> 00:36:52,880
Kom nu ...
285
00:37:07,440 --> 00:37:08,760
Det er mig.
286
00:37:10,720 --> 00:37:13,280
Nasser?
287
00:37:13,440 --> 00:37:17,880
Hvad ... ? Hvor er du?
Hvor er Abd al-Rahman?
288
00:37:18,040 --> 00:37:21,080
Det her kan ikke fortsætte.
289
00:37:23,080 --> 00:37:24,400
Du ved, hvad han er.
290
00:37:29,520 --> 00:37:35,800
Nej ... Nej, nej, nej, nej, Nasser.
Hvad har du gjort?
291
00:37:35,960 --> 00:37:40,280
Hør efter. Tag hen
og mød den amerikanske soldat.
292
00:37:40,440 --> 00:37:42,560
De ved, at jeg er på vej.
293
00:37:42,720 --> 00:37:46,480
- Du har afsløret mig.
- Jeg beklager.
294
00:37:48,800 --> 00:37:51,720
Tag nu bare hen til mødet.
295
00:37:51,880 --> 00:37:54,200
Gør ikke noget dumt.
296
00:38:09,040 --> 00:38:12,000
Ned med pistolen!
297
00:38:12,160 --> 00:38:15,160
Jeg skyder ham!
298
00:38:15,320 --> 00:38:17,160
Se på mig!
299
00:38:20,400 --> 00:38:22,400
- Hvis han dræber mig ...
- Stop!
300
00:38:22,560 --> 00:38:27,640
Så skal I dræbe
alle kvinderne i lejren.
301
00:38:30,040 --> 00:38:32,120
Forstået?
302
00:38:32,280 --> 00:38:33,680
Dem alle sammen!
303
00:38:37,440 --> 00:38:39,960
Læg pistolen ned nu.
304
00:38:47,920 --> 00:38:49,880
Okay.
305
00:38:58,000 --> 00:38:59,440
Før ham ud.
306
00:39:30,040 --> 00:39:32,400
Hej.
307
00:39:32,560 --> 00:39:36,200
Hej. Hvor bliver du af?
308
00:39:36,360 --> 00:39:39,240
Jeg lægger min skæbne
i Allahs hænder.
309
00:39:46,200 --> 00:39:49,760
Han kommer ikke. Uskadeliggør ham.
310
00:39:49,920 --> 00:39:53,600
V1, du har grønt lys
og målet i sigte.
311
00:39:58,760 --> 00:40:00,920
Fyr.
312
00:40:07,800 --> 00:40:12,560
Kom så. Fart på!
313
00:40:12,720 --> 00:40:15,040
- Pis.
- Hvad er der sket?
314
00:40:16,840 --> 00:40:20,000
De har Nasser.
315
00:40:20,160 --> 00:40:23,280
- Smid ham her. Her!
- Ned med dig.
316
00:40:23,440 --> 00:40:28,480
Læg dig ned med ansigtet mod jorden.
317
00:40:28,640 --> 00:40:30,520
Abu Musab ...
318
00:40:30,680 --> 00:40:35,560
En stor kriger, der er villig til
at ofre sit liv for disse kvinder?
319
00:40:40,040 --> 00:40:41,920
Tja ...
320
00:40:43,720 --> 00:40:48,240
Nu vil de se deres helt dø
som en hund.
321
00:40:51,120 --> 00:40:54,560
Han slår ham ihjel.
Jeg er nødt til at hjælpe ham.
322
00:40:54,720 --> 00:40:57,760
Hvis du gør det, vil vagterne
være her før luftangrebet.
323
00:40:57,920 --> 00:40:59,920
Og så dør vi alle sammen.
324
00:41:14,000 --> 00:41:17,400
- Giv mig pistolen.
- Værsgo, chef.
325
00:41:19,080 --> 00:41:21,720
Jeg kan ikke lade ham dø.
326
00:41:33,320 --> 00:41:35,280
Forræder.
327
00:41:35,440 --> 00:41:37,080
Jake!
328
00:41:50,960 --> 00:41:53,560
Alle enheder,
indtag jeres positioner!
329
00:41:53,720 --> 00:41:56,040
Åh nej, du er ramt.
330
00:42:10,120 --> 00:42:14,600
Forstærkning er på vej.
331
00:42:22,520 --> 00:42:24,720
Ind med jer!
332
00:42:30,920 --> 00:42:34,000
Ind i hjørnet. Fart på!
333
00:42:34,160 --> 00:42:36,760
Vær stille. Over i hjørnet.
334
00:42:43,080 --> 00:42:45,400
De kommer!
335
00:42:51,080 --> 00:42:53,120
Skynd jer!
336
00:43:30,440 --> 00:43:36,160
Skyd dem! Lad dem ikke slippe væk.
Allah er størst!
337
00:43:42,360 --> 00:43:46,800
Jake, vi skal væk herfra. Nu.
338
00:44:03,680 --> 00:44:06,280
Vær stille! Stille!
339
00:44:08,480 --> 00:44:11,480
Vær stille!
340
00:44:26,840 --> 00:44:29,480
Jeg tager mig af dem!
Løb hen til tårnet!
341
00:44:29,640 --> 00:44:31,800
Der må være noget galt med udløseren.
342
00:44:33,640 --> 00:44:37,840
Skyd! Bag bilen!
343
00:44:51,520 --> 00:44:54,480
Vi skal væk herfra nu.
344
00:45:03,400 --> 00:45:06,040
Jeg kan ikke lade dem vinde.
345
00:45:17,280 --> 00:45:19,200
Jake?
346
00:46:00,400 --> 00:46:02,440
Hvad har du der?
347
00:46:05,800 --> 00:46:08,840
Hvad er det?
348
00:46:09,000 --> 00:46:12,240
Svar!
349
00:46:12,400 --> 00:46:14,680
Hvad er det her? Svar!
350
00:46:20,600 --> 00:46:23,480
Jihan!
351
00:46:23,640 --> 00:46:25,080
Dæk mig!
352
00:46:25,240 --> 00:46:29,560
Bomben virkede ikke!
Deres mænd må være på vej!
353
00:46:49,080 --> 00:46:52,920
Svar mig, din tæve!
Hvad er det her?
354
00:46:53,080 --> 00:46:58,160
Svar mig, eller jeg dræber dig!
Hvad er det? Er det din?
355
00:46:58,320 --> 00:46:59,960
Svar mig!
356
00:47:32,800 --> 00:47:35,720
Kom så!
357
00:47:37,120 --> 00:47:40,400
Af sted!
358
00:47:42,520 --> 00:47:46,440
Kom nu! Skynd jer!
359
00:47:46,600 --> 00:47:49,640
Skynd jer ud!
360
00:47:49,800 --> 00:47:53,840
Løb! Hurtigt!
361
00:47:54,000 --> 00:47:56,720
Skynd jer!
362
00:47:58,640 --> 00:48:00,120
Kom så! Skynd jer!
363
00:48:03,640 --> 00:48:07,080
Løb!
364
00:48:45,920 --> 00:48:48,760
Skynd jer!
365
00:49:41,000 --> 00:49:43,320
Skynd jer!
366
00:50:45,840 --> 00:50:48,760
Vej 11D er også sikret.
367
00:50:48,920 --> 00:50:53,240
Modtaget, kammerat.
Fjenden er nu over 20 kilometer væk.
368
00:50:53,400 --> 00:50:56,040
Sikr linjerne.
369
00:50:56,200 --> 00:51:00,080
Modtaget.
Vi kan stadig høre kampflyene.
370
00:51:00,240 --> 00:51:03,600
Brug dem til at dække konvojen.
371
00:51:03,760 --> 00:51:07,160
Modtaget.
Det ordner vi, kammerat.
372
00:51:27,280 --> 00:51:29,720
Kære forældre.
373
00:51:29,880 --> 00:51:32,560
Jeg er ikke et godt menneske.
374
00:51:34,360 --> 00:51:38,360
Jeg kan kun forestille mig
den uro og sorg, I har følt.
375
00:51:46,120 --> 00:51:52,080
Jeres datter døde for otte år siden,
men en anden blev født samtidig.
376
00:51:57,960 --> 00:52:02,680
Jeg har mødt så mange
gode og modige kvinder og mænd.
377
00:52:02,840 --> 00:52:05,560
Jeg har oplevet folks ukuelighed -
378
00:52:05,720 --> 00:52:10,520
- og deres hårde kamp
for retfærdighed og fred.
379
00:52:25,760 --> 00:52:30,320
Kampen bliver lang og smertefuld,
men der findes intet andet valg.
380
00:52:37,320 --> 00:52:39,840
Tabene er store -
381
00:52:40,000 --> 00:52:43,720
- men hver lille sejr gør,
at vi kan klare endnu en dag.
382
00:52:46,880 --> 00:52:50,920
Helvede findes virkelig,
blot få timers flyrejse hjemmefra.
383
00:52:51,080 --> 00:52:53,880
At vende det blinde øje
til de krigsramte mennesker -
384
00:52:54,040 --> 00:52:55,960
- er ikke længere en mulighed.
385
00:52:56,120 --> 00:52:59,880
Selv om det er den neutrale vej,
som Vesten har valgt.
386
00:53:03,040 --> 00:53:05,440
For mig er det ikke muligt.
387
00:53:09,560 --> 00:53:12,840
Jeg ved,
at lidelse kan antage mange former.
388
00:53:13,000 --> 00:53:14,680
Men det kan forløsning også.
389
00:53:17,720 --> 00:53:21,320
Jeg håber, at I en dag finder en måde
at tilgive mig på.
390
00:53:31,840 --> 00:53:34,120
Jeg elsker jer for evigt.
391
00:53:35,480 --> 00:53:37,240
Anna.
392
00:53:41,680 --> 00:53:44,760
Vær klar! Sigt!
393
00:53:44,920 --> 00:53:47,640
Skyd!
394
00:53:47,800 --> 00:53:51,200
Vær klar! Sigt!
395
00:53:51,360 --> 00:53:54,600
Skyd!
396
00:53:54,760 --> 00:53:59,440
Vær klar! Sigt!
397
00:53:59,600 --> 00:54:01,120
Skyd!
398
00:54:01,400 --> 00:54:04,760
Tekster: Malene Cramer
Iyuno