1 00:00:00,200 --> 00:00:02,680 TIDLIGERE I "NO MAN'S LAND" 2 00:00:02,840 --> 00:00:04,920 - Jeg hedder Paul. - Rebecca. 3 00:00:05,080 --> 00:00:09,320 Hvad ville det betyde, hvis jeg tog en amerikansk soldat? 4 00:00:09,480 --> 00:00:10,840 Godt gået. 5 00:00:12,760 --> 00:00:16,800 Et køretøj med 100 millioner dollars burde have været bedre beskyttet. 6 00:00:16,960 --> 00:00:18,880 Det var et insiderjob. 7 00:00:20,720 --> 00:00:22,560 Var det dig? Banken? 8 00:00:24,240 --> 00:00:28,720 ISIS fører kvinderne til lejren, men den er stærkt bevogtet. 9 00:00:29,320 --> 00:00:30,920 Du bliver hos YPJ. 10 00:00:31,080 --> 00:00:33,800 Vil I befri kvinderne sammen med min mor? 11 00:00:33,960 --> 00:00:37,680 Jeg og Nasser Yassin har en plan for at fange pengemanden. 12 00:00:37,840 --> 00:00:40,160 - Fortsæt. - Den er risikabel. 13 00:00:40,320 --> 00:00:43,440 - Vi skal bruge jeres hjælp. - Sig, hvad du har brug for. 14 00:00:44,440 --> 00:00:47,160 Vagttårnene bliver det største problem. 15 00:00:47,320 --> 00:00:51,120 - Hvad skal vi gøre uden våben? - Vi får våben. 16 00:00:51,280 --> 00:00:55,520 Kom nu, Nasser. Hun kan ikke klare det uden dig. 17 00:00:55,680 --> 00:00:57,720 - Jeg kender din datter. - Nisrine? 18 00:00:57,880 --> 00:00:59,640 Vi kommer væk herfra. 19 00:01:00,920 --> 00:01:03,280 Ifølge Abd al-Rahman er der en forræder. 20 00:01:03,440 --> 00:01:07,200 Han har sendt en liste. Dit navn står på den. 21 00:01:09,160 --> 00:01:12,200 Du må ikke forlade Raqqa indtil videre. 22 00:01:12,360 --> 00:01:14,000 Hvor bliver du af, Nasser? 23 00:01:15,960 --> 00:01:17,440 Hvor bliver du af? 24 00:02:54,040 --> 00:02:56,240 Hvad laver du her? 25 00:02:56,400 --> 00:02:58,760 Vi skal tale sammen. 26 00:03:09,680 --> 00:03:13,320 Al pris og tak til Allah, den nådigste og mest barmhjertige - 27 00:03:13,480 --> 00:03:16,000 - som hersker over dommedag. 28 00:03:16,160 --> 00:03:19,240 Kun dig tilbeder vi. Kun dig beder vi om hjælp. 29 00:03:19,400 --> 00:03:23,400 Vejled os til den rette vej. Vejen for dem, som du har skænket din nåde. 30 00:03:23,560 --> 00:03:27,280 Ikke vejen for dem, som har fortjent din vrede eller er faret vild. 31 00:03:27,440 --> 00:03:29,000 Amen. 32 00:03:29,160 --> 00:03:31,880 I Allahs navn. Vi har skænket dig det gode. 33 00:03:32,040 --> 00:03:35,760 Derfor skal du tilbede din Gud. Allah er størst. 34 00:03:35,920 --> 00:03:38,480 Allah er størst. 35 00:03:47,040 --> 00:03:48,440 Allah er størst. 36 00:03:48,600 --> 00:03:53,080 Al pris og tak til Allah, den nådigste og mest barmhjertige - 37 00:03:53,240 --> 00:03:55,640 - der hersker over dommedag. 38 00:03:55,800 --> 00:03:58,280 Kun dig tilbeder vi. Kun dig beder vi om hjælp. 39 00:04:05,600 --> 00:04:12,440 Vejled os til den rette vej. Vejen for dem, som du har skænket din nåde. 40 00:05:13,120 --> 00:05:14,600 Hvad er der sket? 41 00:05:14,760 --> 00:05:17,080 En eksplosion i Abu Alis lejlighed. 42 00:05:17,240 --> 00:05:20,960 - Han arbejdede i slavelejren. - Hvad forårsagede eksplosionen? 43 00:05:21,120 --> 00:05:25,120 Det lader til, at han var ved at bygge en bombe, der eksploderede. 44 00:05:25,280 --> 00:05:27,360 Var han en af dine mænd? 45 00:05:27,520 --> 00:05:31,120 - Har han været i banken? - Sommetider. 46 00:05:31,280 --> 00:05:34,320 Han kørte derhen med pengene fra slavesalget. 47 00:05:34,480 --> 00:05:37,600 Se, hvad vi fandt på hans toilet. 48 00:05:58,640 --> 00:06:00,000 Vis mig lejligheden. 49 00:06:04,680 --> 00:06:09,040 Allah beskyttede os. Hvis han ikke havde sprængt sig selv i luften - 50 00:06:09,200 --> 00:06:12,920 - hvem ved, hvor han så havde slået til næste gang? 51 00:06:13,080 --> 00:06:19,200 Han arbejdede i slavelejren. Måske fik han hjælp. 52 00:06:28,080 --> 00:06:30,320 Jeg advarede Abd al-Rahman - 53 00:06:30,480 --> 00:06:34,600 - men han tilføjede mit navn på listen over mistænkte. 54 00:06:36,720 --> 00:06:41,120 Jeg beklager, broder Abu Musab. Du får din udrejsetilladelse tilbage. 55 00:06:41,280 --> 00:06:45,800 Vi rydder op i det rod, den mand har skabt. 56 00:07:06,320 --> 00:07:08,400 Fungerede planen? 57 00:07:10,280 --> 00:07:11,760 Ja. 58 00:07:11,920 --> 00:07:14,760 Så de mistænker dig ikke længere? 59 00:07:14,920 --> 00:07:18,200 Vil du så gennemføre planen? 60 00:07:18,360 --> 00:07:20,200 Om Gud vil. 61 00:07:25,440 --> 00:07:27,960 Er du okay? 62 00:07:28,120 --> 00:07:29,480 Døde ham manden? 63 00:07:32,360 --> 00:07:34,120 Ja. 64 00:07:48,280 --> 00:07:50,800 Du har ikke dræbt nogen. 65 00:07:59,280 --> 00:08:02,720 Jeg har dræbt et menneske før. 66 00:08:02,880 --> 00:08:06,280 Entreprenøren, som tog os. Jeg skød ham. 67 00:08:13,760 --> 00:08:16,320 Jeg tager dig med ... 68 00:08:18,080 --> 00:08:19,920 ... hvis det lykkes mig at flygte. 69 00:08:22,760 --> 00:08:28,520 Du tror, at hele verden er sådan her. 70 00:08:28,680 --> 00:08:30,800 Men der findes sikrere steder. 71 00:08:34,720 --> 00:08:36,600 Hvis alt går efter planen - 72 00:08:36,760 --> 00:08:39,840 - bliver jeg i Syrien med kommandør Sarya. 73 00:09:29,600 --> 00:09:34,120 I har ingen våben og er i undertal. Hvordan kan du overveje et angreb? 74 00:09:34,280 --> 00:09:36,160 Selv om det lykkes - 75 00:09:36,320 --> 00:09:40,960 - er der hundredvis af soldater i landsbyen på bakken. 76 00:09:41,120 --> 00:09:43,840 Vi finder ud af det. 77 00:09:44,000 --> 00:09:45,680 Kvinderne her kan hjælpe jer. 78 00:09:45,840 --> 00:09:47,520 - Vi kan få fat i knive. - Nej. 79 00:09:47,680 --> 00:09:50,400 Vi ved ikke, hvem vi kan stole på. 80 00:09:54,000 --> 00:09:57,280 Tror du, at nogen af kvinderne vil hjælpe de monstre? 81 00:09:57,440 --> 00:10:02,840 Et desperat menneske vil gøre hvad som helst. Tro mig. 82 00:10:08,840 --> 00:10:11,080 Hvordan har Nisrine det? 83 00:10:11,240 --> 00:10:14,240 Jeg ved ikke, hvad der er sket, efter at vi blev adskilt. 84 00:10:14,400 --> 00:10:17,680 Jeg forsøgte at beskytte hende, men ... 85 00:10:17,840 --> 00:10:21,120 Ingen har rørt hende. Jeg sværger. Ingen. 86 00:10:25,480 --> 00:10:28,760 Hvis jeg ikke overlever, så tag hende med til et bedre sted. 87 00:10:28,920 --> 00:10:32,560 Du dør ikke i dag. Det gør jeg heller ikke. 88 00:10:32,720 --> 00:10:36,280 Du og jeg skal nok klare os og få Nisrine at se igen. 89 00:10:43,560 --> 00:10:45,320 Lad mig hjælpe dig. 90 00:10:49,000 --> 00:10:51,480 Vejen er spærret, så bilen kan ikke komme frem. 91 00:10:51,640 --> 00:10:53,160 Ja, det stemmer. 92 00:10:58,600 --> 00:11:00,560 Ja? 93 00:11:00,720 --> 00:11:05,320 Hej. Jeg ville bare sige, at jeg er på arbejde. Jeg har vagt nu. 94 00:11:05,480 --> 00:11:08,800 Okay. Det sker altså i dag. 95 00:11:08,960 --> 00:11:12,760 - Har du varerne? - Selvfølgelig. 96 00:11:12,920 --> 00:11:15,240 - Hvordan ser der ud nu? - Her er ret tomt. 97 00:11:15,400 --> 00:11:17,400 Sådan har det været siden i går. 98 00:11:20,800 --> 00:11:24,000 - Hvad mener du? - Normalt er her fyldt med soldater. 99 00:11:24,160 --> 00:11:27,640 Men af en eller anden grund er her ret mennesketomt. 100 00:11:27,800 --> 00:11:30,360 Gaderne er også øde. 101 00:11:34,640 --> 00:11:39,200 Okay. Jeg ringer senere. 102 00:11:58,520 --> 00:12:00,840 - Hej. - Hej. Hvordan har du det? 103 00:12:01,000 --> 00:12:07,360 - Godt. Er du i byen? - Ja, i 48 timer. Så kører jeg igen. 104 00:12:07,520 --> 00:12:12,000 Jeg fik din besked. Vi burde ses i aften. 105 00:12:12,160 --> 00:12:15,440 Det lyder godt. Hvor? 106 00:12:15,600 --> 00:12:19,240 Hvad med det sted, hvor vi mødtes første gang? 107 00:12:19,400 --> 00:12:21,160 Hvor sødt. 108 00:12:21,320 --> 00:12:24,560 - Er klokken 17.00 okay? - Ja, det er perfekt. 109 00:12:24,720 --> 00:12:27,960 - Fint. Så ses vi der. - Ja. 110 00:12:28,120 --> 00:12:30,920 - Men, Rebecca ... - Ja. 111 00:12:31,080 --> 00:12:35,160 Er du sikker på, at du må gå ud i aften? 112 00:12:35,320 --> 00:12:37,360 Hvad mener du? 113 00:12:37,520 --> 00:12:39,960 Jeg troede, at i dag var den store dag. 114 00:12:40,120 --> 00:12:42,640 Du ved, luftangrebene ... 115 00:12:42,800 --> 00:12:44,680 Hvem har fortalt dig det? 116 00:12:44,840 --> 00:12:47,880 Ikke nogen. Det er bare et rygte, ikke? 117 00:12:48,040 --> 00:12:52,160 Det bør vi ikke tale om i telefonen. Jeg fortæller dig om det, når vi ses. 118 00:12:52,320 --> 00:12:55,400 Men bare rolig, jeg må gerne forlade basen. 119 00:12:55,560 --> 00:12:58,320 - Jeg har allerede fri. - Så ses vi klokken 17.00. 120 00:12:58,480 --> 00:13:01,920 - Alle tiders. Farvel. - Farvel. 121 00:13:27,000 --> 00:13:30,760 - Ja? - Jeg er på plads, og alt er klar. 122 00:13:30,920 --> 00:13:33,640 Okay, men brug kun telefonen i nødstilfælde. 123 00:13:33,800 --> 00:13:38,760 Det, de planlægger, vil ske meget snart. 124 00:13:38,920 --> 00:13:40,760 Det er noget stort. 125 00:13:40,920 --> 00:13:44,400 Er du sikker? Har nogen fortalt dig det? 126 00:13:44,560 --> 00:13:47,160 Den amerikanske bar og gaderne er øde. 127 00:13:47,320 --> 00:13:49,360 De slår snart til, tro mig. 128 00:13:49,520 --> 00:13:53,080 - Har du fortalt andre om det? - Nej. 129 00:13:53,240 --> 00:13:54,800 Godt. Lad være med det. 130 00:13:54,960 --> 00:13:58,800 Jeg fortæller det til dem, der skal vide det. Held og lykke. 131 00:14:08,600 --> 00:14:10,280 Hvor er han? 132 00:14:10,440 --> 00:14:13,360 ... maskingeværer. Hvad bomber angår ... 133 00:14:13,520 --> 00:14:18,600 Undskyld mig, chef. Vi må tale sammen. Under fire øjne. 134 00:14:21,000 --> 00:14:22,880 Kom med. 135 00:14:29,640 --> 00:14:31,000 Hvad er der? 136 00:14:31,160 --> 00:14:34,120 - Hvis det handler om forræderen ... - Nej. 137 00:14:34,280 --> 00:14:36,400 Amerikanerne er klar til at angribe. 138 00:14:38,880 --> 00:14:42,240 Vores sikkerhedsafdeling følger deres bevægelser. 139 00:14:42,400 --> 00:14:45,880 De vil også angribe os her. 140 00:14:46,040 --> 00:14:48,480 Du vidste det allerede. 141 00:14:48,640 --> 00:14:52,360 De slår til om tre dage. 142 00:14:52,520 --> 00:14:56,640 Min kilde tror, at det sker før det. Måske i dag. 143 00:14:58,720 --> 00:15:01,520 - Vi må udsende en advarsel. - Nej, nej. 144 00:15:01,680 --> 00:15:07,120 Vi må ikke afsløre os selv. De må ikke vide, at vi ved det. 145 00:15:07,280 --> 00:15:10,680 Det er kun den øverste ledelse, der skal gå under jorden. 146 00:15:10,840 --> 00:15:14,040 Den tilhører du, Abd al-Rahman. 147 00:15:14,200 --> 00:15:17,280 Hvad så med resten af vores folk? 148 00:15:17,440 --> 00:15:23,040 Vi ofrer så mange, vi behøver. Må Allah være martyrerne nådig. 149 00:15:23,200 --> 00:15:24,840 Chef ... 150 00:15:25,000 --> 00:15:27,720 Havde du tænkt dig at give mig besked? 151 00:15:27,880 --> 00:15:32,560 Selvfølgelig, broder, men jeg troede, at vi havde mere tid. 152 00:16:01,320 --> 00:16:03,480 Kom nu ... 153 00:16:42,960 --> 00:16:46,880 I er voksne nu. Han er ikke længere din ven. 154 00:16:59,400 --> 00:17:01,240 Ellie? 155 00:17:01,400 --> 00:17:03,600 - Ellie! - Hvad sker der? 156 00:17:03,760 --> 00:17:08,240 Der kommer et luftangreb. Vi skal i sikkerhed. 157 00:17:08,400 --> 00:17:11,240 Jake, de kan ikke bombe os her i et boligkvarter. 158 00:17:11,400 --> 00:17:13,480 Jeg vil ikke løbe den risiko. 159 00:17:13,640 --> 00:17:18,440 - Så pakker jeg. - Nej, Ellie. Vi skal af sted nu. 160 00:17:39,880 --> 00:17:42,560 Jeg sætter dig af her. 161 00:17:46,280 --> 00:17:48,240 Kom. 162 00:18:08,440 --> 00:18:13,040 Gå hen til det forladte hus og gem dig der. 163 00:18:23,240 --> 00:18:25,240 Hvis jeg ikke kommer tilbage ... 164 00:18:28,960 --> 00:18:30,800 Det forstår du godt, ikke? 165 00:18:36,320 --> 00:18:40,200 Så går du i den retning, indtil du når kurdernes territorium. 166 00:18:43,800 --> 00:18:45,560 Vil du give mig en pistol? 167 00:18:48,960 --> 00:18:51,000 Ja. 168 00:18:57,160 --> 00:18:59,560 Held og lykke, Nisrine. 169 00:19:12,840 --> 00:19:15,040 Må Allah være med dig. 170 00:20:10,720 --> 00:20:12,640 Åbn porten! 171 00:20:33,960 --> 00:20:36,360 - Godmorgen. - Godmorgen, chef. 172 00:20:36,520 --> 00:20:41,120 Jeg er Abu Musab. Rådet har bedt mig undersøge et par ting. 173 00:20:41,280 --> 00:20:43,120 Erstatter I Abu Alis team? 174 00:20:43,280 --> 00:20:46,760 Ja, vi blev sendt hertil på grund af det, der er sket. 175 00:20:46,920 --> 00:20:49,240 Sikket rod. 176 00:20:49,400 --> 00:20:55,800 Hør her. Jeg så Abu Alis lig i lejligheden. 177 00:20:55,960 --> 00:20:59,800 Sæt noget kaffe over, så fortæller jeg det hele. 178 00:20:59,960 --> 00:21:03,160 Og sig til vagterne, at de skal vise mig rundt i lejren. 179 00:21:05,000 --> 00:21:09,600 Jeg vil også have kaffe. Med masser af sukker. Vær ikke nærig. 180 00:21:35,600 --> 00:21:37,280 Rejs jer op! 181 00:22:09,960 --> 00:22:12,600 Hvad hedder du? 182 00:22:12,760 --> 00:22:15,560 - Svar mig. - Sanaa. 183 00:22:28,440 --> 00:22:31,360 - Hvad hedder du? - Halina. 184 00:22:31,520 --> 00:22:32,960 Halina ... 185 00:22:33,120 --> 00:22:35,600 - Hvor kommer du fra? - Fra Duma. 186 00:22:35,760 --> 00:22:37,840 - Hvad? - Fra Duma. 187 00:22:54,800 --> 00:22:58,200 - Hvad hedder du? - Alia Rashidi. 188 00:23:09,560 --> 00:23:12,880 - Hun er køn. - Vil du have hende? 189 00:23:14,280 --> 00:23:17,240 Følg med. 190 00:23:33,360 --> 00:23:35,800 Det er mig. Jeg er Nasser. 191 00:23:43,720 --> 00:23:45,600 Tak, fordi du kom. 192 00:23:48,120 --> 00:23:49,880 Pigen gav mig ikke noget valg. 193 00:23:54,720 --> 00:23:58,560 Hvordan har hun det? Er hun okay? Hvor er hun? 194 00:23:58,720 --> 00:24:02,160 To kilometer før krydset, der fører til lejren ... 195 00:24:02,320 --> 00:24:07,040 Der ligger et forladt hus. Vi henter hende, når det her er ovre. 196 00:24:11,200 --> 00:24:14,960 Hendes mor er her. Hun lever. 197 00:24:15,120 --> 00:24:17,200 Hold da op. 198 00:24:21,120 --> 00:24:23,040 Godt. 199 00:24:26,560 --> 00:24:28,840 Tag de her på. 200 00:24:46,200 --> 00:24:48,680 Jeg har installeret en orm i deres computere. 201 00:24:48,840 --> 00:24:52,520 Så snart de trykker på en tast, går systemet ned. 202 00:24:55,520 --> 00:24:59,280 Og det vil bringe pengemanden hertil? Er du sikker på det? 203 00:24:59,440 --> 00:25:04,240 Han er en kontrolfreak, og det er endnu værre nu. Han skal nok komme. 204 00:25:04,400 --> 00:25:09,200 Jeg håber, at du har ret. Uden ham falder hele planen til jorden. 205 00:25:09,360 --> 00:25:12,960 Spørgsmålet er, om Mossad og amerikanerne vil holde aftalen. 206 00:25:13,120 --> 00:25:15,640 Gider du hjælpe mig? 207 00:25:15,800 --> 00:25:17,440 Ja. 208 00:25:25,200 --> 00:25:29,200 - Er det okay? - Ja. 209 00:25:32,200 --> 00:25:34,840 Okay. 210 00:25:35,000 --> 00:25:39,080 Den her udløser denne sprængladning på vagttårnet ved den bageste port. 211 00:25:39,240 --> 00:25:40,960 Sådan får vi alle ud. 212 00:25:41,120 --> 00:25:45,000 - Jeg placerer den. - Okay. 213 00:25:54,480 --> 00:25:56,840 Kan man se våbnene? 214 00:25:57,000 --> 00:25:58,920 Nej. 215 00:26:05,800 --> 00:26:10,920 Før mig tilbage til teltet, og fortsæt som planlagt. 216 00:26:11,080 --> 00:26:12,840 Ødelæg deres computere. 217 00:26:16,040 --> 00:26:17,560 Dette sted ... 218 00:26:20,720 --> 00:26:24,840 Vi sætter en stopper for det i dag. Om Gud vil. 219 00:26:27,520 --> 00:26:29,560 Om Gud vil. 220 00:27:27,480 --> 00:27:29,360 - Er I klar? - Ja. 221 00:27:29,520 --> 00:27:33,960 Ingen skyder, før jeg siger til. Er det forstået? 222 00:27:35,560 --> 00:27:37,440 Gå nu. 223 00:27:46,760 --> 00:27:49,160 Denne knap udløser en bombe. 224 00:27:49,320 --> 00:27:52,120 Den vil ødelægge vagttårnet ved udgangen. 225 00:27:52,280 --> 00:27:55,120 Rør den ikke, før luftangrebet indledes. 226 00:27:55,280 --> 00:27:57,920 For så går vi glip af overraskelsesmomentet. 227 00:28:51,800 --> 00:28:54,600 Hvor skal vi hen? 228 00:28:54,760 --> 00:28:56,560 Til en by længere mod sydøst. 229 00:28:56,720 --> 00:28:58,720 Vil vi være i sikkerhed der? 230 00:28:58,880 --> 00:29:03,040 Jeg mener ... Er den under vores kontrol? 231 00:29:03,200 --> 00:29:05,800 Ja, den er under vores kontrol. 232 00:29:11,840 --> 00:29:15,320 - Fred være med dig. - Vi har et problem med computerne. 233 00:29:15,480 --> 00:29:16,920 Det ligner sabotage. 234 00:29:17,080 --> 00:29:18,840 Vi forsøger at genstarte dem ... 235 00:29:19,000 --> 00:29:24,320 Nej, rør ikke ved noget. Jeg kommer. Rør ikke ved noget! 236 00:29:24,480 --> 00:29:26,960 Vent. 237 00:29:31,560 --> 00:29:35,320 - Jake, hvad laver du? - Der er opstået et driftsproblem. 238 00:29:35,480 --> 00:29:39,400 Det har sikkert noget med bombningerne i byen at gøre. 239 00:29:39,560 --> 00:29:44,440 - Skulle vi ikke gemme os? - Vi er i sikkerhed der, okay? 240 00:29:44,600 --> 00:29:47,640 Det er et sted, som amerikanerne aldrig ville bombe. 241 00:30:43,360 --> 00:30:46,000 - Chef Abd al-Rahman. - Vis mig det. 242 00:30:46,160 --> 00:30:50,000 Alle filer er låste og krypterede. Det ligner ransomware. 243 00:30:50,160 --> 00:30:52,440 - Hvordan gik det til? - Ingen anelse. 244 00:30:52,600 --> 00:30:54,760 Har nogen plantet noget i computeren? 245 00:30:54,920 --> 00:30:57,760 Eller også er nogen kommet ind udefra. 246 00:31:38,080 --> 00:31:40,880 Ved du, om nogen har downloadet filer fra serverne? 247 00:31:41,040 --> 00:31:46,480 - Vi koblede straks netværket fra. - Godt tænkt. 248 00:31:49,800 --> 00:31:51,600 Hvad laver du her? 249 00:32:04,400 --> 00:32:09,600 Alle skal være helt stille og forholde sig i ro. 250 00:32:09,760 --> 00:32:14,080 Op mod væggen, begge to. Nu. 251 00:32:14,240 --> 00:32:16,400 Kom så. 252 00:32:27,360 --> 00:32:29,400 Skynd jer, for fanden. 253 00:32:51,320 --> 00:32:55,520 Her er jeres mål. I live, som lovet. 254 00:32:55,680 --> 00:32:59,240 Godt. Hvem er det, der står ved siden af ham? 255 00:33:01,600 --> 00:33:06,440 Hans kone. Hun er amerikansk statsborger. 256 00:33:06,600 --> 00:33:09,360 Jeg vil se hendes ansigt. 257 00:33:09,520 --> 00:33:11,080 Tag sløret af. 258 00:33:13,120 --> 00:33:15,880 Tag så det forbandede slør af. 259 00:33:25,280 --> 00:33:29,760 Hun er ikke interessant for os. Efterlad hende der. 260 00:33:32,280 --> 00:33:34,480 Hvem har du arbejdet for? 261 00:33:34,640 --> 00:33:37,640 Briterne? Amerikanerne? 262 00:33:37,800 --> 00:33:40,240 Hvem er du? 263 00:33:40,400 --> 00:33:43,000 Og vores aftale? 264 00:33:43,160 --> 00:33:45,080 Den gælder stadig. 265 00:33:48,640 --> 00:33:52,560 Du slipper ikke levende herfra. Det ved du godt, ikke? 266 00:33:52,720 --> 00:33:55,080 Stil jer op mod væggen. 267 00:33:55,240 --> 00:33:57,480 Nu. Træd tilbage. 268 00:35:25,200 --> 00:35:26,560 Hej. 269 00:35:26,720 --> 00:35:30,680 Hej. Jeg er her. Er du på vej? 270 00:35:30,840 --> 00:35:34,280 Ja, undskyld forsinkelsen. Der kom noget i vejen. 271 00:35:34,440 --> 00:35:36,520 Men du kommer, ikke? 272 00:35:36,680 --> 00:35:40,160 - Jo, selvfølgelig. - Godt, så ses vi snart. 273 00:35:40,320 --> 00:35:42,120 Ja. 274 00:35:50,280 --> 00:35:52,920 Kom nu. 275 00:35:56,760 --> 00:35:58,760 - Hej. - Er hun der? 276 00:35:58,920 --> 00:36:01,720 - Ja. - Er hun alene? 277 00:36:01,880 --> 00:36:03,600 Ja. 278 00:36:03,760 --> 00:36:05,640 Okay. 279 00:36:25,120 --> 00:36:28,920 Det er Abu Iyad. Din ven. 280 00:36:29,080 --> 00:36:31,120 Din broder. 281 00:36:32,760 --> 00:36:37,400 Han ringer for at få grønt lys til en mission. 282 00:36:37,560 --> 00:36:40,640 Hvis jeg ikke svarer ... 283 00:36:40,800 --> 00:36:44,080 Hvor længe tror du, at du kan holde os her? 284 00:36:50,000 --> 00:36:52,880 Kom nu ... 285 00:37:07,440 --> 00:37:08,760 Det er mig. 286 00:37:10,720 --> 00:37:13,280 Nasser? 287 00:37:13,440 --> 00:37:17,880 Hvad ... ? Hvor er du? Hvor er Abd al-Rahman? 288 00:37:18,040 --> 00:37:21,080 Det her kan ikke fortsætte. 289 00:37:23,080 --> 00:37:24,400 Du ved, hvad han er. 290 00:37:29,520 --> 00:37:35,800 Nej ... Nej, nej, nej, nej, Nasser. Hvad har du gjort? 291 00:37:35,960 --> 00:37:40,280 Hør efter. Tag hen og mød den amerikanske soldat. 292 00:37:40,440 --> 00:37:42,560 De ved, at jeg er på vej. 293 00:37:42,720 --> 00:37:46,480 - Du har afsløret mig. - Jeg beklager. 294 00:37:48,800 --> 00:37:51,720 Tag nu bare hen til mødet. 295 00:37:51,880 --> 00:37:54,200 Gør ikke noget dumt. 296 00:38:09,040 --> 00:38:12,000 Ned med pistolen! 297 00:38:12,160 --> 00:38:15,160 Jeg skyder ham! 298 00:38:15,320 --> 00:38:17,160 Se på mig! 299 00:38:20,400 --> 00:38:22,400 - Hvis han dræber mig ... - Stop! 300 00:38:22,560 --> 00:38:27,640 Så skal I dræbe alle kvinderne i lejren. 301 00:38:30,040 --> 00:38:32,120 Forstået? 302 00:38:32,280 --> 00:38:33,680 Dem alle sammen! 303 00:38:37,440 --> 00:38:39,960 Læg pistolen ned nu. 304 00:38:47,920 --> 00:38:49,880 Okay. 305 00:38:58,000 --> 00:38:59,440 Før ham ud. 306 00:39:30,040 --> 00:39:32,400 Hej. 307 00:39:32,560 --> 00:39:36,200 Hej. Hvor bliver du af? 308 00:39:36,360 --> 00:39:39,240 Jeg lægger min skæbne i Allahs hænder. 309 00:39:46,200 --> 00:39:49,760 Han kommer ikke. Uskadeliggør ham. 310 00:39:49,920 --> 00:39:53,600 V1, du har grønt lys og målet i sigte. 311 00:39:58,760 --> 00:40:00,920 Fyr. 312 00:40:07,800 --> 00:40:12,560 Kom så. Fart på! 313 00:40:12,720 --> 00:40:15,040 - Pis. - Hvad er der sket? 314 00:40:16,840 --> 00:40:20,000 De har Nasser. 315 00:40:20,160 --> 00:40:23,280 - Smid ham her. Her! - Ned med dig. 316 00:40:23,440 --> 00:40:28,480 Læg dig ned med ansigtet mod jorden. 317 00:40:28,640 --> 00:40:30,520 Abu Musab ... 318 00:40:30,680 --> 00:40:35,560 En stor kriger, der er villig til at ofre sit liv for disse kvinder? 319 00:40:40,040 --> 00:40:41,920 Tja ... 320 00:40:43,720 --> 00:40:48,240 Nu vil de se deres helt dø som en hund. 321 00:40:51,120 --> 00:40:54,560 Han slår ham ihjel. Jeg er nødt til at hjælpe ham. 322 00:40:54,720 --> 00:40:57,760 Hvis du gør det, vil vagterne være her før luftangrebet. 323 00:40:57,920 --> 00:40:59,920 Og så dør vi alle sammen. 324 00:41:14,000 --> 00:41:17,400 - Giv mig pistolen. - Værsgo, chef. 325 00:41:19,080 --> 00:41:21,720 Jeg kan ikke lade ham dø. 326 00:41:33,320 --> 00:41:35,280 Forræder. 327 00:41:35,440 --> 00:41:37,080 Jake! 328 00:41:50,960 --> 00:41:53,560 Alle enheder, indtag jeres positioner! 329 00:41:53,720 --> 00:41:56,040 Åh nej, du er ramt. 330 00:42:10,120 --> 00:42:14,600 Forstærkning er på vej. 331 00:42:22,520 --> 00:42:24,720 Ind med jer! 332 00:42:30,920 --> 00:42:34,000 Ind i hjørnet. Fart på! 333 00:42:34,160 --> 00:42:36,760 Vær stille. Over i hjørnet. 334 00:42:43,080 --> 00:42:45,400 De kommer! 335 00:42:51,080 --> 00:42:53,120 Skynd jer! 336 00:43:30,440 --> 00:43:36,160 Skyd dem! Lad dem ikke slippe væk. Allah er størst! 337 00:43:42,360 --> 00:43:46,800 Jake, vi skal væk herfra. Nu. 338 00:44:03,680 --> 00:44:06,280 Vær stille! Stille! 339 00:44:08,480 --> 00:44:11,480 Vær stille! 340 00:44:26,840 --> 00:44:29,480 Jeg tager mig af dem! Løb hen til tårnet! 341 00:44:29,640 --> 00:44:31,800 Der må være noget galt med udløseren. 342 00:44:33,640 --> 00:44:37,840 Skyd! Bag bilen! 343 00:44:51,520 --> 00:44:54,480 Vi skal væk herfra nu. 344 00:45:03,400 --> 00:45:06,040 Jeg kan ikke lade dem vinde. 345 00:45:17,280 --> 00:45:19,200 Jake? 346 00:46:00,400 --> 00:46:02,440 Hvad har du der? 347 00:46:05,800 --> 00:46:08,840 Hvad er det? 348 00:46:09,000 --> 00:46:12,240 Svar! 349 00:46:12,400 --> 00:46:14,680 Hvad er det her? Svar! 350 00:46:20,600 --> 00:46:23,480 Jihan! 351 00:46:23,640 --> 00:46:25,080 Dæk mig! 352 00:46:25,240 --> 00:46:29,560 Bomben virkede ikke! Deres mænd må være på vej! 353 00:46:49,080 --> 00:46:52,920 Svar mig, din tæve! Hvad er det her? 354 00:46:53,080 --> 00:46:58,160 Svar mig, eller jeg dræber dig! Hvad er det? Er det din? 355 00:46:58,320 --> 00:46:59,960 Svar mig! 356 00:47:32,800 --> 00:47:35,720 Kom så! 357 00:47:37,120 --> 00:47:40,400 Af sted! 358 00:47:42,520 --> 00:47:46,440 Kom nu! Skynd jer! 359 00:47:46,600 --> 00:47:49,640 Skynd jer ud! 360 00:47:49,800 --> 00:47:53,840 Løb! Hurtigt! 361 00:47:54,000 --> 00:47:56,720 Skynd jer! 362 00:47:58,640 --> 00:48:00,120 Kom så! Skynd jer! 363 00:48:03,640 --> 00:48:07,080 Løb! 364 00:48:45,920 --> 00:48:48,760 Skynd jer! 365 00:49:41,000 --> 00:49:43,320 Skynd jer! 366 00:50:45,840 --> 00:50:48,760 Vej 11D er også sikret. 367 00:50:48,920 --> 00:50:53,240 Modtaget, kammerat. Fjenden er nu over 20 kilometer væk. 368 00:50:53,400 --> 00:50:56,040 Sikr linjerne. 369 00:50:56,200 --> 00:51:00,080 Modtaget. Vi kan stadig høre kampflyene. 370 00:51:00,240 --> 00:51:03,600 Brug dem til at dække konvojen. 371 00:51:03,760 --> 00:51:07,160 Modtaget. Det ordner vi, kammerat. 372 00:51:27,280 --> 00:51:29,720 Kære forældre. 373 00:51:29,880 --> 00:51:32,560 Jeg er ikke et godt menneske. 374 00:51:34,360 --> 00:51:38,360 Jeg kan kun forestille mig den uro og sorg, I har følt. 375 00:51:46,120 --> 00:51:52,080 Jeres datter døde for otte år siden, men en anden blev født samtidig. 376 00:51:57,960 --> 00:52:02,680 Jeg har mødt så mange gode og modige kvinder og mænd. 377 00:52:02,840 --> 00:52:05,560 Jeg har oplevet folks ukuelighed - 378 00:52:05,720 --> 00:52:10,520 - og deres hårde kamp for retfærdighed og fred. 379 00:52:25,760 --> 00:52:30,320 Kampen bliver lang og smertefuld, men der findes intet andet valg. 380 00:52:37,320 --> 00:52:39,840 Tabene er store - 381 00:52:40,000 --> 00:52:43,720 - men hver lille sejr gør, at vi kan klare endnu en dag. 382 00:52:46,880 --> 00:52:50,920 Helvede findes virkelig, blot få timers flyrejse hjemmefra. 383 00:52:51,080 --> 00:52:53,880 At vende det blinde øje til de krigsramte mennesker - 384 00:52:54,040 --> 00:52:55,960 - er ikke længere en mulighed. 385 00:52:56,120 --> 00:52:59,880 Selv om det er den neutrale vej, som Vesten har valgt. 386 00:53:03,040 --> 00:53:05,440 For mig er det ikke muligt. 387 00:53:09,560 --> 00:53:12,840 Jeg ved, at lidelse kan antage mange former. 388 00:53:13,000 --> 00:53:14,680 Men det kan forløsning også. 389 00:53:17,720 --> 00:53:21,320 Jeg håber, at I en dag finder en måde at tilgive mig på. 390 00:53:31,840 --> 00:53:34,120 Jeg elsker jer for evigt. 391 00:53:35,480 --> 00:53:37,240 Anna. 392 00:53:41,680 --> 00:53:44,760 Vær klar! Sigt! 393 00:53:44,920 --> 00:53:47,640 Skyd! 394 00:53:47,800 --> 00:53:51,200 Vær klar! Sigt! 395 00:53:51,360 --> 00:53:54,600 Skyd! 396 00:53:54,760 --> 00:53:59,440 Vær klar! Sigt! 397 00:53:59,600 --> 00:54:01,120 Skyd! 398 00:54:01,400 --> 00:54:04,760 Tekster: Malene Cramer Iyuno