1 00:01:54,959 --> 00:02:01,859 Sarikata oleh MijiNiko Segala kesalahan yang terdapat di dalam sarikata ini mohon dimaafkan 2 00:02:06,183 --> 00:02:07,516 Selamat Pagi. Geppetto. 3 00:02:08,266 --> 00:02:10,515 - Selamat Pagi. - Selamat Pagi. 4 00:02:11,889 --> 00:02:15,430 - Selamat Pagi. - Boleh saya dapatkan sesuatu? 5 00:02:16,304 --> 00:02:17,887 - Kepada saya? - Yup. 6 00:02:17,970 --> 00:02:21,761 Tidak tidak. Saya mahu... Saya mahu... 7 00:02:22,010 --> 00:02:26,217 Tidak, saya hanya mahu memanaskan sedikit. Ianya sejuk di luar! Adakah awak pernah mendengar? 8 00:02:26,384 --> 00:02:27,758 Sudah tentu? 9 00:02:28,675 --> 00:02:32,923 Saya meletakkan diri saya di sini... seketika untuk memanaskan badan. ya. 10 00:02:33,006 --> 00:02:35,964 - Pergi. duduk. - Terima kasih. Oh! 11 00:02:38,130 --> 00:02:41,628 Maaf. tapi saya hendak patah kaki. Lihat di sini. 12 00:02:42,170 --> 00:02:46,168 - Ia boleh pecah pada bila-bila masa. - Ia seperti itu. ia tidak akan pecah. 13 00:02:46,252 --> 00:02:49,709 Saya melakukan kerja ini dalam setengah jam. Ia murah. 14 00:02:49,792 --> 00:02:51,833 Ia kukuh. ia adalah baik. 15 00:02:52,707 --> 00:02:55,207 Baik. seperti yang awak mahukan. 16 00:02:59,080 --> 00:03:01,871 - Tapi di sini... - Hei! 17 00:03:01,954 --> 00:03:07,244 Maaf. tetapi... jadual ini tergantung hingga ke kanan. pernah jumpa? 18 00:03:07,369 --> 00:03:09,076 - Meja? - awak tidak makan di sini. 19 00:03:09,160 --> 00:03:11,159 - Tidak. - Ini lebih serius. 20 00:03:11,617 --> 00:03:16,532 Ia memerlukan beberapa hari. Saya akan mengambilnya esok dan memperbaikinya. 21 00:03:16,615 --> 00:03:19,031 - Tidak, dia baik-baik saja. jangan risau. - Baiklah. 22 00:03:22,446 --> 00:03:25,154 Kemudian saya pergi. selamat tinggal 23 00:03:30,110 --> 00:03:33,901 Pintu ini terlepas dari tangan. Ia akan dibuang. 24 00:03:34,026 --> 00:03:37,982 Untuk memasukkannya tidak terbuka. untuk keluar tidak ditutup. Lihatlah. 25 00:03:38,066 --> 00:03:42,481 - Saya akan membuatnya seperti baru. - awak tidak perlu melakukan apa-apa lagi. Duduk. 26 00:03:42,564 --> 00:03:43,814 - Ia percuma. - Datang. 27 00:03:43,897 --> 00:03:45,771 - Saya akan membaikinya. - Tidak. 28 00:03:46,313 --> 00:03:48,312 Makan. Saya akan menawarkan ini kepada awak 29 00:03:48,479 --> 00:03:51,936 jika tidak perlahan awak akan membongkar keseluruhan penginapan. 30 00:03:52,269 --> 00:03:53,976 Baik. Moreno. 31 00:03:54,435 --> 00:03:57,850 - Bagaimanapun. pintu perlu ditukar. - Saya tahu. 32 00:03:58,308 --> 00:04:00,641 Saya akan memberikan roti ini dengan keju juga. 33 00:04:00,724 --> 00:04:01,682 Terima kasih. 34 00:04:01,766 --> 00:04:04,682 Tetapi awak tidak perlu mengatakan apa-apa lagi. baik? 35 00:04:15,307 --> 00:04:20,557 Ia tidak boleh dilakukan dengan segera. ia bertahan beberapa hari. Sebenarnya. meja baik. 36 00:04:20,641 --> 00:04:24,057 - Dia memperbaiki dirinya. - Kerusi juga berfungsi dengan baik. 37 00:04:29,974 --> 00:04:33,390 Keseronokan telah tiba! 38 00:04:33,474 --> 00:04:36,349 Keceriaan telah tiba! 39 00:04:36,432 --> 00:04:40,182 Untuk semua kanak-kanak dan keluarga! 40 00:04:40,265 --> 00:04:43,349 Teater Boneka Besar! 41 00:04:43,765 --> 00:04:46,557 Kami juga menerima makanan! 42 00:04:46,682 --> 00:04:49,349 Keseronokan dijamin! 43 00:04:49,432 --> 00:04:52,599 Maafkan saya. tapi... Maafkan saya. tetapi boneka suka? 44 00:04:52,724 --> 00:04:55,390 - boneka boneka. - Tetapi dibuat dengan kayu? 45 00:04:55,474 --> 00:04:58,057 - Pasti. - Oh ya? 46 00:04:58,432 --> 00:05:02,432 - Bolehkah saya melihat sebentar? - Tidak bergegas! 47 00:05:02,515 --> 00:05:05,890 Malam ini. semuanya dengan hanya empat dolar! 48 00:05:06,182 --> 00:05:11,349 Boneka terindah di dunia! Ia akan menjadi pemandangan yang indah! 49 00:05:11,432 --> 00:05:14,724 Untuk semua kanak-kanak. untuk semua ibu! 50 00:05:14,807 --> 00:05:20,098 Lari! Lari! Boneka sebenar! Mereka adalah boneka sebenar! 51 00:05:20,182 --> 00:05:25,598 Cepat! Anak-anak. lari ke ibu awak! 52 00:05:25,682 --> 00:05:28,390 awak akan menyaksikan pertunjukan paling indah di dunia! 53 00:05:28,473 --> 00:05:32,348 Boneka sebenar! Mereka adalah boneka sebenar! 54 00:05:32,432 --> 00:05:34,182 Cukup. awak tidak boleh menonton! 55 00:05:34,265 --> 00:05:36,390 Ia tidak dilihat dengan baik. 56 00:05:37,182 --> 00:05:38,932 - Okay terima kasih. - Jumpa petang ini. 57 00:05:39,015 --> 00:05:41,015 - Ya. - Cepat! 58 00:05:41,098 --> 00:05:44,515 Anak-anak. lari ke ibu awak! 59 00:05:44,598 --> 00:05:46,640 Inilah persembahan paling indah yang pernah ada! 60 00:06:38,973 --> 00:06:41,056 Ah! 61 00:06:44,056 --> 00:06:46,140 Oh! 62 00:06:48,056 --> 00:06:53,098 Ah! Ah! Ah! 63 00:06:55,681 --> 00:06:58,056 Tuan Cherry? 64 00:06:59,848 --> 00:07:01,931 Tuan Cherry! 65 00:07:05,223 --> 00:07:06,473 Ceri! 66 00:07:09,014 --> 00:07:12,223 - Ceri. apa yang kamu buat di tanah? - Tidak ada. 67 00:07:13,056 --> 00:07:15,473 - Ceri. ia adalah saya. - Eh 68 00:07:15,556 --> 00:07:16,639 Eh... 69 00:07:16,973 --> 00:07:20,348 - Bagaimana keadaannya? baiklah? - Ya. Katakanlah. katakan. 70 00:07:20,889 --> 00:07:24,764 Tidak. Saya datang... untuk meminta tolong. 71 00:07:24,848 --> 00:07:25,806 Ah. 72 00:07:25,889 --> 00:07:29,514 Saya mempunyai idea pagi ini. pada pendapat saya cantik. 73 00:07:29,598 --> 00:07:32,223 - Boleh awak dengar? Saya beritahu awak? - Yup. 74 00:07:32,306 --> 00:07:35,681 Saya pernah berfikir untuk membuat dengan tangan saya sendiri 75 00:07:35,764 --> 00:07:37,473 boneka kayu. 76 00:07:37,681 --> 00:07:42,389 Tetapi bukan sekadar boneka. ia mesti menjadi yang paling indah di dunia. 77 00:07:42,473 --> 00:07:44,723 Orang mesti cakap. "Tetapi siapa yang melakukannya?" 78 00:07:44,806 --> 00:07:47,306 Dan kagum. 79 00:07:47,973 --> 00:07:51,056 Dan kemudian dengan boneka ini saya ingin mengembara ke dunia 80 00:07:51,139 --> 00:07:54,181 dan mencari nafkah dengan jujur. 81 00:07:54,848 --> 00:07:56,389 Saya juga menjumpai namanya. 82 00:07:56,889 --> 00:08:01,097 - Saya memikirkan "Pinocchio". Bagus. ya? - Yup. 83 00:08:01,222 --> 00:08:02,764 - Ceri? - Eh? 84 00:08:02,847 --> 00:08:05,181 Katakan yang sebenarnya. Adakah awak minum? 85 00:08:05,264 --> 00:08:09,014 - Tidak. Saya tidak minum. - Awak mabuk. 86 00:08:09,097 --> 00:08:12,639 - Tidak. - Saya tahu. awak boleh beritahu saya. 87 00:08:13,306 --> 00:08:17,139 Geppetto. apa yang awak mahukan dari saya? 88 00:08:17,556 --> 00:08:18,847 Saya mahukan sedikit kesenangan. 89 00:08:18,931 --> 00:08:21,472 - awak tahu saya sayang awak. - Daripada awak. 90 00:08:21,556 --> 00:08:23,764 - Saya sentiasa mencintai awak. - Yup. 91 00:08:23,847 --> 00:08:27,722 Tuan Ceri. Saya perlukan. jika tidak mengganggu awak. 92 00:08:27,806 --> 00:08:31,681 sekeping kayu. kerana pada masa ini saya tidak mempunyai apa-apa. 93 00:08:31,972 --> 00:08:36,139 - Adakah awak mempunyai sebatang kayu? - Ya. iya. 94 00:08:36,389 --> 00:08:37,806 I memilikinya. I memilikinya! 95 00:08:41,264 --> 00:08:42,972 Bawa ke sana. 96 00:08:43,639 --> 00:08:47,222 Apa yang awak cakap? Adakah awak benar-benar mabuk? Ini terlalu banyak! 97 00:08:48,097 --> 00:08:49,764 Ambil ini! 98 00:08:49,847 --> 00:08:52,014 Saya tidak boleh menerimanya. Saya baik-baik saja dengan sekerap. 99 00:08:52,097 --> 00:08:55,722 Saya akan memberikannya kepada awak! Tidak! Ini tidak. Saya perlukannya. 100 00:08:56,097 --> 00:09:00,180 - Saya akan memberikannya kepada awak. - Tetapi Cherry. ini... Tunjukkan kepada saya. 101 00:09:00,389 --> 00:09:03,722 Oh. ibu. ini adalah salah satu kepingan kayu yang paling indah 102 00:09:03,972 --> 00:09:06,222 Saya pernah melihat dalam hidup saya. 103 00:09:06,430 --> 00:09:09,472 Inilah dia... boneka yang indah. 104 00:10:24,305 --> 00:10:27,430 Di sini. sekarang saya hampir selesai. 105 00:10:32,597 --> 00:10:34,722 Boleh awak dengar saya. Pinocchio? 106 00:10:35,138 --> 00:10:36,513 Boleh awak dengar? 107 00:10:45,596 --> 00:10:47,055 Ayuh. Pinocchio. 108 00:10:48,055 --> 00:10:49,180 Pinocchio! 109 00:10:49,305 --> 00:10:52,096 Ayuh. katakan sesuatu. Gerakkan mulut awak untuk ayah awak. 110 00:10:52,180 --> 00:10:54,846 Di sini. katakan "ayah". 111 00:10:55,930 --> 00:10:58,596 Ayah. Lihatlah. 112 00:10:59,721 --> 00:11:03,055 Ayah. 113 00:11:03,138 --> 00:11:04,180 Ayuh! 114 00:11:07,013 --> 00:11:08,305 Pinocchio! 115 00:11:09,471 --> 00:11:10,513 Ayah. 116 00:11:20,555 --> 00:11:21,930 Ayah! 117 00:11:30,055 --> 00:11:33,763 Saya dilahirkan sebagai anak lelaki! Saya dilahirkan sebagai anak lelaki! 118 00:11:33,846 --> 00:11:36,096 Saya mempunyai seorang anak lelaki! Boleh awak dengar? 119 00:11:36,554 --> 00:11:40,679 Saya menjadi ayah! Saya menjadi ayah! 120 00:11:40,763 --> 00:11:42,929 - Apa yang berlaku? - Remigio! 121 00:11:43,013 --> 00:11:44,804 - Tetapi adakah awak tahu apa yang berlaku? - Itu? 122 00:11:44,888 --> 00:11:47,096 - Saya mempunyai seorang anak lelaki. - Benarkah? 123 00:11:47,179 --> 00:11:48,721 - Dia dilahirkan sekarang. - Salam sejahtera! 124 00:11:48,804 --> 00:11:51,221 - Terima kasih. Saya menjadi ayah. - Geppetto! 125 00:11:51,304 --> 00:11:52,929 - Barbara! - Apa khabar? 126 00:11:53,804 --> 00:11:57,221 Saya mahu memberitahu awak. Saya dilahirkan sebagai anak lelaki. Saya menjadi bapa. 127 00:11:57,304 --> 00:12:01,846 - Jadi. semalam? - Tidak, sebentar lagi. 128 00:12:01,929 --> 00:12:03,929 - awak mengolok-olok saya? - Tidak! 129 00:12:04,221 --> 00:12:08,929 Saya gembira untuk awak. tapi sekarang tidur. awak bangun kejiranan. 130 00:12:09,013 --> 00:12:13,221 Itu bukan niat saya. tetapi saya ingin mengatakan bahawa seorang anak lelaki dilahirkan oleh saya! 131 00:12:31,471 --> 00:12:34,179 Saya hampir melakukannya. ya. Kita dah sampai. 132 00:12:34,512 --> 00:12:35,554 Kita dah sampai. 133 00:12:40,679 --> 00:12:42,429 Lihatlah. 134 00:12:42,804 --> 00:12:45,929 Ini awak. Pinocchio. Adakah awak menyukai diri awak? 135 00:13:01,262 --> 00:13:04,804 Adakah awak menyukai diri awak? Adakah awak suka bagaimana saya menjadikan awak? 136 00:13:04,971 --> 00:13:06,012 Bagi saya banyak. 137 00:13:10,637 --> 00:13:15,221 Pinocchio. berhati-hati. Sekarang Bapa mengajar awak untuk berjalan. 138 00:13:15,346 --> 00:13:19,262 awak mesti berjalan dengan baik. jika tidak awak jatuh dan awak boleh mencederakan diri sendiri. 139 00:13:19,345 --> 00:13:21,512 awak harus memberi perhatian. Lihatlah. 140 00:13:21,595 --> 00:13:26,595 Saya akan mengajar awak. pertama kaki dan kemudian yang lain. Satu dan dua. 141 00:13:26,679 --> 00:13:31,054 Pandang saya. ya? Satu dan dua. 142 00:13:31,137 --> 00:13:36,804 Satu dan dua. satu dan dua. 143 00:13:36,970 --> 00:13:40,387 Sekiranya awak suka saya. dalam dua atau tiga hari awak sudah boleh berjalan dengan... 144 00:13:40,679 --> 00:13:44,304 Pinocchio! Pinocchio! Tetapi adakah awak sudah belajar? 145 00:13:47,929 --> 00:13:51,220 Pinocchio! Pinocchio! 146 00:13:52,887 --> 00:13:56,679 Pinocchio! Saya belum selesai membuat awak 147 00:13:56,762 --> 00:13:58,554 dan saya sudah kurang rasa hormat? 148 00:13:58,637 --> 00:14:01,637 Ia bermula dengan teruk. teruk! 149 00:14:01,720 --> 00:14:02,762 Ayah. Saya akan pergi! 150 00:14:08,845 --> 00:14:13,387 Dengarkan ayah. pergi balik... 151 00:14:18,678 --> 00:14:21,303 Tolong! 152 00:14:23,012 --> 00:14:25,095 Tolong! 153 00:14:33,512 --> 00:14:35,303 Pinocchio! 154 00:14:39,928 --> 00:14:41,262 Pinocchio! 155 00:14:43,053 --> 00:14:44,803 Pinocchio! 156 00:14:53,845 --> 00:14:55,345 Pinocchio! 157 00:15:01,845 --> 00:15:03,136 Pinocchio! 158 00:15:04,428 --> 00:15:05,803 Siapa itu? 159 00:15:08,595 --> 00:15:11,636 Ia adalah saya. Saya adalah Cricket Cricket 160 00:15:11,970 --> 00:15:15,053 dan saya telah tinggal di bilik ini selama lebih dari 100 tahun. 161 00:15:15,220 --> 00:15:18,053 Saya melihat bagaimana awak berkelakuan dengan ayah awak 162 00:15:18,303 --> 00:15:20,470 dan saya ingin memberitahu awak kebenaran yang hebat. 163 00:15:20,720 --> 00:15:24,095 Celakalah anak lelaki yang tidak taat kepada ibu bapa mereka. 164 00:15:24,220 --> 00:15:26,970 Mereka tidak akan pernah mempunyai kebaikan di dunia ini. 165 00:15:27,428 --> 00:15:29,803 - Saya tidak mahu patuh. - Eh? 166 00:15:30,011 --> 00:15:34,470 - Dan bila awak akan pergi ke sekolah? - Sebenarnya saya tidak mahu pergi ke sekolah. 167 00:15:34,553 --> 00:15:38,428 Pinocchio yang lemah. awak betul-betul kasihan pada saya. 168 00:15:39,095 --> 00:15:42,178 - Dan mengapa? - Kerana awak adalah boneka. 169 00:15:42,511 --> 00:15:45,678 Dan yang lebih teruk lagi. awak mempunyai kepala kayu. 170 00:15:45,761 --> 00:15:49,636 - Sekarang awak bosan. - Mengapa saya memanggil awak "dumbbell"? 171 00:15:49,720 --> 00:15:53,636 - Ini membuat saya gugup! - awak lihat? awak adalah dumbbell! 172 00:15:53,761 --> 00:15:56,469 - Cukup. diam! - Dumbbell! 173 00:15:56,553 --> 00:15:58,344 awak dah bosan dengan saya! 174 00:15:59,969 --> 00:16:01,219 Aduh! 175 00:16:34,469 --> 00:16:37,136 - Siapa itu? - Pinocchio! Adakah awak berada di rumah? 176 00:16:37,219 --> 00:16:40,386 Saya telah mencari awak sepanjang hari! Saya ayah awak! 177 00:16:40,469 --> 00:16:42,886 - Buka saya! - Santa. Saya datang! 178 00:16:43,844 --> 00:16:44,969 Oh! 179 00:16:46,469 --> 00:16:50,427 - Ayah! - Pinocchio. buka! 180 00:16:50,511 --> 00:16:52,261 Saya tidak boleh. Saya tidak lagi mempunyai kaki! 181 00:16:52,344 --> 00:16:55,011 Apakah maksudnya? Awak buka! 182 00:16:55,094 --> 00:16:57,886 - Saya tidak lagi mempunyai kaki! - Tunggu! 183 00:16:58,219 --> 00:17:00,427 Pantas. ayah. cepat! 184 00:17:00,552 --> 00:17:01,594 Ah! 185 00:17:03,427 --> 00:17:06,886 Pinocchio! Pinocchio. inilah Bapa. 186 00:17:06,969 --> 00:17:09,802 Ayah akan datang. jangan risau. 187 00:17:09,886 --> 00:17:10,969 Ah! 188 00:17:13,927 --> 00:17:18,219 Tetapi lihat di sana! Bagaimana awak berjaya membakar kaki awak seperti ini? 189 00:17:20,552 --> 00:17:23,636 Saya tertidur dengan kaki di atas api. 190 00:17:24,052 --> 00:17:27,677 Adakah awak tertidur dengan kaki di atas api? Pinocchio! 191 00:17:27,802 --> 00:17:29,677 Tetapi awak harus berhati-hati! 192 00:17:29,844 --> 00:17:34,052 Sekiranya saya tidak datang. apa yang awak buat adakah awak membakar semuanya? 193 00:17:34,136 --> 00:17:38,927 Lihatlah mereka. Saya membuat awak dua kaki. Pinocchio. cantik. tetapi cantik 194 00:17:39,011 --> 00:17:42,385 sangat cantik. bahawa mereka sangat menyukai saya. Dan sekarang bagaimana awak melakukannya? 195 00:17:42,594 --> 00:17:44,094 Bolehkah awak melakukannya lagi? 196 00:17:49,177 --> 00:17:53,052 Tidak! Sekiranya saya melakukannya lagi. awak akan lari lagi. Oleh itu, awak belajar! 197 00:17:53,135 --> 00:17:55,552 - Tolong! - Saya berkata tidak. 198 00:17:55,635 --> 00:17:59,260 Sebaik sahaja saya membuat awak dan belajar berjalan. awak lari. 199 00:17:59,344 --> 00:18:01,677 Saya telah mencari awak di mana sahaja. Saya tidak akan melakukannya lagi. 200 00:18:01,760 --> 00:18:04,344 Tolonglah. ayah. ayah. 201 00:18:04,427 --> 00:18:08,510 - Tidak. - Ayuh. adakah awak akan melakukannya lagi? Tolonglah. ayah. 202 00:18:14,260 --> 00:18:17,594 Pinocchio. sekarang tidur. Bersikap baik dengan kaki awak. 203 00:18:17,677 --> 00:18:20,052 Berhenti. 204 00:18:20,260 --> 00:18:22,344 Berhenti! Ke bawah. 205 00:18:22,427 --> 00:18:24,260 Lihatlah betapa cantiknya mereka. ya? 206 00:18:25,219 --> 00:18:28,594 - Turun. cukup! - Tetapi mereka baru. ayah. 207 00:18:28,677 --> 00:18:33,010 Saya faham. tetapi awak akan menggunakannya esok. Ayuh. awak mesti bangun awal. 208 00:18:33,093 --> 00:18:36,927 Sekarang tidur. kita mesti bersekolah pagi esok. 209 00:18:38,468 --> 00:18:40,385 Bersama anak-anak yang lain 210 00:18:40,468 --> 00:18:43,718 awak akan belajar membaca dan menulis dengan ABC. 211 00:18:44,093 --> 00:18:45,635 Apa itu buku ABC? 212 00:18:45,718 --> 00:18:51,385 Apa itu ABC. Pinocchio? Ia adalah buku di mana terdapat huruf. 213 00:18:51,760 --> 00:18:54,843 Adakah awak faham? Untuk ke sekolah awak mesti membelinya. 214 00:18:56,760 --> 00:18:58,760 awak mesti membelinya. 215 00:19:01,760 --> 00:19:05,468 - Cecconi. selamat Pagi. - Oh. Geppetto. Selamat Pagi. 216 00:19:05,552 --> 00:19:08,052 Saya memerlukan buku ABC. 217 00:19:08,135 --> 00:19:10,052 - Ah. dengan senang hati. - Terima kasih. 218 00:19:11,010 --> 00:19:16,635 Ini dia. Inilah sekarang... Saya tidak dapat membayar sekarang... 219 00:19:16,718 --> 00:19:20,510 Namun... saya mempunyai banyak pekerjaan yang mesti dikembalikan kepada saya. 220 00:19:20,593 --> 00:19:26,301 - Pertama saya akan membayar awak. - Ya. tetapi jika mereka tidak membayar awak. apa yang berlaku? 221 00:19:26,385 --> 00:19:28,760 - Mereka pasti membayar saya. - Tidak. 222 00:19:30,593 --> 00:19:32,385 - Saya memerlukan buku ABC. - Saya tahu. 223 00:19:32,468 --> 00:19:35,551 - Saya minta maaf. - Saya memerlukannya dengan segera. 224 00:19:38,176 --> 00:19:43,010 Baik. melihat. kemudian... Baiklah jika saya memberikan jaket saya? 225 00:19:43,301 --> 00:19:47,010 Lihatlah apa yang saya terpaksa lakukan. Lihat sekeping itu. 226 00:19:47,093 --> 00:19:51,385 - Saya akan memberikannya sebagai pendahuluan. - Tetapi ini berusia lebih dari 100 tahun. 227 00:19:51,468 --> 00:19:54,885 - Adalah tua. Kepada siapa saya menjualnya? - Apa yang awak kata? 228 00:19:54,968 --> 00:20:00,176 - Dia berumur 100 tahun. dia sudah tua. - Ini bukan 100. ia 200. 229 00:20:00,260 --> 00:20:03,426 Ia tidak lama. ia kuno. Ia adalah koleksi pemungut. 230 00:20:03,510 --> 00:20:07,135 Adakah awak tahu siapa itu? Dari datuk datuk marquise. 231 00:20:07,843 --> 00:20:10,926 Berfikir tentang awak! Terima kasih. 232 00:20:11,010 --> 00:20:16,135 Tetapi adakah jaket itu juga berasal dari datuk datuk marquise itu? 233 00:20:16,218 --> 00:20:17,635 - Jaket itu? - Yup. 234 00:20:17,760 --> 00:20:20,176 - Awak mahu? - Untuk melakukan pemasangan. 235 00:20:20,259 --> 00:20:23,634 - Jaket. jaket... - Dalam kesejukan ini? Baiklah. 236 00:20:23,718 --> 00:20:25,343 Saya memerlukan buku ABC. 237 00:20:25,593 --> 00:20:29,218 Walau bagaimanapun. jaket itu juga milik datuk marquise. 238 00:20:32,426 --> 00:20:34,926 Dan... seluar? 239 00:20:35,009 --> 00:20:40,009 Tidak! Tidak, ini dari datuk saya. mereka bukan dari datuk marquise. 240 00:20:42,926 --> 00:20:44,176 - Anna. Albertina! - Helo. 241 00:20:44,259 --> 00:20:45,968 Saya membawa anak saya ke sekolah. 242 00:20:46,093 --> 00:20:50,009 Ayuh. semakin lewat. Ayuh. Pinocchio. 243 00:20:50,634 --> 00:20:54,843 Master Cherry! Cuma awak yang saya cari. 244 00:20:54,926 --> 00:20:56,884 Ini adalah sekeping kayu yang awak berikan kepada saya. 245 00:20:56,968 --> 00:20:58,093 Selamat Pagi. 246 00:20:58,301 --> 00:21:02,301 Bravo. Pinocchio. Bukankah saya membuat karya agung? Ia dipanggil Pinocchio. 247 00:21:02,801 --> 00:21:04,301 Dia anak lelaki saya. 248 00:21:04,884 --> 00:21:05,968 Ceri. 249 00:21:06,926 --> 00:21:07,968 Ceri? 250 00:21:09,676 --> 00:21:13,301 - Dia anak lelaki saya. Ceri? - Eh? 251 00:21:14,176 --> 00:21:17,509 Awak mabuk. ya? Baiklah. 252 00:21:17,717 --> 00:21:20,967 Selamat tinggal. Ceri. awak mesti minum lebih sedikit. Ini dia. 253 00:21:21,051 --> 00:21:24,842 Keseronokan telah tiba. kegembiraan telah tiba! 254 00:21:25,509 --> 00:21:26,759 Apa khabar? 255 00:21:29,467 --> 00:21:30,551 Apakah itu? 256 00:21:31,176 --> 00:21:34,342 Ia adalah Teater Boneka. Ada saudara kamu 257 00:21:34,509 --> 00:21:39,467 boneka seperti awak. Sesungguhnya. tidak. kerana awak adalah yang paling indah dari semua. Kuasa. 258 00:21:39,551 --> 00:21:43,842 - Apa yang mereka buat? - Mereka membuat... boneka. 259 00:21:43,926 --> 00:21:47,467 Mereka berseronok. mereka membuat orang ketawa. Kita pergi ke sekolah. 260 00:21:47,551 --> 00:21:50,842 Kajian pertama dan kemudian. mungkin. kami ke sana. 261 00:21:50,926 --> 00:21:53,051 Ayuh. mari ke sekolah sekarang. 262 00:21:56,259 --> 00:22:00,301 - Ini. Hai. Pinocchio. - Hello Ayah. 263 00:22:02,884 --> 00:22:06,800 awak mesti menjadi yang terbaik dari semua. Adakah awak berjanji dengan saya? 264 00:22:07,342 --> 00:22:08,425 Hai. 265 00:22:18,509 --> 00:22:20,467 Hai. anak lelaki saya. Hai. 266 00:22:26,384 --> 00:22:28,384 Saya membawa anak saya ke sekolah. 267 00:22:46,134 --> 00:22:47,884 Hey. Hey! 268 00:22:50,550 --> 00:22:53,925 Tetapi adakah awak boneka? Di manakah utasnya? 269 00:22:54,634 --> 00:22:57,175 - Sama-sama. - Saya tidak mempunyai utas. 270 00:22:57,633 --> 00:22:59,133 Mencari pekerjaan? 271 00:22:59,217 --> 00:23:03,258 - Tidak. Saya datang ke sini untuk menonton. - awak memerlukan empat dolar. Adakah awak memilikinya? 272 00:23:03,675 --> 00:23:04,592 Tidak. 273 00:23:04,675 --> 00:23:08,550 Jadi pergi. Cepatlah. hanya tinggal beberapa minit! 274 00:23:08,633 --> 00:23:12,425 Cepatlah. cepatlah. ada tempat terakhir! 275 00:23:12,508 --> 00:23:15,300 awak tidak boleh masuk. Ia adalah persembahan terakhir! 276 00:23:15,383 --> 00:23:17,800 - Adakah awak mempunyai wang? - Tidak sayang. 277 00:23:18,175 --> 00:23:19,508 Kami hampir penuh! 278 00:23:21,592 --> 00:23:26,217 - Maaf! - Adakah awak mempunyai wang untuk diberikan kepada saya? 279 00:23:27,758 --> 00:23:30,967 Empat wang? Apa yang awak beri saya? 280 00:23:31,050 --> 00:23:34,842 Teater Boneka Besar! Tolonglah! 281 00:23:35,842 --> 00:23:39,217 Lari. ia adalah persembahan terakhir! 282 00:23:39,300 --> 00:23:43,550 - Buku ABC ayah saya. - Biar saya tengok. betul? 283 00:23:49,342 --> 00:23:54,341 Betapa penatnya saya! Hari ini saya betul-betul tidak mahu melakukan apa-apa. 284 00:23:54,425 --> 00:23:58,425 Idea: Saya akan berpura-pura pekak. jadi saya tidak akan berjaya. 285 00:23:59,800 --> 00:24:04,216 - Harlequin. ambil ubat saya! - Sekiranya saya pergi ke dapur? 286 00:24:04,300 --> 00:24:08,883 Dapur mana? Ubat! Lari untuk mengambilnya di farmasi! 287 00:24:08,966 --> 00:24:11,550 Tetapi Lucia mana? Saya tidak mengenali Lucia. 288 00:24:11,633 --> 00:24:13,341 - Siapa Lucia ini? - Adakah awak tahu perempuan itu? 289 00:24:13,425 --> 00:24:15,300 Tidak! 290 00:24:15,383 --> 00:24:19,425 - Adakah awak sudah gila? - Kucing itu! Kucing itu lari! 291 00:24:19,591 --> 00:24:21,925 - Sudahkah engkau lihat ia? - Tidak! 292 00:24:22,008 --> 00:24:23,550 - Kucing! - Tetapi kucing mana? 293 00:24:23,633 --> 00:24:25,508 - Kucing saya. - Gila! Gila! 294 00:24:25,591 --> 00:24:27,675 Dan apa ni?! 295 00:24:29,383 --> 00:24:33,008 - Oh! - Syaitan! 296 00:24:33,633 --> 00:24:36,466 - Siapa yang memanggil saya? - Dia memanggil awak! 297 00:24:36,550 --> 00:24:41,300 Saya? Kemudian. celaka hodoh. dengar kami! 298 00:24:41,841 --> 00:24:44,758 Seluar panjang. beritahu saya yang sebenarnya. Siapa yang buat? 299 00:24:45,049 --> 00:24:47,508 - Harlequin. - Mulut kebenaran. 300 00:24:47,591 --> 00:24:49,674 - Siapa yang memanggilnya? - Dia! 301 00:24:49,758 --> 00:24:53,591 Seluar! Itu adalah Pantalone! 302 00:24:53,674 --> 00:24:57,133 - Buat keputusan! - Dia adalah pelawak. 303 00:24:57,216 --> 00:25:00,758 Mimpi atau saya terjaga? Bilangan cakrawala... 304 00:25:01,841 --> 00:25:03,424 Itulah boneka kayu di sana! 305 00:25:03,508 --> 00:25:05,841 - Yup! - Ia seperti kita! 306 00:25:07,549 --> 00:25:11,341 - Betul! Siapa nama awak? - Pinocchio. 307 00:25:11,424 --> 00:25:15,091 Pinocchio. datang ke pelukan saudara kayu awak. 308 00:25:15,216 --> 00:25:16,299 Ayuh. Pinocchio! 309 00:25:19,216 --> 00:25:21,341 Datanglah. Datanglah. 310 00:25:21,424 --> 00:25:23,966 - Pinocchio. - Oh! 311 00:25:25,091 --> 00:25:28,508 - Pinocchio. awak adalah saudara kita. - awak adalah saudara kami. 312 00:25:28,716 --> 00:25:32,674 Melarikan diri. Pinocchio! awak mesti lari! 313 00:25:33,633 --> 00:25:36,466 - Jauh! - Apa yang terjadi di sini? 314 00:25:36,549 --> 00:25:39,591 Melarikan diri. pergi! Kenapa? 315 00:25:40,382 --> 00:25:41,674 Melarikan diri! 316 00:25:43,549 --> 00:25:46,716 Datang sini! Ehi awak! 317 00:25:47,216 --> 00:25:50,341 - Siapa awak? - Saya Pinocchio. 318 00:25:56,132 --> 00:25:59,216 Bagaimana dengan wayar? Tanpa Wayar? 319 00:25:59,299 --> 00:26:02,549 awak ikut saya. jauh! Mulakan rancangan sekali lagi. 320 00:26:02,716 --> 00:26:04,841 Colombina! Colombina! 321 00:26:04,966 --> 00:26:09,049 - Tolong! Tolong! - Ayuh! Mulakan rancangan sekali lagi! 322 00:26:09,174 --> 00:26:11,007 Ikut aku. pergi! Datang! 323 00:26:14,507 --> 00:26:16,591 Jumpa kamu esok! 324 00:26:24,507 --> 00:26:27,216 - Maaf? Maaf! - Yup? 325 00:26:27,299 --> 00:26:29,965 Tunggu. bayi hilang. 326 00:26:30,632 --> 00:26:33,132 Saya sudah melihat. tidak ada lagi. 327 00:26:33,215 --> 00:26:36,924 Tidak, anak saya hilang. Saya membawanya pagi ini. 328 00:26:37,090 --> 00:26:39,799 Sekiranya saya katakan tidak ... Bagaimana keadaan anak ini? 329 00:26:39,882 --> 00:26:43,965 Dia anak yang ... kacak. dengan topi dan gaun merah. 330 00:26:44,049 --> 00:26:49,924 Ia mempunyai ABC baru. Ia dipanggil Pinocchio. Kemudian. oh baiklah. ia diperbuat daripada kayu. 331 00:26:51,215 --> 00:26:56,215 Kayu? Maafkan saya. hanya kerusi yang tinggal di sini. 332 00:26:56,299 --> 00:27:00,549 Pasti ada anakku. Saya membawanya pagi ini. Kawalan! 333 00:27:00,632 --> 00:27:04,632 Sejak dia memberitahu saya bagaimana keadaannya. tengok Teater Boneka. 334 00:27:04,715 --> 00:27:08,090 Saya sibuk. sekarang saya tidak memberitahu awak lagi. Bersabarlah. 335 00:27:08,257 --> 00:27:09,299 Di Teater Boneka? 336 00:27:35,132 --> 00:27:38,548 - Cecconi? Cecconi! - Ya saya di sini. 337 00:27:38,632 --> 00:27:43,632 - Tidak ada Teater Boneka? - Ya. ada. tetapi mereka pergi. 338 00:27:43,715 --> 00:27:47,465 - Ke mana mereka pergi? - Saya tidak tahu ke mana mereka pergi. 339 00:27:47,548 --> 00:27:48,965 - Tidakkah awak melihatnya? - Tidak. 340 00:27:49,048 --> 00:27:52,257 Adakah awak melihat adakah boneka berwarna merah? Dia anak lelaki saya. 341 00:27:52,340 --> 00:27:56,840 Lilin. Dia pergi ke rancangan itu dan kemudian... Saya tidak tahu. 342 00:27:58,007 --> 00:27:59,632 Awak tidak tahu. 343 00:28:03,882 --> 00:28:07,507 Mereka mengambilnya dari saya. Mereka mencuri dari saya. 344 00:28:08,423 --> 00:28:12,423 Ia terlalu baik. Ia dilakukan dengan baik. Saya mengetahuinya. 345 00:28:12,757 --> 00:28:15,215 Mereka membawa saya Pinocchio. mereka mengambil anak saya. 346 00:28:15,506 --> 00:28:16,840 Tetapi saya dapati! 347 00:28:19,131 --> 00:28:22,506 Saya mesti cari dia. walaupun saya harus melintasi laut. 348 00:28:23,173 --> 00:28:24,215 Saya menjumpainya. 349 00:28:37,423 --> 00:28:39,465 Di sini semuanya keluar. 350 00:28:40,548 --> 00:28:43,715 Api mesti dihidupkan semula! Gendarmes! 351 00:28:44,006 --> 00:28:46,965 Bawakan saya boneka baru. ia akan membuat api yang baik. 352 00:28:47,048 --> 00:28:48,673 Tinggalkan saya! 353 00:28:48,756 --> 00:28:51,256 Saya tidak mahu mati. selamatkan saya! 354 00:28:51,340 --> 00:28:56,006 Saya mohon! Saya tidak mahu mati! Selamatkan saya! 355 00:28:56,423 --> 00:29:01,840 Dia bersin! Terus menyentuh hatinya dan nyawa awak akan diselamatkan. 356 00:29:02,131 --> 00:29:06,506 Saya tidak mahu mati dan meninggalkan ayah miskin saya sendiri! 357 00:29:06,756 --> 00:29:10,173 - Dia tidak mempunyai orang lain! - Daging kambing separuh mentah! 358 00:29:10,256 --> 00:29:11,839 Dia melakukan segalanya untuk saya! 359 00:29:11,923 --> 00:29:13,881 - Saya lapar! - Tolong. tidak! 360 00:29:13,964 --> 00:29:17,173 - Letakkan di atas api. pergi! - Ayah saya hanya mempunyai saya! 361 00:29:17,256 --> 00:29:20,256 Jangan biarkan saya mati seperti itu. tolong! 362 00:29:20,339 --> 00:29:21,798 Tinggalkan dia. 363 00:29:24,548 --> 00:29:27,548 Sudah tentu. ayahanda miskin... 364 00:29:28,089 --> 00:29:32,006 Tidak suka jika awak melompat ke arang panas. betul? 365 00:29:32,506 --> 00:29:35,006 Lelaki tua yang miskin. Saya... 366 00:29:41,548 --> 00:29:47,298 Sekiranya saya tidak dapat membuang awak. walaupun ... awak juga harus kasihan kepada saya. Saya lapar. 367 00:29:47,798 --> 00:29:50,589 Saya tidak suka daging kambing separuh mentah! 368 00:29:51,048 --> 00:29:55,923 Sekiranya saya tidak membuang awak. Saya mesti membuang orang lain. Bawa saya Harlequin. ayuh! 369 00:29:56,006 --> 00:29:59,756 - Bawa ke api! - Suka Harlequin? 370 00:29:59,839 --> 00:30:01,464 Harlequin. ya. Ayuh! 371 00:30:01,547 --> 00:30:03,881 - Tidak! Saya tidak mahu mati! - Kerana dia? 372 00:30:03,964 --> 00:30:05,714 Saya tidak mahu dibakar! 373 00:30:05,797 --> 00:30:08,131 - Bukan dia! - Sama ada awak atau dia. Ayuh! 374 00:30:08,214 --> 00:30:12,172 Tinggalkan dia! Buang saya ke dalam api. sebaliknya! 375 00:30:12,256 --> 00:30:13,589 Saya tidak mahu mati! 376 00:30:13,672 --> 00:30:15,756 - Tinggalkan dia! - Berhenti. 377 00:30:20,464 --> 00:30:22,714 awak adalah boneka yang baik. 378 00:30:23,797 --> 00:30:27,714 Budak baik. Datang sini. berikan saya ciuman. 379 00:30:51,172 --> 00:30:55,005 Maka itu bermaksud bahawa saya akan berpuas hati... 380 00:30:56,130 --> 00:30:59,047 untuk makan daging kambing separuh mentah. 381 00:31:00,547 --> 00:31:03,047 Terima kasih kepada Pinocchio 382 00:31:03,630 --> 00:31:07,005 rahmat kepada Harlequin... selesai! 383 00:31:07,797 --> 00:31:10,047 - Yup! - Terima kasih. Pinocchio! 384 00:31:14,714 --> 00:31:18,380 - Yup! - Ia dilakukan! Ia dilakukan! 385 00:31:18,464 --> 00:31:20,464 Hore. kita diselamatkan! 386 00:31:46,755 --> 00:31:48,047 Pinocchio. 387 00:31:49,880 --> 00:31:51,380 Pinocchio! 388 00:31:54,005 --> 00:31:55,297 Datanglah. 389 00:31:59,380 --> 00:32:01,088 Siapakah nama ayah kamu? 390 00:32:01,172 --> 00:32:03,338 - Geppetto. - Kerja apa yang awak buat? 391 00:32:04,297 --> 00:32:08,047 - Golongan miskin. - Awak dapat banyak? 392 00:32:09,505 --> 00:32:12,463 Dia memperoleh banyak wang sehingga dia tidak mempunyai sesen pun di poketnya. 393 00:32:12,547 --> 00:32:13,588 Ah. 394 00:32:15,380 --> 00:32:17,505 Dan pakaian ini seperti awak melakukannya? 395 00:32:18,422 --> 00:32:21,047 - Dengan selimut. - Benarkah? 396 00:32:22,630 --> 00:32:24,338 Dia miskin. dia miskin. 397 00:32:24,422 --> 00:32:27,005 Jadi... tunggu. 398 00:32:30,422 --> 00:32:33,588 Ambil lima syiling emas ini. 399 00:32:34,130 --> 00:32:37,713 - Bawa mereka segera. - Lima syiling emas? 400 00:32:37,797 --> 00:32:41,380 - Terima kasih banyak-banyak. Tuan Mangiafuoco! - Yup. 401 00:32:49,338 --> 00:32:51,796 - Kesihatan. - Terima kasih. 402 00:32:57,505 --> 00:32:58,713 Ayuh. 403 00:33:01,838 --> 00:33:03,755 - Hai. - Hai. Pinocchio. 404 00:33:14,671 --> 00:33:19,088 - Hai. Pinocchio. Kembalilah berjumpa dengan kami. - Hai. Pinocchio. 405 00:33:21,921 --> 00:33:23,380 Selamat menempuh perjalanan. 406 00:33:26,671 --> 00:33:28,338 Sampaikan salam saya. ya. 407 00:33:28,880 --> 00:33:31,879 - Terima kasih banyak - banyak. Tuan Mangiafuoco. - Selamat tinggal. 408 00:33:32,379 --> 00:33:34,754 Sampaikan salam kepadanya. Hai. 409 00:33:58,629 --> 00:33:59,963 Maaf! 410 00:34:02,546 --> 00:34:05,963 - Maaf. awak tahu di mana ayah saya? - Shh! 411 00:34:07,338 --> 00:34:12,046 - Lihat. lihat. - Adakah awak tahu di mana bandar Geppetto? 412 00:34:13,296 --> 00:34:15,713 Kami memancing. pergi. 413 00:34:17,921 --> 00:34:20,546 Saya mesti mencarinya tidak lama lagi! 414 00:34:22,088 --> 00:34:23,379 - Ah! - Ah! 415 00:34:23,463 --> 00:34:25,337 Ada satu. 416 00:34:25,421 --> 00:34:28,212 Malangnya. Saya mahu memberinya lima labuci emas ini. 417 00:34:30,254 --> 00:34:31,671 Lima labuci? 418 00:34:33,879 --> 00:34:35,337 - Ah! - Tunggu! Tunggu sebentar! 419 00:34:37,379 --> 00:34:39,921 - Kami akan menolong awak. - Kami. 420 00:34:40,004 --> 00:34:42,046 Adakah awak mengatakan lima sequin? 421 00:34:42,379 --> 00:34:44,296 Mereka benar-benar lima labuci emas. 422 00:34:46,296 --> 00:34:48,879 - Mereka adalah lima payet. - Lima labuci. 423 00:34:48,962 --> 00:34:50,796 - Emas. - Emas. 424 00:34:50,879 --> 00:34:53,212 - Apa yang awak buat? - Apa yang awak buat? 425 00:34:53,337 --> 00:34:55,629 Saya akan membeli kot untuk ayah saya. 426 00:34:55,712 --> 00:34:56,962 - Puan. - Puan. 427 00:34:57,046 --> 00:35:00,087 - Dan buku ABC untuk saya belajar. - Puan. 428 00:35:00,379 --> 00:35:03,629 - Jaket itu idea yang bagus. - Yup. 429 00:35:03,712 --> 00:35:05,046 ABC untuk belajar... 430 00:35:05,129 --> 00:35:09,296 - ABC... - ABC... 431 00:35:09,379 --> 00:35:13,546 Untuk mempelajarinya. Saya hampir kehilangan kaki. 432 00:35:13,754 --> 00:35:16,962 - Hampir kehilangan kaki. - Dia hampir buta. 433 00:35:17,046 --> 00:35:18,087 Buta. 434 00:35:18,545 --> 00:35:21,462 - Jika awak mendengarkan saya... - Jika awak mendengarkannya... 435 00:35:21,587 --> 00:35:23,754 - Saya akan memberi awak beberapa nasihat. - Memberi nasihat. 436 00:35:23,837 --> 00:35:27,337 - Saya akan memberitahu awak mengapa awak cantik. - Kerana awak cantik... 437 00:35:27,420 --> 00:35:30,087 - Saya adalah Musang Fox. - Pinocchio. 438 00:35:30,170 --> 00:35:32,837 - Nama yang cantik! - Saya adalah Kucing. 439 00:35:32,920 --> 00:35:34,879 - Pinocchio. - Nama yang cantik! 440 00:35:34,962 --> 00:35:36,045 Bagaimanapun... 441 00:35:36,420 --> 00:35:40,545 akan menarik minat awak. kerana awak mesti membeli jaket 442 00:35:40,962 --> 00:35:45,254 - menjadikan lima jujukan ini menjadi 50? - 50. 443 00:35:45,545 --> 00:35:47,420 - 100? - 100? 444 00:35:47,504 --> 00:35:50,045 - 500. - 500? 445 00:35:50,129 --> 00:35:51,712 - 1000? - 1000. 446 00:35:51,795 --> 00:35:53,087 - 2.000? - 2.000? 447 00:35:53,170 --> 00:35:54,754 - Adakah awak berminat? - Adakah awak berminat? 448 00:35:54,837 --> 00:35:57,587 - Sangat banyak? - Ya. Saya akan memberitahu awak bagaimana. 449 00:35:57,754 --> 00:36:02,712 Sekarang kita berkawan. Saya boleh beritahu awak. tetapi tiada siapa yang mesti mendengar kita. 450 00:36:02,795 --> 00:36:05,295 - Shh. - Ini adalah rahsia. 451 00:36:05,379 --> 00:36:09,170 Saya tahu ladang. Bidang Keajaiban. 452 00:36:09,670 --> 00:36:11,170 - Ia dekat sini. - Berhampiran dengan. 453 00:36:11,253 --> 00:36:12,837 - Shh. - Shh. 454 00:36:13,003 --> 00:36:16,003 - Sekiranya kami bertiga pergi... - Ya. 455 00:36:16,128 --> 00:36:18,628 Mari ambil duit syiling. jujukan. 456 00:36:18,712 --> 00:36:22,753 Kami membuat lubang. kami menyemainya. kita menguburkannya dengan baik. 457 00:36:23,253 --> 00:36:26,628 Lalu apa yang diperlukan? Sedikit air. berlimpah. 458 00:36:26,712 --> 00:36:28,545 Air. air. air. 459 00:36:28,670 --> 00:36:34,170 Mari tunggu beberapa jam. Apa yang berlaku? Benih bercambah. 460 00:36:34,253 --> 00:36:39,628 - Pucuk. pucuk. pucuk. - Pucuk. pucuk. pucuk. 461 00:36:39,712 --> 00:36:44,587 - Tumbuhan yang penuh dengan payet dilahirkan. - Tumbuhan yang penuh dengan payet. 462 00:36:44,670 --> 00:36:48,920 Dari payung. tumbuhan dengan 500 labu. 463 00:36:49,003 --> 00:36:50,670 - Adakah awak berminat? - Adakah awak berminat? 464 00:36:50,753 --> 00:36:51,795 Cantik! 465 00:36:51,878 --> 00:36:54,587 Oh ya. Adakah kita mahu ke sana? 466 00:36:54,670 --> 00:36:56,128 - Yup? - Yup. 467 00:36:56,212 --> 00:36:59,045 Ayuh. ikut kami. Dan kemudian kita melakukan satu perkara. 468 00:36:59,337 --> 00:37:02,878 Oleh kerana kita mesti menunggu matahari terbit. kami singgah di kedai. 469 00:37:02,962 --> 00:37:05,295 - Spizzicina sedikit. - Sedikit sesuatu. 470 00:37:05,378 --> 00:37:07,961 - Jadi mari berkawan. - Mari berkawan. 471 00:37:08,086 --> 00:37:14,253 Kami makan sedikit dan menunggu. dan pada waktu subuh kami menyemai payung. 472 00:37:14,336 --> 00:37:18,128 - Anak benih mekar pada waktu pagi. - Tetapi saya tidak lapar. 473 00:37:18,503 --> 00:37:21,711 - Baik. mari kita mempunyai sesuatu yang kecil. - Sedikit sesuatu. 474 00:37:21,795 --> 00:37:25,878 Dan pada waktu subuh anak benih... 500 labu. satu jujukan. 475 00:37:26,128 --> 00:37:29,920 Dua labuci. 1.000. Banyak tumbuh-tumbuhan yang penuh dengan payet. 476 00:37:30,003 --> 00:37:34,545 Sekiranya saya menanam semula 1.200 labuci. adakah mereka keluar lebih banyak? 477 00:37:34,628 --> 00:37:35,670 Yup. 478 00:37:51,420 --> 00:37:56,128 - awak berkata "spizzichino". - Spizzichino yang sangat baik. 479 00:37:58,878 --> 00:38:01,669 - Tapi bagus. 480 00:38:01,753 --> 00:38:03,836 - Tetapi jika... - Ah! 481 00:38:04,878 --> 00:38:06,461 Inilah sumsum. 482 00:38:09,544 --> 00:38:13,003 Tetapi jika saya menanam lima labuci emas 483 00:38:14,294 --> 00:38:16,753 berapa ramai yang keluar daripadanya? 484 00:38:16,836 --> 00:38:22,128 - Jadi. pertama sekali... bercakap perlahan. - Rancang. 485 00:38:22,211 --> 00:38:23,919 - Mereka mendengar kami. - Mereka mendengar kami. 486 00:38:24,003 --> 00:38:27,294 Sekiranya awak menanam jimat. 500. 487 00:38:27,378 --> 00:38:30,086 - Lima labuci. 2.500. - 2.500. 488 00:38:30,294 --> 00:38:34,211 Spizzichiamo. Mari kita menggelitik. 489 00:38:35,503 --> 00:38:41,086 Sangat banyak? 2.500? Bolehkah saya 500 kepada awak? 490 00:38:41,211 --> 00:38:45,294 Tidak! Kemudian kami tidak saling memahami! Kami tidak saling memahami! 491 00:38:45,586 --> 00:38:49,044 - Sekiranya awak berbuat demikian. awak menyinggung perasaan kami. - awak menyinggung perasaan kami. 492 00:38:50,419 --> 00:38:55,086 Bulu ini... Kami tidak melakukannya kerana minat. 493 00:38:55,169 --> 00:38:58,419 - Untuk minat. - Tidak, kita melakukannya kerana persahabatan. 494 00:38:58,544 --> 00:39:00,252 Kerana awak adalah rakan kami. 495 00:39:00,336 --> 00:39:01,461 Kami adalah kawan? 496 00:39:01,544 --> 00:39:04,252 - Ya dan kemudian! 497 00:39:08,169 --> 00:39:11,336 Mengapa kita tidak boleh pergi sekarang? 498 00:39:11,419 --> 00:39:13,627 - Cubit. - Cubit. 499 00:39:13,711 --> 00:39:16,252 - Mari tidur siang. - Rehat. 500 00:39:16,336 --> 00:39:17,961 Dan pada waktu subuh kami berada di tempat. 501 00:39:27,169 --> 00:39:31,377 Pinocchio! Mari datang. 502 00:39:31,627 --> 00:39:33,794 - Lihat. - Lihat. 503 00:39:38,002 --> 00:39:41,086 Adakah awak suka? Adakah awak melihat anak benih sedang mekar? 504 00:39:41,169 --> 00:39:42,794 Fiorita... 505 00:39:43,877 --> 00:39:45,127 Bagus. ya? 506 00:39:45,877 --> 00:39:48,960 Adakah awak melihat? Dan awak tidak mempercayainya. 507 00:39:49,377 --> 00:39:51,127 - Dapatkan duit syiling. - Duit syiling. 508 00:39:51,210 --> 00:39:52,585 Semua itu milik awak. 509 00:39:52,835 --> 00:39:54,169 - Pergi. lari. - Duit syiling! 510 00:39:54,252 --> 00:39:56,127 - Bawa mereka! - Duit syiling! 511 00:40:03,669 --> 00:40:06,544 Lompat lebih tinggi. Hop! 512 00:40:08,085 --> 00:40:12,669 Tidak sampai di sana. Dia kecil. kawan kita. 513 00:40:14,294 --> 00:40:19,794 Kami akan menolong awak. kami di sini dengan sengaja. Kami adalah rakan awak. 514 00:40:20,419 --> 00:40:22,085 Ambil ini. 515 00:40:22,544 --> 00:40:25,794 Ini. ini. ini... dan ini. ini... 516 00:40:25,960 --> 00:40:28,252 - Itu! Ini! - Yang mana? 517 00:40:28,377 --> 00:40:31,710 Berapa syiling! Berapa banyak duit syiling untuk ayah awak. 518 00:40:31,794 --> 00:40:37,210 Berapa banyak duit syiling untuk ayah awak 519 00:40:37,293 --> 00:40:41,752 - Berapa banyak duit syiling untuk ayah awak - Di sini! Bukan disini! 520 00:40:41,835 --> 00:40:45,918 - Tinggalkan. - Ayah ayah 521 00:40:46,002 --> 00:40:51,252 Berapa banyak duit syiling untuk ayah awak 522 00:40:53,543 --> 00:40:56,918 Bangun. sudah tengah malam! 523 00:40:57,793 --> 00:41:00,418 - Siapa itu? - Saya adalah pemilik penginapan. 524 00:41:02,585 --> 00:41:06,335 Adakah sahabat saya sudah bersedia? - Mereka sudah tiada. 525 00:41:06,502 --> 00:41:10,710 Mereka memberitahu saya untuk memberitahu awak bahawa mereka sedang menunggu awak di hujung hutan. 526 00:41:11,002 --> 00:41:15,043 - Terdapat juga bil yang perlu dibayar. - Bukankah mereka membayarnya? 527 00:41:15,460 --> 00:41:18,543 Tidak kerana mereka takut menyinggung perasaan awak. 528 00:41:18,668 --> 00:41:20,752 - Menyinggung perasaan saya? - Yup. 529 00:41:21,377 --> 00:41:25,418 Mari naik. Saya akan menunggu awak turun. 530 00:41:39,376 --> 00:41:43,335 Pinocchio! Pinocchio! 531 00:41:44,043 --> 00:41:45,293 Siapa itu? 532 00:41:45,376 --> 00:41:49,001 Pinocchio. ia adalah saya. dan saya ingin memberi awak nasihat. 533 00:41:49,085 --> 00:41:50,751 Kembalilah. 534 00:41:51,126 --> 00:41:55,835 Bawa keempat-empat payet yang tersisa kepada ayahmu yang malang 535 00:41:56,251 --> 00:42:00,585 yang menangis dan putus asa kerana tidak pernah melihat awak lagi. 536 00:42:00,751 --> 00:42:06,085 Saya tidak boleh kembali. Esok ayah saya akan mempunyai 2.000 sequin. 537 00:42:06,168 --> 00:42:09,210 Dengarkan saya. Pinocchio. jangan percaya saya 538 00:42:09,293 --> 00:42:13,376 dari mereka yang berjanji untuk menjadikan awak kaya dari pagi hingga malam. 539 00:42:13,460 --> 00:42:17,626 Mereka adalah orang gila atau penipu. 540 00:42:17,960 --> 00:42:22,418 - Dengarkan saya. pergi balik. - Saya terus maju. 541 00:42:22,543 --> 00:42:27,126 Ingat bahawa lelaki yang mahu melakukan perkara mereka sendiri 542 00:42:27,376 --> 00:42:31,001 - cepat atau lambat mereka menyesal. - Baiklah. Selamat Malam. Grillo. 543 00:42:31,126 --> 00:42:35,209 - Sekarang diam. walaupun. - Selamat Malam. Pinocchio. 544 00:42:35,709 --> 00:42:39,918 - Syurga menyelamatkan kamu dari pembunuh. - Diam! 545 00:42:48,668 --> 00:42:51,126 Pembunuh tidak wujud. 546 00:43:06,543 --> 00:43:08,626 Oh! 547 00:43:09,334 --> 00:43:11,334 - Kita adalah pembunuh! - Pembunuh! 548 00:43:11,418 --> 00:43:13,043 Beri kami labuci! 549 00:43:13,168 --> 00:43:14,626 Saya harus memberikannya kepada ayah saya! 550 00:43:14,709 --> 00:43:17,126 - Beri kami payet! - Payet! 551 00:43:18,917 --> 00:43:19,917 Payung! 552 00:43:20,001 --> 00:43:22,709 - Saya tidak boleh! - Ambil ini! 553 00:43:43,042 --> 00:43:46,542 Tolong buka! Tolong buka! 554 00:43:46,626 --> 00:43:49,334 Saya dikejar! Tolonglah. Saya tidak tahu apa yang perlu dibuat! 555 00:43:57,376 --> 00:44:01,459 Tidak ada orang di rumah ini. Mereka semua mati. 556 00:44:01,542 --> 00:44:04,834 Tetapi seperti tiada siapa? Saya nampak awak! Tolong buka! 557 00:44:05,042 --> 00:44:08,000 - Saya juga mati. - Tetapi bagaimana mati? 558 00:44:08,167 --> 00:44:10,875 Tunggu. tolong! Jangan tinggalkan saya! 559 00:44:10,959 --> 00:44:12,792 - Ambil ini! - Tolong! 560 00:44:12,875 --> 00:44:14,792 Beri kami labuci! Datang sini! 561 00:44:15,084 --> 00:44:17,584 - Dia memasukkannya ke dalam mulutnya. bawa mereka pergi. - Gigitan! 562 00:44:17,667 --> 00:44:19,750 - Gantung dia. - Yup. 563 00:44:21,875 --> 00:44:25,542 Sama ada awak meludahkannya atau menggantung diri di pokok pertama. 564 00:44:35,417 --> 00:44:39,625 Dia masih menggerakkan satu kaki sedikit. 565 00:44:42,084 --> 00:44:46,334 Kita mesti menunggu dia mati. jadi dia tidak akan menggigit lagi. 566 00:44:46,917 --> 00:44:51,417 Kemudian kami membuka mulutnya ... dan mengeluarkan payungnya. 567 00:44:51,625 --> 00:44:53,584 Labuci. 568 00:44:54,125 --> 00:44:57,292 - Mari pergi ke kedai. - Di kedai. 569 00:44:59,000 --> 00:45:01,083 - Cubit. - Cubit. 570 00:45:01,167 --> 00:45:03,000 - Sedikit sesuatu. - Sedikit sesuatu. 571 00:45:03,333 --> 00:45:04,750 Mari lihat. 572 00:45:07,375 --> 00:45:12,042 Beberapa kesakitan lagi. Mari tunggu. 573 00:45:18,708 --> 00:45:23,042 Ayah saya. Kalau awak ada di sini... 574 00:46:41,041 --> 00:46:45,916 Dongeng? Para doktor telah tiba. 575 00:46:45,999 --> 00:46:50,166 - Cricket juga datang. - Masukkan mereka. 576 00:46:51,416 --> 00:46:55,083 Doktor! Doktor. sila datang. 577 00:46:55,458 --> 00:46:59,166 Datanglah. tolonglah. Tolonglah. 578 00:47:07,416 --> 00:47:10,041 Adakah awak lulus lilin? 579 00:47:10,124 --> 00:47:13,708 Maaf. Kamu tahu. Siput... 580 00:47:15,124 --> 00:47:17,499 Bagaimanapun... 581 00:47:17,708 --> 00:47:22,208 Baik. mari lihat ini sakit. naik. 582 00:47:23,208 --> 00:47:26,416 Tarik nafas. Lebih sukar! 583 00:47:28,916 --> 00:47:32,874 Kita berhadapan dengan kes tronkit akut yang sangat remeh. 584 00:47:32,958 --> 00:47:34,833 awak menghidapi tronkitis akut! 585 00:47:34,916 --> 00:47:38,166 - Apa kata awak. Doktor Corvanti? - Kerana? 586 00:47:38,249 --> 00:47:41,624 Ini adalah kes morbus lignorum yang sangat serius 587 00:47:41,707 --> 00:47:45,332 - biasa dipanggil lignit. - awak mempunyai morbus lignotus! 588 00:47:45,416 --> 00:47:50,707 - Apa yang saya katakan? awak tidak pernah mendengar! - Bolehkah awak tunjukkan biji-bijian? 589 00:47:50,791 --> 00:47:53,999 Ya. ada bijirin. tetapi ada juga pengelupasannya. 590 00:47:54,082 --> 00:47:58,041 - awak memerlukan bungkus resin. - awak pakar dalam "berkayu" 591 00:47:58,124 --> 00:48:03,207 - tetapi di sini kita bercakap mengenai tronkit akut. - Apa diagnosisnya? 592 00:48:03,291 --> 00:48:05,791 Adakah boneka ini akan hidup atau mati? 593 00:48:05,874 --> 00:48:09,041 - Boneka akan hidup. - Boneka itu akan mati. 594 00:48:09,124 --> 00:48:10,291 - Suka? - Akan mati. 595 00:48:10,374 --> 00:48:12,791 - Tiada kaitan. ia "berkayu". - Senyap. 596 00:48:12,957 --> 00:48:17,082 - Diam. ia licin. - Akan mati. Akan mati! 597 00:48:17,166 --> 00:48:20,541 - Pergi! - Pinocchio. Saya memberi amaran kepada awak! 598 00:48:20,624 --> 00:48:23,874 awak tidak mendengar saya. Saya telah memberitahu awak berkali-kali. 599 00:48:23,957 --> 00:48:27,499 awak mesti mendengar saya. awak mesti mendengar saya! 600 00:48:27,707 --> 00:48:30,749 Baiklah? Dah jumpa. 601 00:48:38,290 --> 00:48:39,624 Aduh! 602 00:48:58,665 --> 00:49:01,290 Cepatlah. boneka panas! 603 00:49:02,707 --> 00:49:05,207 Dengan tenang. 604 00:49:05,374 --> 00:49:09,415 Semuanya memerlukan masa. 605 00:49:09,707 --> 00:49:13,582 Perkara dilakukan dengan perlahan. 606 00:49:14,290 --> 00:49:18,165 Sekiranya awak mengambil ubat ini. awak akan pulih dalam beberapa hari. 607 00:49:18,499 --> 00:49:22,999 - Adakah manis atau pahit? - Pahit. tapi percayalah. ia akan memberi kebaikan kepada awak. 608 00:49:23,082 --> 00:49:24,748 Saya tidak boleh melakukannya. 609 00:49:25,040 --> 00:49:29,665 - Ayuh. Pinocchio. ia hanya ubat! - Amara. 610 00:49:30,165 --> 00:49:32,415 Berapa banyak kisah... 611 00:49:33,623 --> 00:49:37,040 Sekiranya awak tidak mengambilnya. awak tidak akan sembuh. 612 00:49:39,290 --> 00:49:42,873 - Ianya tidak betul. - Ya. Pinocchio. penyakit awak serius. 613 00:49:43,040 --> 00:49:45,248 - Saya tidak kisah. - Ah. tidak? 614 00:49:45,332 --> 00:49:46,832 - Tidak - Dan adakah awak kemudian mati? 615 00:49:47,248 --> 00:49:48,582 Saya tidak kisah. 616 00:49:48,665 --> 00:49:50,832 - Ah. awak tak peduli? - Tidak. 617 00:49:51,707 --> 00:49:53,748 - Tidakkah awak takut mati? - Tidak. 618 00:49:53,832 --> 00:49:55,915 - Tidak? - Tidak. 619 00:49:57,207 --> 00:49:59,540 Kita akan lihat. Hantar mereka masuk. 620 00:50:00,373 --> 00:50:02,582 - Kita akan lihat. - Ayuh! 621 00:50:02,832 --> 00:50:05,373 - Sama-sama. - Ini. 622 00:50:09,540 --> 00:50:12,540 - Ini. di sini. - awak tergelincir! 623 00:50:13,582 --> 00:50:15,915 Tetapi... siapa mereka? 624 00:50:17,290 --> 00:50:20,873 awak tidak mengambil ubat itu dan mereka datang untuk menjemput awak. 625 00:50:20,956 --> 00:50:22,706 Bagaimana "mendapatkan saya"? 626 00:50:22,831 --> 00:50:25,956 Saya tidak mahu mati! Tolonglah. Dongeng! 627 00:50:27,831 --> 00:50:31,623 - Apa yang boleh saya lakukan? - Tolong beri saya ubat! 628 00:50:31,748 --> 00:50:33,165 Tunggu. 629 00:50:34,706 --> 00:50:39,040 - Sekarang dia mahu minum ubat. - Tidak, panggilan dibuat. 630 00:50:39,206 --> 00:50:41,748 Dengan keranda kosong. kita tidak boleh kembali. 631 00:50:41,831 --> 00:50:43,873 Saya minta maaf. Pinocchio. 632 00:50:44,206 --> 00:50:47,040 - Begitu. - awak mesti memikirkannya terlebih dahulu. 633 00:50:47,206 --> 00:50:50,456 Panggilan telah dibuat dan keranda perlu diisi. Cukup betul? 634 00:50:50,540 --> 00:50:51,415 Yup! 635 00:50:51,498 --> 00:50:54,748 - Bagaimana. perlukah diisi? - Tolong saya. 636 00:50:56,248 --> 00:50:58,540 Tidak! Tidak! 637 00:50:58,873 --> 00:51:02,540 - Tolong! Saya tidak mahu mati. tolong! - Tunggu! 638 00:51:04,456 --> 00:51:09,414 - Pergi. - Sayang sekali untuk kembali ke keranda kosong. bukan? 639 00:51:09,789 --> 00:51:12,664 - Eh! Ini dia. - Ini dia. 640 00:51:12,998 --> 00:51:16,081 Pada pukul tiga. Satu dua tiga. Pergi. 641 00:51:16,331 --> 00:51:18,831 - Adakah mereka sudah tiada? - Tidak. 642 00:51:19,081 --> 00:51:21,581 - Adakah mereka pergi? - Yup. 643 00:51:21,664 --> 00:51:22,581 Di sini. 644 00:51:22,664 --> 00:51:25,581 - Sekarang? Adakah mereka sudah tiada? - Tidak. 645 00:51:28,373 --> 00:51:30,664 - Berhati-hati. - Sekarang? 646 00:51:30,831 --> 00:51:33,706 Tangga! 647 00:51:33,831 --> 00:51:35,914 - Aduh. - Yup. 648 00:51:36,956 --> 00:51:40,164 Ayuh. sekarang keluar dan ambil ubat ini. 649 00:51:49,123 --> 00:51:51,498 Baiklah. sekarang awak telah sembuh 650 00:51:51,581 --> 00:51:55,039 mengapa awak tidak memberitahu saya apa yang berlaku kepada awak? 651 00:51:56,498 --> 00:52:00,414 - Saya berada di Teater Boneka... - Dan mengapa? 652 00:52:01,956 --> 00:52:04,956 - Baiklah. sekolah ditutup. - Puan. 653 00:52:05,622 --> 00:52:08,039 Saya telah menunggu untuk dibuka semula 654 00:52:08,706 --> 00:52:12,122 oleh itu saya pergi ke Panggung Boneka. 655 00:52:12,206 --> 00:52:13,247 Hmm. 656 00:52:13,497 --> 00:52:15,997 Dan adakah awak masuk tanpa membayar? 657 00:52:17,497 --> 00:52:20,872 Ya. Mereka membiarkan saya masuk seperti ini. 658 00:52:24,414 --> 00:52:29,872 - Apa yang berlaku? - Tidak ada. Biarkan ia. 659 00:52:30,206 --> 00:52:31,789 Dan kemudian? Beritahu saya. 660 00:52:32,206 --> 00:52:36,247 Ada Mangiafuoco. yang memberi saya lima labuci emas. 661 00:52:36,331 --> 00:52:37,372 Lalu? 662 00:52:37,956 --> 00:52:42,581 Saya kehilangan mereka dan saya bertemu dengan dua pembunuh di hutan. 663 00:52:42,831 --> 00:52:46,872 Dan bagi tahu saya. tidak ada orang yang memberitahu awak 664 00:52:47,122 --> 00:52:49,747 untuk berhati-hati dan mendengarnya? 665 00:52:50,289 --> 00:52:53,247 Tidak. Saya tidak melihat sesiapa pun. 666 00:52:57,997 --> 00:53:00,080 Tetapi apa yang berlaku di hidung? 667 00:53:00,164 --> 00:53:05,039 Tidak ada. awak berbohong dan sekarang hidung awak tumbuh. 668 00:53:05,122 --> 00:53:07,914 Berhati-hati di mana awak menunjuknya. 669 00:53:09,789 --> 00:53:11,247 Bagaimana... Tetapi... 670 00:53:15,247 --> 00:53:18,122 Oh tidak! 671 00:53:18,289 --> 00:53:21,747 Hentikan dia! Berhenti. jika tidak, ia akan mematahkan segalanya! 672 00:53:21,830 --> 00:53:23,705 Aduh! Oh! 673 00:53:23,789 --> 00:53:27,539 Tidak, berhati-hati. jangan sakiti saya. Jangan sakiti saya! 674 00:53:30,247 --> 00:53:33,164 - Berhenti. tolonglah. Ia mematahkan segalanya. - Ya. iya. 675 00:53:33,247 --> 00:53:34,289 Aduh! 676 00:53:40,997 --> 00:53:42,455 Aduh. 677 00:54:47,955 --> 00:54:49,413 Kamu di sini? 678 00:54:56,621 --> 00:54:57,871 Bu! 679 00:55:06,871 --> 00:55:10,871 Sekarang tunggu. berpegang ketat. yang saya mempercepat. 680 00:55:10,955 --> 00:55:14,746 Sedia? Jalan! 681 00:55:15,788 --> 00:55:17,871 Lihat bagaimana saya berlari! 682 00:55:20,663 --> 00:55:24,038 "Dia akan..." 683 00:55:24,121 --> 00:55:28,621 "sentiasa dilindungi..." 684 00:55:28,705 --> 00:55:31,080 "dari rambutnya..." 685 00:55:31,163 --> 00:55:33,579 Sebaik sahaja dia tertidur kami pergi bermain. 686 00:55:35,329 --> 00:55:37,538 "Dengan ketua..." 687 00:55:39,746 --> 00:55:43,246 "karangan bunga..." 688 00:55:44,454 --> 00:55:46,246 Pergi. 689 00:55:46,413 --> 00:55:48,496 "Dan dengan pakaian" 690 00:55:48,663 --> 00:55:53,788 "semua bertatahkan berlian." 691 00:56:24,371 --> 00:56:29,246 Pergi sekarang. Pinocchio. Cari ayah awak dan kemudian kembali ke sini. 692 00:56:29,537 --> 00:56:33,996 - Tolong. berhati-hati. - Baiklah. Hai. Dongeng. 693 00:56:34,287 --> 00:56:35,871 Hai. 694 00:56:35,954 --> 00:56:38,454 Medoro? Sampaikan salam kepada Pinocchio. 695 00:56:40,371 --> 00:56:42,454 Hai. 696 00:57:19,037 --> 00:57:20,370 Pss! 697 00:57:20,954 --> 00:57:23,412 Ayuh! Gigitan! 698 00:57:25,495 --> 00:57:27,412 Pss! Pss! 699 00:57:27,537 --> 00:57:29,620 Mari kita menggelitik! 700 00:57:33,662 --> 00:57:35,995 - Pinocchio! - Pinocchio! 701 00:57:36,745 --> 00:57:39,995 - Kawan! - Senang berjumpa lagi. 702 00:57:40,204 --> 00:57:43,079 Tetapi... apa yang awak buat di sini? 703 00:57:43,745 --> 00:57:45,995 Kami sedang menunggu jadual untuk dikosongkan. 704 00:57:46,079 --> 00:57:47,037 Jadual. 705 00:57:47,120 --> 00:57:50,579 - Untuk menggelitik. Kami suka. Adakah awak ingat? - Cubit. 706 00:57:50,829 --> 00:57:54,912 - Di mana awak berada? - Saya? Tetapi apa yang berlaku kepada awak? 707 00:57:54,995 --> 00:57:58,162 - Kami mencari awak! - Mencari. 708 00:57:58,245 --> 00:58:01,745 - Sekiranya awak tahu berapa banyak kami mencari awak! - Mencari. 709 00:58:01,829 --> 00:58:04,037 - Apa yang berlaku kepada awak? - Berjaya? 710 00:58:04,120 --> 00:58:07,995 Saya berjalan di hutan dan bertemu dengan pembunuh. 711 00:58:08,120 --> 00:58:10,370 - Pembunuh? - Ya. Saya cuba melarikan diri... 712 00:58:10,454 --> 00:58:14,870 Maaf sekiranya saya mengganggu awak. Siapa pembunuh ini? Awak tidak tahu? 713 00:58:15,037 --> 00:58:16,453 - Tidak - Ah! 714 00:58:16,537 --> 00:58:18,578 Saya mahu... Ia adalah untuk mengatakan. Beritahu saya. 715 00:58:18,662 --> 00:58:21,578 Saya meminta bantuan sebuah rumah. tetapi mereka tidak membuka saya. 716 00:58:21,662 --> 00:58:25,662 Pembunuh mengambil saya dan menggantung saya dari pokok. 717 00:58:25,745 --> 00:58:29,412 - Keesokan harinya Peri menyelamatkan saya. - Ah. 718 00:58:30,120 --> 00:58:32,412 - Peri... - Peri. 719 00:58:32,495 --> 00:58:35,287 Pembunuh telah menggantung saya. 720 00:58:35,578 --> 00:58:38,703 - Dan Peri menyelamatkan kamu. - Yup. 721 00:58:40,078 --> 00:58:43,370 Satu soalan: adakah awak selalu mempunyai duit syiling? 722 00:58:43,453 --> 00:58:47,495 - Ya. mereka tinggal di sini. - Oh ya? Cantiknya! Lihat. kawan? 723 00:58:47,578 --> 00:58:49,828 - Kawan! Kawan! - Apa yang kita buat? 724 00:58:49,912 --> 00:58:50,953 Tetapi... 725 00:58:51,828 --> 00:58:54,703 - Siapa itu? - Sisa hari ini. 726 00:58:55,828 --> 00:58:57,162 Apakah yang saya lakukan? 727 00:58:57,245 --> 00:59:00,162 Apa yang awak buat lain kali. awak makan mereka. 728 00:59:01,662 --> 00:59:04,745 Tetapi maaf. tetapi... Apa itu? Bolehkah awak memberi saya sisa? 729 00:59:04,828 --> 00:59:05,745 Lebihan makanan. 730 00:59:05,828 --> 00:59:08,161 - Kami sedang menunggu meja. - Jadual. 731 00:59:08,245 --> 00:59:10,411 - Apa yang tinggal? - Apa? 732 00:59:10,495 --> 00:59:12,536 - Terdapat ralat! - Ralat! 733 00:59:12,620 --> 00:59:14,620 - Terdapat ralat. - Ralat! 734 00:59:15,453 --> 00:59:17,703 Tunggu sebentar. Iaitu? 735 00:59:18,411 --> 00:59:23,036 Mereka adalah sisa! Oleh itu. biarkan ia diketahui: sisa ini bukan untuk kita! 736 00:59:23,120 --> 00:59:24,036 Tidak! 737 00:59:24,120 --> 00:59:26,370 Saya juga boleh memakannya. tetapi sebagai protes. 738 00:59:26,453 --> 00:59:27,495 Protes! 739 00:59:28,203 --> 00:59:31,036 Mari ke Bidang Keajaiban. Adakah awak selalu mempunyai semua duit syiling? 740 00:59:31,120 --> 00:59:33,870 - Ya kita pergi. 741 00:59:35,953 --> 00:59:39,411 Di sini. Pinocchio. ini adalah Bidang Keajaiban. Adakah awak suka? 742 00:59:39,536 --> 00:59:41,870 Eh? Cantik. 743 00:59:45,203 --> 00:59:47,286 - Jadi? - Gali dengan baik. Ya bagus. 744 00:59:47,370 --> 00:59:49,078 - Budak baik. - Baik. 745 00:59:49,161 --> 00:59:50,453 - Sempurna. - Sempurna. 746 00:59:50,536 --> 00:59:52,370 Urutan sekarang. 747 00:59:59,619 --> 01:00:00,911 Berhenti. berhenti. 748 01:00:01,744 --> 01:00:03,244 - Penyamaran. penyamaran. - Penyamaran. 749 01:00:03,328 --> 01:00:04,369 Dengan daun. 750 01:00:05,453 --> 01:00:08,494 Sempurna. Sekarang memerlukan air ke air. 751 01:00:08,953 --> 01:00:12,286 - Air. air. - Saya tidak boleh pergi untuk kaki. 752 01:00:12,494 --> 01:00:15,744 - Dia tidak melihat kita. Kemudian pergi kamu. - Saya tidak nampak. 753 01:00:15,828 --> 01:00:21,203 Lakukan satu perkara. Lihat pokok-pokok itu? Buangkan mereka dan awak akan menemui kolam. 754 01:00:21,286 --> 01:00:24,494 - Dapatkan air. Air yang banyak. - Air. 755 01:00:24,661 --> 01:00:27,869 - Kami menyiram dan menanam anak benih. - Mekar. 756 01:00:28,203 --> 01:00:29,619 - Saya pergi? - Pergi! 757 01:00:29,703 --> 01:00:32,244 - Pergi. - Selepas pokok. Pergi. Pinocchio. 758 01:00:35,494 --> 01:00:39,244 Pergilah. Pergi. Pinocchio. hilang. 759 01:00:41,286 --> 01:00:42,911 - Di sini? - Tidak pergi! 760 01:00:42,994 --> 01:00:45,078 - Pergi! - Sebentar lagi! 761 01:00:45,161 --> 01:00:47,369 - Lari. Pinocchio! - Pergi! 762 01:00:47,453 --> 01:00:50,619 Salurkan pokok. Di belakang terdapat kolam. 763 01:00:51,994 --> 01:00:57,577 - Pergi! Hilang. tenggelam ke dalam kolam. - Pergi! 764 01:00:57,661 --> 01:01:00,744 Dia sudah tiada. Dia sudah tiada. 765 01:01:21,036 --> 01:01:23,327 Kawan. awak kat mana? 766 01:01:28,536 --> 01:01:30,036 Kawan? 767 01:01:47,577 --> 01:01:51,119 Cat dan Fox memberitahu saya mengenai Campo dei Miracoli 768 01:01:51,202 --> 01:01:55,452 di mana awak meletakkan duit syiling dan kemudian banyak labuci emas keluar. 769 01:01:55,535 --> 01:01:57,785 Bagaimana? Cakap kuat sikit. 770 01:01:57,869 --> 01:02:02,494 Mereka berkata. "Pergi ambil air untuk menyiram lubang." 771 01:02:03,285 --> 01:02:06,785 Dan kemudian. semasa saya kembali 772 01:02:07,077 --> 01:02:11,660 kerana saya harus menyiram urutan yang saya letakkan... 773 01:02:14,577 --> 01:02:16,327 Adakah awak menyiram urutan tu? 774 01:02:16,785 --> 01:02:20,952 - Ya. mengapa... - Adakah mereka bertanya? 775 01:02:21,202 --> 01:02:25,535 Saya terpaksa membuat lubang dan kemudian menutupnya dan air. 776 01:02:25,619 --> 01:02:27,077 Tidak! Tidak! 777 01:02:27,244 --> 01:02:31,410 Semasa saya kembali. dah hilang. 778 01:02:31,494 --> 01:02:34,285 - Adakah terdapat lubang tanpa benda itu? - Yup. 779 01:02:34,369 --> 01:02:37,077 Oh. kasihannya! 780 01:02:37,160 --> 01:02:39,118 Dan siapa mereka? Siapakah mereka? 781 01:02:39,202 --> 01:02:41,910 - Kucing dan Rubah. - Kucing dan Rubah? 782 01:02:42,118 --> 01:02:45,035 - Adakah kita tahu kucing dan rubah? - Tidak. 783 01:02:45,118 --> 01:02:49,702 Kita tidak kenal kucing dan musang. 784 01:02:49,993 --> 01:02:52,577 Jadi awak mahu apa? Apa yang awak minta? 785 01:02:52,660 --> 01:02:56,493 Saya meminta keadilan. bahawa keempat-empat labuci emas itu memberi saya kembali 786 01:02:56,577 --> 01:02:59,577 ditambah dengan yang membuat saya berbelanja di Gambero Rosso 787 01:02:59,660 --> 01:03:01,952 kerana mereka hanya makan. 788 01:03:04,243 --> 01:03:05,577 Oh. 789 01:03:06,327 --> 01:03:07,702 Oh. oh. 790 01:03:08,202 --> 01:03:09,618 Awak mahu... 791 01:03:11,285 --> 01:03:15,910 Eh! Hmm. Mah... 792 01:03:16,202 --> 01:03:19,327 Baiklah. apa... Jadi mereka merompak kamu? 793 01:03:19,952 --> 01:03:23,535 - Ya. - awak telah dirompak. awak tidak bersalah! 794 01:03:24,618 --> 01:03:27,827 - Masukkan dia ke dalam penjara! - Bagaimana. dalam penjara? 795 01:03:28,285 --> 01:03:32,118 - Tetapi saya tidak bersalah! - Dia yang tidak bersalah masuk penjara! 796 01:03:32,201 --> 01:03:35,701 - Kerana? - Ini adalah bagaimana ia berfungsi di negara ini. 797 01:03:35,785 --> 01:03:40,285 - Tetapi... mengapa di penjara? - Orang yang tidak bersalah masuk penjara. 798 01:03:40,535 --> 01:03:44,035 Namun ada satu perkara yang ingin saya katakan: Saya juga bersalah! 799 01:03:44,118 --> 01:03:47,160 Tunggu. tunggu. tunggu. Apa yang awak cakap? 800 01:03:47,368 --> 01:03:51,243 - Saya juga bersalah. - Datang sini. Datang sini. 801 01:03:55,118 --> 01:03:57,201 Saya juga pencuri. 802 01:04:01,201 --> 01:04:02,701 Apa yang awak curi? 803 01:04:02,785 --> 01:04:07,618 - Saya mencuri babi. - Seekor Khinzir? Babi sedikit. 804 01:04:09,201 --> 01:04:15,160 - Walaupun seekor ayam betina. - Ayam. babi... Tidak. tidak! 805 01:04:15,243 --> 01:04:18,368 Ia tidak baik. tidak. tidak. tidak. Lebih banyak lagi. lebih banyak lagi. lebih banyak lagi. 806 01:04:18,701 --> 01:04:21,743 Sekarang saya ingat. Saya juga mencuri permata. 807 01:04:24,409 --> 01:04:27,284 Permata? 808 01:04:27,618 --> 01:04:31,076 - Ya. semua emas dan perak. - Jadi ya! 809 01:04:31,159 --> 01:04:35,868 Budak baik! Bravo. bravo. bravo! Bebaskan dia! 810 01:04:36,326 --> 01:04:38,826 Baik. selamat. 811 01:04:39,284 --> 01:04:44,993 Fikirkan. Saya mencuri begitu banyak barang sehingga saya tidak ingat lagi. 812 01:05:49,492 --> 01:05:54,534 Babbino! Babbino! Saya Pinocchio. ia adalah saya! 813 01:05:54,617 --> 01:05:57,576 - Buka saya! - Pinocchio! Awak buat apa? 814 01:05:58,867 --> 01:06:03,826 Ayahmu tidak lagi ada di sini. Sudah lama dia tidak pergi. 815 01:06:03,909 --> 01:06:07,617 - Dia datang mencarimu. - Dari mana dia datang untuk mencariku? 816 01:06:07,742 --> 01:06:11,659 Dia mengatakan dia akan pergi ke mana sahaja untuk mencari awak. 817 01:06:12,200 --> 01:06:14,617 Dia terdesak. menangis. 818 01:06:14,909 --> 01:06:19,450 Dia berkata. "Saya akan ke hujung dunia untuk mencarinya. Di Amerika yang hebat." 819 01:06:19,534 --> 01:06:22,742 - "Saya mesti mencarinya." - Di mana benua Amerika yang hebat? 820 01:06:22,825 --> 01:06:25,617 Saya jauh. 821 01:06:26,659 --> 01:06:29,367 awak mesti menyeberangi laut untuk pergi. 822 01:06:29,450 --> 01:06:30,700 Di manakah laut? 823 01:06:30,784 --> 01:06:33,034 Sayang. laut jauh. 824 01:06:33,909 --> 01:06:36,117 Dia mencari kamu. sayang. 825 01:06:36,200 --> 01:06:39,200 Pergi! Berhati-hati! Lari! 826 01:06:40,409 --> 01:06:42,659 Kembalilah! 827 01:06:43,117 --> 01:06:49,367 Ia berbahaya! Ada laut bergelora! Kembalilah! 828 01:06:51,867 --> 01:06:56,034 Kembalilah! Kembali! 829 01:06:58,034 --> 01:07:00,575 awak tidak akan berjaya! 830 01:07:04,492 --> 01:07:06,575 Kembali! 831 01:08:15,616 --> 01:08:21,325 Eh... Perlahan. perlahan-lahan. tanpa tergesa-gesa. 832 01:08:21,991 --> 01:08:24,075 Siput! 833 01:08:25,616 --> 01:08:29,450 Oh! 834 01:08:33,033 --> 01:08:34,700 Tetapi Peri? 835 01:08:47,324 --> 01:08:49,741 - Sudah... besar. - Eh 836 01:08:49,824 --> 01:08:50,866 Pergi. 837 01:08:56,074 --> 01:08:59,199 - Mengapa besar? - Dan dia. Pergi. 838 01:09:01,533 --> 01:09:07,199 - Pakaian yang sama. rambut yang sama... - Ini adalah saya. 839 01:09:09,324 --> 01:09:10,783 Bagaimana awak melakukannya? 840 01:09:11,574 --> 01:09:12,908 Ia adalah rahsia. 841 01:09:14,783 --> 01:09:16,158 Pergi! 842 01:09:38,783 --> 01:09:42,282 Tetapi... bagaimana awak bertambah tua? 843 01:09:42,366 --> 01:09:46,532 - Saya juga mahu membesar. - Tetapi awak tidak boleh berkembang. 844 01:09:47,907 --> 01:09:53,157 - Kerana? - Kerana boneka tidak pernah tumbuh. 845 01:09:53,699 --> 01:09:58,032 Boneka dilahirkan. boneka hidup 846 01:09:58,116 --> 01:10:00,157 boneka mati. 847 01:10:01,449 --> 01:10:05,199 Tetapi... saya tidak mahu menjadi boneka sepanjang hidup saya. 848 01:10:06,282 --> 01:10:09,366 Saya mahu menjadi kanak-kanak seperti orang lain. 849 01:10:09,449 --> 01:10:10,657 awak akan menjadi satu 850 01:10:10,949 --> 01:10:15,657 jika awak tahu bagaimana layak mendapatkannya dan jika awak berkelakuan baik. 851 01:10:16,241 --> 01:10:20,366 Tetapi... bagaimana saya layak mendapatkannya? 852 01:10:20,782 --> 01:10:24,241 awak harus membiasakan diri menjadi boneka yang baik. 853 01:10:24,366 --> 01:10:28,366 Kemudian dari esok awak akan pergi ke sekolah dan belajar. 854 01:10:29,407 --> 01:10:33,199 - Ulangi. - awak akan pergi ke sekolah dan belajar. 855 01:10:33,490 --> 01:10:36,574 - Sekolah? - Yup. 856 01:10:37,365 --> 01:10:40,782 Oleh itu. mari kita lihat sama ada awak telah belajar. 857 01:10:41,699 --> 01:10:45,782 Di pagar terdapat 18 ekor kambing. 858 01:10:45,907 --> 01:10:48,282 Tujuh malam melarikan diri. 859 01:10:49,199 --> 01:10:54,115 Berapakah bilangan domba yang dijumpai petani pada waktu pagi? 860 01:10:56,990 --> 01:10:59,824 Lapan? 861 01:11:00,032 --> 01:11:01,365 Tangan. 862 01:11:05,157 --> 01:11:06,824 Pada kacang buncis! 863 01:11:08,324 --> 01:11:10,115 Oh! 864 01:11:12,365 --> 01:11:14,532 Ayuh. 865 01:11:16,490 --> 01:11:20,449 Datang sini. ayuh. Di sini. 866 01:11:21,240 --> 01:11:25,240 Tanggalkan topi awak di hadapan guru. Dari sini. tunggu sini. faham? 867 01:11:25,490 --> 01:11:28,073 Biarkan saja di sini. Saya akan menjaganya. 868 01:11:29,907 --> 01:11:32,282 Mari lihat sama ada awak bersedia. 869 01:11:33,907 --> 01:11:36,948 Lapan belas buah pir. untuk dua. 870 01:11:39,282 --> 01:11:41,448 Hmm. Awak tidak tahu? 871 01:11:41,740 --> 01:11:45,323 - Saya tidak tahu. - Awak tidak tahu? Awak tidak tahu? Tangan. 872 01:11:46,407 --> 01:11:48,990 - Ah! - Pada kacang buncis. 873 01:11:50,740 --> 01:11:53,198 Pada kacang buncis. 874 01:11:56,865 --> 01:12:00,990 Dan sekarang salin apa yang saya tulis. 875 01:12:02,115 --> 01:12:06,532 "Guru itu..." 876 01:12:07,490 --> 01:12:13,740 "adalah detik..." 877 01:12:15,198 --> 01:12:17,323 "ayah..." 878 01:12:19,281 --> 01:12:25,531 "untuk..." 879 01:12:28,531 --> 01:12:32,573 "Murid." 880 01:12:32,656 --> 01:12:34,573 Tetapi... 881 01:12:34,698 --> 01:12:37,531 Oh! 882 01:12:41,865 --> 01:12:44,990 Hey! Hey! Hey. 883 01:12:57,698 --> 01:13:00,490 Ah! 884 01:13:02,740 --> 01:13:05,615 Ah! 885 01:13:06,656 --> 01:13:09,323 Ah! 886 01:13:15,239 --> 01:13:19,114 - Tunggu saya! Saya ikut awak! - Datang. 887 01:14:20,239 --> 01:14:23,906 Besok kita pergi mencuri di tempat di mana mereka mempunyai... sosej. 888 01:14:23,989 --> 01:14:28,947 hams. keju. tapi kita mesti berhati-hati 889 01:14:29,447 --> 01:14:33,489 kerana kali terakhir pemilik memukul saya. Lihatlah. 890 01:14:37,947 --> 01:14:41,114 Siapa itu? 891 01:14:41,197 --> 01:14:44,364 Siapa yang mengetuk pada waktu malam ini? 892 01:14:46,572 --> 01:14:48,989 - Ia adalah saya! - Saya siapa? 893 01:14:50,781 --> 01:14:53,947 - Pinocchio. - Pinocchio siapa? 894 01:14:54,781 --> 01:14:57,030 Boneka kayu! 895 01:14:57,114 --> 01:15:02,864 Ah. boneka itu yang telah berjanji pada Peri 896 01:15:02,947 --> 01:15:06,697 untuk ke sekolah. untuk belajar... 897 01:15:06,780 --> 01:15:10,405 dan kemudian dia melarikan diri. Oh. 898 01:15:10,739 --> 01:15:13,280 Boneka itu di sana? Adakah awak pasti? 899 01:15:13,947 --> 01:15:17,947 Ya. boneka itu. Tolong buka saya? 900 01:15:20,114 --> 01:15:21,405 Adakah awak membuka saya? 901 01:15:23,072 --> 01:15:26,239 Saya berjanji. Saya tidak akan lari! 902 01:15:32,947 --> 01:15:34,530 Adakah awak membuka saya? 903 01:15:43,655 --> 01:15:47,489 Siput! Membuka. tolong! 904 01:16:05,488 --> 01:16:07,238 Pinocchio? 905 01:16:09,030 --> 01:16:10,530 Pinocchio! 906 01:16:13,697 --> 01:16:19,155 Peri itu mengatakan bahawa kali ini dia memaafkan kamu 907 01:16:19,863 --> 01:16:22,947 tetapi lain kali dia tidak akan membiarkan awak masuk lagi. 908 01:16:23,488 --> 01:16:24,697 Di sini. 909 01:16:25,405 --> 01:16:28,613 Pergi ke sekolah dan menjadi baik. 910 01:16:33,488 --> 01:16:39,197 "Siapa... tidak... pergi ke sekolah..." 911 01:16:39,780 --> 01:16:42,530 - "tumbuh... tidak tahu." - Di mana Lucignolo? 912 01:16:42,613 --> 01:16:45,321 - Dia tidak datang lagi. - Kerana? 913 01:16:45,488 --> 01:16:49,280 - Saya tidak tahu. - Bekerja di ladang dengan ayahnya. 914 01:16:49,363 --> 01:16:54,030 - Kenapa awak pergi? - Saya tidak tahu. 915 01:16:54,113 --> 01:16:56,113 - Berapa lama kembali? - Saya tidak tahu. 916 01:16:56,571 --> 01:17:00,696 Kami tidak bercakap semasa pelajaran! Tangan! 917 01:17:03,613 --> 01:17:06,738 - Tidakkah awak merasa sakit? - Tidak. 918 01:17:16,530 --> 01:17:18,780 "Anak-anak yang baik..." 919 01:17:55,321 --> 01:17:57,404 Dua. 920 01:18:00,988 --> 01:18:02,821 Begitu baik. 921 01:18:05,904 --> 01:18:09,071 "Bila..." 922 01:18:09,988 --> 01:18:13,279 "dia datang..." 923 01:18:13,363 --> 01:18:17,113 "untuk tahu..." 924 01:18:17,196 --> 01:18:21,238 Sekarang mari kita buat sedikit sihir. 925 01:18:21,321 --> 01:18:23,238 - Sihir? - Yup. 926 01:18:25,071 --> 01:18:26,821 Melakukan ini. 927 01:18:32,321 --> 01:18:35,279 "KE..." 928 01:18:35,362 --> 01:18:39,696 "Jiwa yang tegas. Dia fikir..." 929 01:18:39,779 --> 01:18:45,862 - "untuk menghantar yang hebat..." - Pergi. 930 01:18:45,946 --> 01:18:47,737 "Kereta." 931 01:19:10,904 --> 01:19:15,279 Seorang gembala di sebuah paddock mempunyai 300 ekor domba. 932 01:19:15,446 --> 01:19:19,696 Pada waktu malam 47 melarikan diri. tetapi tiga kembali dengan segera. 933 01:19:19,779 --> 01:19:24,029 Kemudian 24 jatuh sakit. sembilan mati dan selebihnya sembuh. 934 01:19:24,112 --> 01:19:28,029 Kemudian dua melarikan diri. Berapa jumlahnya? Hmm? 935 01:19:33,320 --> 01:19:36,570 Betulkah kalau 245? 936 01:19:43,529 --> 01:19:47,570 Cukup betul. Betul. Pinocchio. Budak baik. 937 01:19:48,112 --> 01:19:51,445 Pernahkah awak melihat betapa baiknya Pinocchio? 938 01:19:51,695 --> 01:19:55,862 Saya akan memberi awak sepuluh dan pujian. 939 01:19:55,945 --> 01:19:58,695 Markah penuh. 940 01:19:58,862 --> 01:20:00,862 Sentiasa seperti itu. 941 01:20:00,945 --> 01:20:05,695 Buat bola dan kemudian hancurkan bola. 942 01:20:05,779 --> 01:20:07,570 Kita mesti melakukan banyak perkara 943 01:20:07,654 --> 01:20:13,653 kerana esok kita ada pesta yang bagus di sini. 944 01:20:13,945 --> 01:20:16,403 Pesta? 945 01:20:16,570 --> 01:20:19,570 Pesta yang indah. 946 01:20:24,028 --> 01:20:26,028 Tuan mengatakan bahawa awak baik. 947 01:20:26,112 --> 01:20:30,612 Jadi... esok awak akan menjadi boneka 948 01:20:30,862 --> 01:20:35,320 dan awak akan menjadi anak seperti orang lain. 949 01:20:45,528 --> 01:20:51,028 Tunggu apa lagi? Cepat menjemput rakan awak. Lari! 950 01:20:57,570 --> 01:21:01,278 - Wick! - Wick? 951 01:21:01,362 --> 01:21:03,445 Wick! 952 01:21:06,237 --> 01:21:08,320 Wick! 953 01:21:11,820 --> 01:21:15,445 - Wick! - Shh! Pergi. yang awak buat saya temui. 954 01:21:15,945 --> 01:21:18,778 - Sesuatu berlaku. - Wick! 955 01:21:18,861 --> 01:21:22,320 Saya selesai menjadi... boneka. 956 01:21:22,403 --> 01:21:24,820 - Saya menjadi kanak-kanak. - Kuat. 957 01:21:24,903 --> 01:21:27,736 Ada pesta di rumah saya esok. Adakah kamu akan hadir? 958 01:21:27,820 --> 01:21:30,695 - Saya tidak boleh. - Kerana? 959 01:21:30,778 --> 01:21:34,070 - Pada tengah malam saya harus pergi. - Kamu hendak ke mana? 960 01:21:34,361 --> 01:21:36,361 - Saya akan pergi ke negara... - Sial! 961 01:21:36,445 --> 01:21:38,445 Saya pergi ke negara yang indah 962 01:21:38,528 --> 01:21:42,111 yang paling indah di dunia. Ia dipanggil Tanah Mainan. 963 01:21:42,653 --> 01:21:45,278 awak bermain. lari. lompat sepanjang hari. 964 01:21:45,653 --> 01:21:48,820 Buat apa yang awak mahu. Tidak ada peraturan atau tuan. 965 01:21:48,903 --> 01:21:52,570 Kami hanya berseronok. Sekiranya awak mahu. awak boleh datang. 966 01:21:52,653 --> 01:21:57,028 Jika saya menangkap awak. mereka melakukan matematik! Sial! 967 01:21:57,903 --> 01:22:02,153 - Tetapi saya peduli untuk menjadi anak. - Kemudian jangan datang. 968 01:22:02,236 --> 01:22:04,319 Saya pergi. Hai. 969 01:22:06,736 --> 01:22:09,236 Nak pergi mana? Tapi kenapa? 970 01:22:24,486 --> 01:22:28,194 - Adakah awak pasti troli ini sampai? - Ya saya pasti. 971 01:22:34,736 --> 01:22:38,194 - Tetapi saya tidak melihatnya! - Sekarang ia datang. 972 01:22:39,194 --> 01:22:41,528 Ia memerlukan banyak. tetapi kemudian awak bersenang-senang. 973 01:22:42,153 --> 01:22:46,361 Saya memberitahu awak bahawa saya akan menemani awak di sini dan kemudian saya pergi. 974 01:22:48,153 --> 01:22:49,986 Ayuh. ayuh. 975 01:22:51,028 --> 01:22:52,861 Datanglah. awak sedang berseronok! 976 01:22:58,111 --> 01:22:59,736 Oh. ada. 977 01:23:00,694 --> 01:23:03,944 - Hai. Pinocchio. Saya pergi. - Hai. Lucignolo. 978 01:23:25,694 --> 01:23:30,152 Dan kamu. cinta saya. adakah awak akan ikut kami atau awak akan tinggal? 979 01:23:32,277 --> 01:23:34,902 Ayuh. panggil dia. Ayuh. anak-anak. 980 01:23:34,986 --> 01:23:38,694 - Datang! Datang! - Lihat? Datang! 981 01:23:38,861 --> 01:23:41,861 - Datang. Datang! - Datang! Datang! 982 01:23:41,944 --> 01:23:45,027 - Datang! Datang! - Datang! 983 01:23:45,110 --> 01:23:47,694 Mereka semua memanggil awak. awak boleh dengar? 984 01:23:47,777 --> 01:23:51,610 Jadi jomlah. naik kereta. Datang! 985 01:23:51,694 --> 01:23:54,360 awak akan bersenang-senang. Saya berjanji. 986 01:23:54,444 --> 01:23:56,819 Datang! Datang! 987 01:24:32,277 --> 01:24:34,569 Kami telah sampai. cupid. 988 01:24:34,652 --> 01:24:39,027 Sekarang turun. Saya cadangkan. tetapi dengan tenang. Tanpa mencederakan awak. 989 01:24:39,193 --> 01:24:41,693 Ayuh. turun. Datanglah. 990 01:24:41,777 --> 01:24:44,485 Saya akan tolong awak. datang. Ayuh! Datanglah. 991 01:24:45,485 --> 01:24:47,193 Cinta. 992 01:24:49,193 --> 01:24:51,568 Ayuh. Ayuh. ayuh. ayuh. 993 01:25:26,277 --> 01:25:28,360 Mari datang. 994 01:25:35,193 --> 01:25:41,526 Ayuh datang! Tarik. tarik! Kuat! 995 01:25:59,318 --> 01:26:01,401 Sembilan belas... 996 01:26:02,735 --> 01:26:06,610 dua puluh... dua puluh satu... 997 01:26:06,776 --> 01:26:09,276 Di sini? Ini semua betul. 998 01:26:09,943 --> 01:26:12,735 - Selamat Malam. cupid. - Selamat Malam. 999 01:26:12,818 --> 01:26:14,901 Jumpa kamu esok. 1000 01:26:16,651 --> 01:26:21,110 Dua puluh tujuh... dua puluh lapan... 1001 01:26:21,360 --> 01:26:24,776 Esok kita akan berseronok. 1002 01:26:24,943 --> 01:26:28,651 Dua puluh sembilan... tiga puluh. 1003 01:26:28,734 --> 01:26:31,151 Selamat Malam. 1004 01:26:54,984 --> 01:26:58,193 - Siapa itu? - Ia adalah saya. membuka! 1005 01:26:58,901 --> 01:27:00,318 Sekarang saya tidak boleh. 1006 01:27:00,526 --> 01:27:04,984 Oleh mana-mana peluang. adakah awak juga bangun dengan telinga pelik hari ini? 1007 01:27:05,609 --> 01:27:07,859 Untuk mengatakan yang sebenarnya. sedikit ya. 1008 01:27:07,943 --> 01:27:11,151 Baiklah. Biarkan saya masuk! Buka saya. cepat! 1009 01:27:17,359 --> 01:27:20,401 Saya rasa kita mempunyai masalah yang sama. 1010 01:27:22,276 --> 01:27:23,984 Saya rasa begitu. 1011 01:27:25,609 --> 01:27:30,192 - Ayuh. tanggalkan karung. - Lepas dulu. betul? 1012 01:27:31,817 --> 01:27:35,567 Baik. mari kita buat ini: pada pukul tiga kita bangun. 1013 01:27:35,692 --> 01:27:38,067 Satu dua tiga. 1014 01:27:42,359 --> 01:27:45,567 - Telinga apa yang awak ada? - Telinga apa yang awak ada? 1015 01:27:45,734 --> 01:27:47,984 - Aduh. - Sakitnya? 1016 01:27:48,234 --> 01:27:50,401 - Ya. - Aduh! Bagaimanapun... 1017 01:27:52,067 --> 01:27:56,859 - Kita tidak boleh berkeliaran seperti ini. - Memang... 1018 01:27:57,859 --> 01:27:59,942 - Ya Tuhan. Saya tidak boleh berdiri. - Apa... 1019 01:28:00,109 --> 01:28:01,151 Tolong saya! 1020 01:28:01,276 --> 01:28:03,734 - Aduh! - Apa yang tak kena dengan awak? 1021 01:28:03,817 --> 01:28:05,859 Apa yang berlaku? 1022 01:28:05,942 --> 01:28:09,775 - Tolong! - Aduh! 1023 01:28:11,442 --> 01:28:13,525 Tolonglah. 1024 01:28:15,317 --> 01:28:19,150 - Ah! - Aduh! Aduh! 1025 01:28:19,775 --> 01:28:23,275 Tangan! 1026 01:28:23,692 --> 01:28:28,900 - Tolong! Tolong! - Tolong! Pinocchio. Tolong saya! 1027 01:28:29,692 --> 01:28:33,234 Tolong! 1028 01:28:33,859 --> 01:28:36,609 Tolong kami! 1029 01:28:41,525 --> 01:28:43,567 Tolong! 1030 01:28:43,650 --> 01:28:48,484 Tolong! Tolong! 1031 01:29:04,983 --> 01:29:06,650 Cupid? 1032 01:29:06,733 --> 01:29:09,858 Saya mengenali awak. cupid. 1033 01:29:10,942 --> 01:29:14,317 Oh. Saya dengar awak! 1034 01:29:14,483 --> 01:29:19,608 Cupid. betapa jernihnya! 1035 01:29:22,358 --> 01:29:25,900 Saya di sini. cupid. 1036 01:29:57,941 --> 01:30:02,441 Keldai ini dipanggil Lucignolo. 1037 01:30:03,525 --> 01:30:05,400 Dia sangat berani. 1038 01:30:06,608 --> 01:30:09,191 Ia mempunyai kekuatan yang luar biasa. 1039 01:30:10,691 --> 01:30:15,150 Untuk apa yang awak perlukan. nampaknya sempurna. 1040 01:30:16,441 --> 01:30:18,691 - Nampaknya saya binatang yang cantik. - Terima kasih. 1041 01:30:19,525 --> 01:30:23,900 Tunggu sebentar. Parut ini di dahi? 1042 01:30:23,983 --> 01:30:26,733 - Tetapi... - Tidak. tidak. parut tidak. 1043 01:30:26,816 --> 01:30:28,900 - Tidak? - Ini membawa kesedihan. 1044 01:30:28,983 --> 01:30:31,316 - Ah. - Saya tidak mengambilnya. 1045 01:30:31,608 --> 01:30:34,941 Baik. jadi kami mempunyai keldai lain. Ini dia. 1046 01:30:35,400 --> 01:30:40,733 Ia dipanggil Pinocchio. Dia sangat pintar! Eh! 1047 01:30:41,816 --> 01:30:44,316 Ia jinak. lembut... 1048 01:30:48,483 --> 01:30:51,983 Dan kemudian... belajar dengan segera. 1049 01:30:52,066 --> 01:30:55,858 - Dia belajar dengan segera. sungguh. - Hey. 1050 01:30:56,399 --> 01:30:59,399 Untuk nombor itu mesti ada 1051 01:30:59,816 --> 01:31:02,899 ia luar biasa. pada pendapat saya yang rendah hati. 1052 01:31:02,983 --> 01:31:05,066 Hey. 1053 01:31:19,733 --> 01:31:24,316 Dia kembali dari lawatan panjang dan gemilang di Hindia 1054 01:31:24,399 --> 01:31:26,941 dan di negeri-negeri yang jauh di Amerika. 1055 01:31:27,066 --> 01:31:32,774 Tuan-tuan. malam ini dia akan membuat persembahan untuk awak dalam jumlah yang tiada tandingannya 1056 01:31:32,941 --> 01:31:37,608 tiada tandingan. tidak pernah dilihat sebelum ini! 1057 01:31:37,691 --> 01:31:41,107 Mesdames et messieurs. ini awak 1058 01:31:41,191 --> 01:31:44,399 keldai Pinocchio! 1059 01:31:44,482 --> 01:31:46,982 Bertepuk tangan! 1060 01:31:51,566 --> 01:31:56,149 Itu dia! Inilah dia. dengan badutnya! 1061 01:31:56,232 --> 01:31:58,607 Ceria. ceria. 1062 01:31:58,691 --> 01:32:03,357 Bagus! Sekarang. lelaki paling tinggi dan lelaki terkecil di dunia 1063 01:32:03,441 --> 01:32:08,399 bersama-sama membawa lingkaran api! Bertepuk tangan! 1064 01:32:11,691 --> 01:32:14,149 Dan sekarang. Tuan-tuan dan puan-puan 1065 01:32:14,232 --> 01:32:17,566 saya tahu ini boleh menjadi permainan yang hebat 1066 01:32:17,649 --> 01:32:22,191 terlalu bahaya. tapi kita tahu apa yang kita buat. 1067 01:32:22,274 --> 01:32:25,607 Kami sudah bersedia. Penggelek dram. 1068 01:32:25,691 --> 01:32:30,899 Saya mahu tepukan semangat. Satu. dua dan tiga! 1069 01:32:30,982 --> 01:32:34,857 Oh! 1070 01:32:34,940 --> 01:32:40,149 Namun! Satu lagi! Jalan! 1071 01:32:41,982 --> 01:32:46,357 Cuma yang lain! Satu. dua dan tiga! 1072 01:32:53,524 --> 01:32:58,357 Pinocchio belum jatuh. Ini adalah permainan yang kami mainkan dengan awak 1073 01:32:58,565 --> 01:33:03,732 untuk menjadikan persembahan ini luar biasa. Tidak boleh tersandung! 1074 01:33:03,815 --> 01:33:05,815 Mengambilnya. 1075 01:33:05,899 --> 01:33:10,940 Kami memanggil orang terkuat di dunia untuk mengambil keldai Pinocchio. 1076 01:33:11,024 --> 01:33:14,149 Tepuk tangan untuk lelaki terkuat di dunia. 1077 01:33:14,232 --> 01:33:16,940 Di sini mereka bersama. 1078 01:33:17,065 --> 01:33:21,982 Lihatlah kemahiran haiwan itu. lihatlah bagaimana dia berpura-pura lemas. 1079 01:33:22,065 --> 01:33:25,149 Ini dia. Sekali lagi tepukan gemuruh. terima kasih. 1080 01:33:25,482 --> 01:33:27,773 Tepuk tangan! 1081 01:33:35,398 --> 01:33:40,315 Malangnya awak lumpuh. Pinocchio yang saya sayangi. 1082 01:33:40,607 --> 01:33:44,023 Masa yang menyakitkan untuk mengucapkan selamat tinggal telah tiba. 1083 01:33:44,773 --> 01:33:49,440 Kami membuat gendang yang bagus dengan kulit ini. Terlalu banyak. naik. 1084 01:33:50,898 --> 01:33:56,107 Satu... dua... dan tiga! 1085 01:34:04,482 --> 01:34:06,773 Dan sekarang mari kita tunggu. 1086 01:35:03,231 --> 01:35:04,898 Apa khabar? 1087 01:35:12,648 --> 01:35:13,898 Siapa awak? 1088 01:35:16,564 --> 01:35:20,606 - Di mana awak meletakkan Pinocchio? - Ia adalah saya! 1089 01:35:22,189 --> 01:35:25,398 - Tetapi bagaimana. "ia adalah saya"? - Ya saya! 1090 01:35:25,939 --> 01:35:28,314 - Keldai? - Ya. Pinocchio! 1091 01:35:30,273 --> 01:35:34,106 - Bagaimana mungkin? - Ia adalah mungkin! 1092 01:35:35,189 --> 01:35:37,023 Adakah awak telah bertukar menjadi air? 1093 01:35:37,231 --> 01:35:40,898 Yup! awak tidak memperhitungkan Peri saya! 1094 01:35:42,731 --> 01:35:46,314 Oh! Boneka yang bercakap. 1095 01:35:46,981 --> 01:35:49,356 Eh? Ia dapat memberi perkhidmatan kepada kita di sarkas. 1096 01:35:51,689 --> 01:35:55,231 Pinocchio! Datang sini! 1097 01:35:55,606 --> 01:35:59,231 - Datang. Saya tidak melakukan apa-apa kepada awak. ayuh. - Hai! 1098 01:35:59,398 --> 01:36:01,856 - Datang sini! - Hai! 1099 01:36:01,939 --> 01:36:03,606 Ayuh. jangan pergi! 1100 01:36:03,856 --> 01:36:05,856 Ayuh. ayuh. 1101 01:36:06,106 --> 01:36:08,314 - Selam. - Tidak tidak. tidak. 1102 01:36:08,397 --> 01:36:10,397 - Selam! - Kamu pergi. 1103 01:36:10,481 --> 01:36:12,272 - Ini pesanan! - Kamu pergi. 1104 01:36:12,356 --> 01:36:13,897 - Selam! - Tidak! 1105 01:36:14,814 --> 01:36:16,689 Ia betul. awak menyelam. 1106 01:36:16,772 --> 01:36:18,231 - Kenapa saya? - awak menyelam. 1107 01:36:18,314 --> 01:36:20,522 - Saya tidak boleh berenang. - Kami membuang awak. 1108 01:36:20,606 --> 01:36:24,022 - Saya takut air. - Saya tidak kisah! 1109 01:36:24,439 --> 01:36:26,981 Ambil ini... Ke mana awak akan pergi? 1110 01:36:27,064 --> 01:36:29,439 - Saya tidak boleh berenang. - Datang sini! 1111 01:36:29,522 --> 01:36:33,439 - Datang sini. celaka awak. - Saya tidak boleh berenang. 1112 01:36:33,522 --> 01:36:37,064 - Hai. Pinocchio. Hai! - Datang sini! Hey! 1113 01:36:59,272 --> 01:37:01,355 Tolong! 1114 01:37:04,605 --> 01:37:07,897 Tolong! Tolong! 1115 01:37:33,605 --> 01:37:35,689 Tolong! 1116 01:37:39,605 --> 01:37:41,230 Tolong! 1117 01:37:41,564 --> 01:37:44,522 Tidak ada gunanya menjerit "pertolongan". 1118 01:37:48,689 --> 01:37:50,730 Untuk siapa awak mahu saya menyelamatkan awak? 1119 01:37:53,730 --> 01:37:55,855 - Siapa awak? - Saya? 1120 01:37:56,855 --> 01:37:59,438 Saya tuna yang lemah 1121 01:37:59,730 --> 01:38:04,022 yang ditelan oleh Pescecane sama seperti awak. 1122 01:38:06,022 --> 01:38:08,813 Dan jenis ikan apa? 1123 01:38:08,897 --> 01:38:12,105 Saya bukan ikan. Saya adalah boneka. 1124 01:38:12,188 --> 01:38:13,272 Ah. 1125 01:38:14,063 --> 01:38:18,980 Sekiranya awak bukan ikan. mengapa awak ditelan oleh raksasa itu? 1126 01:38:20,272 --> 01:38:23,063 Saya tidak tertelan. dialah yang menelan saya. 1127 01:38:23,147 --> 01:38:24,438 Oh. 1128 01:38:25,313 --> 01:38:30,688 - Sekarang bagaimana awak melakukannya? - Eh... Kita mesti mengundurkan diri 1129 01:38:30,772 --> 01:38:35,188 dan tunggu Pescecane mencerna kami berdua. 1130 01:38:35,272 --> 01:38:39,647 Pencernaan? Tetapi saya tidak mahu dicerna! 1131 01:38:39,730 --> 01:38:42,980 Saya juga tidak mahu dicerna 1132 01:38:44,271 --> 01:38:49,230 tetapi saya menghiburkan diri dengan pemikiran bahawa ketika awak dilahirkan tuna 1133 01:38:51,188 --> 01:38:57,438 ada lebih banyak kepuasan dalam mati di bawah air... daripada minyak. 1134 01:39:02,855 --> 01:39:05,980 Dalam Minyak? 1135 01:39:10,396 --> 01:39:12,730 Tetapi... saya mahu melarikan diri. Saya mahu pergi. 1136 01:39:12,813 --> 01:39:14,438 Eh melarikan diri... 1137 01:39:15,146 --> 01:39:17,855 jika awak boleh. 1138 01:39:21,521 --> 01:39:23,896 Apakah cahaya di sana? 1139 01:39:25,188 --> 01:39:28,105 Dan siapa yang tahu? 1140 01:39:28,188 --> 01:39:30,563 Saya mahu pergi dan melihat. 1141 01:39:31,230 --> 01:39:36,146 - Baiklah. selamat tinggal Tuna. - Selamat tinggal. boneka. 1142 01:39:36,438 --> 01:39:39,854 Semoga awak berjaya. 1143 01:39:58,104 --> 01:39:59,896 Ayah. 1144 01:40:01,479 --> 01:40:03,396 Ayah! 1145 01:40:04,688 --> 01:40:07,896 - Pinocchio! - Ayah! Ayah! 1146 01:40:08,563 --> 01:40:10,896 Pinocchio! 1147 01:40:11,438 --> 01:40:13,021 Pinocchio! 1148 01:40:14,771 --> 01:40:18,604 Anak lelaki saya! Pinocchio... 1149 01:40:19,771 --> 01:40:21,854 Berapa banyak saya telah mencari awak! 1150 01:40:22,729 --> 01:40:27,729 Pinocchio! Anak lelaki. Saya telah mencari awak di mana-mana sahaja. 1151 01:40:48,729 --> 01:40:51,562 Ia tidak buruk di sini pada akhirnya. 1152 01:40:51,687 --> 01:40:56,687 Nampaknya. tapi cantik. kerana ketika itu Pescecane memakan segalanya. 1153 01:40:56,771 --> 01:41:00,854 Ada ikan. Saya telah makan banyak ikan. Lihatlah. ada rangkaian. 1154 01:41:00,937 --> 01:41:04,312 Sekarang awak telah sampai. kita boleh memancing bersama. 1155 01:41:04,396 --> 01:41:08,271 awak sampai di sana dan saya sampai di sini. Kita dapat menangkap ikan besar. 1156 01:41:08,354 --> 01:41:10,854 Lihatlah tempat yang indah. dengan pinggan. 1157 01:41:10,937 --> 01:41:15,021 Terdapat bilik tidur. Ada ruang untuk awak juga. 1158 01:41:15,771 --> 01:41:17,021 - Ayah? - Yup? 1159 01:41:17,104 --> 01:41:18,521 Kita mesti melarikan diri. 1160 01:41:19,354 --> 01:41:21,854 - Bagaimana. melarikan diri? - Ya. kita mesti melarikan diri. ayah. 1161 01:41:21,979 --> 01:41:24,479 Tidak. Saya akan memikirkannya sedikit lebih lama. 1162 01:41:24,812 --> 01:41:28,270 Sekarang mungkin awak telah melihatnya terbalik 1163 01:41:28,395 --> 01:41:31,562 kerana awak terkejut. tapi saya betulkan 1164 01:41:31,645 --> 01:41:34,187 menjadi sangat cantik. Adakah awak mahu berjumpa dengannya? 1165 01:41:34,270 --> 01:41:35,354 - Ayah? - Eh? 1166 01:41:35,437 --> 01:41:38,270 Kami tidak boleh tinggal di sini. kita mesti melarikan diri! 1167 01:41:38,812 --> 01:41:41,270 Saya berfikir mengenainya. tetapi mustahil. 1168 01:41:41,354 --> 01:41:42,645 Ikut aku. 1169 01:41:42,729 --> 01:41:46,270 - Pinocchio. ianya mustahil. - Ayuh. ayah! 1170 01:42:06,854 --> 01:42:09,562 Ayah! Ayuh. ayuh! 1171 01:42:10,062 --> 01:42:14,187 - Tidak lebih baik tidak. - Ini adalah masa yang tepat. mulut awak terbuka. 1172 01:42:14,354 --> 01:42:16,228 Ia dapat mematikannya seketika. 1173 01:42:16,312 --> 01:42:19,145 Adakah awak pasti? Tunggu. 1174 01:42:19,603 --> 01:42:21,937 Ayuh. ayah. Datanglah. 1175 01:42:22,020 --> 01:42:23,687 Pinocchio... 1176 01:42:24,687 --> 01:42:26,687 Saya tidak boleh berenang. 1177 01:42:28,353 --> 01:42:32,603 Jangan risau jika awak tidak dapat berenang. Saya berenang dengan baik. 1178 01:42:32,687 --> 01:42:36,520 - Dan kemudian mereka diperbuat daripada kayu. Saya terapung. - Saya tahu. Saya buat awak. 1179 01:42:36,603 --> 01:42:41,062 Tetapi awak setinggi satu meter. awak tak boleh bawa saya ke bahu awak. 1180 01:42:41,145 --> 01:42:43,395 Kami berdua mati lemas dan mati. 1181 01:42:43,770 --> 01:42:47,603 Ayah... saya akan berjaya. 1182 01:42:50,270 --> 01:42:51,978 Ikut aku. 1183 01:42:53,478 --> 01:42:55,312 Ini dia. Ini dia! 1184 01:43:18,395 --> 01:43:19,936 Pinocchio. kita lemas! 1185 01:43:23,603 --> 01:43:25,103 Saya boleh lakukannya! 1186 01:43:29,728 --> 01:43:32,311 Ikut saya. boneka. 1187 01:43:36,353 --> 01:43:38,645 Pegang pada sirip awak. 1188 01:43:40,145 --> 01:43:44,103 - Mari pergi! - Pergi. Tuna. pergi. 1189 01:44:03,019 --> 01:44:06,936 - Terima kasih kawanku. - awak tidak perlu berterima kasih kepada saya. 1190 01:44:07,019 --> 01:44:10,603 Sekiranya saya berjaya melarikan diri dari mulut Pescecane 1191 01:44:10,686 --> 01:44:13,811 kerana awak memberi saya keberanian. 1192 01:44:26,311 --> 01:44:29,269 Tetapi... kenapa awak menangis? 1193 01:44:30,019 --> 01:44:34,228 Kerana tidak ada yang pernah memberi saya ciuman. 1194 01:44:36,811 --> 01:44:40,603 - Siapa nama awak? - Pinocchio. 1195 01:44:40,686 --> 01:44:45,228 Pinocchio. Saya akan sentiasa membawa awak dalam hati saya. 1196 01:44:46,686 --> 01:44:49,853 - Selamat tinggal. Tuna. - Selamat tinggal. 1197 01:44:56,352 --> 01:45:00,102 Oh... betapa cantiknya... 1198 01:45:00,186 --> 01:45:03,352 Sungguh baik orang yang Tuna. eh? 1199 01:45:04,186 --> 01:45:08,102 Untuk mengetahui bahawa dia juga berada di dalam Pescecane 1200 01:45:08,519 --> 01:45:12,727 kita boleh berbual. Dosa. 1201 01:45:16,852 --> 01:45:18,436 - Ayah! - Yup? 1202 01:45:18,644 --> 01:45:19,686 Lihat! 1203 01:45:20,561 --> 01:45:22,227 Di sana. rumah. di sana! 1204 01:45:24,227 --> 01:45:27,602 - Mari kita periksa. - Mari kita pergi. 1205 01:45:46,477 --> 01:45:47,894 Oh... 1206 01:45:49,227 --> 01:45:50,810 Oh Tuhan. 1207 01:46:09,310 --> 01:46:12,935 Maaf? Bolehkah saya minum susu? 1208 01:46:13,019 --> 01:46:17,227 - Berapa banyak yang kamu mahu? - Baiklah. sedikit. Berapa banyak yang boleh awak berikan kepada saya? 1209 01:46:17,435 --> 01:46:19,560 Baldi susu berharga sesen pun. 1210 01:46:21,685 --> 01:46:23,394 Saya tidak mempunyai sesen pun. 1211 01:46:23,894 --> 01:46:26,602 Maka saya tidak dapat memberi awak apa-apa. Saya minta maaf. 1212 01:46:28,019 --> 01:46:30,644 Tetapi sangat mendesak. ia melayani ayah saya. 1213 01:46:33,269 --> 01:46:36,435 Ayah saya memerlukannya. Dia sakit! 1214 01:46:40,518 --> 01:46:43,852 - Adakah awak mahu mengubah ikatan? - Apa yang mengikat? 1215 01:46:45,018 --> 01:46:46,810 Tetapi kemudian. boleh awak lakukannya? 1216 01:46:48,643 --> 01:46:50,893 - awak akan berjaya? - Saya boleh buat semuanya. 1217 01:46:50,977 --> 01:46:52,352 Apa yang mengikat? 1218 01:46:52,435 --> 01:46:54,143 The bindolo adalah kesepakatan di sana. 1219 01:47:46,768 --> 01:47:51,726 Pergi! Ah! Ah! Ah! 1220 01:47:53,060 --> 01:47:55,893 Ah! Jadi! Ayuh. Pinocchio. 1221 01:47:55,976 --> 01:47:58,435 - Ya. - Bravo. Pinocchio. 1222 01:47:58,518 --> 01:48:01,768 Sekarang. Pinocchio. tunggu sini. Fermo. 1223 01:48:12,935 --> 01:48:15,060 - Hai. Giangio. - Hai. 1224 01:48:44,559 --> 01:48:46,851 Terdapat lima ekor domba. 1225 01:48:48,476 --> 01:48:51,143 Tiga ekor kambing. lemak cantik. 1226 01:48:51,684 --> 01:48:54,934 Sekiranya awak dapat melihatnya... Ada yang bagus. 1227 01:48:55,601 --> 01:48:58,226 - Dan ada burung guinea! - Burung Guinea. 1228 01:48:58,309 --> 01:49:01,934 Sekarang. sebaik sahaja malam menjelang. gali... 1229 01:49:02,018 --> 01:49:03,393 - dan spizziciamo. - Cubit. 1230 01:49:03,476 --> 01:49:05,434 - Jumpa kamu esok. - Yup. 1231 01:49:05,518 --> 01:49:07,059 - Tunggu. - Hai. Giangio. 1232 01:49:07,143 --> 01:49:09,809 Mengambil perlindungan! Mengambil perlindungan! 1233 01:49:09,893 --> 01:49:14,059 Hai! Hey. Pinocchio! Adakah awak ingat? 1234 01:49:14,893 --> 01:49:18,976 Saya adalah Fox. kawan awak. Senang berjumpa dengan awak. 1235 01:49:20,226 --> 01:49:22,476 Saya telah banyak mencari awak. 1236 01:49:22,601 --> 01:49:26,309 Saya ingin memberitahu awak: adakah awak tahu siapa yang mencuri duit syiling itu? 1237 01:49:26,392 --> 01:49:29,226 Kucing itu. yang terkenal. yang mati. 1238 01:49:29,684 --> 01:49:33,267 Saya kawan awak. Saya datang untuk mencarimu. 1239 01:49:33,351 --> 01:49:36,517 Saya sangat menyesal kerana awak kehilangan wang syiling. 1240 01:49:36,601 --> 01:49:38,392 Apa yang awak buat di sini? 1241 01:49:38,476 --> 01:49:40,351 - Kerja. - Berfungsi? 1242 01:49:40,559 --> 01:49:44,351 - Cantiknya! Dan pendapatan? - Sepuluh wang sehari. 1243 01:49:44,434 --> 01:49:46,671 Sepuluh wang? Sehari? 1244 01:49:46,961 --> 01:49:51,517 Tetapi maaf. tapi kemudian ... saya kawan awak. 1245 01:49:51,600 --> 01:49:54,043 Kucing itu hilang. dia telah mati. 1246 01:49:54,126 --> 01:49:59,014 Kami mengambil duit syiling dan menanamnya di ladang. Adakah awak ingat anak benih? 1247 01:49:59,096 --> 01:50:01,540 Jangan memperbodohkan saya lagi. 1248 01:50:01,623 --> 01:50:04,854 - Tidak. - Lihat siapa di belakang awak: Kucing. 1249 01:50:05,434 --> 01:50:07,877 - Kenapa awak keluar? - Kenapa awak keluar? 1250 01:50:07,960 --> 01:50:09,700 Tidak, dia pencuri. 1251 01:50:09,865 --> 01:50:12,309 Saya kawan awak. Pinocchio! 1252 01:50:12,682 --> 01:50:14,339 - Kenapa awak keluar? - Ah! 1253 01:50:14,422 --> 01:50:15,747 Selamat tinggal selamanya. 1254 01:50:15,830 --> 01:50:19,185 - Tidak. Saya kawan awak! - Selamat tinggal selamanya. 1255 01:50:19,392 --> 01:50:21,173 - Pinocchio! - Selamat tinggal selamanya. 1256 01:50:21,256 --> 01:50:22,871 Awak salah! 1257 01:50:23,534 --> 01:50:27,883 - Kenapa awak keluar? Kenapa? Kenapa awak... - Ah! 1258 01:50:28,173 --> 01:50:31,486 - Kenapa awak keluar? Kenapa awak keluar? - Ah! 1259 01:50:31,569 --> 01:50:33,764 Pinocchio. awak salah! 1260 01:50:33,971 --> 01:50:37,119 - Saya minta maaf. Saya tidak memakai topi keledar lagi! - Pinocchio! 1261 01:50:38,238 --> 01:50:41,427 - Mari tanam duit syiling! - Selamat tinggal. topeng. 1262 01:50:41,510 --> 01:50:43,622 Tunggu! 1263 01:51:45,585 --> 01:51:46,911 Pinocchio. 1264 01:51:48,858 --> 01:51:50,307 Dongeng. 1265 01:51:57,017 --> 01:51:59,792 Saya tahu awak mempunyai hati yang baik 1266 01:52:00,621 --> 01:52:04,307 dan saya maafkan semua masalah yang telah awak lakukan. 1267 01:52:07,620 --> 01:52:12,591 Bersikap bijaksana dan pada masa akan datang awak akan gembira. 1268 01:53:35,388 --> 01:53:39,820 Ayah! Saya telah menjadi anak! 1269 01:53:45,163 --> 01:53:48,684 Santa. Saya kanak-kanak! 1270 01:53:49,885 --> 01:53:52,246 Saya seorang kanak-kanak. ayah! 1271 01:53:54,441 --> 01:53:56,512 Ayah! 1272 01:54:00,985 --> 01:54:03,056 Ayah! 1273 01:54:03,843 --> 01:54:08,068 Ayah! Saya dah jadi budak! 1274 01:54:13,245 --> 01:54:17,926 Ayah! Saya dah jadi budak balik ayah! 1275 01:54:19,499 --> 01:54:23,144 - Pinocchio? - Santa. Saya kanak-kanak! 1276 01:54:24,428 --> 01:54:27,866 Ayah! Saya dah jadi budak! 1277 01:54:27,949 --> 01:54:30,690 Pinocchio! Pinocchio! 1278 01:55:22,350 --> 01:55:26,641 Siapa tahu di mana jalan tanah ini membawa awak 1279 01:55:26,713 --> 01:55:31,149 yang nampaknya pergi dan tidak pernah pergi. 1280 01:55:39,676 --> 01:55:44,869 Siapa tahu jika ada yang lain menanti awak di sebalik lengkung itu 1281 01:55:44,941 --> 01:55:48,222 Dan kemudian yang lain DAN yang lain 1282 01:55:51,737 --> 01:55:55,451 Tetapi langkah demi langkah awak terus berjalan 1283 01:55:55,523 --> 01:56:00,860 Mencuba untuk mengetahui arah mana angin bertiup 1284 01:56:01,932 --> 01:56:06,404 Sekiranya membawa langit gelap ATAU aroma masa depan 1285 01:56:06,476 --> 01:56:09,181 Sekiranya ia mengerem atau mendorong awak 1286 01:56:09,253 --> 01:56:12,354 Sekiranya awak berpura-pura menjadi rakan awak 1287 01:56:21,412 --> 01:56:26,317 Siapa tahu jika ladang-ladang ini DAN rumah-rumah dan pokok-pokok pinus ini 1288 01:56:27,290 --> 01:56:34,240 Subtitle by MijiNiko Itu berlalu dekat dan senyap 1289 01:56:34,240 --> 01:56:38,279 Subtitle by MijiNiko Mereka masih akan berada di belakang awak semasa awak berjalan 1290 01:56:38,351 --> 01:56:42,715 Dan selangkah demi selangkah awak meninggalkan mereka di belakang 1291 01:56:42,787 --> 01:56:44,806 Tetapi awak tidak berpusing 1292 01:56:44,878 --> 01:56:47,943 Jangan berhenti untuk memeriksa 1293 01:56:49,016 --> 01:56:53,490 Lopak biru menyambut awak Dan awak pergi 1294 01:56:53,199 --> 01:56:57,995 Angin menyapu langit yang berpecah menjadi seribu keping 1295 01:56:58,067 --> 01:57:05,014 Dan awak mengubah setiap lengkung untuk mengetahui ke mana arahnya 1296 01:57:09,207 --> 01:57:13,282 Dan awak seronok pergi dan tidak menoleh ke belakang 1297 01:57:13,354 --> 01:57:17,645 Dan awak berfikir langkah demi langkah bahawa awak tidak mahu berhenti 1298 01:57:17,717 --> 01:57:22,817 Dan awak tahu awak tidak akan mahu kembali 1299 01:57:23,225 --> 01:57:29,234 Dan awak tahu awak tidak akan pernah mahu tiba 1300 01:57:28,658 --> 01:57:36,258 Subtitles by MijiNiko Sarikata oleh MijiNiko 1301 01:57:36,282 --> 01:57:40,882 Maaf jika terdapat kesalahan dari segi budi bahasa, nama dll. 1302 01:57:40,906 --> 01:57:43,606 Peace yo!!