1 00:02:05,675 --> 00:02:08,234 God morgon, Geppetto. 2 00:02:08,258 --> 00:02:09,633 God morgon. 3 00:02:13,967 --> 00:02:16,526 Ska jag hämta nåt åt dig? 4 00:02:16,550 --> 00:02:17,550 Åt mig? 5 00:02:17,967 --> 00:02:20,717 Nej, jag ville bara... 6 00:02:21,925 --> 00:02:28,568 Ingenting. Jag kom in för att värma mig. Har du känt hur iskallt det är ute? 7 00:02:28,592 --> 00:02:32,818 Jag sätter mig här en liten stund för att värma mig. 8 00:02:32,842 --> 00:02:35,092 -Sätt dig. -Tack. 9 00:02:37,550 --> 00:02:41,734 Förlåt, men jag bröt nästan foten. Se bara på den här. 10 00:02:41,758 --> 00:02:46,234 -Den kan gå sönder när som helst. -Nej då. Den går inte sönder. 11 00:02:46,258 --> 00:02:49,693 Jag kan laga den på en halvtimme. Det kostar lite. 12 00:02:49,717 --> 00:02:57,342 -Den är stadig. Den duger som den är. -Javisst, som du vill. 13 00:02:59,008 --> 00:03:00,258 Men här... 14 00:03:01,967 --> 00:03:03,842 Ursäkta, men... 15 00:03:03,967 --> 00:03:06,734 Det här bordet lutar åt höger. 16 00:03:06,758 --> 00:03:09,734 -Bordet? -Det går inte att äta på det. 17 00:03:09,758 --> 00:03:13,318 Det är ett allvarligt problem. Det tar ett par dagar. 18 00:03:13,342 --> 00:03:16,443 Inte på en gång. Jag hämtar den i morgon. 19 00:03:16,467 --> 00:03:20,967 Den duger som den är. Oroa dig inte. 20 00:03:22,467 --> 00:03:25,342 Då går jag, då. Vi ses! 21 00:03:30,092 --> 00:03:33,651 Dörren hoppar ur handen på en. Den är färdig. 22 00:03:33,675 --> 00:03:37,901 Den öppnas inte när man går in och stängs inte när man går ut. 23 00:03:37,925 --> 00:03:42,359 -Jag kan göra den så gott som ny. -Kom, det behövs inte. Sätt dig. 24 00:03:42,383 --> 00:03:46,943 -Det kostar ingenting. Jag lagar den. -Nej, sätt dig ner och ät. 25 00:03:46,967 --> 00:03:52,234 Huset bjuder, annars plockar du sakta men säkert isär hela värdshuset. 26 00:03:52,258 --> 00:03:53,758 Som du vill. 27 00:03:54,258 --> 00:03:58,234 -Dörren måste ändå bytas ut. -Jag vet. 28 00:03:58,258 --> 00:04:01,651 Du får den här goda brödbiten med ost på. 29 00:04:01,675 --> 00:04:04,925 Bara du är tyst, förstått? 30 00:04:15,217 --> 00:04:18,068 Det är inte akut. Den håller några dagar. 31 00:04:18,092 --> 00:04:21,443 -Bordet duger bra som det är. -Det har rätat på sig... 32 00:04:21,467 --> 00:04:26,092 Även stolen är inte heller så pjåkig. 33 00:04:30,008 --> 00:04:33,443 Kom och njut av föreställningen! 34 00:04:33,467 --> 00:04:35,467 Kom och skratta! 35 00:04:36,383 --> 00:04:40,193 För alla barn och alla familjer! 36 00:04:40,217 --> 00:04:42,967 Den stora dockteatern! 37 00:04:43,592 --> 00:04:46,609 Vi tar emot mat som betalning! 38 00:04:46,633 --> 00:04:48,883 Garanterat roligt! 39 00:04:49,383 --> 00:04:52,818 Ursäkta, men vad för sorts marionetter? 40 00:04:52,842 --> 00:04:55,401 -Riktiga marionetter. -I trä? 41 00:04:55,425 --> 00:04:57,901 Ja, vad annars är de gjorda av? 42 00:04:57,925 --> 00:05:00,484 -Får jag ta en titt? -Nej. 43 00:05:00,508 --> 00:05:01,633 Passa på! 44 00:05:02,258 --> 00:05:05,776 I kväll, bara för fyra slantar! 45 00:05:05,800 --> 00:05:10,984 De finaste marionetterna i världen! Det blir en makalös föreställning! 46 00:05:11,008 --> 00:05:15,008 För alla barn och alla mammor... 47 00:05:30,675 --> 00:05:32,484 Riktiga marionetter! 48 00:05:32,508 --> 00:05:37,026 -Sluta nu! Titta inte, sa jag. -Man ser inte så bra. Jag ville... 49 00:05:37,050 --> 00:05:39,401 -Visst, tack. -Vi ses i kväll. 50 00:05:39,425 --> 00:05:40,550 Passa på! 51 00:05:41,092 --> 00:05:44,526 Barn, spring och berätta för era mammor! 52 00:05:44,550 --> 00:05:48,675 Den bästa föreställningen nånsin! 53 00:06:56,508 --> 00:06:58,383 Mäster Körsbär? 54 00:07:05,258 --> 00:07:06,258 Körsbär? 55 00:07:08,967 --> 00:07:13,109 -Vad gör du på golvet? -Ingenting. 56 00:07:13,133 --> 00:07:14,508 Det är jag. 57 00:07:16,925 --> 00:07:19,234 -Är allt bra? -Ja. 58 00:07:19,258 --> 00:07:20,758 Vad vill du? 59 00:07:21,925 --> 00:07:25,693 Jag kom för att be om en tjänst. 60 00:07:25,717 --> 00:07:29,318 I morse fick jag en idé, en lysande idé, enligt mig. 61 00:07:29,342 --> 00:07:32,234 -Får jag berätta? -Javisst. 62 00:07:32,258 --> 00:07:37,609 Jag tänkte att jag med mina två händer skulle göra en marionett i trä. 63 00:07:37,633 --> 00:07:42,359 Men inte vilken marionett som helst, utan den finaste i världen. 64 00:07:42,383 --> 00:07:47,818 Så att folk undrar: "Vem gjorde den? De ska häpna när de ser den. 65 00:07:47,842 --> 00:07:54,276 Och med den ska jag resa runt i världen och tjäna mitt levebröd hederligt. 66 00:07:54,300 --> 00:07:56,609 Jag har redan tänkt ut ett namn! 67 00:07:56,633 --> 00:08:01,234 -Jag tänkte mig "Pinocchio". Fint, va? -Ja. 68 00:08:01,258 --> 00:08:04,234 Körsbär, säg sanningen nu. 69 00:08:04,258 --> 00:08:07,109 -Har du druckit? -Nej, inte en droppe. 70 00:08:07,133 --> 00:08:13,276 Du har druckit. Jag vet det. Du kan säga det till mig. 71 00:08:13,300 --> 00:08:17,300 Geppetto, vad vill du ha av mig? 72 00:08:17,467 --> 00:08:19,068 En liten tjänst. 73 00:08:19,092 --> 00:08:23,734 Du vet att jag håller av dig. Jag har alltid gjort det. 74 00:08:23,758 --> 00:08:28,734 Jag skulle behöva en träbit, om det inte är till besvär. 75 00:08:28,758 --> 00:08:31,776 För just nu har jag ingenting. 76 00:08:31,800 --> 00:08:34,675 -Har du det? -Javisst. 77 00:08:34,800 --> 00:08:38,425 Ja, det har jag! Det har jag! 78 00:08:41,425 --> 00:08:42,800 Ta den där. 79 00:08:43,592 --> 00:08:48,026 Så du är verkligen berusad? Det här är bara för mycket. 80 00:08:48,050 --> 00:08:49,050 Ta den! 81 00:08:49,758 --> 00:08:52,693 -Jag kan inte ta emot... -Du får den. 82 00:08:52,717 --> 00:08:55,901 Nej, inte den här! Jag behöver den. 83 00:08:55,925 --> 00:08:58,776 -Du får den. -Men den här... 84 00:08:58,800 --> 00:09:00,175 Låt mig se. 85 00:09:00,383 --> 00:09:06,401 Kors i taket, det här är en av de finaste träbitarna jag sett! 86 00:09:06,425 --> 00:09:11,050 Jag ska göra en fantastisk marionett. 87 00:10:24,383 --> 00:10:27,008 Så där, snart färdig. 88 00:10:32,717 --> 00:10:35,234 Hör du mig, Pinocchio? 89 00:10:35,258 --> 00:10:36,633 Hör du mig? 90 00:10:45,592 --> 00:10:46,592 Seså! 91 00:10:48,008 --> 00:10:50,568 Pinocchio, säg nånting. 92 00:10:50,592 --> 00:10:55,592 Rör på munnen för pappa. Säg "pappa" nu. 93 00:10:55,800 --> 00:10:56,800 Pappa. 94 00:10:57,425 --> 00:10:58,425 Titta. 95 00:10:59,633 --> 00:11:00,633 Pap-pa. 96 00:11:03,217 --> 00:11:04,467 Försök nu! 97 00:11:07,258 --> 00:11:08,508 Pinocchio? 98 00:11:09,425 --> 00:11:10,425 Pap-pa. 99 00:11:20,717 --> 00:11:21,717 Pappa! 100 00:11:30,008 --> 00:11:33,859 Min son är född! Min son är född! 101 00:11:33,883 --> 00:11:36,484 Jag har en son! Hör ni mig? 102 00:11:36,508 --> 00:11:39,026 Jag har blivit pappa! 103 00:11:39,050 --> 00:11:41,609 -Jag har blivit pappa! -Vad har hänt? 104 00:11:41,633 --> 00:11:47,109 Remigio, vet du vad som har hänt? Jag har fått en son. Han föddes nu! 105 00:11:47,133 --> 00:11:49,359 -Jösses, grattis! -Tack. 106 00:11:49,383 --> 00:11:52,734 -Jag har blivit pappa! -Geppetto, vad har hänt? 107 00:11:52,758 --> 00:11:57,484 Jag skulle precis berätta det. Min son är född. Jag har blivit pappa. 108 00:11:57,508 --> 00:11:59,693 Från ena dagen till den andra? 109 00:11:59,717 --> 00:12:03,609 -Från ena minuten till den andra! -Driver du med mig? 110 00:12:03,633 --> 00:12:07,068 Jag är glad för din skull, men gå och lägg dig nu. 111 00:12:07,092 --> 00:12:10,359 -Du har väckt alla. -Jag vill inte väcka nån. 112 00:12:10,383 --> 00:12:14,508 Bara berätta att min son är född! 113 00:12:31,467 --> 00:12:32,859 Nästan klart. 114 00:12:32,883 --> 00:12:35,508 Snart så, snart så... 115 00:12:40,800 --> 00:12:41,800 Titta. 116 00:12:42,967 --> 00:12:47,342 Här är du. Tycker du att du är fin? 117 00:13:01,217 --> 00:13:02,901 Tycker du det? 118 00:13:02,925 --> 00:13:09,925 Tycker du om hur jag gjorde dig? Det gör verkligen jag. 119 00:13:10,425 --> 00:13:15,234 Då så, Pinocchio, nu ska pappa lära dig att gå. 120 00:13:15,258 --> 00:13:20,734 Du måste gå ordentligt, annars trillar du. Du kan göra dig illa, så se upp. 121 00:13:20,758 --> 00:13:22,568 Titta, jag visar dig. 122 00:13:22,592 --> 00:13:26,651 Först det ena benet, sen det andra. Ett och två. 123 00:13:26,675 --> 00:13:30,175 Titta på mig. Ett och två... 124 00:13:36,800 --> 00:13:40,526 Gör som jag, och sen om några dagar kan du gå... 125 00:13:40,550 --> 00:13:44,675 Pinocchio, har du redan lärt dig? 126 00:13:53,842 --> 00:13:58,609 Jag är knappt färdig med dig och du är redan respektlös mot pappa. 127 00:13:58,633 --> 00:14:01,609 Ingen bra start, min son. Inte alls! 128 00:14:01,633 --> 00:14:03,883 Pappa, nu går jag! 129 00:14:08,717 --> 00:14:10,693 Lyssna på pappa. 130 00:14:10,717 --> 00:14:12,342 Kom tillbaka. 131 00:14:18,675 --> 00:14:19,675 Hjälp! 132 00:15:04,342 --> 00:15:05,717 Vem är det? 133 00:15:08,508 --> 00:15:11,734 Det är jag. Den talande syrsan. 134 00:15:11,758 --> 00:15:15,193 Jag har bott i det här rummet i över hundra år. 135 00:15:15,217 --> 00:15:20,609 Jag såg hur du uppförde dig mot din far. Nu ska du få höra en viktig sanningen: 136 00:15:20,633 --> 00:15:24,109 Gud nåde de barn som inte lyder sina föräldrar. 137 00:15:24,133 --> 00:15:27,359 De kommer alltid fara illa. 138 00:15:27,383 --> 00:15:32,109 -Jag tycker inte om att lyda. -Hur ska du göra i skolan? 139 00:15:32,133 --> 00:15:34,734 Jag vill inte gå i skolan. 140 00:15:34,758 --> 00:15:38,984 Stackars Pinocchio, jag tycker synd om dig. 141 00:15:39,008 --> 00:15:42,359 -Varför då? -För att du är en marionettdocka. 142 00:15:42,383 --> 00:15:45,568 Och ännu värre, för att du har en träskalle. 143 00:15:45,592 --> 00:15:47,359 Jag är trött på dig! 144 00:15:47,383 --> 00:15:51,401 -För att jag kallade dig träskalle? -Ja, det irriterar mig. 145 00:15:51,425 --> 00:15:54,651 -Ser du? Du är en träskalle. -Sluta! 146 00:15:54,675 --> 00:15:55,925 Träskalle! 147 00:15:56,258 --> 00:15:59,258 Jag har fått nog av dig! 148 00:16:34,467 --> 00:16:37,401 -Vem är det? -Pinocchio, är du hemma? 149 00:16:37,425 --> 00:16:41,859 Jag har letat efter dig hela dagen! Det är jag, pappa. Öppna! 150 00:16:41,883 --> 00:16:43,258 Jag kommer! 151 00:16:46,800 --> 00:16:47,800 Pappa! 152 00:16:48,925 --> 00:16:52,026 -Öppna nu! -Jag kan inte. Mina ben är borta! 153 00:16:52,050 --> 00:16:55,026 Vad menar du? Öppna nu, Pinocchio! 154 00:16:55,050 --> 00:16:58,151 -Mina ben är borta! -Vänta, jag kommer! 155 00:16:58,175 --> 00:17:01,425 Skynda dig, pappa! Skynda! 156 00:17:04,717 --> 00:17:06,342 Pappa är här! 157 00:17:06,842 --> 00:17:10,717 Pappa kommer nu. Oroa dig inte. 158 00:17:13,842 --> 00:17:20,342 Men se där! Hur lyckades du bränna upp dina fötter? 159 00:17:20,967 --> 00:17:23,984 Jag somnade med fötterna över elden. 160 00:17:24,008 --> 00:17:27,734 Somnade du med fötterna över elden? 161 00:17:27,758 --> 00:17:34,234 Du måste vara försiktig. Om jag inte hade kommit, så hade du brunnit upp. 162 00:17:34,258 --> 00:17:38,276 Se på dem... Fötterna jag snidade var så fina. 163 00:17:38,300 --> 00:17:41,401 Jättefina. Jag var så stolt över dem. 164 00:17:41,425 --> 00:17:46,675 -Vad gör vi nu? -Kan du göra ett par nya? 165 00:17:49,342 --> 00:17:52,693 Nej, för då rymmer du igen! Lär dig din läxa. 166 00:17:52,717 --> 00:17:55,526 -Snälla, jag ber! -Nej, sa jag! 167 00:17:55,550 --> 00:18:01,734 Så fort du lärde dig gå, så rymde du. Jag letade hela dagen. Jag gör inga nya! 168 00:18:01,758 --> 00:18:06,109 -Snälla pappa... Snälla, käraste pappa. -Nej. 169 00:18:06,133 --> 00:18:11,133 Kan du göra ett par nya? Snälla pappa... 170 00:18:14,425 --> 00:18:17,651 Sov nu, Pinocchio. Var still med benen. 171 00:18:17,675 --> 00:18:18,800 Sluta nu! 172 00:18:20,092 --> 00:18:22,443 Sluta! Ner med dem! 173 00:18:22,467 --> 00:18:24,967 Titta så fina de är. 174 00:18:25,217 --> 00:18:28,568 -Sluta, nu räcker det! -Men de är ju nya. 175 00:18:28,592 --> 00:18:31,443 Jag vet. Du får använda dem i morgon. 176 00:18:31,467 --> 00:18:38,318 Seså nu, du ska upp tidigt. Sov nu, för i morgon ska du till skolan. 177 00:18:38,342 --> 00:18:43,234 Med alla de andra barnen och lära dig läsa och skriva med en ABC-bok. 178 00:18:43,258 --> 00:18:45,508 Vad är en ABC-bok? 179 00:18:45,550 --> 00:18:48,484 Vad det är? Det är en bok. 180 00:18:48,508 --> 00:18:51,383 En bok med bokstäver i. 181 00:18:51,592 --> 00:18:55,859 För att gå i skolan måste man köpa en sån. 182 00:18:55,883 --> 00:18:58,258 Vi måste köpa en... 183 00:19:01,758 --> 00:19:04,258 God morgon, Cecconi. 184 00:19:05,383 --> 00:19:08,943 -Jag behöver en ABC-bok. Nu genast. -Självfallet. 185 00:19:08,967 --> 00:19:09,967 Tackar. 186 00:19:11,342 --> 00:19:12,342 Här. 187 00:19:12,675 --> 00:19:16,550 Jag kan inte betala den direkt. 188 00:19:16,758 --> 00:19:22,026 Men jag har gjort många småjobb. Jag betalar så fort jag får in pengarna. 189 00:19:22,050 --> 00:19:25,984 Vad händer om de inte betalar då? 190 00:19:26,008 --> 00:19:28,508 Så klart de betalar. 191 00:19:30,592 --> 00:19:36,967 -Jag behöver ABC-boken på en gång. -Hemskt ledsen. 192 00:19:38,092 --> 00:19:40,276 Jag förstår. Hör här... 193 00:19:40,300 --> 00:19:42,984 Kan jag ge dig min rock? 194 00:19:43,008 --> 00:19:46,026 Se vad jag är tvungen att göra här. 195 00:19:46,050 --> 00:19:49,734 Se vilket praktstycke. Du får den i förskott. 196 00:19:49,758 --> 00:19:53,609 Den är över hundra år gammal. Vem ska jag sälja den till? 197 00:19:53,633 --> 00:19:56,609 -Vad sa du? -Den är hundra år gammal. 198 00:19:56,633 --> 00:19:59,026 Inte hundra år gammal. 199 00:19:59,050 --> 00:20:03,318 Tvåhundra år gammal. Den är antik, ett samlarobjekt. 200 00:20:03,342 --> 00:20:07,818 Den tillhörde markisinnans farfarsfarsfar. 201 00:20:07,842 --> 00:20:09,818 Kan du tänka dig? 202 00:20:09,842 --> 00:20:10,842 Tack. 203 00:20:11,133 --> 00:20:15,776 Tillhörde även västen markisinnans farfarsfarsfar? 204 00:20:15,800 --> 00:20:18,443 Västen? Vill du ha den med? 205 00:20:18,467 --> 00:20:21,401 En matchande ensemble, väst och rock. 206 00:20:21,425 --> 00:20:25,443 I den här kylan, Cecconi? Låt gå. Jag behöver ABC-boken. 207 00:20:25,467 --> 00:20:29,026 Även västen tillhörde markisinnans farfarsfarsfar. 208 00:20:29,050 --> 00:20:30,050 Här. 209 00:20:33,800 --> 00:20:36,068 -Och byxorna? -Nej! 210 00:20:36,092 --> 00:20:42,467 Nej, de var min farfars, inte markisinnans farfar. 211 00:20:42,800 --> 00:20:46,109 God morgon! Jag ska ta min son till skolan. 212 00:20:46,133 --> 00:20:50,734 Skynda på, annars kommer vi sent. Nu går vi, Pinocchio. 213 00:20:50,758 --> 00:20:52,633 Mäster Körsbär! 214 00:20:52,675 --> 00:20:56,693 Precis den jag ville träffa! Här är träbiten du gav mig. 215 00:20:56,717 --> 00:20:59,734 -God morgon. -Det är bra, Pinocchio. 216 00:20:59,758 --> 00:21:04,859 Jag har gjort ett mästerverk. Han heter Pinocchio. Han är min son. 217 00:21:04,883 --> 00:21:05,883 Körsbär? 218 00:21:09,633 --> 00:21:11,508 Han är min son. 219 00:21:14,092 --> 00:21:15,967 Har du druckit? 220 00:21:16,925 --> 00:21:20,109 Vi ses! Du borde dricka mindre. 221 00:21:20,133 --> 00:21:21,359 Nu går vi. 222 00:21:21,383 --> 00:21:25,193 Kom och njut av föreställningen! Kom och skratta! 223 00:21:25,217 --> 00:21:26,592 Vad är det? 224 00:21:28,133 --> 00:21:31,026 Pappa, vad finns där borta? 225 00:21:31,050 --> 00:21:32,901 Det är dockteatern. 226 00:21:32,925 --> 00:21:35,443 Med marionettdockor som du. 227 00:21:35,467 --> 00:21:39,401 Inte riktigt som du, för du är finast av alla. Kom nu. 228 00:21:39,425 --> 00:21:40,800 Vad gör de? 229 00:21:41,258 --> 00:21:46,359 De är marionettdockor. De har roligt och får folk att skratta. 230 00:21:46,383 --> 00:21:50,776 Nu ska vi till skolan. Först studera, sen kanske vi går dit. 231 00:21:50,800 --> 00:21:53,550 Nu går vi till skolan. 232 00:21:56,258 --> 00:21:57,258 Framme. 233 00:21:57,592 --> 00:22:02,092 -Hej då, Pinocchio. -Hej då, pappa. 234 00:22:02,508 --> 00:22:07,443 Du måste vara duktigare än alla andra. Lovar du det? 235 00:22:07,467 --> 00:22:08,467 Hej då. 236 00:22:18,550 --> 00:22:20,550 Hej då, min son! 237 00:22:26,425 --> 00:22:29,925 Jag tog min son till skolan. 238 00:22:50,425 --> 00:22:55,276 Är du en marionett? Var är dina trådar? 239 00:22:55,300 --> 00:22:57,984 -Varsågod. -Jag har inga trådar. 240 00:22:58,008 --> 00:23:01,526 -Söker du arbete? -Nej, jag vill bara titta. 241 00:23:01,550 --> 00:23:05,401 Det kostar fyra slantar. Har du inte det? Gå härifrån, då. 242 00:23:05,425 --> 00:23:08,526 Skynda er, det börjar strax! 243 00:23:08,550 --> 00:23:12,484 Skynda er, bara några få platser kvar! 244 00:23:12,508 --> 00:23:15,401 Du får inte gå in. - Sista föreställningen! 245 00:23:15,425 --> 00:23:18,359 -Kan du låna mig fyra slantar? -Tyvärr inte. 246 00:23:18,383 --> 00:23:21,258 Det är nästan fullsatt. 247 00:23:21,592 --> 00:23:22,592 Ursäkta? 248 00:23:24,133 --> 00:23:27,508 Kan du ge mig fyra slantar? 249 00:23:27,758 --> 00:23:32,633 Fyra slantar? Och vad får jag i utbyte? 250 00:23:39,383 --> 00:23:41,258 Pappas ABC-bok. 251 00:23:42,133 --> 00:23:43,508 Låt mig se. 252 00:23:49,425 --> 00:23:54,318 Jag är så trött. I dag har jag inte lust att göra nånting. 253 00:23:54,342 --> 00:23:59,859 Jag fick en idé! Jag låtsas vara döv så jag slipper arbeta. 254 00:23:59,883 --> 00:24:02,776 Harlekin, gå och hämta mina piller! 255 00:24:02,800 --> 00:24:06,693 -Hämta en iller? -Vad då för iller? Mina piller! 256 00:24:06,717 --> 00:24:10,109 -Hämta dem på apotek? -Vad då grek? 257 00:24:10,133 --> 00:24:12,026 Jag känner ingen grek. 258 00:24:12,050 --> 00:24:14,425 Känner ni nån grek? 259 00:24:15,092 --> 00:24:17,859 -Har du fått fnatt? -Min katt? 260 00:24:17,883 --> 00:24:21,776 Min katt har sprungit bort! Har nån sett den? 261 00:24:21,800 --> 00:24:23,800 Vad då för katt? 262 00:24:24,008 --> 00:24:25,008 Fnatt! 263 00:24:25,800 --> 00:24:28,425 Det var som djävulen! 264 00:24:31,342 --> 00:24:32,467 Djävulen! 265 00:24:33,675 --> 00:24:36,359 -Vem ropade på mig? -Han där! 266 00:24:36,383 --> 00:24:40,883 Jag? Jaså, så du hör mig, din skurk? 267 00:24:41,842 --> 00:24:44,943 Pantalone, säg sanningen nu, vem av er var det? 268 00:24:44,967 --> 00:24:46,092 Harlekin! 269 00:24:46,258 --> 00:24:49,318 Sanningens mun: Vem ropade på djävulen? 270 00:24:49,342 --> 00:24:50,592 Pantalone! 271 00:24:51,592 --> 00:24:53,568 Det var Pantalone! 272 00:24:53,592 --> 00:24:58,818 -Bestäm er nu. Vem var det? -Det är han som är gycklare, inte jag! 273 00:24:58,842 --> 00:25:00,842 Gudars skymning! 274 00:25:01,717 --> 00:25:07,526 Där sitter en marionett i trä! En marionett som vi! 275 00:25:07,550 --> 00:25:10,109 Det är sant! Vad heter du? 276 00:25:10,133 --> 00:25:11,383 Pinocchio! 277 00:25:12,092 --> 00:25:15,443 Kom och ge dina träbröder en kram! 278 00:25:15,467 --> 00:25:19,717 Kom och ge oss en kram, Pinocchio. 279 00:25:31,050 --> 00:25:33,026 Du måste fly, Pinocchio! 280 00:25:33,050 --> 00:25:34,901 Fly, Pinocchio! 281 00:25:34,925 --> 00:25:37,609 -Vad är det som händer här? -Fly! 282 00:25:37,633 --> 00:25:39,508 -Fly! -Varför? 283 00:25:40,300 --> 00:25:41,300 Fly! 284 00:25:43,550 --> 00:25:45,425 Hördu, kom hit! 285 00:25:47,175 --> 00:25:50,175 -Vem är du? -Pinocchio. 286 00:25:56,092 --> 00:25:58,092 Och dina trådar? 287 00:25:58,133 --> 00:26:00,859 Inga trådar! Kom, följ med mig. 288 00:26:00,883 --> 00:26:03,901 Låt föreställningen fortsätta. Colombina! 289 00:26:03,925 --> 00:26:06,276 Colombina, ut med dig! 290 00:26:06,300 --> 00:26:09,234 Låt föreställningen fortsätta. 291 00:26:09,258 --> 00:26:10,883 Följ med mig! 292 00:26:24,508 --> 00:26:26,883 -Ursäkta mig. -Ja? 293 00:26:26,967 --> 00:26:30,526 Stäng inte. Det saknas ett barn. 294 00:26:30,550 --> 00:26:32,818 Det finns inga barn kvar. 295 00:26:32,842 --> 00:26:36,984 Nej, min son saknas. Jag tog hit honom i morse. 296 00:26:37,008 --> 00:26:39,568 Hur ser det här barnet ut? 297 00:26:39,592 --> 00:26:43,859 En stilig pojke med röd mössa och röd dräkt. 298 00:26:43,883 --> 00:26:47,193 Med en ny ABC-bok. Han heter Pinocchio. 299 00:26:47,217 --> 00:26:50,717 Och sen är han gjord av trä. 300 00:26:51,425 --> 00:26:53,050 Gjord av trä? 301 00:26:53,300 --> 00:26:56,151 Här finns bara stolar av trä kvar. 302 00:26:56,175 --> 00:27:00,151 Min son måste vara där. Jag tog hit honom. Titta ordentligt. 303 00:27:00,175 --> 00:27:04,276 Med tanke på hur han ser ut, fråga dockteatern. 304 00:27:04,300 --> 00:27:06,359 Jag har att göra. 305 00:27:06,383 --> 00:27:08,234 Ha lite tålamod. 306 00:27:08,258 --> 00:27:09,758 Dockteatern? 307 00:27:34,925 --> 00:27:38,300 -Cecconi? -Ja, jag är här. 308 00:27:38,592 --> 00:27:43,651 -Var inte dockteatern här? -Jo, men de har åkt nu. 309 00:27:43,675 --> 00:27:47,526 -Vart åkte de? -Det vet jag inte. 310 00:27:47,550 --> 00:27:49,550 Såg du inte det? 311 00:27:49,717 --> 00:27:53,568 -Var det en röd marionett där? -Ja, han var där. 312 00:27:53,592 --> 00:27:57,901 Han gick på föreställningen, men sen vet jag inte. 313 00:27:57,925 --> 00:27:59,675 Du vet inte... 314 00:28:03,758 --> 00:28:08,443 De har tagit honom från mig. De har stulit honom. 315 00:28:08,467 --> 00:28:12,568 Han var för fin. Han var för välgjord. 316 00:28:12,592 --> 00:28:15,443 De tog Pinocchio från mig. Min son. 317 00:28:15,467 --> 00:28:18,467 Men jag ska hitta honom! 318 00:28:19,175 --> 00:28:23,109 Jag ska hitta honom, även om jag så ska korsa haven. 319 00:28:23,133 --> 00:28:25,633 Jag ska hitta honom. 320 00:28:37,342 --> 00:28:39,092 Allt slocknar. 321 00:28:40,467 --> 00:28:43,734 Elden måste hållas vid liv, väktare! 322 00:28:43,758 --> 00:28:46,859 Ta hit den nya marionetten. Han brinner nog bra! 323 00:28:46,883 --> 00:28:51,401 Nej, snälla! Släpp mig! Jag vill inte dö! Rädda mig! 324 00:28:51,425 --> 00:28:54,550 Snälla, jag vill inte dö! 325 00:28:54,675 --> 00:28:55,925 Rädda mig! 326 00:28:56,008 --> 00:28:58,109 Han nös. Det är gott tecken! 327 00:28:58,133 --> 00:29:01,984 Spela på hans hjärtesträngar och han skonar ditt liv. 328 00:29:02,008 --> 00:29:05,818 Jag vill inte dö och lämna min stackars pappa ensam! 329 00:29:05,842 --> 00:29:08,443 Han har ingen annan i världen... 330 00:29:08,467 --> 00:29:11,693 -Fårköttet är halvrått. -Han gör allt för mig! 331 00:29:11,717 --> 00:29:13,776 -Jag är hungrig. -Nej, snälla! 332 00:29:13,800 --> 00:29:16,984 -In i elden nu! -Pappa har bara mig! 333 00:29:17,008 --> 00:29:20,359 Låt mig inte dö så här, snälla! 334 00:29:20,383 --> 00:29:21,883 Släpp honom. 335 00:29:24,592 --> 00:29:29,151 Din stackars pappa skulle så klart inte gilla 336 00:29:29,175 --> 00:29:32,443 om jag kastade in dig i glödande kol, eller hur? 337 00:29:32,467 --> 00:29:35,092 Stackars gamle man... 338 00:29:41,467 --> 00:29:46,193 Om jag inte kan kasta in dig, är det synd om mig med. 339 00:29:46,217 --> 00:29:50,984 Jag är hungrig. Jag tycker inte om halvrått fårkött! 340 00:29:51,008 --> 00:29:53,901 Blir det inte du, så blir det nån annan. 341 00:29:53,925 --> 00:29:57,651 Ta hit Harlekin! Skynda på! Lägg honom på elden. 342 00:29:57,675 --> 00:30:01,693 -Menar ni Harlekin? -Ja, just det. Ta hit honom! 343 00:30:01,717 --> 00:30:04,734 -Varför Harlekin? -Jag vill inte dö! 344 00:30:04,758 --> 00:30:08,818 -Inte Harlekin! -Antingen du eller honom! 345 00:30:08,842 --> 00:30:13,318 Släpp honom! Kasta mig i elden i stället för Harlekin! 346 00:30:13,342 --> 00:30:16,092 -Släpp honom! -Stopp. 347 00:30:20,300 --> 00:30:23,609 Du är en godhjärtad marionett. 348 00:30:23,633 --> 00:30:28,508 Det är bra. Kom hit och ge mig en puss. 349 00:30:51,133 --> 00:30:55,508 Det betyder att jag får nöja mig... 350 00:30:55,800 --> 00:30:59,800 ...med att äta halvrått fårkött. 351 00:31:00,883 --> 00:31:03,258 Tack vare Pinocchio 352 00:31:03,508 --> 00:31:06,758 har Harlekins liv skonats! 353 00:31:08,175 --> 00:31:10,175 Tack, Pinocchio! 354 00:31:46,675 --> 00:31:47,925 Pinocchio! 355 00:31:54,008 --> 00:31:55,008 Kom. 356 00:31:59,175 --> 00:32:02,151 -Vad heter din far? -Geppetto. 357 00:32:02,175 --> 00:32:06,359 -Vad har han för yrke? -Han är fattig. 358 00:32:06,383 --> 00:32:08,633 Tjänar han mycket? 359 00:32:09,383 --> 00:32:15,276 Så mycket att han aldrig har ett mynt i fickan. 360 00:32:15,300 --> 00:32:18,401 Och hur gjorde han din dräkt? 361 00:32:18,425 --> 00:32:20,425 Med sina täcken. 362 00:32:22,467 --> 00:32:26,234 Han är fattig, så fattig. Då så... 363 00:32:26,258 --> 00:32:27,258 Här. 364 00:32:30,175 --> 00:32:33,300 Ta de här fem guldmynten. 365 00:32:34,050 --> 00:32:37,484 -Ta dem till honom genast. -Fem guldmynt? 366 00:32:37,508 --> 00:32:41,508 Tack så mycket, herr Eldslukare. 367 00:32:48,925 --> 00:32:50,925 -Prosit. -Tack. 368 00:32:57,383 --> 00:32:58,383 Gå nu. 369 00:33:01,675 --> 00:33:03,925 Hej då, Pinocchio. 370 00:33:14,467 --> 00:33:20,717 Hej då, Pinocchio. Kom tillbaka och hälsa på oss. 371 00:33:21,675 --> 00:33:23,300 Trevlig resa. 372 00:33:26,550 --> 00:33:30,984 -Hälsa från mig. -Tack så mycket, herr Eldslukare. 373 00:33:31,008 --> 00:33:34,758 Hej då! Hälsa honom så mycket. 374 00:33:58,425 --> 00:33:59,925 Ursäkta mig! 375 00:34:02,258 --> 00:34:05,258 Vet ni var min pappa är? 376 00:34:07,592 --> 00:34:08,967 Ser du den? 377 00:34:09,258 --> 00:34:12,633 Vet ni var Geppettos by är? 378 00:34:13,092 --> 00:34:15,967 Vi fiskar. Gå härifrån! 379 00:34:17,800 --> 00:34:23,050 Jag måste hitta honom så fort som möjligt. 380 00:34:23,217 --> 00:34:24,943 Det var en där. 381 00:34:24,967 --> 00:34:30,026 Så synd, jag som ville ge honom de här fem guldmynten. 382 00:34:30,050 --> 00:34:31,675 Fem guldmynt? 383 00:34:32,758 --> 00:34:35,008 Vänta! Vänta lite! 384 00:34:37,092 --> 00:34:38,967 Vi hjälper dig. 385 00:34:39,758 --> 00:34:41,776 Sa du fem guldmynt? 386 00:34:41,800 --> 00:34:45,550 Det är verkligen fem guldmynt. 387 00:34:46,050 --> 00:34:48,734 -Det är fem mynt. -Fem mynt. 388 00:34:48,758 --> 00:34:50,508 -Guld. -Guld. 389 00:34:50,758 --> 00:34:53,151 Vad ska du göra med dem? 390 00:34:53,175 --> 00:34:56,526 Jag vill köpa ny rock åt pappa 391 00:34:56,550 --> 00:35:00,234 och en ABC-bok åt mig för att läsa. 392 00:35:00,258 --> 00:35:03,318 -Rocken är en fin idé. -En fin idé. 393 00:35:03,342 --> 00:35:06,359 -En ABC-bok för att läsa... -En ABC-bok... 394 00:35:06,383 --> 00:35:09,026 En ABC-bok för att läsa... 395 00:35:09,050 --> 00:35:13,443 Vet du vad? Jag blev nästan halt av att läsa. 396 00:35:13,467 --> 00:35:17,234 -Han blev nästan halt. -Han blev nästan blind av att läsa. 397 00:35:17,258 --> 00:35:18,258 Blind. 398 00:35:18,550 --> 00:35:21,484 -Lyssna nu på mig. -Lyssna på honom. 399 00:35:21,508 --> 00:35:23,609 -Jag ska ge dig ett råd. -Ett råd. 400 00:35:23,633 --> 00:35:27,276 -Men bara för att du är stilig. -För att du är stilig. 401 00:35:27,300 --> 00:35:29,984 -Det är jag som är Räven. -Pinocchio. 402 00:35:30,008 --> 00:35:33,193 -Fint namn! -Och jag är Katten. 403 00:35:33,217 --> 00:35:36,109 -Fint namn. -Hur som helst... 404 00:35:36,133 --> 00:35:40,609 Eftersom du vill köpa en rock till din pappa, 405 00:35:40,633 --> 00:35:45,068 är du intresserad av att förvandla de fem guldmynten till femtio? 406 00:35:45,092 --> 00:35:46,859 Eller hundra... 407 00:35:46,883 --> 00:35:48,383 Femhundra... 408 00:35:48,758 --> 00:35:51,508 -Femhundra? -Tusen... 409 00:35:51,550 --> 00:35:54,734 -Två tusen... Är du intresserad? -Är du intresserad? 410 00:35:54,758 --> 00:35:57,526 -Så många? -Ja, jag ska berätta hur. 411 00:35:57,550 --> 00:36:02,276 Men det måste stanna mellan oss. Ingen får höra det. 412 00:36:02,300 --> 00:36:04,800 Det är en hemlighet. 413 00:36:05,175 --> 00:36:09,151 Jag vet ett ställe som kallas Önskefältet. 414 00:36:09,175 --> 00:36:12,276 Det ligger här i närheten. 415 00:36:12,300 --> 00:36:14,425 Vi tre går dit... 416 00:36:15,508 --> 00:36:18,401 ...och tar med oss ett guldmynt. 417 00:36:18,425 --> 00:36:22,526 Vi gräver en grop där, planterar det och täcker det väl. 418 00:36:22,550 --> 00:36:25,818 Sen behövs rikligt med vatten. Eller hur? 419 00:36:25,842 --> 00:36:27,859 Vatten, vatten... 420 00:36:27,883 --> 00:36:30,943 Sen väntar vi några timmar. 421 00:36:30,967 --> 00:36:34,318 Vad händer sen? Fröet börjar gro... 422 00:36:34,342 --> 00:36:37,342 Det gror och det gror... 423 00:36:39,550 --> 00:36:44,109 Och sen sticker en träd upp fullt av guldmynt. 424 00:36:44,133 --> 00:36:48,734 På ett guldmynt får man ett träd med femhundra guldmynt. 425 00:36:48,758 --> 00:36:52,651 -Är du intresserad? -Underbart. 426 00:36:52,675 --> 00:36:54,425 Ska vi gå dit? 427 00:36:54,467 --> 00:36:57,068 Ja? Nu går vi. Följ med oss. 428 00:36:57,092 --> 00:37:01,401 Sen ska vi göra en sak. Eftersom vi måste vänta till gryningen, 429 00:37:01,425 --> 00:37:04,651 stannar vi på värdshuset och äter en munsbit. 430 00:37:04,675 --> 00:37:09,776 Vi lär känna varandra och äter en munsbit. Vi äter lite och väntar. 431 00:37:09,800 --> 00:37:13,651 Sen i gryningen planterar vi guldmynten 432 00:37:13,675 --> 00:37:16,734 och på morgonen blommar de. 433 00:37:16,758 --> 00:37:20,401 -Men jag är inte hungrig. -Följ med och ät en munsbit. 434 00:37:20,425 --> 00:37:23,693 -En munsbit. -Och sen i gryningen på trädet... 435 00:37:23,717 --> 00:37:27,318 Ett guldmynt - femhundra. Två guldmynt - tusen. 436 00:37:27,342 --> 00:37:29,693 Så många träd fulla med guldmynt! 437 00:37:29,717 --> 00:37:33,568 Så om jag omplanterar 1 200 guldmynt... 438 00:37:33,592 --> 00:37:36,342 -Får jag mer då? -Ja! 439 00:37:51,133 --> 00:37:53,443 Du sa en liten munsbit. 440 00:37:53,467 --> 00:37:56,467 En utsökt liten munsbit. 441 00:37:58,717 --> 00:37:59,717 Men... 442 00:38:01,383 --> 00:38:02,508 Men om... 443 00:38:04,675 --> 00:38:06,800 Här är benmärgen. 444 00:38:09,383 --> 00:38:13,883 Men om jag planterar fem guldmynt... 445 00:38:14,175 --> 00:38:17,675 ...hur många får jag då sen? 446 00:38:18,342 --> 00:38:21,859 Först och främst, prata inte så högt. 447 00:38:21,883 --> 00:38:23,693 De kan höra oss. 448 00:38:23,717 --> 00:38:27,276 Jag har redan sagt det. Ett guldmynt blir femhundra. 449 00:38:27,300 --> 00:38:29,901 Fem guldmynt blir 2 500. Förstått? 450 00:38:29,925 --> 00:38:35,234 Nu tar vi en munsbit. Låt oss ta en munsbit. 451 00:38:35,258 --> 00:38:36,258 2 500? 452 00:38:37,258 --> 00:38:38,383 Så många? 453 00:38:39,425 --> 00:38:41,818 Får jag ge er femhundra? 454 00:38:41,842 --> 00:38:45,359 Då har du inte alls förstått! 455 00:38:45,383 --> 00:38:49,651 -Gör du det, så förolämpar du oss. -Du förolämpar oss. 456 00:38:49,675 --> 00:38:51,818 Den här fjädern... 457 00:38:51,842 --> 00:38:54,984 Vi gör det inte för vår skull. 458 00:38:55,008 --> 00:38:59,818 Nej, vi gör det för vår vänskap, för att du är vår vän. 459 00:38:59,842 --> 00:39:02,342 -Är vi vänner? -Ja. 460 00:39:02,467 --> 00:39:03,467 Då så. 461 00:39:08,133 --> 00:39:11,859 Varför kan vi inte gå till Önskefältet nu? 462 00:39:11,883 --> 00:39:15,693 Först äter vi en munsbit, sen tar vi en tupplur... 463 00:39:15,717 --> 00:39:19,592 Och sen i gryningen går vi dit. 464 00:39:27,050 --> 00:39:29,925 Pinocchio? Kom nu, kom! 465 00:39:31,342 --> 00:39:32,342 Titta. 466 00:39:37,592 --> 00:39:39,276 Gillar du det? 467 00:39:39,300 --> 00:39:43,734 -Har du sett hur trädet har blommat? -Blommat. 468 00:39:43,758 --> 00:39:46,008 Visst är det fint? 469 00:39:46,050 --> 00:39:49,193 Ser du? Och du som inte trodde det! 470 00:39:49,217 --> 00:39:53,068 Gå och hämta mynten. De är alla dina. Skynda nu! 471 00:39:53,092 --> 00:39:55,342 -Mynten. -Ta dem. 472 00:40:03,383 --> 00:40:04,883 Hoppa högre. 473 00:40:07,758 --> 00:40:09,383 Han når inte. 474 00:40:09,633 --> 00:40:12,383 Han är liten, vår vän. 475 00:40:13,967 --> 00:40:17,443 Vi hjälper dig. Det är därför vi är här. 476 00:40:17,467 --> 00:40:20,092 Vi är ju dina vänner. 477 00:40:20,133 --> 00:40:21,508 Ta det här. 478 00:40:22,342 --> 00:40:25,693 Och det här och det här. Och det här med. 479 00:40:25,717 --> 00:40:28,068 -Det där borta! -Vilket då? 480 00:40:28,092 --> 00:40:31,443 Så många mynt till din pappa... 481 00:40:31,467 --> 00:40:33,467 Så många mynt... 482 00:40:38,092 --> 00:40:39,092 Här! 483 00:40:40,008 --> 00:40:41,133 Där, där! 484 00:40:53,717 --> 00:40:56,467 Vakna! Det är midnatt! 485 00:40:57,717 --> 00:41:01,467 -Vem är det? -Värdshusvärden. 486 00:41:02,300 --> 00:41:06,318 -Är mina resekamrater klara? -De har redan gått. 487 00:41:06,342 --> 00:41:10,943 De sa att de möter dig i slutet av skogen. 488 00:41:10,967 --> 00:41:13,109 Och notan ska betalas. 489 00:41:13,133 --> 00:41:16,109 -Betalade de inte? -Nej. 490 00:41:16,133 --> 00:41:21,109 -De var rädda att förolämpa dig. -Förolämpa mig? 491 00:41:21,133 --> 00:41:23,443 Seså, upp med dig nu! 492 00:41:23,467 --> 00:41:26,842 Jag väntar på dig där nere. 493 00:41:44,050 --> 00:41:46,818 -Vem är det? -Det är jag. 494 00:41:46,842 --> 00:41:50,842 Jag vill ge dig ett råd: Gå hem. 495 00:41:50,883 --> 00:41:56,026 Ge de fyra guldmynten du har kvar till din stackars pappa 496 00:41:56,050 --> 00:42:00,276 som gråter förtvivlat för att han inte sett dig på länge. 497 00:42:00,300 --> 00:42:05,943 Jag kan inte det, för i morgon kommer min pappa att få två tusen guldmynt. 498 00:42:05,967 --> 00:42:08,234 Lyssna på mig, Pinocchio. 499 00:42:08,258 --> 00:42:13,276 Lita inte på dem som lovar att göra dig rik över en natt. 500 00:42:13,300 --> 00:42:17,734 Antingen är de galna eller så är det lurendrejare. 501 00:42:17,758 --> 00:42:22,234 -Lyssna på mig. Gå hem. -Jag tänker fortsätta. 502 00:42:22,258 --> 00:42:27,026 Kom ihåg att pojkar som envisas att göra som de vill 503 00:42:27,050 --> 00:42:29,484 förr eller senare ångrar sig. 504 00:42:29,508 --> 00:42:32,651 Det är bra. God natt, Syrsan. Var tyst nu. 505 00:42:32,675 --> 00:42:35,175 God natt, Pinocchio. 506 00:42:35,425 --> 00:42:41,300 -Må himlen bevara dig från mördare. -Var tyst! 507 00:42:48,675 --> 00:42:51,550 Det finns inga mördare. 508 00:43:09,133 --> 00:43:12,401 -Vi är mördarna. -Ge oss guldmynten. 509 00:43:12,425 --> 00:43:18,300 -Jag måste ge dem till min pappa. -Ge oss dem! 510 00:43:18,508 --> 00:43:22,008 -Guldmynten! -Jag kan inte! 511 00:43:42,508 --> 00:43:45,734 Snälla, öppna! Snälla, öppna nu! 512 00:43:45,758 --> 00:43:52,258 De jagar mig! Jag vet inte vad jag ska ta mig till! 513 00:43:56,633 --> 00:44:01,276 Det finns ingen i det här huset. De är alla döda. 514 00:44:01,300 --> 00:44:04,443 Vad då ingen? Jag ser dig ju! Öppna! 515 00:44:04,467 --> 00:44:08,026 -Jag är också död. -Vad då död? 516 00:44:08,050 --> 00:44:10,901 Snälla, vänta! Lämna mig inte! 517 00:44:10,925 --> 00:44:14,068 Ta honom! Ge oss guldmynten. Kom hit! 518 00:44:14,092 --> 00:44:17,359 -Få ut dem ur hans mun! -Han bits! 519 00:44:17,383 --> 00:44:20,133 Då får vi hänga honom! 520 00:44:21,758 --> 00:44:28,883 Spotta ut dem, annars hänger vi dig i första bästa träd! 521 00:44:34,967 --> 00:44:40,842 Hans lilla fot rör sig fortfarande. Lite lätt. 522 00:44:41,758 --> 00:44:46,734 Vi får vänta tills han dör, så att han inte bits längre. 523 00:44:46,758 --> 00:44:49,633 Sen öppnar vi hans mun. 524 00:44:49,717 --> 00:44:54,026 -Och tar ut guldmynten... -Guldmynten. 525 00:44:54,050 --> 00:44:57,675 Sen går vi till värdshuset... 526 00:44:58,675 --> 00:45:02,818 -Och tar oss en liten munsbit... -En liten munsbit. 527 00:45:02,842 --> 00:45:04,467 Nu ska vi se. 528 00:45:06,842 --> 00:45:10,193 Fortfarande några små ryckningar. 529 00:45:10,217 --> 00:45:11,842 Vi får vänta. 530 00:45:18,342 --> 00:45:19,842 Min pappa... 531 00:45:21,008 --> 00:45:23,758 Om du bara vore här... 532 00:46:40,883 --> 00:46:41,883 Fen... 533 00:46:43,592 --> 00:46:45,842 Doktorerna är här. 534 00:46:45,925 --> 00:46:48,300 Även Syrsan är här. 535 00:46:48,800 --> 00:46:50,550 Skicka in dem. 536 00:46:51,258 --> 00:46:55,383 Doktorerna, varsågod och stig på! 537 00:46:55,633 --> 00:46:58,258 Kom in, är ni snälla. 538 00:47:07,300 --> 00:47:09,800 Har ni vaxat golvet? 539 00:47:09,883 --> 00:47:14,133 Förlåt, det var Snigeln, ni vet... 540 00:47:14,883 --> 00:47:17,568 Inget att göra nåt åt. 541 00:47:17,592 --> 00:47:21,967 Nå, då tar vi en titt på patienten. 542 00:47:23,300 --> 00:47:25,175 Andas. Djupare! 543 00:47:28,717 --> 00:47:32,734 Det är fråga om en helt vanlig akut stamsjuka. 544 00:47:32,758 --> 00:47:35,276 Du har akut stamsjuka! 545 00:47:35,300 --> 00:47:37,859 Doktor Corvanti, men vad säger du? 546 00:47:37,883 --> 00:47:41,276 Det här är ett allvarligt fall av morbus lignorum. 547 00:47:41,300 --> 00:47:45,068 -Träsjuka, i lekmanna termer. -Du har morbus lignotus! 548 00:47:45,092 --> 00:47:50,984 -Vad sa jag? Du lyssnar ju aldrig! -Låt mig titta på ådringen. 549 00:47:51,008 --> 00:47:55,901 Ja, här finns ådringar, men även flisor. Det behövs ett kådaomslag! 550 00:47:55,925 --> 00:48:00,068 Du må vara specialist på träsjuka, men det här är akut stamsjuka! 551 00:48:00,092 --> 00:48:03,026 Ursäkta, men hur lyder diagnosen? 552 00:48:03,050 --> 00:48:06,443 Kommer marionetten leva eller dö? 553 00:48:06,467 --> 00:48:10,026 -Marionetten kommer leva. -Dö. Han kommer dö. 554 00:48:10,050 --> 00:48:12,901 -Han kommer leva. -Träsjuka går inte att bota. 555 00:48:12,925 --> 00:48:15,276 Tyst nu, det är stamsjuka! 556 00:48:15,300 --> 00:48:18,484 -Han kommer dö! -Nu går vi. 557 00:48:18,508 --> 00:48:21,693 Jag sa ju att du aldrig lyssnar på mig. 558 00:48:21,717 --> 00:48:27,276 Hur många gånger har jag sagt att du måste lyssna på mig? 559 00:48:27,300 --> 00:48:28,675 Förstår du? 560 00:48:28,925 --> 00:48:30,800 Hej då. Vi ses! 561 00:48:58,425 --> 00:49:02,425 Skynda, marionetten är brännhet! 562 00:49:02,592 --> 00:49:03,592 Med ro. 563 00:49:05,300 --> 00:49:07,425 Allt i sinom tid. 564 00:49:09,467 --> 00:49:12,967 Man bör göra saker långsamt. 565 00:49:14,008 --> 00:49:18,068 Om du tar medicinen här, blir du frisk om ett par dagar. 566 00:49:18,092 --> 00:49:20,901 -Är den söt eller besk? -Besk. 567 00:49:20,925 --> 00:49:24,734 -Lita på mig. Den gör dig gott. -Jag kan inte. 568 00:49:24,758 --> 00:49:28,109 Seså, Pinocchio. Det är ju bara medicin. 569 00:49:28,133 --> 00:49:29,133 Besk. 570 00:49:30,800 --> 00:49:31,925 Så envis! 571 00:49:33,717 --> 00:49:39,217 Tar du inte medicinen blir du aldrig frisk. 572 00:49:39,258 --> 00:49:42,401 -Det är inte sant. -Du är allvarligt sjuk. 573 00:49:42,425 --> 00:49:46,984 -Det bryr jag mig inte om. -Och om du dör, då? 574 00:49:47,008 --> 00:49:51,484 -Jag bryr mig inte. -Så du bryr dig inte? 575 00:49:51,508 --> 00:49:57,026 -Är du inte rädd för döden? -Nej, det är jag inte. 576 00:49:57,050 --> 00:49:59,901 Vi får väl se. Skicka in dem. 577 00:49:59,925 --> 00:50:02,859 -Vi får väl se. -Kom in! 578 00:50:02,883 --> 00:50:06,383 -Varsågoda. -Den här vägen. 579 00:50:08,967 --> 00:50:11,717 -Hitåt. -Det är halt! 580 00:50:13,342 --> 00:50:14,842 Vilka är de? 581 00:50:17,050 --> 00:50:20,693 Du tog inte din medicin, så nu är de här för att hämta dig. 582 00:50:20,717 --> 00:50:21,717 Vad då? 583 00:50:22,050 --> 00:50:26,925 Men jag vill inte dö! Jag ber dig, Fen! 584 00:50:27,592 --> 00:50:31,568 -Vad kan jag göra åt det? -Snälla, ge mig medicinen! 585 00:50:31,592 --> 00:50:32,592 Vänta! 586 00:50:34,467 --> 00:50:36,526 Nu vill han ta sin medicin. 587 00:50:36,550 --> 00:50:41,568 Nej, ni kallade på oss. Vi kan inte återvända med en tom kista. 588 00:50:41,592 --> 00:50:44,734 Jag är ledsen, Pinocchio. Det är så det är. 589 00:50:44,758 --> 00:50:46,943 Ni borde ha tänkt efter. 590 00:50:46,967 --> 00:50:51,234 Ni kallade på oss och kistan måste fyllas, eller hur? 591 00:50:51,258 --> 00:50:55,758 -Måste fyllas? -Ge mig ett handtag. 592 00:50:58,758 --> 00:51:00,984 Snälla, jag vill inte dö! 593 00:51:01,008 --> 00:51:02,008 Vänta! 594 00:51:04,342 --> 00:51:05,342 Gå. 595 00:51:06,550 --> 00:51:10,359 Så synd att återvända med en tom kista, eller hur? 596 00:51:10,383 --> 00:51:11,633 Då går vi. 597 00:51:13,050 --> 00:51:15,693 På tre. Ett, två, tre! 598 00:51:15,717 --> 00:51:18,592 -Har de gått än? -Nej. 599 00:51:18,758 --> 00:51:21,258 -Är de på väg? -Ja. 600 00:51:21,758 --> 00:51:24,633 -Har de gått nu? -Nej. 601 00:51:25,217 --> 00:51:26,592 Försiktigt! 602 00:51:28,050 --> 00:51:29,050 Se upp! 603 00:51:29,758 --> 00:51:33,758 -Och nu? -Se upp för trapporna! 604 00:51:34,383 --> 00:51:35,383 Ja. 605 00:51:36,758 --> 00:51:40,008 Här, ta den här medicinen. 606 00:51:49,717 --> 00:51:56,234 Nu när du är frisk, kan du inte berätta för mig vad som hände? 607 00:51:56,258 --> 00:51:59,026 Jag var på dockteatern... 608 00:51:59,050 --> 00:52:00,300 Varför då? 609 00:52:01,883 --> 00:52:05,484 Jo, för att skolan var stängd. 610 00:52:05,508 --> 00:52:08,651 Jag väntade på att den skulle öppna, 611 00:52:08,675 --> 00:52:12,800 därför gick jag till dockteatern. 612 00:52:13,467 --> 00:52:16,842 Gick du in utan att betala? 613 00:52:17,300 --> 00:52:18,300 Ja. 614 00:52:19,258 --> 00:52:21,383 De lät mig gå in. 615 00:52:24,342 --> 00:52:28,026 -Vad är det som händer? -Nej, ingenting. 616 00:52:28,050 --> 00:52:29,675 Strunt i det. 617 00:52:30,092 --> 00:52:31,818 Och sen? Berätta. 618 00:52:31,842 --> 00:52:35,984 Sen kom Eldslukaren och gav mig fem guldmynt. 619 00:52:36,008 --> 00:52:37,008 Och sen? 620 00:52:37,967 --> 00:52:43,276 Sen tappade jag dem och stötte på två mördare i skogen. 621 00:52:43,300 --> 00:52:50,026 Så det var ingen som sa åt dig att se upp och lyssna på honom? 622 00:52:50,050 --> 00:52:52,425 Nej, jag såg ingen. 623 00:52:57,092 --> 00:52:59,651 Vad händer med min näsa? 624 00:52:59,675 --> 00:53:01,550 Nej, ingenting. 625 00:53:01,633 --> 00:53:09,401 Du sa några lögner och nu växer näsan. Se upp vart du pekar med den! 626 00:53:09,425 --> 00:53:10,425 Vad då? 627 00:53:18,008 --> 00:53:19,633 Stoppa honom! 628 00:53:19,758 --> 00:53:23,133 Annars har han sönder allt! 629 00:53:23,467 --> 00:53:29,717 Försiktigt, gör mig inte illa! Gör mig inte illa! 630 00:53:29,842 --> 00:53:35,592 Snälla, stoppa honom! Han har ju sönder allt. 631 00:54:47,883 --> 00:54:49,133 Är du här? 632 00:55:06,758 --> 00:55:10,508 Håll i er. Nu ökar jag farten. 633 00:55:10,717 --> 00:55:11,717 Färdiga? 634 00:55:12,717 --> 00:55:13,717 Gå! 635 00:55:15,508 --> 00:55:18,133 Titta, vad jag rusar! 636 00:55:20,967 --> 00:55:22,342 "Hon var... 637 00:55:23,925 --> 00:55:26,425 ...ständigt täckt... 638 00:55:28,508 --> 00:55:30,508 ...av sitt hår." 639 00:55:30,800 --> 00:55:35,109 Så fort hon somnar går vi och leker. 640 00:55:35,133 --> 00:55:37,758 "Och på sitt huvud... 641 00:55:39,592 --> 00:55:43,342 ...hade hon en blomsterkrans." 642 00:55:44,508 --> 00:55:45,758 Nu går vi. 643 00:55:46,133 --> 00:55:50,008 "Och hennes kläder var helt..." 644 00:56:24,300 --> 00:56:27,734 Gå nu och leta upp din pappa. 645 00:56:27,758 --> 00:56:31,026 Sen tar du honom hit. Glöm inte att vara försiktig. 646 00:56:31,050 --> 00:56:33,675 Javisst. Hej då, Fen. 647 00:56:34,008 --> 00:56:35,008 Hej då. 648 00:56:35,717 --> 00:56:39,967 Medoro, säg farväl till Pinocchio. 649 00:56:40,008 --> 00:56:41,008 Hej då. 650 00:57:20,467 --> 00:57:24,467 Kom igen, bara en liten munsbit. 651 00:57:27,175 --> 00:57:30,175 Ge oss en liten munsbit. 652 00:57:36,550 --> 00:57:41,050 -Vänner! -Vad fint att se dig igen! 653 00:57:41,300 --> 00:57:43,175 Vad gör ni här? 654 00:57:43,633 --> 00:57:46,383 Vi väntar på ett bord. 655 00:57:46,633 --> 00:57:50,318 För att småäta lite, du vet? Vi gillar att småäta. 656 00:57:50,342 --> 00:57:55,234 -Vart tog du vägen? -Jag? Men vart tog ni vägen? 657 00:57:55,258 --> 00:57:57,609 Vi letade efter dig. 658 00:57:57,633 --> 00:58:01,484 Om du bara visste hur mycket vi har letat. 659 00:58:01,508 --> 00:58:03,901 Vad var det som hände? 660 00:58:03,925 --> 00:58:07,859 Jag gick genom skogen och stötte sen på några mördare. 661 00:58:07,883 --> 00:58:10,443 -Mördare? -Ja, jag försökte fly... 662 00:58:10,467 --> 00:58:13,717 Vilka var de här mördarna? 663 00:58:13,842 --> 00:58:15,901 -Vet du det? -Nej. 664 00:58:15,925 --> 00:58:18,234 Jag förstår... Berätta nu! 665 00:58:18,258 --> 00:58:21,609 Jag ropade på hjälp utanför ett hus, men ingen öppnade. 666 00:58:21,633 --> 00:58:25,484 Så mördarna tog mig och hängde upp mig i ett träd. 667 00:58:25,508 --> 00:58:28,276 Dagen därpå räddade Fen mig. 668 00:58:28,300 --> 00:58:30,300 Jaha, så Fen...? 669 00:58:30,967 --> 00:58:35,276 Mördarna fångade mig och hängde mig. 670 00:58:35,300 --> 00:58:39,401 -Och Fen räddade dig? -Hon räddade mig. 671 00:58:39,425 --> 00:58:41,401 En snabb fråga... 672 00:58:41,425 --> 00:58:44,818 -Har du kvar mynten? -Ja, de är här. 673 00:58:44,842 --> 00:58:48,901 -Underbart! Ser du? Vänner... -Vänner, vänner. 674 00:58:48,925 --> 00:58:50,300 Vad gör vi? 675 00:58:51,633 --> 00:58:55,651 -Vad är det där? -Dagens rester. 676 00:58:55,675 --> 00:58:57,693 Vad gör jag med dem? 677 00:58:57,717 --> 00:59:01,592 Det du gjorde sist. Ät upp dem. 678 00:59:01,633 --> 00:59:03,133 Ursäkta mig! 679 00:59:03,300 --> 00:59:07,734 Ger han oss rester? Vi som väntade på ett bord. 680 00:59:07,758 --> 00:59:12,234 Vad ska jag med rester till? Det har skett ett misstag här. 681 00:59:12,258 --> 00:59:15,443 Det är ett misstag. Han ger oss rester. 682 00:59:15,467 --> 00:59:16,842 Vänta lite. 683 00:59:18,258 --> 00:59:20,008 Det är rester. 684 00:59:20,258 --> 00:59:23,818 Bara så att alla vet, vi vill inte ha några rester! 685 00:59:23,842 --> 00:59:28,068 Jag kan äta dem, men bara i protest! Vi väntar på ett bord. 686 00:59:28,092 --> 00:59:34,342 Vi går till Önskefältet. Har du kvar alla mynten? 687 00:59:35,592 --> 00:59:38,526 Här. Det här är Önskefältet. 688 00:59:38,550 --> 00:59:42,800 -Visst är det fint? -Det är fint. 689 00:59:45,092 --> 00:59:49,193 -Så här? -Gräv ordentligt. Så där, ja. 690 00:59:49,217 --> 00:59:52,592 Perfekt! Och nu guldmynten. 691 00:59:58,967 --> 01:00:00,717 Täck över dem. 692 01:00:01,467 --> 01:00:02,467 Göm dem. 693 01:00:02,758 --> 01:00:06,693 Med löven. Det där blir perfekt. 694 01:00:06,717 --> 01:00:10,193 -Och nu vatten för att vattna dem. -Vatten, vatten. 695 01:00:10,217 --> 01:00:14,401 Jag kan inte gå med mitt ben, och han ser inte. 696 01:00:14,425 --> 01:00:16,050 Så du får gå. 697 01:00:17,133 --> 01:00:22,526 Där bortom träden finns en damm där du kan hämta lite vatten. 698 01:00:22,550 --> 01:00:24,526 Rikligt med vatten. 699 01:00:24,550 --> 01:00:27,318 Vi vattnar och sen blommar det. 700 01:00:27,342 --> 01:00:29,359 -Gå! -Ska jag gå? 701 01:00:29,383 --> 01:00:32,008 Bortom träden. Gå nu! 702 01:00:35,300 --> 01:00:36,300 Gå! 703 01:00:36,758 --> 01:00:39,758 Gå, Pinocchio! Försvinn! 704 01:00:41,092 --> 01:00:44,651 -Här? -Nej, ännu längre bort! 705 01:00:44,675 --> 01:00:46,050 Gå! Spring! 706 01:00:47,133 --> 01:00:50,633 Bortom träden ligger dammen. 707 01:00:51,758 --> 01:00:52,758 Gå. 708 01:00:53,425 --> 01:00:56,675 Försvinn, trilla i dammen. 709 01:00:56,967 --> 01:00:58,592 Han är borta. 710 01:00:59,508 --> 01:01:01,133 Han är borta! 711 01:01:20,758 --> 01:01:23,008 Vänner, var är ni? 712 01:01:28,342 --> 01:01:29,342 Vänner? 713 01:01:43,800 --> 01:01:44,800 TINGSHUS 714 01:01:47,300 --> 01:01:50,401 Katten och Räven berättade om Önskefältet 715 01:01:50,425 --> 01:01:54,984 där man planterar mynt och det växer en massa guldmynt. 716 01:01:55,008 --> 01:01:57,008 Va? Prata högre! 717 01:01:57,467 --> 01:02:03,109 De sa åt mig att hämta vatten för att hälla ner det i gropen. 718 01:02:03,133 --> 01:02:06,526 Och sen när jag kom tillbaka, 719 01:02:06,550 --> 01:02:13,925 för jag skulle vattna guldmynten som jag hade planterat... 720 01:02:14,383 --> 01:02:16,318 Vattnade du mynten? 721 01:02:16,342 --> 01:02:17,342 Ja... 722 01:02:19,092 --> 01:02:20,568 Sa de åt dig? 723 01:02:20,592 --> 01:02:26,943 Jag skulle gräva en grop, fylla igen den och sen vattna dem... 724 01:02:26,967 --> 01:02:30,859 När jag kom tillbaka var mynten borta. 725 01:02:30,883 --> 01:02:35,068 -Så det fanns inga mynt i gropen? -Ja. 726 01:02:35,092 --> 01:02:36,859 Stackars liten... 727 01:02:36,883 --> 01:02:38,508 Vilka var de? 728 01:02:38,967 --> 01:02:41,776 Det var Katten och Räven. 729 01:02:41,800 --> 01:02:46,425 -Känner vi nån katt eller räv? -Nej. 730 01:02:47,300 --> 01:02:49,859 Vi känner ingen katt eller räv. 731 01:02:49,883 --> 01:02:52,651 Så vad vill du? Vad begär du? 732 01:02:52,675 --> 01:02:56,359 Rättvisa. Jag vill ha tillbaka mina fyra guldmynt. 733 01:02:56,383 --> 01:03:04,383 Plus det som de fick mig att spendera på värdshuset Röda hummern. Bara de åt. 734 01:03:08,008 --> 01:03:09,258 Du vill... 735 01:03:17,842 --> 01:03:20,693 -Så de stal från dig? -Ja! 736 01:03:20,717 --> 01:03:22,592 Du är oskyldig. 737 01:03:24,842 --> 01:03:27,901 -Sätt honom i fängelse! -Vad då? 738 01:03:27,925 --> 01:03:30,318 Men jag är ju oskyldig! 739 01:03:30,342 --> 01:03:33,068 -Då åker man i fängelse! -Varför då? 740 01:03:33,092 --> 01:03:37,401 -I vårt land åker de oskyldiga i fängelse. -Men varför då? 741 01:03:37,425 --> 01:03:40,276 De oskyldiga åker i fängelse! 742 01:03:40,300 --> 01:03:43,693 Då har jag nåt att säga: Jag är också skyldig! 743 01:03:43,717 --> 01:03:44,717 Vänta! 744 01:03:45,133 --> 01:03:46,383 Vad sa du? 745 01:03:47,342 --> 01:03:51,467 -Jag är också skyldig. -Kom hit! 746 01:03:54,717 --> 01:03:57,342 Jag är också en tjuv! 747 01:04:00,592 --> 01:04:04,342 -Vad har du stulit? -En gris. 748 01:04:04,717 --> 01:04:08,842 En gris? Det är inte så mycket... 749 01:04:09,092 --> 01:04:11,092 Och en kyckling. 750 01:04:14,967 --> 01:04:18,609 Det duger inte. Mer, mer, mer... 751 01:04:18,633 --> 01:04:22,383 Nu minns jag. Även ett smycke. 752 01:04:25,967 --> 01:04:29,484 -Ett smycke? -Ja, helt i guld och silver! 753 01:04:29,508 --> 01:04:32,008 Verkligen bra gjort! 754 01:04:32,633 --> 01:04:34,383 Utmärkt gjort! 755 01:04:34,508 --> 01:04:38,508 Släpp honom! Bra gjort! Grattis! 756 01:04:39,050 --> 01:04:46,550 Jag har stulit så mycket att jag inte ens kommer ihåg allt. 757 01:05:49,133 --> 01:05:50,883 Käraste pappa! 758 01:05:50,967 --> 01:05:52,717 Käraste pappa! 759 01:05:52,925 --> 01:05:55,443 Det är Pinocchio. Öppna! 760 01:05:55,467 --> 01:05:56,842 Vad gör du? 761 01:05:58,675 --> 01:06:00,943 Din far är inte kvar här. 762 01:06:00,967 --> 01:06:05,234 Han gav sig av för länge sen för att leta efter dig. 763 01:06:05,258 --> 01:06:07,651 Vart åkte han och letade? 764 01:06:07,675 --> 01:06:11,984 Han sa att han skulle leta efter dig i alla världens hörn. 765 01:06:12,008 --> 01:06:14,276 Han var utom sig. Han grät. 766 01:06:14,300 --> 01:06:19,234 Han sa: "Jag ska åka till världens ände och leta, till det stora Amerika." 767 01:06:19,258 --> 01:06:21,401 "Jag måste hitta honom." 768 01:06:21,425 --> 01:06:26,443 -Var ligger det stora Amerika? -Det ligger där, långt bort. 769 01:06:26,467 --> 01:06:29,217 Man måste korsa havet. 770 01:06:29,467 --> 01:06:33,609 -Och var är havet? -Det är där, långt borta. 771 01:06:33,633 --> 01:06:40,234 Han letade efter dig, käre gosse. Gå, var försiktig! Skynda dig! 772 01:06:40,258 --> 01:06:42,133 Simma tillbaka! 773 01:06:42,967 --> 01:06:47,109 Det är farligt! Det är höga vågor! 774 01:06:47,133 --> 01:06:49,008 Simma tillbaka! 775 01:06:51,550 --> 01:06:52,550 Vänd om! 776 01:06:57,883 --> 01:07:00,508 Du klarar det aldrig! 777 01:07:04,383 --> 01:07:05,383 Vänd om! 778 01:08:17,342 --> 01:08:20,967 Sakta, sakta, lugnt och fint. 779 01:08:21,967 --> 01:08:22,967 Snigeln! 780 01:08:32,842 --> 01:08:33,842 Och Fen? 781 01:08:47,008 --> 01:08:49,008 Hon blivit stor. 782 01:08:49,592 --> 01:08:50,592 Gå nu. 783 01:08:55,758 --> 01:09:01,276 -Varför har hon blivit stor? -Det är hon. Gå nu! 784 01:09:01,300 --> 01:09:04,550 Samma klänning, samma hår. 785 01:09:05,383 --> 01:09:06,758 Det är jag. 786 01:09:08,633 --> 01:09:10,383 Hur gjorde du? 787 01:09:11,425 --> 01:09:13,925 Det är en hemlighet. 788 01:09:14,758 --> 01:09:15,758 Gå! 789 01:09:40,800 --> 01:09:43,984 Hur lyckades du bli stor? Jag vill också bli det. 790 01:09:44,008 --> 01:09:47,133 Men du kan inte växa upp. 791 01:09:47,842 --> 01:09:49,342 Varför inte? 792 01:09:50,050 --> 01:09:53,401 För att marionetter växer aldrig upp. 793 01:09:53,425 --> 01:09:55,776 De föds som marionetter, 794 01:09:55,800 --> 01:10:00,151 de lever som marionetter och dör som marionetter. 795 01:10:00,175 --> 01:10:06,318 Men jag vill inte vara en marionett hela mitt liv. 796 01:10:06,342 --> 01:10:09,318 Jag vill bli en pojke, som de andra. 797 01:10:09,342 --> 01:10:13,693 Och det blir du också, om du förtjänar det. 798 01:10:13,717 --> 01:10:16,276 Men bara om du uppför dig väl. 799 01:10:16,300 --> 01:10:20,693 Vad kan jag göra för att förtjäna det? 800 01:10:20,717 --> 01:10:24,651 Bara uppför dig som en väluppfostrad marionett. 801 01:10:24,675 --> 01:10:29,276 Från och med i morgon ska du gå i skolan och läsa. 802 01:10:29,300 --> 01:10:33,443 -Kan du upprepa? -Du ska gå i skolan och läsa. 803 01:10:33,467 --> 01:10:34,467 Skolan? 804 01:10:35,758 --> 01:10:36,758 Ja. 805 01:10:37,008 --> 01:10:40,883 Nu ska vi se om du har läst på. 806 01:10:41,758 --> 01:10:44,883 I en hage står arton får. 807 01:10:45,633 --> 01:10:48,633 Sju rymmer under natten. 808 01:10:49,133 --> 01:10:54,258 Hur många får hittar bonden nästa morgon? 809 01:10:56,633 --> 01:10:57,633 Åtta. 810 01:10:59,967 --> 01:11:00,967 Handen. 811 01:11:05,217 --> 01:11:06,967 På kikärtorna! 812 01:11:13,383 --> 01:11:14,383 Kom in! 813 01:11:16,258 --> 01:11:17,258 Kom här. 814 01:11:19,050 --> 01:11:20,050 Här. 815 01:11:21,133 --> 01:11:25,526 Ta av dig mössan för magistern. Nu stannar du här, förstått? 816 01:11:25,550 --> 01:11:29,818 Lämna honom här så tar jag hand om honom. 817 01:11:29,842 --> 01:11:33,217 Nu ska vi se om du läst på. 818 01:11:33,842 --> 01:11:35,967 Arton gånger två? 819 01:11:40,592 --> 01:11:42,484 -Kan du inte? -Nej. 820 01:11:42,508 --> 01:11:45,508 Kan du inte det? Handen. 821 01:11:48,008 --> 01:11:49,758 På kikärtorna. 822 01:11:57,133 --> 01:12:01,133 Skriv nu av det som jag skriver. 823 01:12:02,050 --> 01:12:03,550 Magistern... 824 01:12:07,550 --> 01:12:09,425 ...är som en... 825 01:12:11,800 --> 01:12:13,175 ...andra... 826 01:12:14,967 --> 01:12:15,967 ..far... 827 01:12:19,008 --> 01:12:20,133 ...för... 828 01:12:22,258 --> 01:12:23,508 ...sina... 829 01:12:28,467 --> 01:12:29,717 ...elever. 830 01:13:15,383 --> 01:13:18,068 Vänta, jag följer med dig! 831 01:13:18,092 --> 01:13:19,092 Kom! 832 01:14:19,883 --> 01:14:27,151 I morgon ska vi stjäla från ett ställe fullt med korv, skinka och ost. 833 01:14:27,175 --> 01:14:29,318 Men vi måste se upp, 834 01:14:29,342 --> 01:14:36,342 för sista gången slog ägaren mig med en påk. Titta här. 835 01:14:37,758 --> 01:14:39,133 Vem är det? 836 01:14:41,008 --> 01:14:45,633 Vem är det som knackar mitt i natten? 837 01:14:46,300 --> 01:14:49,675 -Det är jag! -Vem då, jag? 838 01:14:50,842 --> 01:14:54,717 -Pinocchio! -Vilken Pinocchio? 839 01:14:54,883 --> 01:14:56,883 Marionettdockan! 840 01:14:59,050 --> 01:15:02,675 Marionetten som lovade sin fe 841 01:15:02,717 --> 01:15:05,717 att gå i skola och läsa. 842 01:15:06,883 --> 01:15:09,133 Men sen rymde han! 843 01:15:10,717 --> 01:15:14,068 Den marionetten? Är du säker på det? 844 01:15:14,092 --> 01:15:15,717 Ja, just den. 845 01:15:16,467 --> 01:15:18,217 Snälla, öppna. 846 01:15:20,258 --> 01:15:21,883 Kan du öppna? 847 01:15:23,258 --> 01:15:27,133 Jag lovar att aldrig mer rymma! 848 01:15:32,883 --> 01:15:33,883 Öppna! 849 01:15:43,592 --> 01:15:48,342 Snälla Snigeln, öppna nu! Jag ber dig! 850 01:16:08,508 --> 01:16:09,758 Pinocchio? 851 01:16:13,592 --> 01:16:19,092 Fen sa att hon förlåter dig den här gången. 852 01:16:19,758 --> 01:16:23,651 Men nästa gång släpper hon inte in dig. 853 01:16:23,675 --> 01:16:24,675 Här. 854 01:16:25,508 --> 01:16:29,133 Gå till skolan och var snäll. 855 01:16:33,592 --> 01:16:37,092 Den som inte går i skolan... 856 01:16:39,592 --> 01:16:40,693 ...växer upp... 857 01:16:40,717 --> 01:16:43,859 -Var är Lucignolo? -Han kommer inte längre. 858 01:16:43,883 --> 01:16:47,068 -Varför inte? -Jag vet inte. 859 01:16:47,092 --> 01:16:51,818 -Han jobbar på fälten med sin far. -Varför då? 860 01:16:51,842 --> 01:16:53,467 Jag vet inte. 861 01:16:53,967 --> 01:16:56,234 -När är han tillbaka? -Vet inte. 862 01:16:56,258 --> 01:16:59,633 Inget prat under lektionen! 863 01:17:00,008 --> 01:17:01,133 Händerna. 864 01:17:03,008 --> 01:17:05,276 Känner du ingen smärta? 865 01:17:05,300 --> 01:17:06,300 Nej. 866 01:17:16,633 --> 01:17:18,633 Snälla pojkar... 867 01:17:55,300 --> 01:17:56,300 Två. 868 01:18:00,758 --> 01:18:02,133 Det är bra. 869 01:18:06,092 --> 01:18:07,092 "När... 870 01:18:10,008 --> 01:18:11,758 ...han fick... 871 01:18:14,717 --> 01:18:16,592 ...veta det..." 872 01:18:17,050 --> 01:18:20,568 Nu ska vi göra litet trolleri. 873 01:18:20,592 --> 01:18:21,717 Trolleri? 874 01:18:24,842 --> 01:18:26,217 Gör så här: 875 01:18:39,175 --> 01:18:43,818 "Han bestämde att skicka en magnifik... 876 01:18:43,842 --> 01:18:44,842 Nu. 877 01:18:45,383 --> 01:18:46,508 ...vagn." 878 01:19:10,592 --> 01:19:14,967 En fåraherde har 300 får i en hage. 879 01:19:15,300 --> 01:19:19,734 Under natten rymmer 47 av dem, men tre återvänder genast. 880 01:19:19,758 --> 01:19:24,234 Sen blir 24 av dem sjuka, nio stycken dör och resten bli friska. 881 01:19:24,258 --> 01:19:28,508 Sen rymmer två. Hur många är kvar? 882 01:19:33,342 --> 01:19:34,342 245? 883 01:19:43,550 --> 01:19:46,318 Det är rätt, Pinocchio. 884 01:19:46,342 --> 01:19:47,592 Bra gjort. 885 01:19:47,717 --> 01:19:51,609 Ser ni hur duktig han har blivit? 886 01:19:51,633 --> 01:19:54,758 Jag ger dig högsta betyg. 887 01:19:56,050 --> 01:19:57,675 Högsta betyg. 888 01:19:59,300 --> 01:20:02,693 Samma sak. Du gör en liten boll 889 01:20:02,717 --> 01:20:05,609 och sen plattar du ut den. 890 01:20:05,633 --> 01:20:09,859 Vi måste göra många, för i morgon ska vi ha 891 01:20:09,883 --> 01:20:13,008 en fin fest här i morgon. 892 01:20:13,967 --> 01:20:14,967 Fest? 893 01:20:16,467 --> 01:20:18,592 En jättefin fest. 894 01:20:23,508 --> 01:20:27,318 Läraren sa att du har varit duktig, 895 01:20:27,342 --> 01:20:30,776 så i morgon kommer du inte längre vara en marionett, 896 01:20:30,800 --> 01:20:34,425 utan en pojke som alla andra. 897 01:20:45,633 --> 01:20:49,693 Vad väntar du på? Spring och bjud in dina vänner. 898 01:20:49,717 --> 01:20:50,717 Spring! 899 01:20:57,550 --> 01:20:58,800 Lucignolo! 900 01:20:59,592 --> 01:21:00,842 Lucignolo? 901 01:21:11,883 --> 01:21:15,693 -Lucignolo! -Gå nu, annars upptäcker de mig! 902 01:21:15,717 --> 01:21:18,651 Nånting fantastiskt har hänt! 903 01:21:18,675 --> 01:21:22,109 Jag kommer inte att vara marionett längre. 904 01:21:22,133 --> 01:21:25,026 I stället bli jag en riktig pojke! 905 01:21:25,050 --> 01:21:29,693 -Vi ska ha fest i morgon. Kommer du? -Nej, jag kan inte. 906 01:21:29,717 --> 01:21:32,818 -Varför inte? -Jag måste åka vid midnatt. 907 01:21:32,842 --> 01:21:36,068 -Vart ska du? -Till ett land. 908 01:21:36,092 --> 01:21:40,151 Jag ska till ett underbart land, det vackraste i världen. 909 01:21:40,175 --> 01:21:42,568 Det kallas Leklandet. 910 01:21:42,592 --> 01:21:45,734 Man leker, springer och hoppar hela dagen. 911 01:21:45,758 --> 01:21:48,693 Det finns inga regler eller magistrar. 912 01:21:48,717 --> 01:21:52,568 Man har bara skoj. Du kan följa med om du vill. 913 01:21:52,592 --> 01:21:57,217 Tar jag dig, så ska du få vad du tål! 914 01:21:57,883 --> 01:22:00,818 Men jag vill verkligen bli en pojke. 915 01:22:00,842 --> 01:22:04,967 Kom inte, då. Nu går jag. Hej då. 916 01:22:06,717 --> 01:22:07,717 Vart då? 917 01:22:24,383 --> 01:22:31,133 -Är du säker på att vagnen kommer? -Ja, jag är säker. 918 01:22:34,758 --> 01:22:39,068 -Jag ser den inte. -Den kommer när som helst. 919 01:22:39,092 --> 01:22:42,276 Det tar ett tag, men sen har man skoj. 920 01:22:42,300 --> 01:22:48,068 Jag sa att jag skulle följa dig hit och sen gå. 921 01:22:48,092 --> 01:22:55,967 Kom igen, vi åker tillsammans. Följ med, du kommer att ha kul. 922 01:22:58,092 --> 01:22:59,842 Nu är den här! 923 01:23:00,758 --> 01:23:04,508 -Hej då. Nu går jag. -Hej då. 924 01:23:25,758 --> 01:23:32,193 Och du, min lilla ängel, följer du med eller stannar här? 925 01:23:32,217 --> 01:23:35,526 -Seså, ropa på honom. -Kom, kom! 926 01:23:35,550 --> 01:23:36,925 Hör du dem? 927 01:23:37,925 --> 01:23:38,925 Kom. 928 01:23:40,050 --> 01:23:41,050 Kom! 929 01:23:42,133 --> 01:23:43,133 Kom! 930 01:23:44,550 --> 01:23:47,693 Alla ropar på dig. Hör du det? 931 01:23:47,717 --> 01:23:49,967 Kom igen, kliv på! 932 01:23:50,300 --> 01:23:55,425 Kom! Jag lovar att du kommer att ha skoj. 933 01:24:32,342 --> 01:24:34,693 Vi är framme, små änglar! 934 01:24:34,717 --> 01:24:39,068 Kliv av försiktigt nu, utan att göra er illa. 935 01:24:39,092 --> 01:24:41,092 Kom, kliv av nu! 936 01:24:41,508 --> 01:24:43,383 Jag hjälper er. 937 01:24:45,217 --> 01:24:46,842 Lilla ängeln. 938 01:25:35,550 --> 01:25:37,675 Kom igen, dra nu! 939 01:25:38,633 --> 01:25:39,633 Dra nu! 940 01:25:59,467 --> 01:26:00,467 Nitton. 941 01:26:02,633 --> 01:26:03,633 Tjugo. 942 01:26:04,842 --> 01:26:05,967 Tjugoett. 943 01:26:06,758 --> 01:26:09,776 På den sidan är allt i sin ordning. 944 01:26:09,800 --> 01:26:12,984 -God natt, små änglar. -God natt. 945 01:26:13,008 --> 01:26:15,008 Vi ses i morgon. 946 01:26:16,675 --> 01:26:17,800 Tjugosju. 947 01:26:19,758 --> 01:26:21,008 Tjugoåtta. 948 01:26:21,467 --> 01:26:24,467 I morgon ska vi ha skoj. 949 01:26:24,883 --> 01:26:26,008 Tjugonio. 950 01:26:26,758 --> 01:26:27,758 Trettio. 951 01:26:28,717 --> 01:26:29,842 God natt. 952 01:26:54,758 --> 01:26:56,133 Vem är det? 953 01:26:56,300 --> 01:26:58,550 Det är jag. Öppna! 954 01:26:58,883 --> 01:27:00,508 Jag kan inte. 955 01:27:00,592 --> 01:27:05,568 Har du möjligen också vaknat med konstiga öron? 956 01:27:05,592 --> 01:27:07,693 En aning, ärligt talat. 957 01:27:07,717 --> 01:27:11,967 Släpp in mig. Öppna nu! Snabba på! 958 01:27:17,300 --> 01:27:20,425 Vi har nog samma problem. 959 01:27:22,258 --> 01:27:23,883 Jag tror det. 960 01:27:25,550 --> 01:27:27,675 Ta av dig säcken. 961 01:27:27,717 --> 01:27:28,842 Du först. 962 01:27:31,758 --> 01:27:35,526 Vi gör så här: Vi tar av dem på tre. 963 01:27:35,550 --> 01:27:37,300 Ett, två, tre! 964 01:27:42,258 --> 01:27:46,984 -Vad har du för öron? -Samma som du har. 965 01:27:47,008 --> 01:27:49,383 -Gör det ont? -Ja. 966 01:27:52,050 --> 01:27:54,734 Vi kan inte gå runt så här. 967 01:27:54,758 --> 01:27:56,258 Du har rätt. 968 01:27:57,758 --> 01:28:02,693 Herregud, jag kan inte stå upp. Hjälp mig! 969 01:28:02,717 --> 01:28:05,984 -Vad är det? -Vad är det som händer? 970 01:28:06,008 --> 01:28:07,008 Hjälp! 971 01:28:21,717 --> 01:28:22,842 Min hand! 972 01:28:23,717 --> 01:28:24,717 Hjälp! 973 01:28:25,383 --> 01:28:28,883 Hjälp! Pinocchio, hjälp mig! 974 01:28:31,092 --> 01:28:32,092 Hjälp! 975 01:28:33,842 --> 01:28:35,092 Hjälp oss! 976 01:28:43,633 --> 01:28:44,633 Hjälp! 977 01:28:46,925 --> 01:28:47,925 Hjälp! 978 01:29:04,508 --> 01:29:05,883 Små änglar! 979 01:29:06,675 --> 01:29:11,175 Jag känner igen er, mina små änglar. 980 01:29:12,258 --> 01:29:13,633 Jag hör er. 981 01:29:14,633 --> 01:29:18,508 Små änglar, vad fint ni skriar! 982 01:29:22,383 --> 01:29:25,883 Här är jag, mina små änglar. 983 01:29:57,883 --> 01:30:01,633 Den här åsnan heter Lucignolo. 984 01:30:03,550 --> 01:30:06,050 Han är mycket modig. 985 01:30:06,550 --> 01:30:09,175 Han är väldigt stark. 986 01:30:10,342 --> 01:30:14,467 För era behov är han nog perfekt. 987 01:30:16,550 --> 01:30:19,526 -Han verkar vara ett fint djur. -Tack. 988 01:30:19,550 --> 01:30:20,925 Vänta lite. 989 01:30:21,967 --> 01:30:25,092 Det här ärret i pannan... 990 01:30:25,800 --> 01:30:29,550 Inga ärr. De för sorg med sig. 991 01:30:29,592 --> 01:30:31,609 Jag tar honom inte. 992 01:30:31,633 --> 01:30:35,484 Vi har en annan åsna. Här är han. 993 01:30:35,508 --> 01:30:41,633 Han heter Pinocchio. Han är ytterst intelligent. 994 01:30:41,925 --> 01:30:44,675 Han är foglig och tam. 995 01:30:48,508 --> 01:30:51,943 Och dessutom lär han sig snabbt. 996 01:30:51,967 --> 01:30:54,342 Han lär sig snabbt. 997 01:30:56,342 --> 01:30:59,526 För numren han ska utföra... 998 01:30:59,550 --> 01:31:05,175 ...är han utmärkt, enligt min ödmjuka åsikt. 999 01:31:19,758 --> 01:31:23,318 Nyss hemkommen från en lång och hyllad turné 1000 01:31:23,342 --> 01:31:26,776 i Västindien och det avlägsna Amerika, 1001 01:31:26,800 --> 01:31:30,109 kommer han i kväll uppträda för er 1002 01:31:30,133 --> 01:31:34,758 i ett oöverträffat, enastående nummer 1003 01:31:34,883 --> 01:31:37,609 som aldrig tidigare skådats! 1004 01:31:37,633 --> 01:31:39,693 Mina damer och herrar, 1005 01:31:39,717 --> 01:31:44,092 låt mig presentera åsnan Pinocchio! 1006 01:31:44,258 --> 01:31:45,508 En applåd! 1007 01:31:51,217 --> 01:31:52,592 Här är han! 1008 01:31:53,092 --> 01:31:54,842 Med sin clown. 1009 01:31:56,092 --> 01:31:57,217 Så glatt! 1010 01:31:58,550 --> 01:32:00,609 Och nu, mitt herrskap, 1011 01:32:00,633 --> 01:32:06,609 här kommer världen längsta och världens minsta man med eldringen! 1012 01:32:06,633 --> 01:32:07,883 En applåd! 1013 01:32:11,633 --> 01:32:14,109 Mina damer och herrar! 1014 01:32:14,133 --> 01:32:19,193 Jag vet att det här kan verka som ett skrämmande, farligt trick, 1015 01:32:19,217 --> 01:32:21,967 men vi vet vad vi gör. 1016 01:32:22,258 --> 01:32:25,133 Vi är redo. Trumvirvel! 1017 01:32:25,717 --> 01:32:28,318 En applåd för att uppmuntra honom. 1018 01:32:28,342 --> 01:32:30,467 Ett, två och tre! 1019 01:32:34,758 --> 01:32:36,383 En gång till! 1020 01:32:41,925 --> 01:32:43,359 Och en till! 1021 01:32:43,383 --> 01:32:46,508 Och ett, och två och tre! 1022 01:32:53,425 --> 01:32:58,068 Pinocchio trillade inte. Vi spelade er bara ett lite spratt 1023 01:32:58,092 --> 01:33:01,734 för att göra föreställningen extraordinär! 1024 01:33:01,758 --> 01:33:03,818 Pinocchio kan inte snubbla! 1025 01:33:03,842 --> 01:33:05,568 Bär bort honom! 1026 01:33:05,592 --> 01:33:08,859 Nu ska världens starkaste man 1027 01:33:08,883 --> 01:33:10,883 bära bort åsnan. 1028 01:33:11,008 --> 01:33:14,318 En applåd för världens starkaste man! 1029 01:33:14,342 --> 01:33:16,818 Här är de tillsammans! 1030 01:33:16,842 --> 01:33:21,901 Skåda det här djurets artisteri! Titta så han låtsas halta. 1031 01:33:21,925 --> 01:33:24,550 En till applåd, tack. 1032 01:33:25,300 --> 01:33:26,550 En applåd! 1033 01:33:35,633 --> 01:33:40,609 Tyvärr har du blivit halt, min käre Pinocchio. 1034 01:33:40,633 --> 01:33:44,818 Den sorgliga stunden då vi går skilda vägar har nu kommit. 1035 01:33:44,842 --> 01:33:47,943 Vi ska göra en fin trumma av det här skinnet. 1036 01:33:47,967 --> 01:33:49,717 Kasta i honom. 1037 01:33:50,842 --> 01:33:51,842 Och ett, 1038 01:33:52,883 --> 01:33:54,883 och två och tre! 1039 01:34:04,550 --> 01:34:06,175 Nu väntar vi. 1040 01:35:02,842 --> 01:35:04,217 Vad är det? 1041 01:35:12,717 --> 01:35:13,967 Vem är du? 1042 01:35:16,592 --> 01:35:22,217 -Var har du gjort av Pinocchio? -Det är jag! 1043 01:35:22,300 --> 01:35:25,550 -Vad då? -Ja, det är jag. 1044 01:35:26,008 --> 01:35:29,883 -Åsnan? -Ja, jag är Pinocchio. 1045 01:35:30,467 --> 01:35:32,068 Hur är det möjligt? 1046 01:35:32,092 --> 01:35:33,967 Det är möjligt. 1047 01:35:35,258 --> 01:35:38,234 -Förvandlades du i vattnet? -Ja. 1048 01:35:38,258 --> 01:35:41,633 Ni räknade inte med min fe. 1049 01:35:44,925 --> 01:35:47,550 En talande marionett. 1050 01:35:48,300 --> 01:35:52,425 Vi kan använda honom på cirkusen. 1051 01:35:53,758 --> 01:35:57,859 Kom hit! Kom här, jag ska inte göra dig illa. 1052 01:35:57,883 --> 01:36:00,258 -Hej då. -Kom hit! 1053 01:36:01,717 --> 01:36:04,526 Kom igen, simma inte iväg! 1054 01:36:04,550 --> 01:36:05,925 Hoppa i nu. 1055 01:36:08,342 --> 01:36:10,342 Vad då? Hoppa i! 1056 01:36:10,425 --> 01:36:13,550 Det är en order! Hoppa i! 1057 01:36:14,758 --> 01:36:17,818 -Som du vill. Hoppa i. -Varför ska jag? 1058 01:36:17,842 --> 01:36:20,443 -Jag kan inte simma. -Vi kastar i dig. 1059 01:36:20,467 --> 01:36:24,526 -Jag är rädd för vatten. -Jag bryr mig inte! 1060 01:36:24,550 --> 01:36:26,443 Plocka upp honom. 1061 01:36:26,467 --> 01:36:29,693 -Vart ska du? -Jag kan inte simma. 1062 01:36:29,717 --> 01:36:32,217 Kom hit, din usling! 1063 01:36:33,425 --> 01:36:36,675 Hej då, Pinocchio! Hej då! 1064 01:36:59,092 --> 01:37:00,092 Hjälp! 1065 01:37:05,467 --> 01:37:06,467 Hjälp! 1066 01:37:33,383 --> 01:37:34,383 Hjälp! 1067 01:37:41,758 --> 01:37:46,883 Det är meningslöst att du ropar på hjälp. 1068 01:37:48,592 --> 01:37:50,842 Vem kan rädda dig? 1069 01:37:53,550 --> 01:37:55,800 -Vem är du? -Jag? 1070 01:37:56,717 --> 01:37:59,734 Jag är en stackars tonfisk 1071 01:37:59,758 --> 01:38:05,633 som har blivit slukad av hajen, precis som du. 1072 01:38:06,050 --> 01:38:08,943 Vad är du för sorts fisk? 1073 01:38:08,967 --> 01:38:13,443 Jag är ingen fisk. Jag är en marionett. 1074 01:38:13,467 --> 01:38:19,818 Om du inte är en fisk, varför lät du dig slukas av monstret? 1075 01:38:19,842 --> 01:38:24,467 Det gjorde jag inte. Han slukade mig. 1076 01:38:25,467 --> 01:38:27,217 Vad gör vi nu? 1077 01:38:28,508 --> 01:38:30,651 Vi får finna oss i det 1078 01:38:30,675 --> 01:38:35,193 och vänta på att hajen smälter oss båda. 1079 01:38:35,217 --> 01:38:36,217 Smälter? 1080 01:38:37,133 --> 01:38:39,693 Men jag vill inte bli smält! 1081 01:38:39,717 --> 01:38:41,717 Inte jag heller. 1082 01:38:43,967 --> 01:38:50,734 Men jag tröstas av tanken att när man föds som tonfisk... 1083 01:38:50,758 --> 01:38:55,359 ...är det mer tillfredsställande att dö i vatten 1084 01:38:55,383 --> 01:38:56,633 än i olja. 1085 01:39:02,717 --> 01:39:03,717 I olja? 1086 01:39:09,758 --> 01:39:13,008 Men jag vill fly härifrån! 1087 01:39:13,383 --> 01:39:15,383 Fly...om du kan. 1088 01:39:21,217 --> 01:39:24,967 Vad är det för ljus där borta? 1089 01:39:25,092 --> 01:39:26,092 Vem vet? 1090 01:39:28,300 --> 01:39:30,800 Jag tänker se efter. 1091 01:39:31,383 --> 01:39:33,633 Farväl, tonfisken. 1092 01:39:33,842 --> 01:39:36,342 Farväl, marionetten. 1093 01:39:36,467 --> 01:39:39,717 Jag önskar dig lycka till. 1094 01:39:58,300 --> 01:39:59,300 Pappa? 1095 01:40:01,883 --> 01:40:02,883 Pappa! 1096 01:40:05,008 --> 01:40:08,383 -Pinocchio! -Pappa! Pappa! 1097 01:40:14,883 --> 01:40:15,883 Min son! 1098 01:40:19,883 --> 01:40:23,383 Som jag har letat efter dig! 1099 01:40:24,717 --> 01:40:28,717 Min son, jag har letat överallt. 1100 01:40:48,800 --> 01:40:53,901 Det är inte så illa här, trots allt. Det kan verka så, men det är bra. 1101 01:40:53,925 --> 01:40:59,068 Hajen äter ju allt. Här finns fisk. Jag har ätit så många. 1102 01:40:59,092 --> 01:41:04,318 Här finns ett nät. Nu när du är här kan vi fiska ihop. 1103 01:41:04,342 --> 01:41:08,151 Du står där och jag står här. Vi kan fånga stora fiskar. 1104 01:41:08,175 --> 01:41:11,109 Se vilket fint ställe med tallrikar... 1105 01:41:11,133 --> 01:41:15,651 Här är sovrummet. Det finns plats även för dig. 1106 01:41:15,675 --> 01:41:18,175 Pappa, vi måste fly. 1107 01:41:19,383 --> 01:41:21,901 -Vad då? -Jo, vi måste fly. 1108 01:41:21,925 --> 01:41:24,609 Nej, jag skulle nog tänka om. 1109 01:41:24,633 --> 01:41:29,693 Det är lite stökigt nu, för du dök ju upp så plötsligt. 1110 01:41:29,717 --> 01:41:34,234 Men städar jag så blir det jättefint. Vill du se det städat? 1111 01:41:34,258 --> 01:41:38,151 Vi kan inte stanna härinne. Vi måste härifrån. 1112 01:41:38,175 --> 01:41:41,276 Vi kan inte det. Det är omöjligt. 1113 01:41:41,300 --> 01:41:44,359 -Följ med mig. -Det är omöjligt. 1114 01:41:44,383 --> 01:41:45,383 Kom nu! 1115 01:42:06,842 --> 01:42:08,592 Kom nu, pappa. 1116 01:42:09,842 --> 01:42:12,818 Pinocchio, det är nog bäst inte. 1117 01:42:12,842 --> 01:42:16,943 Det är läge nu när han har öppen mun. Han kan stänga den igen. 1118 01:42:16,967 --> 01:42:18,984 Pinocchio, vänta! 1119 01:42:19,008 --> 01:42:21,883 Kom, pappa. Men kom nu. 1120 01:42:24,717 --> 01:42:27,092 Jag kan inte simma. 1121 01:42:28,342 --> 01:42:32,526 Oroa dig inte. Jag är jätteduktig på att simma. 1122 01:42:32,550 --> 01:42:36,734 -Dessutom är jag av trä och flyter. -Jag vet, jag gjorde dig. 1123 01:42:36,758 --> 01:42:40,984 Tror du att en liten marionett kan bära mig på sina axlar? 1124 01:42:41,008 --> 01:42:43,818 Vi kommer att drunkna båda två. 1125 01:42:43,842 --> 01:42:47,842 Pappa, jag kommer att klara det. 1126 01:42:50,383 --> 01:42:51,883 Kom med mig. 1127 01:42:53,508 --> 01:42:54,758 Nu går vi. 1128 01:43:18,425 --> 01:43:21,175 Vi kommer att drunkna! 1129 01:43:23,675 --> 01:43:25,550 Jag klarar det. 1130 01:43:30,050 --> 01:43:33,800 Håll i dig i mig, marionetten. 1131 01:43:36,425 --> 01:43:38,925 Ta tag i mina fenor. 1132 01:43:40,383 --> 01:43:41,758 Nu åker vi! 1133 01:43:42,467 --> 01:43:45,592 Iväg nu, tonfisken, iväg! 1134 01:44:02,883 --> 01:44:04,609 Tack, min vän. 1135 01:44:04,633 --> 01:44:07,068 Du behöver inte tacka mig. 1136 01:44:07,092 --> 01:44:10,984 Om jag lyckades fly från hajens mun, 1137 01:44:11,008 --> 01:44:15,633 så beror det på att du gav mig modet. 1138 01:44:26,675 --> 01:44:29,300 Men varför gråter du? 1139 01:44:30,175 --> 01:44:35,425 För att ingen har nånsin gett mig en puss. 1140 01:44:36,717 --> 01:44:40,092 -Vad heter du? -Pinocchio. 1141 01:44:40,550 --> 01:44:46,359 Pinocchio, jag kommer för alltid att bära dig i mitt hjärta. 1142 01:44:46,383 --> 01:44:50,008 -Farväl, tonfisken. -Farväl. 1143 01:44:58,925 --> 01:45:03,550 Vilken fin typ den där tonfisken var. 1144 01:45:04,050 --> 01:45:08,234 Om jag hade vetat att han också var inuti hajen, 1145 01:45:08,258 --> 01:45:14,133 så hade vi kunnat haft fina samtal. Så synd... 1146 01:45:16,758 --> 01:45:18,383 Pappa, titta! 1147 01:45:20,383 --> 01:45:22,383 Huset där borta. 1148 01:45:24,300 --> 01:45:26,484 Vi går och tittar. 1149 01:45:26,508 --> 01:45:28,258 Ja, nu går vi. 1150 01:45:49,467 --> 01:45:51,217 Å, herregud... 1151 01:46:09,342 --> 01:46:12,818 Ursäkta, kan jag få lite mjölk? 1152 01:46:12,842 --> 01:46:14,217 Hur mycket? 1153 01:46:14,883 --> 01:46:17,276 Så mycket du kan ge mig. 1154 01:46:17,300 --> 01:46:21,175 En spann mjölk kostar ett mynt. 1155 01:46:21,758 --> 01:46:23,883 Det har jag inte. 1156 01:46:23,925 --> 01:46:27,984 Då kan jag tyvärr inte ge dig nåt, pojk. 1157 01:46:28,008 --> 01:46:31,883 Det är akut. Det är till pappa. 1158 01:46:33,300 --> 01:46:37,300 Han behöver det. Han mår dåligt. 1159 01:46:40,508 --> 01:46:44,859 -Kan du veva vattenhjulet? -Vad är det? 1160 01:46:44,883 --> 01:46:46,633 Klarar du det? 1161 01:46:48,633 --> 01:46:50,943 -Gör du det? -Jag klarat allt. 1162 01:46:50,967 --> 01:46:56,967 -Vad är ett vattenhjul för nåt? -Den där saken. 1163 01:47:58,133 --> 01:48:01,133 Pinocchio, stå kvar där. 1164 01:48:12,925 --> 01:48:14,925 Hej då, Giangio! 1165 01:48:44,717 --> 01:48:46,967 Det finns fem får. 1166 01:48:48,550 --> 01:48:51,300 Tre feta, fina getter. 1167 01:48:51,425 --> 01:48:55,651 Om du bara kunde se dem. Det finns en riktigt fin en. 1168 01:48:55,675 --> 01:48:58,068 -Även en pärlhöna. -Pärlhöna. 1169 01:48:58,092 --> 01:49:03,276 Så fort det blir mörkt klättrar jag över, och sen kan vi småäta lite. 1170 01:49:03,300 --> 01:49:07,026 -Vi ses i morgon! -Ja, jag kommer då. Hej då! 1171 01:49:07,050 --> 01:49:08,050 Göm dig! 1172 01:49:09,717 --> 01:49:12,342 Hallå där, Pinocchio! 1173 01:49:12,800 --> 01:49:14,425 Minns du mig? 1174 01:49:14,467 --> 01:49:17,068 Jag är Räven, din vän. 1175 01:49:17,092 --> 01:49:19,467 Så fint att se dig! 1176 01:49:20,008 --> 01:49:22,859 Jag har letat överallt efter dig. 1177 01:49:22,883 --> 01:49:26,151 Vet du vem som stal mynten? 1178 01:49:26,175 --> 01:49:29,609 Katten! Den där skurken som är död. 1179 01:49:29,633 --> 01:49:33,234 Jag är din vän. Jag har letat efter dig. 1180 01:49:33,258 --> 01:49:36,609 Jag är ledsen att du förlorade guldmynten. 1181 01:49:36,633 --> 01:49:39,568 -Vad gör du här? -Jag arbetar. 1182 01:49:39,592 --> 01:49:42,984 Arbetar du? Så bra! Vad tjänar du? 1183 01:49:43,008 --> 01:49:46,859 -Tio mynt om dagen. -Tio mynt om dagen? 1184 01:49:46,883 --> 01:49:49,008 Förlåt, men då... 1185 01:49:49,758 --> 01:49:53,984 Jag är din vän. Katten är borta, för han är död. 1186 01:49:54,008 --> 01:49:58,776 Vi går till fältet och planterar de tio mynten. Minns du träden? 1187 01:49:58,800 --> 01:50:01,609 Nej, ni lurar mig inte igen. 1188 01:50:01,633 --> 01:50:05,568 Titta vem som är bakom dig. Katten! 1189 01:50:05,592 --> 01:50:08,234 -Varför kom du fram? -Varför kom du fram? 1190 01:50:08,258 --> 01:50:12,984 Nej, det är han som är tjuven! Jag är ju din vän! 1191 01:50:13,008 --> 01:50:15,818 -Varför kom du fram? -Farväl för alltid. 1192 01:50:15,842 --> 01:50:19,401 -Nej, jag är ju din vän! -Farväl för alltid. 1193 01:50:19,425 --> 01:50:23,175 Men Pinocchio, du misstar dig! 1194 01:50:23,717 --> 01:50:26,092 Varför kom du fram? 1195 01:50:26,342 --> 01:50:28,967 Varför gjorde du det? 1196 01:50:30,092 --> 01:50:31,092 Varför? 1197 01:50:31,758 --> 01:50:33,734 Pinocchio, du misstar dig! 1198 01:50:33,758 --> 01:50:37,758 Tyvärr går jag inte på det igen! 1199 01:50:38,758 --> 01:50:41,859 -Vi kan plantera mynten! -Farväl, lurendrejare! 1200 01:50:41,883 --> 01:50:42,883 Vänta! 1201 01:51:49,883 --> 01:51:50,883 Fen! 1202 01:51:57,508 --> 01:52:01,443 Jag visste att du hade ett gott hjärta. 1203 01:52:01,467 --> 01:52:07,217 Jag förlåter dig för allt du har ställt till. 1204 01:52:08,592 --> 01:52:14,467 Var förnuftig, så blir du lycklig i framtiden. 1205 01:53:36,758 --> 01:53:41,508 Pappa, jag har blivit en riktig pojke! 1206 01:53:46,633 --> 01:53:49,508 Pappa, jag är en pojke! 1207 01:53:51,425 --> 01:53:54,300 Jag är en pojke, pappa! 1208 01:54:05,550 --> 01:54:09,050 Pappa, jag har blivit pojke! 1209 01:54:16,217 --> 01:54:19,092 Jag är en pojke, pappa! 1210 01:54:22,342 --> 01:54:24,342 Jag är en pojke! 1211 01:54:25,967 --> 01:54:28,842 Pappa, jag är en pojke! 1212 01:55:10,883 --> 01:55:14,508 Översättning. Lisa Di Biaggio