1
00:00:39,762 --> 00:00:40,212
Traducerea AFF00FF
2
00:00:40,231 --> 00:00:40,281
Traducerea AFF00FF
3
00:00:40,284 --> 00:00:40,334
Traducerea BFF00FF
4
00:00:40,337 --> 00:00:40,387
Traducerea CFF00FF
5
00:00:40,390 --> 00:00:40,440
Traducerea DFF00FF
6
00:00:40,444 --> 00:00:40,494
Traducerea EFF00FF
7
00:00:40,499 --> 00:00:40,549
Traducerea FFF00FF
8
00:00:40,552 --> 00:00:40,602
Traducerea GFF00FF
9
00:00:40,605 --> 00:00:40,653
Traducerea HFF00FF
10
00:00:40,657 --> 00:00:40,707
Traducerea IFF00FF
11
00:00:40,710 --> 00:00:40,760
Traducerea JFF00FF
12
00:00:40,763 --> 00:00:40,813
Traducerea KFF00FF
13
00:00:40,816 --> 00:00:40,866
Traducerea LFF00FF
14
00:00:40,869 --> 00:00:40,919
Traducerea MFF00FF
15
00:00:40,923 --> 00:00:40,973
Traducerea NFF00FF
16
00:00:40,976 --> 00:00:41,026
Traducerea OFF00FF
17
00:00:41,028 --> 00:00:41,078
Traducerea PFF00FF
18
00:00:41,081 --> 00:00:41,131
Traducerea RFF00FF
19
00:00:41,134 --> 00:00:41,184
Traducerea SFF00FF
20
00:00:41,188 --> 00:00:41,238
Traducerea TFF00FF
21
00:00:41,241 --> 00:00:41,291
Traducerea UFF00FF
22
00:00:41,294 --> 00:00:41,344
Traducerea VFF00FF
23
00:00:41,347 --> 00:00:41,397
Traducerea DAAAA00
24
00:00:41,399 --> 00:00:41,449
Traducerea DBAAA00
25
00:00:41,453 --> 00:00:41,503
Traducerea DCAAA00
26
00:00:41,507 --> 00:00:41,557
Traducerea DDAAA00
27
00:00:41,560 --> 00:00:41,610
Traducerea DEAAA00
28
00:00:41,613 --> 00:00:41,663
Traducerea DFAAA00
29
00:00:41,667 --> 00:00:41,717
Traducerea DGAAA00
30
00:00:41,720 --> 00:00:41,770
Traducerea DHAAA00
31
00:00:41,772 --> 00:00:41,822
Traducerea DIAAA00
32
00:00:41,827 --> 00:00:41,877
Traducerea DEAAA00
33
00:00:41,880 --> 00:00:41,930
Traducerea DEBAA00
34
00:00:41,934 --> 00:00:41,984
Traducerea DECBA00
35
00:00:41,987 --> 00:00:42,037
Traducerea DFF50FFAA00
36
00:00:42,040 --> 00:00:42,090
Traducerea DENAA00
37
00:00:42,093 --> 00:00:42,141
Traducerea DENBA00
38
00:00:42,143 --> 00:00:42,194
Traducerea DENCA00
39
00:00:42,198 --> 00:00:42,248
Traducerea DENEA00
40
00:00:42,251 --> 00:00:42,301
Traducerea DENFA00
41
00:00:42,304 --> 00:00:42,352
Traducerea DENGA00
42
00:00:42,356 --> 00:00:42,406
Traducerea DENHA00
43
00:00:42,409 --> 00:00:42,459
Traducerea DENIA00
44
00:00:42,463 --> 00:00:42,513
Traducerea DENJA00
45
00:00:42,515 --> 00:00:42,565
Traducerea DENKA00
46
00:00:42,568 --> 00:00:42,618
Traducerea DENLA00
47
00:00:42,621 --> 00:00:42,671
Traducerea DENMA00
48
00:00:42,674 --> 00:00:42,724
Traducerea DENNA00
49
00:00:42,728 --> 00:00:42,778
Traducerea DENOA00
50
00:00:42,781 --> 00:00:42,831
Traducerea DENPA00
51
00:00:42,834 --> 00:00:42,884
Traducerea DENRA00
52
00:00:42,887 --> 00:00:43,587
Traducerea DENI00
53
00:00:43,617 --> 00:00:44,315
Traducerea DENIS0
54
00:00:44,346 --> 00:00:45,046
Traducerea DENIS KE0
55
00:00:45,078 --> 00:00:45,776
Traducerea DENIS KEN0
56
00:00:45,807 --> 00:00:46,507
Traducerea DENIS KENT0
57
00:00:46,539 --> 00:00:49,385
Traducerea DENIS KENT
58
00:00:49,508 --> 00:00:49,908
Traducerea DENIS KENT
59
00:00:49,926 --> 00:00:50,326
Traducerea DENIS KENT
60
00:00:50,345 --> 00:00:50,745
Traducerea DENIS KENT
61
00:00:50,762 --> 00:00:51,160
Traducerea DENIS KENT
62
00:00:51,178 --> 00:00:51,578
Traducerea DENISNT
63
00:00:51,598 --> 00:00:51,998
Traducerea DENIS KE
64
00:00:52,016 --> 00:00:55,016
Traducerea DENIS KENT
65
00:02:05,601 --> 00:02:06,881
Bună ziua, Geppetto.
66
00:02:07,684 --> 00:02:09,844
- Bună ziua.
- Bună ziua.
67
00:02:11,311 --> 00:02:14,711
- Bună ziua.
- Îți aduc ceva?
68
00:02:15,726 --> 00:02:17,246
- Mie?
- Da.
69
00:02:17,394 --> 00:02:21,034
Nu, nu, voiam... Aș vrea...
70
00:02:21,435 --> 00:02:25,475
Nu, voiam doar să mă încălzesc puțin.
E un frig afară! Ați simțit?
71
00:02:25,810 --> 00:02:27,130
Cum să nu?
72
00:02:28,102 --> 00:02:32,182
Mă așez aici...
doar să mă încălzesc puțin.
73
00:02:32,436 --> 00:02:35,276
- Ia loc.
- Mulțumesc!
74
00:02:37,562 --> 00:02:40,922
Scuze, era cât pe ce
să rup un picior. Uite.
75
00:02:41,604 --> 00:02:45,444
- Se poate rupe dintr-un moment în altul.
- Așa este el, nu se rupe.
76
00:02:45,688 --> 00:02:49,008
Îl pot repara în jumătate de oră.
Costă puțin.
77
00:02:49,231 --> 00:02:51,191
Este solid, rămâne așa.
78
00:02:52,149 --> 00:02:54,549
Bine, cum vrei tu.
79
00:02:58,522 --> 00:03:00,002
Dar, aici...
80
00:03:01,396 --> 00:03:06,476
Masa asta, stă pe o parte,
ați observat?
81
00:03:06,814 --> 00:03:08,454
- Masa?
- Pe asta nu poți mânca.
82
00:03:08,606 --> 00:03:10,526
- Nu.
- Aici treaba e mai gravă.
83
00:03:11,066 --> 00:03:15,786
Mi-ar trebui cam două zile.
O iau mâine, și o repar.
84
00:03:16,065 --> 00:03:18,385
- Geppetto, masa e bună, nu-ți face griji.
- Bine.
85
00:03:21,897 --> 00:03:24,497
Atunci plec, la revedere.
86
00:03:29,567 --> 00:03:33,207
Ușa asta cade pe tine.
E de aruncat.
87
00:03:33,486 --> 00:03:37,286
Când intri, nu se deschide,
când ieși, nu se închide. Uite.
88
00:03:37,527 --> 00:03:41,767
- Pe asta o fac ca nouă.
- Nu trebuie să-i faci nimic. Vino, ia loc.
89
00:03:42,026 --> 00:03:43,226
- Nu te costă nimic.
- Vino.
90
00:03:43,360 --> 00:03:45,160
- O repar.
- Nu.
91
00:03:45,777 --> 00:03:47,697
Mănâncă, asta e din partea mea,
92
00:03:47,943 --> 00:03:51,263
dacă nu, încet încet
îmi demontezi tot hanul.
93
00:03:51,736 --> 00:03:53,376
Bine, Moreno.
94
00:03:53,905 --> 00:03:57,185
- Oricum, ușa trebuie schimbată.
- Știu.
95
00:03:57,779 --> 00:04:00,019
Îți dau și bucata asta
de pâine cu brânză.
96
00:04:00,194 --> 00:04:01,114
Mulțumesc.
97
00:04:01,237 --> 00:04:04,037
Dar trebuie să nu mai spui nimic, bine?
98
00:04:14,779 --> 00:04:17,073
Spun doar că nu trebuie reparată imediat.
99
00:04:17,171 --> 00:04:19,914
Câteva zile mai ține.
Chiar pot spune că e bună.
100
00:04:20,113 --> 00:04:23,393
- S-a reparat singură.
- Și scaunul e pe jumătate bun.
101
00:04:29,448 --> 00:04:32,728
Începe distracția!
102
00:04:32,948 --> 00:04:35,708
Începe distracția!
103
00:04:35,906 --> 00:04:39,506
Pentru toți copii
și toate familiile!
104
00:04:39,740 --> 00:04:42,700
Marele teatru de marionete!
105
00:04:43,240 --> 00:04:45,920
Acceptăm și chestii de mâncare!
106
00:04:46,157 --> 00:04:48,717
Distracția e asigurată!
107
00:04:48,908 --> 00:04:51,948
Scuzați-mă...
Ce fel de marionete?
108
00:04:52,200 --> 00:04:54,760
- Marionete marionete.
- Făcute din lemn?
109
00:04:54,950 --> 00:04:56,698
Bineînțeles,
marionetele din ce sunt făcute?
110
00:04:56,774 --> 00:04:57,803
Da?
111
00:04:57,906 --> 00:05:00,146
- Pot să văd pentru o secundă?
- Nu.
112
00:05:00,251 --> 00:05:01,841
Grăbiți-vă!
113
00:05:01,992 --> 00:05:05,232
În seara asta,
totul doar cu patru bani!
114
00:05:05,658 --> 00:05:10,618
Marionetele cele mai frumoase!
Va fi un spectacol excepțional!
115
00:05:10,908 --> 00:05:14,068
Pentru toți copii,
pentru toate mamele!
116
00:05:27,952 --> 00:05:31,672
Marionete adevărate!
Avem marionete adevărate!
117
00:05:31,909 --> 00:05:33,589
Ajunge, nu aveți voie să vă uitați!
118
00:05:33,745 --> 00:05:35,785
Nu se vede prea bine.
Aș vrea să văd...
119
00:05:36,663 --> 00:05:38,343
- Bine, mulțumesc.
- Ne vedem în seara asta.
120
00:05:38,493 --> 00:05:40,413
Grăbiți-vă!
121
00:05:40,578 --> 00:05:43,858
Copii, mergeți la mamele voastre!
122
00:05:44,078 --> 00:05:46,038
Iată spectacolul
mai frumos ca niciodată!
123
00:06:55,170 --> 00:06:57,450
Mastre Ciliegia?
124
00:06:59,336 --> 00:07:01,336
Mastre Ciliegia!
125
00:07:04,711 --> 00:07:05,911
Ciliegia!
126
00:07:08,503 --> 00:07:11,583
- Ciliegia, ce faceți pe jos?
- Nimic.
127
00:07:12,547 --> 00:07:14,867
- Ciliegia, eu sunt.
- Așa, și?
128
00:07:15,046 --> 00:07:16,086
Și...
129
00:07:16,462 --> 00:07:19,702
- E totul bine?
- Da. Spune.
130
00:07:20,380 --> 00:07:24,100
Am venit...
să vă cer o favoare.
131
00:07:25,379 --> 00:07:28,859
În dimineața asta, mi-a venit o idee,
frumoasă, părerea mea.
132
00:07:29,088 --> 00:07:31,608
- Mă ascultați? Pot s-o spun?
- Da.
133
00:07:31,796 --> 00:07:35,036
M-am gândit să fac cu mâinile mele
134
00:07:35,254 --> 00:07:36,894
o marionetă din lemn.
135
00:07:37,174 --> 00:07:41,694
Nu o marionetă oarecare, trebuie
să fie cea mai frumoasă din lume.
136
00:07:41,963 --> 00:07:44,123
Ca lumea să întrebe:
"Cine a făcut-o"?
137
00:07:44,298 --> 00:07:46,698
Trebuie să rămână cu gurile căscate.
138
00:07:47,465 --> 00:07:50,425
Și cu această marionetă
vreau să merg în toată lumea
139
00:07:50,631 --> 00:07:53,551
și să-mi câștig pâinea cinstit.
140
00:07:54,340 --> 00:07:55,820
I-am ales și numele.
141
00:07:56,382 --> 00:08:00,422
- M-am gândit la "Pinocchio". Frumos, nu?
- Da.
142
00:08:00,716 --> 00:08:02,196
- Ciliegia?
- Da?
143
00:08:02,339 --> 00:08:04,579
Spune-mi adevărul, ai băut?
144
00:08:04,758 --> 00:08:08,358
- Nu, nu am băut.
- Ba ați băut.
145
00:08:08,591 --> 00:08:11,991
- Nu.
- Eu știu, mie îmi poți spune.
146
00:08:12,799 --> 00:08:16,479
Geppetto, de la mine,
ce anume vrei?
147
00:08:17,050 --> 00:08:18,290
Vreau o mică favoare.
148
00:08:18,426 --> 00:08:20,866
Știți că vă vreau binele.
149
00:08:21,051 --> 00:08:23,171
- Mereu v-am vrut binele.
- Da.
150
00:08:23,341 --> 00:08:27,061
Mastre Ciliegia, aș avea nevoie,
dacă nu vă deranjează,
151
00:08:27,302 --> 00:08:31,022
de o bucată de lemn,
că eu în acest moment am rămas fără.
152
00:08:31,467 --> 00:08:35,467
- Aveți o bucată de lemn?
- Da. Da.
153
00:08:35,887 --> 00:08:37,247
Am, am!
154
00:08:40,761 --> 00:08:42,401
I-al pe ăla de acolo.
155
00:08:43,136 --> 00:08:46,576
Ce ai pățit? Te-ai îmbătat?
E prea mult!
156
00:08:47,594 --> 00:08:49,194
Ia-l!
157
00:08:49,346 --> 00:08:51,426
Nu-l pot accepta, mă mulțumesc
și cu o bucată de deșeu.
158
00:08:51,595 --> 00:08:55,075
Ți-l fac cadou!
Nu, ăsta nu, îmi trebuie.
159
00:08:55,596 --> 00:08:59,516
- Ți-l fac cadou!
- Dar, Ciliegia, ăsta... să mă uit.
160
00:08:59,887 --> 00:09:03,087
Ăsta este unul dintre cele mai
frumoase bucăți de lemn
161
00:09:03,471 --> 00:09:05,631
pe care am văzut în viața mea.
162
00:09:05,930 --> 00:09:08,850
Din ăsta fac...
o marionetă minunată.
163
00:10:23,813 --> 00:10:26,813
Aproape că am terminat.
164
00:10:32,105 --> 00:10:34,145
Mă auzi, Pinocchio?
165
00:10:34,646 --> 00:10:35,966
Mă auzi?
166
00:10:45,105 --> 00:10:46,505
Haide, Pinocchio.
167
00:10:47,563 --> 00:10:48,643
Pinocchio!
168
00:10:48,814 --> 00:10:51,494
Spune ceva.
Mișcă-ți gura pentru tatăl tău.
169
00:10:51,689 --> 00:10:54,249
Uite, spune "tată".
170
00:10:55,440 --> 00:10:58,000
Ta-tă. Uite, uite.
171
00:10:59,232 --> 00:11:02,432
Ta-tă.
172
00:11:02,650 --> 00:11:03,650
Haide!
173
00:11:06,524 --> 00:11:07,764
Pinocchio!
174
00:11:08,982 --> 00:11:09,982
Ta-tă.
175
00:11:20,067 --> 00:11:21,387
Tată!
176
00:11:29,567 --> 00:11:33,127
Mi s-a născut băiatul!
Mi s-a născut băiatul!
177
00:11:33,359 --> 00:11:35,519
Am un băiețel! Mă auziți?
178
00:11:36,068 --> 00:11:40,028
Am devenit tată!
Am devenit tată!
179
00:11:40,278 --> 00:11:42,358
- Ce s-a întâmplat?
- Remigio!
180
00:11:42,529 --> 00:11:44,249
- Știi ce s-a întâmplat?
- Ce?
181
00:11:44,402 --> 00:11:46,522
- Am un băiețel.
- Cum așa?
182
00:11:46,695 --> 00:11:48,175
- S-a născut acuma.
- Să-ți trăiască!
183
00:11:48,319 --> 00:11:50,639
- Am devenit tată.
- Geppetto!
184
00:11:50,819 --> 00:11:52,379
- Barbara!
- Ce s-a întâmplat?
185
00:11:53,320 --> 00:11:56,600
Voiam să-ți spun. Mi s-a născut
băiețelul, am devenit tată.
186
00:11:56,820 --> 00:12:01,180
- Așa, de la o zi la alta?
- Nu, de la un minut la altul.
187
00:12:01,446 --> 00:12:03,366
- Mă iei la mișto?
- Nu!
188
00:12:03,737 --> 00:12:08,257
Mă bucur pentru tine, dar acum trebuie
să dorm. Ai trezit toți vecinii.
189
00:12:08,529 --> 00:12:12,569
Nu a fost intenția mea, dar am vrut să
știe toată lumea că mi s-a născut un fiu!
190
00:12:30,989 --> 00:12:33,589
Aproape că am terminat-o.
Mai am puțin.
191
00:12:34,033 --> 00:12:35,033
Mai am puțin.
192
00:12:40,199 --> 00:12:41,879
Uite.
193
00:12:42,326 --> 00:12:45,326
Ăsta ești tu, Pinocchio.
Îți place?
194
00:13:00,784 --> 00:13:04,184
Îți place?
Îți place cum te-am făcut?
195
00:13:04,493 --> 00:13:05,493
Mie îmi place mult.
196
00:13:10,160 --> 00:13:14,560
Pinocchio, fii atent.
Acum, tata te învață cum să mergi.
197
00:13:14,869 --> 00:13:18,629
Trebuie să mergi bine, dacă nu,
ai să cazi și o să te lovești.
198
00:13:18,870 --> 00:13:20,950
Trebuie să fii atent. Uite.
199
00:13:21,121 --> 00:13:25,921
Te învăț eu, mai întâi un picior
apoi celălalt. Unu, doi.
200
00:13:26,204 --> 00:13:30,404
Uită-te la mine? Unu, doi.
201
00:13:30,661 --> 00:13:36,101
Unu, doi. Unu, doi.
202
00:13:36,496 --> 00:13:39,776
Dacă faci ca mine, într-o zi
sau două, vei merge...
203
00:13:40,205 --> 00:13:43,685
Pinocchio! Pinocchio!
Deja ai învățat?
204
00:13:47,454 --> 00:13:50,614
Pinocchio! Pinocchio!
205
00:13:52,413 --> 00:13:56,053
Pinocchio!
Nici nu te-am terminat bine
206
00:13:56,290 --> 00:13:58,010
și deja ai lipsă de respect
față de tatăl tău?
207
00:13:58,164 --> 00:14:01,044
Ai început prost, foarte prost!
208
00:14:01,247 --> 00:14:02,247
Tată, eu plec!
209
00:14:08,374 --> 00:14:12,734
Ascultă-l pe tatăl tău,
și întoarce-te... înapoi.
210
00:14:18,209 --> 00:14:20,729
Ajutor!
211
00:14:22,542 --> 00:14:24,542
Ajutor!
212
00:14:33,041 --> 00:14:34,761
Pinocchio!
213
00:14:39,459 --> 00:14:40,739
Pinocchio!
214
00:14:42,586 --> 00:14:44,266
Pinocchio!
215
00:14:53,375 --> 00:14:54,815
Pinocchio!
216
00:15:01,379 --> 00:15:02,619
Pinocchio!
217
00:15:03,962 --> 00:15:05,282
Cine ești?
218
00:15:08,130 --> 00:15:11,050
Eu sunt, numele meu e
Greierul Vorbitor
219
00:15:11,505 --> 00:15:14,465
și locuiesc în camera asta
de peste 100 de ani.
220
00:15:14,754 --> 00:15:17,474
Am văzut cum te-ai comportat
cu tatăl tău,
221
00:15:17,838 --> 00:15:19,918
și vreau să-ți spun un mare adevăr.
222
00:15:20,255 --> 00:15:23,495
Vai și amar de băieții care
se supun părinților lor.
223
00:15:23,756 --> 00:15:26,396
Nu vor avea niciodată
parte de bine pe lumea asta.
224
00:15:26,964 --> 00:15:29,244
- Dar eu nu vreau să mă supun.
- Da?
225
00:15:29,548 --> 00:15:33,828
- Și când vei merge la școală?
- De fapt, nu am chef să merg la școală.
226
00:15:34,088 --> 00:15:37,808
Sărăcuțul Pinocchio,
mă faci să-mi fie milă de tine.
227
00:15:38,631 --> 00:15:41,591
- De ce?
- Pentru că ești o marionetă.
228
00:15:42,048 --> 00:15:45,088
Și cel mai rău lucru,
e că ai capul de lemn.
229
00:15:45,299 --> 00:15:49,019
- Acum chiar că m-ai supărat.
- Pentru că am spus că ai "capul de lemn"?
230
00:15:49,259 --> 00:15:53,019
- Asta mă face să mă enervez!
- Vezi? Ești un cap de lemn!
231
00:15:53,300 --> 00:15:55,900
- Ajunge, taci!
- Cap de lemn!
232
00:15:56,093 --> 00:15:57,813
M-am săturat de tine!
233
00:16:34,012 --> 00:16:36,572
- Cine e?
- Pinocchio! Ești în casă?
234
00:16:36,762 --> 00:16:39,802
Toată ziua te-am căutat!
Sunt tatăl tău!
235
00:16:40,012 --> 00:16:42,332
- Deschide!
- Tată, imediat!
236
00:16:46,012 --> 00:16:49,812
- Tată!
- Pinocchio, deschide!
237
00:16:50,054 --> 00:16:51,734
Nu pot, nu mai am picioare!
238
00:16:51,888 --> 00:16:54,448
Ce vrei să spui?
Cum nu mai ai picioare? Deschide!
239
00:16:54,639 --> 00:16:57,319
- Nu mai am picioare!
- Așteaptă!
240
00:16:57,764 --> 00:16:59,884
Grăbește-te tată, grăbește-te!
241
00:17:02,973 --> 00:17:06,293
Pinocchio!
Pinocchio, am ajuns.
242
00:17:06,513 --> 00:17:09,233
Tata ajunge imediat,
nu-ți face griji.
243
00:17:13,472 --> 00:17:17,592
Uită-te la tine! Cum ai făcut
să-ți arzi picioarele?
244
00:17:20,099 --> 00:17:23,059
Am adormit cu picioarele pe foc.
245
00:17:23,601 --> 00:17:27,081
Ai adormit cu picioarele pe foc?
Pinocchio!
246
00:17:27,350 --> 00:17:29,150
Trebuie să fii atent!
247
00:17:29,392 --> 00:17:33,432
Dacă nu veneam eu, ce făceai?
Ardeai cu totul.
248
00:17:33,683 --> 00:17:38,283
Uite un pic. Îți făcusem două picioare
frumoase, Pinocchio, foarte frumoase,
249
00:17:38,559 --> 00:17:41,799
care mi-au plăcut enorm.
Și acum ce facem?
250
00:17:42,144 --> 00:17:43,584
Mi le refaci?
251
00:17:48,726 --> 00:17:52,446
Nu! Dacă ți le refac, vei pleca din nou,
asta să-ți fie învățătură de minte!
252
00:17:52,686 --> 00:17:55,006
- Te rog!
- Am spus "NU".
253
00:17:55,184 --> 00:17:58,664
De îndată ce te-am făcut
și ai învățat să mergi, ai fugit.
254
00:17:58,894 --> 00:18:01,134
Te-am căutat toată ziua.
Nu ți le mai refac.
255
00:18:01,311 --> 00:18:03,791
Te rog tată, te rog tăticuțule.
256
00:18:03,978 --> 00:18:07,898
- Nu.
- Hai, mi le refaci, te rog, tată.
257
00:18:13,812 --> 00:18:17,012
Pinocchio, trebuie să dormi acuma.
Nu mai da din picioare.
258
00:18:17,230 --> 00:18:19,510
Încetează.
259
00:18:19,815 --> 00:18:21,815
Încetează! Jos.
260
00:18:21,979 --> 00:18:23,739
Vezi cât sunt de frumoase?
261
00:18:24,772 --> 00:18:28,012
- Încetează!
- Dar sunt noi, tată.
262
00:18:28,231 --> 00:18:32,391
Am înțeles asta, dar le folosești mâine.
Trebuie să te trezești devreme.
263
00:18:32,646 --> 00:18:36,326
Dormi acuma, că mâine dimineață
trebuie să mergem la școală.
264
00:18:38,023 --> 00:18:39,863
Împreună cu ceilalți copii
265
00:18:40,023 --> 00:18:43,143
vei învăța să citești
și să scrii cu abecedarul.
266
00:18:43,649 --> 00:18:45,129
Ce e un abecedar?
267
00:18:45,274 --> 00:18:50,714
Ce e un abecedar, Pinocchio?
E o carte în care sunt litere.
268
00:18:51,316 --> 00:18:54,276
Ai înțeles? Ca să mergi la școală,
trebuie s-o cumpăr.
269
00:18:56,315 --> 00:18:58,235
Trebuie s-o cumpărăm.
270
00:19:01,316 --> 00:19:04,876
- Cecconi, bună dimineața.
- Geppetto. Bună dimineața.
271
00:19:05,109 --> 00:19:07,509
Am nevoie, imediat, de un abecedar.
272
00:19:07,693 --> 00:19:09,533
- Cu plăcere.
- Mulțumesc.
273
00:19:10,568 --> 00:19:15,968
Uite. Acuma...
Nu-ți pot plăti acuma...
274
00:19:16,275 --> 00:19:19,915
dar... am ceva lucrări
pe care trebuie să le încep.
275
00:19:20,151 --> 00:19:25,631
- Cu prima ocazie, îți plătesc.
- Dar dacă nu te vor plăti, eu ce fac?
276
00:19:25,943 --> 00:19:28,223
- Mă vor plăti sigur.
- Nu.
277
00:19:30,152 --> 00:19:31,872
- Îmi trebuie abecedarul.
- Știu.
278
00:19:32,027 --> 00:19:34,987
- Îmi pare rău, dar...
- Îmi trebuie acum.
279
00:19:37,736 --> 00:19:42,376
Bine, ascultă, dar...
Dacă îți dau haina mea?
280
00:19:42,861 --> 00:19:46,421
Uite ce sunt obligat să fac.
Uită-te la preț.
281
00:19:46,654 --> 00:19:50,774
- Ți-o dau, în avans.
- Asta e veche de peste 100 de ani.
282
00:19:51,028 --> 00:19:54,308
- E veche. Cu-i o vând?
- Ce ai spus?
283
00:19:54,528 --> 00:19:59,528
- Are 100 de ani, e veche.
- Asta nu are 100 de ani, are 200.
284
00:19:59,822 --> 00:20:02,862
Ne e veche, e antică.
E o piesă de colecție.
285
00:20:03,072 --> 00:20:06,552
Știi a cui era asta?
A bunicului bunicului marchizei.
286
00:20:07,406 --> 00:20:10,366
Îți dai seama? Mulțumesc.
287
00:20:10,572 --> 00:20:15,492
Dar și sacoul a aparținut
bunicului bunicului marchizei?
288
00:20:15,780 --> 00:20:17,140
- Sacoul?
- Da.
289
00:20:17,323 --> 00:20:19,643
- Vrei și sacoul?
- Ca să se asorteze.
290
00:20:19,825 --> 00:20:23,065
- Sacoul, haine...
- Cu frigul ăsta? Bine.
291
00:20:23,282 --> 00:20:24,842
Abecedarul îmi trebuie.
292
00:20:25,157 --> 00:20:28,637
Ca să știi, și sacoul a aparținut
bunicului bunicului marchizei.
293
00:20:31,990 --> 00:20:34,390
Și... pantalonii?
294
00:20:34,575 --> 00:20:39,375
Nu! Nu, ăștia erau a bunicului,
nu al bunicului marchesei.
295
00:20:42,491 --> 00:20:43,691
Bună dimineața, Anna, Albertina!
296
00:20:43,827 --> 00:20:45,467
Îl duc pe fiul meu la școală.
297
00:20:45,659 --> 00:20:49,419
Haide, că întârziem.
Să mergem, Pinocchio.
298
00:20:50,201 --> 00:20:54,241
Mastre Ciliegia!
Chiar pe dvs vă căutam.
299
00:20:54,494 --> 00:20:56,374
Asta e bucata de lemn
pe care mi-ați făcut-o cadou.
300
00:20:56,535 --> 00:20:57,615
Bună dimineața.
301
00:20:57,868 --> 00:21:01,708
Bravo, Pinocchio. Nu am făcut o capodoperă?
Numele lui e Pinocchio.
302
00:21:02,370 --> 00:21:03,810
E fiul meu.
303
00:21:04,452 --> 00:21:05,492
Ciliegia.
304
00:21:06,495 --> 00:21:07,495
Ciliegia?
305
00:21:09,245 --> 00:21:12,725
E fiul meu. Ciliegia?
306
00:21:13,745 --> 00:21:16,945
Ați băut, așa-i? Bine.
307
00:21:17,285 --> 00:21:20,405
La revedere, Ciliegia.
Trebuie să beți mai puțin. Să mergem.
308
00:21:20,621 --> 00:21:24,261
Începe distracția, începe bucuria!
309
00:21:25,078 --> 00:21:26,278
Pinocchio, ce e?
310
00:21:29,039 --> 00:21:30,079
Tată, ce e acolo?
311
00:21:30,747 --> 00:21:33,787
E un teatru cu marionete.
Acolo sunt frații tăi.
312
00:21:34,081 --> 00:21:38,841
Marionete ca tine. De fapt, nu, pentru
că tu ești cel mai frumos dintre toți.
313
00:21:39,123 --> 00:21:43,243
- Dar, ce fac?
- Fac... ce fac marionetele.
314
00:21:43,499 --> 00:21:46,899
Se distrează, face lumea să râdă.
Hai să mergem la școală.
315
00:21:47,124 --> 00:21:50,284
Mai întâi înveți, și după,
poate, o să mergem.
316
00:21:50,498 --> 00:21:52,538
Hai la școală acum.
317
00:21:55,832 --> 00:21:59,712
- Am ajuns. Pa, Pinocchio.
- Pa, tată.
318
00:22:02,459 --> 00:22:06,219
Trebuie să fii cel mai bun dintre toți.
Îmi promiți?
319
00:22:06,916 --> 00:22:07,956
Pa.
320
00:22:18,082 --> 00:22:19,962
Pa, fiule. Pa.
321
00:22:25,959 --> 00:22:27,879
L-am dus pe fiul meu la școală.
322
00:22:45,710 --> 00:22:47,390
Hei, Hei!
323
00:22:50,129 --> 00:22:53,369
Ești o marionetă?
Ațele unde sunt?
324
00:22:54,212 --> 00:22:56,652
- Poftim.
- Eu nu am ațe.
325
00:22:57,213 --> 00:22:58,653
Cauți de muncă?
326
00:22:58,795 --> 00:23:02,675
- Nu, am venit doar să mă uit.
- Trebuie patru bani. Îi ai?
327
00:23:03,254 --> 00:23:04,134
Nu.
328
00:23:04,254 --> 00:23:07,974
Atunci, pleacă.
Grăbiți-vă, mai sunt câteva minute!
329
00:23:08,214 --> 00:23:11,854
Grăbiți-vă, grăbiți-vă,
sunt ultimele locuri!
330
00:23:12,089 --> 00:23:14,769
Nu poți intra.
E ultimul spectacol!
331
00:23:14,964 --> 00:23:17,284
- Aveți patru bani?
- Nu, scumpule.
332
00:23:17,757 --> 00:23:19,037
Haideți, e aproape plin!
333
00:23:21,174 --> 00:23:25,614
Mă scuzați, aveți patru bani
să-mi dați?
334
00:23:27,339 --> 00:23:30,419
Patru bani?
Și tu ce-mi dai în schimb?
335
00:23:38,883 --> 00:23:42,963
- Abecedarul tatălui meu.
- Arată-mi-l.
336
00:23:48,925 --> 00:23:53,725
Cât sunt de obosit.
Azi chiar nu am chef să fac nimic.
337
00:23:54,009 --> 00:23:57,849
Idee: mă voi preface că sunt surd,
așa nu voi lucra.
338
00:23:59,386 --> 00:24:03,626
- Arlecchino, adu-mi medicamentele!
- Trebuie să merg în bucătărie?
339
00:24:03,885 --> 00:24:08,285
Ce bucătărie? Medicamentele!
Du-te repede la farmacie!
340
00:24:08,552 --> 00:24:11,032
Care Lucia?
Nu cunosc nici o Lucia.
341
00:24:11,218 --> 00:24:12,858
- Cine e aceasă Lucia?
- Voi o cunoașteți?
342
00:24:13,011 --> 00:24:14,811
Nu!
343
00:24:14,969 --> 00:24:18,849
- Ai înnebunit?
- Pisica! A fugit pisica!
344
00:24:19,178 --> 00:24:21,418
- A văzut cineva pisica?
- Nu!
345
00:24:21,594 --> 00:24:23,074
- Pisica!
- Care pisică?
346
00:24:23,221 --> 00:24:25,021
- Pisica mea.
- Nebun! Nebun!
347
00:24:25,179 --> 00:24:27,179
Ce dracu!
348
00:24:28,970 --> 00:24:32,450
Diavolul!
349
00:24:33,220 --> 00:24:35,940
- Cine m-a chemat?
- El te-a chemat!
350
00:24:36,138 --> 00:24:40,698
Eu? Atunci,
urât nenorocit, ne auzi!
351
00:24:41,431 --> 00:24:44,231
Pantalone, spune-mi adevărul.
Cine a fost?
352
00:24:44,640 --> 00:24:47,000
- Arlecchino.
- Gura adevărului.
353
00:24:47,182 --> 00:24:49,182
- Cine l-a chemat pe diavol?
- El!
354
00:24:49,348 --> 00:24:53,028
Pantalone! Pantalone l-a chemat!
355
00:24:53,265 --> 00:24:56,585
- Decideți-vă amândoi!
- El o face pe glumețul.
356
00:24:56,805 --> 00:25:00,205
Visez sau sunt treaz?
Numere de firmament...
357
00:25:01,431 --> 00:25:02,951
Cel de acolo nu e o marionetă de lemn?
358
00:25:03,098 --> 00:25:05,338
- Da!
- E o marionetă ca și noi!
359
00:25:07,141 --> 00:25:10,781
- Așa e! Cum te cheamă?
- Pinocchio.
360
00:25:11,014 --> 00:25:14,534
Pinocchio, vino între brațele
fraților tăi din lemn.
361
00:25:14,807 --> 00:25:15,847
Vino, Pinocchio!
362
00:25:18,808 --> 00:25:20,848
Vino. Vino.
363
00:25:21,018 --> 00:25:23,458
Pinocchio.
364
00:25:24,683 --> 00:25:27,963
Pinocchio, ești fratele nostru.
365
00:25:28,309 --> 00:25:32,109
Fugi, Pinocchio! Trebuie să fugi!
366
00:25:33,226 --> 00:25:35,946
Ce se întâmplă aici?
367
00:25:36,143 --> 00:25:39,063
- Fugi, mai repede!
- De ce?
368
00:25:39,977 --> 00:25:41,217
Fugi!
369
00:25:43,145 --> 00:25:46,185
Vino aici! Hei, tu!
370
00:25:46,810 --> 00:25:49,810
- Tu cine ești?
- Eu sunt Pinocchio.
371
00:25:55,729 --> 00:25:58,689
Ațele? Fără ațe?
372
00:25:58,894 --> 00:26:02,014
Tu vii cu mine!
Continuați spectacolul.
373
00:26:02,313 --> 00:26:04,353
Colombina! Colombina!
374
00:26:04,562 --> 00:26:08,482
Haide! Continuă spectacolul.
375
00:26:08,771 --> 00:26:10,531
Vino cu mine! Vino!
376
00:26:14,105 --> 00:26:16,105
Pe mâine!
377
00:26:24,107 --> 00:26:26,707
- Mă scuzați!
- Da?
378
00:26:26,898 --> 00:26:29,458
Așteptați să închideți,
lipsește un copil.
379
00:26:30,232 --> 00:26:32,632
Dacă închid, înseamnă ca am
controlat bine. Nu mai sunt copii.
380
00:26:32,815 --> 00:26:36,375
Nu, lipsește fiul meu.
L-am adus azi dimineața.
381
00:26:36,691 --> 00:26:39,291
Dacă vă spun că nu!?
Ca să înțeleg, cum e acest copil?
382
00:26:39,482 --> 00:26:43,402
E un copil... frumos, cu o
căciulă roșie, cu o haină roșie.
383
00:26:43,651 --> 00:26:49,291
Are un abecedar nou.
Numele lui e Pinocchio. E din lemn.
384
00:26:50,817 --> 00:26:55,617
Din lemn? Mă ierți, dar aici
din lemn au rămas doar scaunele.
385
00:26:55,900 --> 00:26:59,980
Trebuie să fie și fiul meu.
L-am adus azi dimineață, verifică!
386
00:27:00,233 --> 00:27:04,073
Dacă spui că e din lemn,
du-te să vezi la teatrul de marionete.
387
00:27:04,318 --> 00:27:07,558
Sunt ocupat, nu vă mai spun nimic.
Aveți răbdare.
388
00:27:07,859 --> 00:27:08,859
La teatrul de marionete?
389
00:27:34,737 --> 00:27:38,017
- Cecconi? Cecconi!
- Da, sunt aici.
390
00:27:38,237 --> 00:27:43,037
- Nu era aici teatrul de marionete?
- Ba da, dar au plecat.
391
00:27:43,322 --> 00:27:46,922
- Unde au plecat?
- Unde au plecat, asta nu știu.
392
00:27:47,154 --> 00:27:48,514
- Nu ai văzut, nu?
- Nu.
393
00:27:48,655 --> 00:27:51,735
Ai văzut o marionetă îmbrăcată în roșu?
E fiul meu.
394
00:27:51,946 --> 00:27:56,266
L-am văzut. A intrat la spectacol,
apoi... nu mai știu.
395
00:27:57,613 --> 00:27:59,173
Nu știi.
396
00:28:03,490 --> 00:28:06,970
Mi l-au luat. Mi l-au furat.
397
00:28:08,031 --> 00:28:11,871
Era prea frumos.
Era prea bine făcut, știam asta.
398
00:28:12,365 --> 00:28:14,725
Mi l-au luat pe Pinocchio,
mi-au luat fiul.
399
00:28:15,114 --> 00:28:16,394
Îl găsesc eu, să știți!
400
00:28:18,741 --> 00:28:21,981
Trebuie să-l găsesc,
posibil să se fi dus spre mare.
401
00:28:22,784 --> 00:28:23,784
Îl voi găsi.
402
00:28:37,033 --> 00:28:38,993
Aici se stinge totul.
403
00:28:40,159 --> 00:28:43,199
Focul, trebuie să-l reaprins!
Paznici!
404
00:28:43,618 --> 00:28:46,458
Aduceți-mi noua marionetă,
o să fac un foc frumos din el.
405
00:28:46,660 --> 00:28:48,220
Vă rog, lăsați-mă!
406
00:28:48,368 --> 00:28:50,768
Nu vreau să mor, salvați-mă!
407
00:28:50,953 --> 00:28:55,433
Vă rog!
Nu vreau să mor, salvați-mă!
408
00:28:56,036 --> 00:29:01,236
A strănutat! Continuă să-l atingi
la inimă și viața ta va fi salvată.
409
00:29:01,746 --> 00:29:05,946
Nu vreau să mor și să rămână
săracul tată fără mine!
410
00:29:06,370 --> 00:29:09,650
- Nu mai are pe nimeni!
- Mielul este pe jumătate crud!
411
00:29:09,870 --> 00:29:11,390
A făcut totul pentru mine!
412
00:29:11,538 --> 00:29:13,418
- Mi-e foame!
- Vă rog, nu!
413
00:29:13,580 --> 00:29:16,660
- Pune-l pe foc, imediat!
- Tatăl meu mă are doar pe mine!
414
00:29:16,870 --> 00:29:19,750
Nu mă lăsați să mor așa, vă rog!
415
00:29:19,954 --> 00:29:21,354
Lăsați-l.
416
00:29:24,165 --> 00:29:27,045
Desigur, săracul tău tată...
417
00:29:27,706 --> 00:29:31,466
nu s-ar bucura dacă te-aș arunca
între cărbunii aprinși, așa-i?
418
00:29:32,123 --> 00:29:34,523
Săracul bătrân. Eu...
419
00:29:41,166 --> 00:29:43,312
Nu te pot pune pe tine, dar...
420
00:29:43,405 --> 00:29:46,774
Trebuie să-mi fie milă și de mine,
mi-e foame.
421
00:29:47,416 --> 00:29:50,096
Nu-mi place mielul pe jumătate crud!
422
00:29:50,666 --> 00:29:55,346
Dacă nu tu, trebuie să pun pe altcineva.
Aduceți-l pe Arlecchino, mai repede!
423
00:29:55,626 --> 00:29:59,226
- Puneți-l pe foc!
- De ce pe Arlecchino?
424
00:29:59,459 --> 00:30:01,019
Arlecchino, da. Mai repede!
425
00:30:01,167 --> 00:30:03,407
- Nu! Nu vreau să mor!
- De ce el?
426
00:30:03,583 --> 00:30:05,263
Nu vreau să fiu ars!
427
00:30:05,417 --> 00:30:07,657
Ori tu, ori el. Mai repede.
428
00:30:07,835 --> 00:30:11,635
Lasăți-l! Aruncați-mă pe mine
în foc, în locul lui!
429
00:30:11,876 --> 00:30:13,156
Nu vreau să mor!
430
00:30:13,293 --> 00:30:15,293
- Lăsați-l!
- Opriți-vă.
431
00:30:20,085 --> 00:30:22,245
Ești o marionetă bună.
432
00:30:23,420 --> 00:30:27,180
Bravo. Vino aici, dă-mi un pupic.
433
00:30:50,797 --> 00:30:54,477
Asta înseamnă că mă voi mulțumi...
434
00:30:55,754 --> 00:30:58,554
cu un miel pe jumătate crud.
435
00:31:00,170 --> 00:31:02,570
Mulțumită lui Pinocchio,
436
00:31:03,255 --> 00:31:06,495
viața lui Arlecchino... e salvată!
437
00:31:07,422 --> 00:31:09,582
- Da!
- Mulțumesc, Pinocchio!
438
00:31:46,383 --> 00:31:47,623
Pinocchio.
439
00:31:49,511 --> 00:31:50,951
Pinocchio!
440
00:31:53,634 --> 00:31:54,874
Vino.
441
00:31:59,010 --> 00:32:00,650
Cum îl cheamă pe tatăl tău?
442
00:32:00,801 --> 00:32:02,881
- Geppetto.
- Cu ce se ocupă?
443
00:32:03,928 --> 00:32:07,528
- E șomer.
- Câștigă mult?
444
00:32:09,137 --> 00:32:11,977
Câștigă atât de mult încât
nu are nici un ban în buzunar.
445
00:32:15,012 --> 00:32:17,052
Și îmbrăcămintea din ce ți-a făcut-o?
446
00:32:18,053 --> 00:32:20,573
- Din păturile sale.
- Serios?
447
00:32:22,262 --> 00:32:23,902
E sărac, e sărac.
448
00:32:24,055 --> 00:32:26,535
Atunci... poftim.
449
00:32:30,056 --> 00:32:33,096
Ia aceste cinci monezi din aur.
450
00:32:33,764 --> 00:32:37,204
- Du-i-le imediat.
- Cinci monede din aur?
451
00:32:37,432 --> 00:32:40,872
- Vă mulțumesc mult, dle Mănâncă Foc!
- Da.
452
00:32:48,972 --> 00:32:51,332
- Sănătate.
- Mulțumesc.
453
00:32:57,142 --> 00:32:58,302
Du-te.
454
00:33:01,476 --> 00:33:03,316
- Pa.
- Pa, Pinocchio.
455
00:33:14,309 --> 00:33:18,549
- Pa, Pinocchio. Mai treci pe la noi.
- Pa, Pinocchio.
456
00:33:21,561 --> 00:33:22,961
Drum bun.
457
00:33:26,311 --> 00:33:27,911
Salută-l din partea mea.
458
00:33:28,519 --> 00:33:31,399
- Vă mulțumesc mult, dle Mănâncă Foc!
- Pa.
459
00:33:32,018 --> 00:33:34,298
Sănătate multă. Pa.
460
00:33:58,272 --> 00:33:59,552
Mă scuzați!
461
00:34:02,188 --> 00:34:05,468
- Mă scuzați, știți unde e tatăl meu?
- Liniște!
462
00:34:06,980 --> 00:34:11,500
- Îl vezi?
- Știți unde e satul lui Geppetto?
463
00:34:12,939 --> 00:34:15,259
Nu vezi că pescuiesc, pleacă.
464
00:34:17,564 --> 00:34:20,084
Trebuie să-l găsesc cât mai repede posibil!
465
00:34:23,107 --> 00:34:24,907
Era unul.
466
00:34:25,064 --> 00:34:27,744
Ce păcat, voiam să vă dau
cinci bănuți din aur.
467
00:34:29,900 --> 00:34:31,260
Cinci bănuți?
468
00:34:33,525 --> 00:34:34,925
Așteaptă! Așteaptă puțin!
469
00:34:37,025 --> 00:34:39,465
- Te ajutăm noi să-l găsești.
- Te ajutăm noi.
470
00:34:39,650 --> 00:34:41,610
Ai spus cinci bănuți?
471
00:34:42,025 --> 00:34:43,865
Chiar sunt cinci bănuți din aur.
472
00:34:45,943 --> 00:34:48,423
- Sunt cinci bănuți.
- Cinci bănuți.
473
00:34:48,609 --> 00:34:50,369
- Din aur.
- Din aur.
474
00:34:50,527 --> 00:34:52,767
Ce vrei să faci cu ei?
475
00:34:52,985 --> 00:34:55,185
Voi cumpăra o haină pentru tata.
476
00:34:56,694 --> 00:34:59,614
Și un abecedar pentru mine ca să învăț.
477
00:35:00,026 --> 00:35:03,146
Haina pentru tatăl tău, e o idee bună.
478
00:35:03,359 --> 00:35:04,639
Dar abecedarul ca să înveți...
479
00:35:04,777 --> 00:35:08,777
- Abecedarul ca să învețe...
- Abecedarul ca să învețe...
480
00:35:09,028 --> 00:35:14,028
Pot să-ți spun ceva? Din cauza învățatului,
aproape că mi-am pierdut un picior.
481
00:35:14,445 --> 00:35:16,525
El din cauza învățatului,
aproape că a orbit.
482
00:35:16,695 --> 00:35:17,695
Orb.
483
00:35:18,196 --> 00:35:20,996
Dacă mă asculți...
484
00:35:21,237 --> 00:35:23,317
îți voi da un sfat.
485
00:35:23,488 --> 00:35:26,848
Îți voi spune,
pentru că îmi ești drag.
486
00:35:27,070 --> 00:35:29,630
- Să facem cunoștință. Eu sunt Vulpe.
- Pinocchio.
487
00:35:29,822 --> 00:35:32,382
- Frumos nume!
- Eu sunt Motanul.
488
00:35:32,570 --> 00:35:34,450
- Pinocchio.
- Frumos nume!
489
00:35:34,614 --> 00:35:35,654
În orice caz...
490
00:35:36,071 --> 00:35:40,031
te-ar interesa, dacă tot vrei
să-i cumperi tatălui tău o haină,
491
00:35:40,613 --> 00:35:44,733
să devină acești cinci bănuți, 50?
492
00:35:45,199 --> 00:35:46,999
Sau 100?
493
00:35:47,156 --> 00:35:49,596
- 500.
- 500?
494
00:35:49,781 --> 00:35:51,301
1000.
495
00:35:51,449 --> 00:35:52,689
2000.
496
00:35:52,822 --> 00:35:54,342
Te-ar interesa?
497
00:35:54,489 --> 00:35:57,129
- Așa mulți?
- Da. Îți spun cum.
498
00:35:57,407 --> 00:36:02,167
Acum suntem prieteni, îți spun,
dar nu trebuie să mai spui la nimeni.
499
00:36:02,449 --> 00:36:04,849
E un secret.
500
00:36:05,033 --> 00:36:08,673
Cunosc un câmp,
numit Câmpul Miracolelor.
501
00:36:09,326 --> 00:36:10,766
E aici aproape.
502
00:36:12,661 --> 00:36:15,541
Dacă mergem noi trei...
503
00:36:15,784 --> 00:36:18,184
Luăm moneda, bănuțul,
504
00:36:18,368 --> 00:36:22,248
facem o gaură, o semănăm,
o bătătorim bine.
505
00:36:22,908 --> 00:36:26,148
Ce mai trebuie? Apă, multă apă.
506
00:36:26,369 --> 00:36:28,129
Apă, apă, apă.
507
00:36:28,325 --> 00:36:33,605
Așteptăm câteva ore.
Ce se întâmplă apoi? Încolțește.
508
00:36:33,909 --> 00:36:39,069
Încolțește, încolțește, încolțește.
509
00:36:39,369 --> 00:36:44,049
Se naște un răsad plin cu bănuți.
510
00:36:44,326 --> 00:36:48,406
De la un bănuț,
la un răsad cu 500 de bănuți.
511
00:36:48,661 --> 00:36:50,261
Te-ar interesa?
512
00:36:50,411 --> 00:36:51,411
Frumos!
513
00:36:51,535 --> 00:36:54,135
Da. Vrei să mergem?
514
00:36:54,327 --> 00:36:55,727
- Da?
- Da.
515
00:36:55,869 --> 00:36:58,589
Haide, vino cu noi.
O să face ceva.
516
00:36:58,996 --> 00:37:02,396
Dacă tot așteptăm răsăritul,
ne oprim la tavernă.
517
00:37:02,620 --> 00:37:04,860
Să ciugulim ceva.
518
00:37:05,038 --> 00:37:07,518
Așa ne și împrietenim.
Ciugulim ceva.
519
00:37:07,748 --> 00:37:13,668
Mâncăm ceva și așteptăm,
iar în zori semănâm bănuții.
520
00:37:13,997 --> 00:37:17,637
- Răsadul înflorește dimineața.
- Dar nu mi-e foame.
521
00:37:18,165 --> 00:37:21,245
Bine, doar ciugulim ceva.
522
00:37:21,456 --> 00:37:25,376
Iar dimineața, răsadul...
cu 500 de bănuți, cu un bănuț.
523
00:37:25,789 --> 00:37:29,429
Doi bănuți, 1.000.
Multe răsaduri cu mulți bănuți.
524
00:37:29,664 --> 00:37:34,024
Dacă replantez 1.200 de bănuți,
ies din ce în ce mai mulți?
525
00:37:34,291 --> 00:37:35,291
Da.
526
00:37:51,085 --> 00:37:55,605
- Ai spus "ciuguleală".
- O ciuguleală foarte bună.
527
00:37:58,542 --> 00:38:01,222
Dar...
528
00:38:01,417 --> 00:38:03,417
Dar dacă...
529
00:38:04,542 --> 00:38:06,062
Aici e măduva.
530
00:38:09,211 --> 00:38:12,531
Dacă eu plantez cinci bănuți de aur
531
00:38:13,961 --> 00:38:16,321
câți ies din ei?
532
00:38:16,502 --> 00:38:21,582
Prima de toate... vorbește încet.
533
00:38:21,877 --> 00:38:23,517
Ne aud.
534
00:38:23,668 --> 00:38:26,828
Și-am spus, dacă pui unul, ies 500.
535
00:38:27,046 --> 00:38:29,646
Cinci bănuți, sunt 2.500.
536
00:38:29,963 --> 00:38:33,723
Hai să ciugulim.
Lasă-ne să ciugulim.
537
00:38:35,173 --> 00:38:40,533
Așa mulți? 2.500?
Pot să vă dau 500 vouă?
538
00:38:40,880 --> 00:38:44,800
Nu! Înseamnă că nu ne-am înțeles.
539
00:38:45,255 --> 00:38:48,575
Dacă faci asta, ne jignești.
540
00:38:50,090 --> 00:38:54,570
Penele asta...
Noi nu o facem pentru interes.
541
00:38:54,839 --> 00:38:57,959
O facem din prietenie.
542
00:38:58,214 --> 00:38:59,854
Pentru că tu ești prietenul nostru.
543
00:39:00,007 --> 00:39:01,087
Suntem prieteni?
544
00:39:01,214 --> 00:39:03,814
- Da.
- Atunci?
545
00:39:07,841 --> 00:39:10,881
De ce nu putem merge acum
pe Câmpul Miracolelor?
546
00:39:11,091 --> 00:39:13,211
Acum ciugulim.
547
00:39:13,382 --> 00:39:15,822
Apoi un pui de somn.
548
00:39:16,008 --> 00:39:17,568
Iar dimineața o să fim acolo.
549
00:39:26,843 --> 00:39:30,883
Pinocchio! Vino, vino.
550
00:39:31,302 --> 00:39:33,382
Uite.
551
00:39:37,677 --> 00:39:40,637
Îți place?
Ai văzut cum a înflorit planta?
552
00:39:40,844 --> 00:39:42,404
A înflorit...
553
00:39:43,552 --> 00:39:44,752
Frumos, nu?
554
00:39:45,551 --> 00:39:48,511
Ai văzut? Tu nu credeai.
555
00:39:49,052 --> 00:39:50,732
Du-te și ia monedele.
556
00:39:50,886 --> 00:39:52,206
Sunt toate ale tale.
557
00:39:52,511 --> 00:39:53,791
- Haide, fugi.
- Monede!
558
00:39:53,927 --> 00:39:55,727
- Ia-le!
- Monede!
559
00:40:03,343 --> 00:40:06,103
Sari mai sus.
560
00:40:07,761 --> 00:40:12,161
Nu ajunge.
E micuț, prietenul nostru.
561
00:40:13,971 --> 00:40:19,251
Te ajutăm noi, de asta suntem aici.
Suntem prietenii tăi.
562
00:40:20,096 --> 00:40:21,696
Ia-o pe aia.
563
00:40:22,222 --> 00:40:25,342
Pe asta, asta, asta...
564
00:40:25,639 --> 00:40:27,839
- Aia! Aia!
- Care?
565
00:40:28,056 --> 00:40:31,256
Câte monede!
Câte monede pentru tatăl tău.
566
00:40:31,474 --> 00:40:36,674
Câte monede pentru tatăl tău.
567
00:40:53,226 --> 00:40:56,466
Trezește-te, e miezul nopții!
568
00:40:57,475 --> 00:40:59,995
- Cine e?
- Cârciumarul.
569
00:41:02,267 --> 00:41:05,867
- Prietenii mei sunt gata?
- Au plecat deja.
570
00:41:06,185 --> 00:41:10,225
Mi-au spus să-ți zic
că te așteaptă la capătul pădurii.
571
00:41:10,686 --> 00:41:14,566
- Și că trebuie să achiți nota de plată.
- Nu au plătit ei?
572
00:41:15,144 --> 00:41:18,104
Nu, pentru că le era teamă
că te jicnește.
573
00:41:18,352 --> 00:41:20,352
- Că mă jicnesc?
- Da.
574
00:41:21,062 --> 00:41:24,942
Haide, ridică-te. Te aștept jos.
575
00:41:39,062 --> 00:41:42,862
Pinocchio! Pinocchio!
576
00:41:43,727 --> 00:41:44,927
Cine ești?
577
00:41:45,062 --> 00:41:48,542
Pinocchio, sunt eu,
vreau să-ți dau un sfat.
578
00:41:48,771 --> 00:41:50,371
Întoarce-te înapoi.
579
00:41:50,815 --> 00:41:55,335
Du ce-i patru bănuți care ți-au rămas
sărmanului tău tată
580
00:41:55,938 --> 00:42:00,098
care plânge și disperă
că nu te-am mai văzut.
581
00:42:00,440 --> 00:42:05,560
Nu mă pot întoarce. Pentru că mâine
tatăl meu va avea 2000 de bănuți.
582
00:42:05,855 --> 00:42:08,775
Ascultă-mă, Pinocchio,
să nu ai încredere
583
00:42:08,983 --> 00:42:12,903
în cei care promit că te vei îmbogăți
de dimineața până seara.
584
00:42:13,148 --> 00:42:17,148
Aceia ori sunt nebuni,
ori vor să te înșele.
585
00:42:17,648 --> 00:42:21,928
- Ascultă-mă, întoarce-te înapoi.
- Eu merg înainte.
586
00:42:22,233 --> 00:42:26,633
Pinocchio, adu-ți aminte,
că cei ce fac de capul lor
587
00:42:27,066 --> 00:42:29,012
...mai devreme sau
mai târziu, vor regreta.
588
00:42:29,098 --> 00:42:30,629
Bine. Noapte bună, Greiere.
589
00:42:30,816 --> 00:42:34,736
- Acum poți să taci.
- Noapte bună, Pinocchio.
590
00:42:35,400 --> 00:42:39,440
- Cerul să te salveaze de ucigași.
- Taci!
591
00:42:48,361 --> 00:42:50,721
Nu există ucigași.
592
00:43:09,030 --> 00:43:10,950
- Suntem ucigași!
- Ucigași!
593
00:43:11,112 --> 00:43:12,672
Dă-ne bănuții!
594
00:43:12,863 --> 00:43:14,263
Trebuie să-i dau tatălui meu!
595
00:43:14,404 --> 00:43:16,724
Dă-ne bănuții!
596
00:43:18,612 --> 00:43:19,572
Dă-ne bănuții!
597
00:43:19,696 --> 00:43:22,296
- Nu pot!
- Prinde-l!
598
00:43:42,740 --> 00:43:46,100
Vă rog, deschideți!
599
00:43:46,323 --> 00:43:48,923
Sunt urmărit!
Vă rog, nu știu ce să fac!
600
00:43:57,075 --> 00:44:00,995
În casa asta nu e nimeni.
Sunt toți morți.
601
00:44:01,242 --> 00:44:04,402
Cum nimeni?
Te văd! Te rog, deschide!
602
00:44:04,742 --> 00:44:07,582
- Și eu sunt moartă.
- Cum ești moartă?
603
00:44:07,868 --> 00:44:10,468
Așteaptă, te rog! Nu mă lăsa!
604
00:44:10,660 --> 00:44:12,420
Te rog!
605
00:44:12,575 --> 00:44:14,415
Dă-ne bănuții! Vino aici!
606
00:44:14,785 --> 00:44:17,185
- I-a băgat în gură, scoate-i.
- Mă mușcă!
607
00:44:17,369 --> 00:44:19,369
- Atunci să-l spânzurăm.
- Da.
608
00:44:21,578 --> 00:44:25,098
Ori îi scuipi afară,
ori te spânzurăm de primul copac.
609
00:44:35,121 --> 00:44:39,161
Încă mișcă un picior, dar încet.
610
00:44:41,786 --> 00:44:45,866
Trebuie să așteptăm să moară,
așa nu mai mușcă deloc.
611
00:44:46,622 --> 00:44:50,942
Apoi îi deschidem gura,
și luăm bănuții.
612
00:44:51,330 --> 00:44:53,210
Bănuții.
613
00:44:53,828 --> 00:44:56,868
- Mergem la cărciumă.
- La cărciumă.
614
00:44:58,703 --> 00:45:00,703
- Ciugulim.
- Ciugulim.
615
00:45:00,870 --> 00:45:02,630
- Câte ceva.
- Câte ceva.
616
00:45:03,037 --> 00:45:04,397
Ia să vedem.
617
00:45:07,081 --> 00:45:11,561
Încă mai mișcă, mai așteptăm puțin.
618
00:45:18,414 --> 00:45:22,574
Tăticule, dacă erai aici...
619
00:46:40,756 --> 00:46:45,436
Zână? Au ajuns doctorii.
620
00:46:45,715 --> 00:46:49,715
- A venit și Greierul.
- Lasă-i să intre.
621
00:46:51,133 --> 00:46:54,653
Dle doctor!
Dle doctor, vă rog, veniți.
622
00:46:55,173 --> 00:46:58,733
Veniți! Intrați, vă rog.
623
00:47:07,133 --> 00:47:09,653
L-ați dat cu ceară?
624
00:47:09,843 --> 00:47:13,283
Mă scuzați, știți, Melcul...
625
00:47:14,842 --> 00:47:17,122
Așadar...
626
00:47:17,425 --> 00:47:21,745
Bine, hai să-l vedem pe bolnav.
627
00:47:22,926 --> 00:47:26,006
Respiră. Mai tare!
628
00:47:28,633 --> 00:47:32,433
Ne confruntăm cu o banală
bronșită acută.
629
00:47:32,677 --> 00:47:34,477
Ai bronșită acută!
630
00:47:34,637 --> 00:47:37,757
- Ce ziceți, dle doctor Corvanti?
- De ce?
631
00:47:37,969 --> 00:47:41,209
Acesta este un caz foarte grav
de morbus lignorum.
632
00:47:41,429 --> 00:47:44,909
- Numit în mod obișnuit lignit.
- Ai morbus lignotus!
633
00:47:45,136 --> 00:47:50,216
- Ce ți-am spus? Niciodată nu mă asculți!
- Îmi arăți scoarța asta, te rog?
634
00:47:50,512 --> 00:47:53,592
Unde e scoarță, este și rumeguș.
635
00:47:53,805 --> 00:47:57,605
- Are nevoie de un înveliș cu rășină.
- Tu ești specializat în "lemn".
636
00:47:57,847 --> 00:47:59,844
Aici este vorba de bronșită acută.
637
00:47:59,928 --> 00:48:02,808
Scuzați-mă, dle doctor,
care e diagnosticul?
638
00:48:03,012 --> 00:48:05,412
Această marionetă,
va trăi sau va muri?
639
00:48:05,595 --> 00:48:08,635
- Marioneta va trăi.
- Marioneta va muri.
640
00:48:08,846 --> 00:48:09,966
- Cum?
- Va muri.
641
00:48:10,098 --> 00:48:12,418
- Nu e nimic de făcut.
- Liniștește-te.
642
00:48:12,680 --> 00:48:16,640
- Taci din gură.
- Va muri!
643
00:48:16,890 --> 00:48:20,130
Pinocchio, te-am avertizat!
644
00:48:20,346 --> 00:48:23,466
Nu m-ai ascultat.
Îți aduci aminte, de câte ori ți-am spus.
645
00:48:23,683 --> 00:48:27,083
Trebuie să mă asculți.
trebuie să mă asculți!
646
00:48:27,430 --> 00:48:30,350
Bine? Pa, pe curând.
647
00:48:58,392 --> 00:49:00,912
Grăbește-te, marioneta frige!
648
00:49:02,434 --> 00:49:04,834
Cu calm.
649
00:49:05,102 --> 00:49:08,982
Orice lucrare, își are timpul lui.
650
00:49:09,435 --> 00:49:13,155
Lucrurile se fac cu calm.
651
00:49:14,020 --> 00:49:17,740
Dacă iei acest medicament,
în câteva zile te vei vindeca.
652
00:49:18,228 --> 00:49:22,548
- E dulce sau amar?
- E amar, dar crede-mă, te va face bine.
653
00:49:22,813 --> 00:49:24,413
Nu o pot face.
654
00:49:24,769 --> 00:49:29,209
- Hai, Pinocchio, e doar un medicament!
- Amar.
655
00:49:29,897 --> 00:49:32,057
Ce poveste...
656
00:49:33,355 --> 00:49:36,635
Dacă nu iei medicamentul,
nu te vei vindeca.
657
00:49:39,023 --> 00:49:42,463
- Nu e adevărat.
- Ba da, Pinocchio, boala ta e gravă.
658
00:49:42,771 --> 00:49:44,891
- Nu mă interesează.
- Nu?
659
00:49:45,063 --> 00:49:46,503
- Nu.
- Și dacă mori?
660
00:49:46,980 --> 00:49:48,260
Nu mă interesează.
661
00:49:48,397 --> 00:49:50,477
- Nu te interesează?
- Nu.
662
00:49:51,440 --> 00:49:53,400
- Nu ți-e frică de moarte?
- Nu.
663
00:49:53,565 --> 00:49:55,565
- Nu?
- Nu.
664
00:49:56,939 --> 00:49:59,179
Să vedem. Adu-i aici.
665
00:50:00,107 --> 00:50:02,227
Intrați.
666
00:50:02,566 --> 00:50:05,006
- Vă rog.
- Pe aici.
667
00:50:09,275 --> 00:50:12,155
- Pe aici.
- Se alunecă!
668
00:50:13,318 --> 00:50:15,558
Cine sunt ăia?
669
00:50:17,025 --> 00:50:20,465
Nu ți-ai luat medicamentul,
așa că au venit să te ia.
670
00:50:20,692 --> 00:50:22,372
Cum adică să mă ia?
671
00:50:22,566 --> 00:50:25,566
Nu vreau să mor!
Te rog, Zână!
672
00:50:27,567 --> 00:50:31,207
- Eu ce pot să fac?
- Te rog, dă-mi medicamentul!
673
00:50:31,486 --> 00:50:32,846
Așteptați.
674
00:50:34,443 --> 00:50:38,603
- Trebuie să ia medicamentul acum.
- Nu, apelul a fost făcut.
675
00:50:38,943 --> 00:50:41,383
Nu ne putem întoarce
cu sicriul gol.
676
00:50:41,568 --> 00:50:43,528
Îmi pare rău, Pinocchio.
677
00:50:43,943 --> 00:50:46,663
- Așa e.
- Trebuia să vă gândiți înainte.
678
00:50:46,943 --> 00:50:50,063
Apelul a fost făcut,
deci sicriul nu va fi gol. Corect?
679
00:50:50,279 --> 00:50:51,119
Da!
680
00:50:51,236 --> 00:50:54,356
- Cum adică, nu va fi gol?
- Ajutați-mă.
681
00:50:55,988 --> 00:50:58,188
Nu! Nu!
682
00:50:58,612 --> 00:51:02,132
- Vă rog, nu vreau să mor!
- Așteptați!
683
00:51:03,883 --> 00:51:05,249
Plecați.
684
00:51:05,309 --> 00:51:09,000
Ce păcat să ne întoarcem
cu sicriul gol, nu?
685
00:51:09,531 --> 00:51:12,291
- Plecăm.
- Plecăm.
686
00:51:12,738 --> 00:51:15,698
La 3.
1, 2, 3. Acum.
687
00:51:16,071 --> 00:51:18,471
- Au plecat?
- Nu.
688
00:51:18,821 --> 00:51:21,221
- Pleacă acum?
- Da.
689
00:51:22,404 --> 00:51:25,204
- Acum? Au plecat?
- Nu.
690
00:51:28,113 --> 00:51:30,313
Acum?
691
00:51:32,239 --> 00:51:33,399
Scările!
692
00:51:34,615 --> 00:51:35,615
Da.
693
00:51:36,701 --> 00:51:39,781
Hai, acum ia medicamentul.
694
00:51:48,866 --> 00:51:51,146
Acum că te-ai vindecat,
695
00:51:51,325 --> 00:51:54,645
de ce nu-mi povestești
ce ți s-a întâmplat?
696
00:51:56,243 --> 00:52:00,003
- Eram la teatrul de marionete...
- De ce?
697
00:52:01,701 --> 00:52:03,581
Pentru că școala era închisă.
698
00:52:05,367 --> 00:52:07,687
Am așteptat să se deschidă,
699
00:52:08,451 --> 00:52:11,731
așa că m-am dus
la teatrul de marionete.
700
00:52:13,243 --> 00:52:15,643
Și, ai intrat fără să plătești?
701
00:52:17,244 --> 00:52:20,484
Da, m-au lăsat să intru așa.
702
00:52:24,160 --> 00:52:29,400
- Ce se întâmplă?
- Nimic. Nu contează.
703
00:52:29,953 --> 00:52:31,473
Apoi? Spune.
704
00:52:31,956 --> 00:52:35,836
Era unul, Mănâncă Foc,
care mi-a dat 5 bănuți din aur.
705
00:52:36,080 --> 00:52:37,080
Apoi?
706
00:52:37,704 --> 00:52:42,144
I-am pierdut, și am cunoscut
doi ucigași în pădure.
707
00:52:42,581 --> 00:52:46,461
Spune-mi, nu a fost nimeni
care ți-a spus
708
00:52:46,871 --> 00:52:49,391
să fii atent și să-l asculți?
709
00:52:50,038 --> 00:52:52,878
Nu, nu am văzut pe nimeni.
710
00:52:57,748 --> 00:52:59,748
Ce se întâmplă cu nasul meu?
711
00:52:59,914 --> 00:53:04,594
Nimic. Ai spus câteva minciuni,
și acum îți crește nasul.
712
00:53:04,872 --> 00:53:07,552
Ai grijă unde îl îndrepți.
713
00:53:09,540 --> 00:53:10,940
Cum...
714
00:53:14,999 --> 00:53:17,759
Nu!
715
00:53:18,043 --> 00:53:21,363
Oprește-l!
Oprește-l că sparge tot!
716
00:53:23,544 --> 00:53:27,144
Fii atent, nu mă lovi.
Nu mă lovi!
717
00:53:30,000 --> 00:53:32,800
Oprește-l, te rog, că sparge tot.
718
00:54:47,714 --> 00:54:49,114
Ești aici?
719
00:54:56,383 --> 00:54:57,583
Bu!
720
00:55:06,635 --> 00:55:10,475
Acum, atenție. Țineți-vă bine
că o iau cu viteză.
721
00:55:10,718 --> 00:55:14,358
Gata? Am pornit!
722
00:55:15,552 --> 00:55:17,552
Uitați-vă ce viteză!
723
00:55:20,427 --> 00:55:23,667
"Mergea..."
724
00:55:23,885 --> 00:55:28,205
"mereu acoperit..."
725
00:55:28,470 --> 00:55:30,750
"de părul lui..."
726
00:55:30,927 --> 00:55:33,247
Imediat ce adoarme, mergem să ne jucăm.
727
00:55:35,096 --> 00:55:37,216
"Cu capul..."
728
00:55:39,512 --> 00:55:42,872
"într-o coroană cu flori..."
729
00:55:44,221 --> 00:55:45,941
Hai.
730
00:55:46,180 --> 00:55:48,180
"Și cu hainele"
731
00:55:48,430 --> 00:55:53,350
"împodobite cu diamante."
732
00:56:24,140 --> 00:56:28,820
Du-te acum, Pinocchio. Găsește-l
pe tatăl tău, apoi te întorci aici.
733
00:56:29,307 --> 00:56:33,587
- Te rog, fii atent.
- Bine. Pa, Zână.
734
00:56:34,058 --> 00:56:35,578
Pa.
735
00:56:35,726 --> 00:56:38,126
Medoro? Salută-l pe Pinocchio.
736
00:56:40,142 --> 00:56:42,142
Pa.
737
00:57:20,730 --> 00:57:23,090
Hai! O ciuguleală!
738
00:57:27,313 --> 00:57:29,313
Ceva de ciugulit!
739
00:57:33,441 --> 00:57:35,681
- Pinocchio!
- Pinocchio!
740
00:57:36,523 --> 00:57:39,643
- Prieteni!
- Cât mă bucur să te revăd.
741
00:57:39,982 --> 00:57:42,742
Ce faceți aici?
742
00:57:43,522 --> 00:57:45,682
Așteptăm să se elibereze o masă.
743
00:57:45,856 --> 00:57:46,776
Masă.
744
00:57:46,900 --> 00:57:50,220
- Să ciugulim, îți amintești?
- Ne place să ciugulim.
745
00:57:50,608 --> 00:57:54,528
- Pe unde ai fost?
- Eu? Voi pe unde ați fost?
746
00:57:54,775 --> 00:57:57,815
- Noi te căutam!
- Te căutam.
747
00:57:58,025 --> 00:58:01,385
- Dacă ai știi cât te-am căutat!
- Te-am căutat.
748
00:58:01,608 --> 00:58:03,728
Ce ți s-a întâmplat?
749
00:58:03,900 --> 00:58:07,620
Mergeam în pădure
și m-am întâlnit cu niște ucigași.
750
00:58:07,901 --> 00:58:10,061
- Ucigași?
- Da. Am încercat să fug...
751
00:58:10,235 --> 00:58:14,475
Scuză-mă că te întrerup.
Cine erau acei ucigași? Îi știi?
752
00:58:14,818 --> 00:58:16,178
- Nu.
- Am înțeles!
753
00:58:16,317 --> 00:58:18,277
Așa... povestește.
754
00:58:18,444 --> 00:58:21,244
Am cerut ajutor la o casă,
dar nu mi-au deschis.
755
00:58:21,444 --> 00:58:25,284
Așa că m-au prins ucigașii
și m-au spânzurat de un copac.
756
00:58:25,527 --> 00:58:29,047
A doua zi, m-a salvat Zâna.
757
00:58:29,901 --> 00:58:30,801
Zâna...
758
00:58:31,028 --> 00:58:34,908
Ucigașii m-au spânzurat.
759
00:58:35,362 --> 00:58:38,362
- Iar Zâna te-a salvat.
- Da, m-a salvat.
760
00:58:39,862 --> 00:58:43,022
O întrebare.
Mai ai acele monede?
761
00:58:43,237 --> 00:58:47,117
- Da, le am la mine.
- Ce frumos! Vezi, prietenii tăi?
762
00:58:47,361 --> 00:58:49,521
- Prieteni! Prieteni!
- Ce facem?
763
00:58:49,695 --> 00:58:50,695
Dar...
764
00:58:51,612 --> 00:58:54,372
- Ce e?
- Resturile de azi.
765
00:58:55,615 --> 00:58:56,895
Și, ce să fac cu ele?
766
00:58:57,030 --> 00:58:59,830
Ce-ai făcut și data trecută,
le mănânci.
767
00:59:01,447 --> 00:59:04,407
Scuze, dar... cum așa?
Îmi dai resturi?
768
00:59:04,614 --> 00:59:05,494
Resturi.
769
00:59:05,614 --> 00:59:07,854
- Așteptam o masă.
- Masă.
770
00:59:08,031 --> 00:59:10,111
- Ce resturi?
- Resturi?
771
00:59:10,281 --> 00:59:12,241
- E o greșeală aici!
- Greșeală!
772
00:59:12,405 --> 00:59:14,325
- E o greșeală.
- Greșeală!
773
00:59:15,240 --> 00:59:17,400
Așteaptă puțin. Cum e?
774
00:59:18,197 --> 00:59:22,637
Sunt resturi! Deci, să știți:
nu vrem aceste resturi!
775
00:59:22,907 --> 00:59:23,787
Nu!
776
00:59:23,906 --> 00:59:26,066
Le putem mânca,
dar în semn de protest.
777
00:59:26,240 --> 00:59:27,240
Protest!
778
00:59:27,991 --> 00:59:30,711
Mergem la Câmpul Miracolelor.
Ai toate acele monede?
779
00:59:30,907 --> 00:59:33,547
- Da.
- Să mergem.
780
00:59:35,741 --> 00:59:39,061
Uite, Pinocchio, ăsta e
Câmpul Miracolelor, îți place?
781
00:59:39,325 --> 00:59:41,565
Frumos.
782
00:59:44,991 --> 00:59:46,991
- Așa?
- Sapă bine. Da, bravo.
783
00:59:47,160 --> 00:59:48,800
Bine.
784
00:59:48,950 --> 00:59:50,190
- Perfect.
- Perfect.
785
00:59:50,327 --> 00:59:52,087
Acum bănuții.
786
00:59:59,410 --> 01:00:00,650
Acoperă.
787
01:00:01,536 --> 01:00:02,976
- Camuflează, camuflează.
- Camuflează.
788
01:00:03,118 --> 01:00:04,118
Cu iarbă.
789
01:00:05,244 --> 01:00:08,164
Perfect, acum ne trebuie apă să udăm.
790
01:00:08,744 --> 01:00:11,944
Eu nu pot să merg,
piciorul, îți amintești?
791
01:00:12,285 --> 01:00:15,405
Iar el nu vede. Așa că mergi tu.
792
01:00:15,620 --> 01:00:20,780
Uite, vezi copacii ăia?
Treci de ei și vei găsi un iaz.
793
01:00:21,080 --> 01:00:24,160
Și iei apă, multă apă.
794
01:00:24,455 --> 01:00:27,535
- Udăm, și înflorește.
- Înflorește.
795
01:00:27,996 --> 01:00:29,356
- Merg?
- Du-te!
796
01:00:29,496 --> 01:00:31,936
După copaci. Du-te, Pinocchio.
797
01:00:35,290 --> 01:00:38,890
Du-te, du-te Pinocchio, dispari.
798
01:00:41,082 --> 01:00:42,642
- Aici?
- Nu, mai du-te!
799
01:00:42,789 --> 01:00:44,789
Mai departe.
800
01:00:44,958 --> 01:00:47,078
- Aleargă, Pinocchio!
- Du-te!
801
01:00:47,247 --> 01:00:50,287
Treci de copaci, în spate e iaz.
802
01:00:51,791 --> 01:00:57,151
Dispari, înneacă-te în iaz.
803
01:00:57,457 --> 01:01:00,417
S-a dus.
804
01:01:20,833 --> 01:01:23,033
Prieteni, unde sunteți?
805
01:01:28,334 --> 01:01:29,774
Prieteni?
806
01:01:47,379 --> 01:01:50,779
Motanul și Vulpea, mi-au spus
despre Câmpul Miracolelor,
807
01:01:51,003 --> 01:01:55,083
acolo unde pui monede și peste noapte
ies o grămadă de bănuți din aur.
808
01:01:55,338 --> 01:01:57,498
Ce? Vorbește mai tare.
809
01:01:57,672 --> 01:02:02,112
Mi-au spus: "Du-te și adu apă
să udăm groapa."
810
01:02:03,088 --> 01:02:06,448
Apoi, când m-am întors,
811
01:02:06,881 --> 01:02:11,281
pentru că eu trebuia să ud
bănuții pe care i-am îngropat...
812
01:02:14,380 --> 01:02:16,060
Ai udat bănuții?
813
01:02:16,589 --> 01:02:20,589
- Da, pentru că...
- Ei ți-au spus asta?
814
01:02:21,008 --> 01:02:25,168
Trebuia să fac o gaură,
să îngrop bănuții și să-i ud.
815
01:02:25,423 --> 01:02:26,823
Nu! Nu!
816
01:02:27,050 --> 01:02:31,050
Când m-am întors,
disperuseră bănuții.
817
01:02:31,299 --> 01:02:33,979
- Ai găsit groapa fără bănuți?
- Da.
818
01:02:34,175 --> 01:02:36,775
Sărăcuțul!
819
01:02:36,966 --> 01:02:38,846
Cine erau ăia?
820
01:02:39,008 --> 01:02:41,608
- Motanul și Vulpea.
- Motanul și Vulpea?
821
01:02:41,924 --> 01:02:44,724
- Cunoaștem un Motan sau o Vulpe?
- Nu.
822
01:02:44,925 --> 01:02:49,325
Nu cunoaștem un Motan sau o Vulpe.
823
01:02:49,799 --> 01:02:52,279
Ce vrei? Ce-mi ceri?
824
01:02:52,467 --> 01:02:56,147
Vreau dreptate, îmi vreau înapoi
cei patru bănuți de aur
825
01:02:56,384 --> 01:02:59,264
plus unul pe care m-au făcut
să-l cheltuiesc la crâșmă,
826
01:02:59,467 --> 01:03:01,667
pentru că au mâncat doar ei.
827
01:03:08,009 --> 01:03:09,369
Tu vrei...
828
01:03:16,012 --> 01:03:19,012
Practic, te-au jefuit?
829
01:03:19,761 --> 01:03:23,201
- Da.
- Ai fost jefuit, ești nevinovat!
830
01:03:24,427 --> 01:03:27,507
- Băgați-l în închisoare!
- Cum la închisoare?
831
01:03:28,095 --> 01:03:31,775
- Eu sunt nevinovat!
- Nevinovații merg la închisoare!
832
01:03:32,012 --> 01:03:35,372
- De ce?
- În acest oraș, așa merg lucrurile.
833
01:03:35,598 --> 01:03:39,918
- De ce în închisoare?
- Nevinovații merg la închisoare.
834
01:03:40,347 --> 01:03:43,707
Aș avea și eu de zis ceva,
și eu am fost vinovat!
835
01:03:43,931 --> 01:03:46,851
Stai puțin. Ce ai spus?
836
01:03:47,181 --> 01:03:50,901
- Și eu sunt vinovat.
- Vino aici.
837
01:03:54,931 --> 01:03:56,931
Și eu sunt un hoț.
838
01:04:01,016 --> 01:04:02,456
Ce ai furat?
839
01:04:02,598 --> 01:04:07,238
- Am furat un porc.
- Un porc? E cam puțin.
840
01:04:09,016 --> 01:04:14,736
- Și o găină.
- Găină, porc... Nu, nu, nu!
841
01:04:15,058 --> 01:04:18,058
Nu e bine, nu, nu, nu.
Mai mult.
842
01:04:18,517 --> 01:04:21,437
Mi-am adus aminte,
am furat și o bijuterie.
843
01:04:24,227 --> 01:04:26,987
O bijuterie?
844
01:04:27,434 --> 01:04:30,754
- Da, din aur și argint.
- Așa da!
845
01:04:30,977 --> 01:04:35,497
Bravo! Bravo, bravo, bravo!
Eliberați-l!
846
01:04:36,145 --> 01:04:38,545
Bravo, felicitări.
847
01:04:39,103 --> 01:04:44,583
Am furat atâtea lucruri
că nici nu-mi mai amintesc.
848
01:05:49,316 --> 01:05:54,156
Tăticule! Tăticule!
Sunt Pinocchio, sunt eu!
849
01:05:54,441 --> 01:05:57,281
Pinocchio! Ce faci?
850
01:05:58,692 --> 01:06:03,452
Tatăl tău nu e aici.
A plecat demult.
851
01:06:03,734 --> 01:06:07,294
- A plecat să te caute.
- Unde să mă caute?
852
01:06:07,568 --> 01:06:11,328
A spus că se duce oriunde
în lume să te caute.
853
01:06:12,027 --> 01:06:14,347
Era disperat, plângea.
854
01:06:14,734 --> 01:06:19,094
Zicea: "Voi merge până la capătul lumii
să-l caut, în marile orașe ale Americii."
855
01:06:19,361 --> 01:06:22,441
- "Trebuie să-l găsesc."
- Unde sunt marile orașe ale Americii?
856
01:06:22,653 --> 01:06:25,333
E departe America.
857
01:06:26,486 --> 01:06:29,086
Trebuie să treci marea
ca să ajungi acolo.
858
01:06:29,277 --> 01:06:30,477
Unde e marea?
859
01:06:30,612 --> 01:06:32,772
Scumpule, marea e departe.
860
01:06:33,737 --> 01:06:35,857
Te căuta pe tine, scumpule.
861
01:06:36,028 --> 01:06:38,908
Du-te! Fii atent! Fugi!
862
01:06:40,237 --> 01:06:42,397
Întoarce-te!
863
01:06:42,945 --> 01:06:48,945
E periculos! Sunt valuri!
Întoarce-te!
864
01:06:51,696 --> 01:06:55,696
Întoarce-te! Întoarce-te!
865
01:06:57,865 --> 01:07:00,305
Nu vei reuși niciodată!
866
01:07:04,323 --> 01:07:06,323
Întoarce-te!
867
01:08:15,454 --> 01:08:20,934
Încet, încet, fără grabă.
868
01:08:21,831 --> 01:08:23,831
Melcule!
869
01:08:32,871 --> 01:08:34,471
Unde e Zâna?
870
01:08:47,167 --> 01:08:49,487
A devenit... mare.
871
01:08:49,665 --> 01:08:50,665
Du-te.
872
01:08:55,917 --> 01:08:58,917
- De ce e mare?
- E ea. Du-te.
873
01:09:01,376 --> 01:09:06,816
- Aceași îmbrăcăminte, acelaș păr...
- Eu sunt.
874
01:09:09,167 --> 01:09:10,567
Cum ai făcut?
875
01:09:11,418 --> 01:09:12,698
E un secret.
876
01:09:14,626 --> 01:09:15,946
Du-te!
877
01:09:38,631 --> 01:09:41,991
Cum ai făcut să crești?
878
01:09:42,213 --> 01:09:46,213
- Și eu vreau să cresc.
- Tu nu poți crește.
879
01:09:47,755 --> 01:09:52,795
- De ce?
- Pentru că marionetele nu cresc niciodată.
880
01:09:53,547 --> 01:09:57,707
Se nasc marionete,
trăiesc ca marionetele
881
01:09:57,965 --> 01:09:59,925
mor marionete.
882
01:10:01,297 --> 01:10:04,897
Nu vreau să fiu o marionetă
pentru toată viața.
883
01:10:06,132 --> 01:10:09,092
Vreau să fiu un copil
ca toți ceilalți.
884
01:10:09,298 --> 01:10:10,458
Ai să fii
885
01:10:10,797 --> 01:10:15,317
dacă vei merita
și te vei comporta cum trebuie.
886
01:10:16,089 --> 01:10:20,049
Ce trebuie să fac ca să merit asta?
887
01:10:20,632 --> 01:10:23,952
Trebuie să te obișnuiești
să fii o bună marionetă.
888
01:10:24,217 --> 01:10:28,057
De mâine vei merge la școală
și vei învăța.
889
01:10:29,258 --> 01:10:32,898
- Îmi repeți?
- Vei merge la școală și vei învăța.
890
01:10:33,342 --> 01:10:36,302
- Școală?
- Da.
891
01:10:37,217 --> 01:10:40,497
Să vedem ce ai învățat.
892
01:10:41,552 --> 01:10:45,472
Într-un țarc sunt 18 oi.
893
01:10:45,759 --> 01:10:48,039
Noaptea scapă 7.
894
01:10:49,050 --> 01:10:53,770
Fermierul dimineața,
câte oi găsește?
895
01:10:56,842 --> 01:10:59,562
Opt?
896
01:10:59,885 --> 01:11:01,165
Întinde mâna.
897
01:11:05,010 --> 01:11:06,610
Treci pe cojile de nuci!
898
01:11:12,221 --> 01:11:14,301
Intră.
899
01:11:16,345 --> 01:11:20,145
Haide, ia loc aici.
900
01:11:21,097 --> 01:11:24,937
Scoate-ți căciula în fața profesorului.
De azi înainte, vei sta aici, ai înțeles?
901
01:11:25,346 --> 01:11:27,826
Lăsați-l, de aici mă ocup eu.
902
01:11:29,764 --> 01:11:32,044
Să vedem dacă ești pregătit.
903
01:11:33,764 --> 01:11:36,684
18 pere, împărțit la 2.
904
01:11:39,139 --> 01:11:41,219
Nu știi?
905
01:11:41,599 --> 01:11:45,039
- Nu știu.
- Nu știi? Întinde mâna.
906
01:11:46,265 --> 01:11:48,745
Pe cojile de nuci.
907
01:11:50,598 --> 01:11:52,958
Pe cojile de nuci.
908
01:11:56,724 --> 01:12:00,684
Acum copiați ce scriu eu.
909
01:12:01,975 --> 01:12:06,215
"Profesorul..."
910
01:12:07,350 --> 01:12:13,350
"e al doilea..."
911
01:12:15,059 --> 01:12:17,099
"tată..."
912
01:12:19,144 --> 01:12:25,144
"pentru... ai lor..."
913
01:12:28,394 --> 01:12:32,274
"elevi."
914
01:13:15,105 --> 01:13:18,825
- Așteaptă-mă! Vin cu tine!
- Vino.
915
01:14:20,112 --> 01:14:23,632
Mâine mergem să furăm
într-un loc unde au... cârnați,
916
01:14:23,862 --> 01:14:28,622
șuncă, brânzeturi,
dar trebuie să fim atenți,
917
01:14:29,321 --> 01:14:33,201
pentru că ultima dată stăpânul
mi-a dat o bătaie. Uite.
918
01:14:37,822 --> 01:14:40,862
Cine e?
919
01:14:41,073 --> 01:14:44,113
Cine bate la ora asta târzie?
920
01:14:46,449 --> 01:14:48,769
- Eu sunt!
- Eu, cine?
921
01:14:50,657 --> 01:14:53,697
- Pinocchio.
- Care Pinocchio?
922
01:14:54,657 --> 01:14:56,817
Marioneta din lemn!
923
01:14:56,990 --> 01:15:02,510
Marioneta aia
care i-a promis Zânei lui
924
01:15:02,823 --> 01:15:06,423
că va merge la școală
ca să învețe...
925
01:15:06,657 --> 01:15:10,137
și care apoi a fugit.
926
01:15:10,616 --> 01:15:13,056
Ești acea marionetă? Ești sigur?
927
01:15:13,825 --> 01:15:17,665
Da, sunt acea marionetă.
Te rog, îmi deschizi?
928
01:15:19,992 --> 01:15:21,232
Îmi deschizi?
929
01:15:22,952 --> 01:15:25,992
Îți promit, nu o să mai fug.
930
01:15:32,826 --> 01:15:34,346
Îmi deschizi?
931
01:15:43,537 --> 01:15:47,217
Melcule! Deschide-mi, te rog!
932
01:16:05,372 --> 01:16:07,052
Pinocchio?
933
01:16:08,915 --> 01:16:10,355
Pinocchio!
934
01:16:13,581 --> 01:16:18,821
Zâna a spus că de data asta
te iartă,
935
01:16:19,747 --> 01:16:22,707
și că data viitoare nu te
va mai primii.
936
01:16:23,373 --> 01:16:24,533
Ia.
937
01:16:25,288 --> 01:16:28,368
Du-te la școală și învață.
938
01:16:33,374 --> 01:16:38,854
"Cine... nu merge... la școală..."
939
01:16:39,664 --> 01:16:42,304
Unde e Mucul de Lumănare?
940
01:16:42,499 --> 01:16:45,099
- Nu mai vine.
- De ce?
941
01:16:45,375 --> 01:16:49,015
- Nu știu.
- Lucrează câmpul cu taică-su.
942
01:16:49,249 --> 01:16:53,729
- De ce?
- Nu știu.
943
01:16:54,001 --> 01:16:55,921
- Când se întoarce?
- Nu știu.
944
01:16:56,458 --> 01:17:00,418
Nu se vorbește în timpul lecției!
Mâinile!
945
01:17:03,502 --> 01:17:06,502
- Nu simți durere?
- Nu.
946
01:17:16,419 --> 01:17:18,579
"Copii buni..."
947
01:17:55,215 --> 01:17:57,215
Doi.
948
01:18:00,880 --> 01:18:02,640
E bine așa.
949
01:18:05,801 --> 01:18:08,841
"Când..."
950
01:18:09,883 --> 01:18:13,043
"le vine..."
951
01:18:17,091 --> 01:18:20,971
Acum facem o mică magie.
952
01:18:21,216 --> 01:18:23,056
- Magie?
- Da.
953
01:18:24,967 --> 01:18:26,647
Fă așa.
954
01:18:32,218 --> 01:18:35,058
"A..."
955
01:18:35,260 --> 01:18:39,420
"Rezolvă sufletul, se gândi el..."
956
01:18:39,677 --> 01:18:45,517
"pentru a trimite o magnifică..."
957
01:18:45,845 --> 01:18:47,565
"trăsură."
958
01:19:10,805 --> 01:19:15,005
Un păstor are într-un țarc 300 de oi.
959
01:19:15,346 --> 01:19:19,426
Noaptea au fugit 47,
dar trei s-au întors imediat.
960
01:19:19,680 --> 01:19:23,760
Apoi 24 se îmbolnăvesc,
9 mor, iar restul se vindecă.
961
01:19:24,014 --> 01:19:27,774
Apoi 2 fug. Cât face?
962
01:19:33,223 --> 01:19:36,343
245?
963
01:19:43,431 --> 01:19:47,311
Corect. Corect, Pinocchio. Bravo.
964
01:19:48,016 --> 01:19:51,216
Ați văzut cât de bun
a devenit Pinocchio?
965
01:19:51,600 --> 01:19:55,600
Îți dau un 10 și laude.
966
01:19:55,850 --> 01:19:58,490
10 și laude.
967
01:19:58,767 --> 01:20:00,687
Mereu așa.
968
01:20:00,849 --> 01:20:05,409
Faci o minge, apoi o întinzi.
969
01:20:05,684 --> 01:20:07,404
Trebuie să facem multe
970
01:20:07,558 --> 01:20:13,318
pentru că mâine
vom face o petrecere frumoasă.
971
01:20:13,853 --> 01:20:16,213
Petrecere?
972
01:20:16,478 --> 01:20:19,358
O petrecere frumoasă.
973
01:20:23,937 --> 01:20:25,857
Profesorul spune că ești bun.
974
01:20:26,021 --> 01:20:30,341
Așadar, mâine nu vei mai fi
o marionetă
975
01:20:30,770 --> 01:20:35,050
și vei deveni un copil
ca toți ceilalți.
976
01:20:45,437 --> 01:20:50,717
Ce aștepți? Du-te și invită-ți
prietenii. Fugi!
977
01:20:57,481 --> 01:21:01,041
Muc de lumănare!
978
01:21:01,273 --> 01:21:03,273
Muc de lumănare!
979
01:21:06,148 --> 01:21:08,148
Muc de lumănare!
980
01:21:11,733 --> 01:21:15,213
- Muc de lumănare!
- Pleacă, că mă găsește.
981
01:21:15,856 --> 01:21:18,576
Nu-ți poți imagina
ce mi s-a întâmplat.
982
01:21:18,775 --> 01:21:22,095
Nu o să mai fiu o marionetă.
983
01:21:22,317 --> 01:21:24,637
- O să fiu un copil normal.
- Ce tare!
984
01:21:24,817 --> 01:21:27,537
Vii mâine la petrecerea mea?
985
01:21:27,735 --> 01:21:30,495
- Nu, nu pot.
- De ce?
986
01:21:30,692 --> 01:21:33,852
- La noapte trebuie să plec.
- Unde pleci?
987
01:21:34,276 --> 01:21:36,196
Merg într-un oraș...
988
01:21:36,358 --> 01:21:38,278
Merg într-un oraș frumos,
989
01:21:38,442 --> 01:21:41,882
cel mai frumos din lume.
Se numește Orașul Jucăriilor.
990
01:21:42,568 --> 01:21:45,088
Te joci, alergi, sari toată ziua.
991
01:21:45,570 --> 01:21:48,610
Faci ce vrei. Nu sunt reguli.
Nu sunt profesori.
992
01:21:48,819 --> 01:21:52,339
Te distrezi într-una.
Dacă vrei să vii, poți veni.
993
01:21:52,570 --> 01:21:56,770
Dacă te prind, fac matematică cu tine!
Muc de lumănare!
994
01:21:57,819 --> 01:22:01,899
- Dar vreau să devin un copil normal.
- Atunci nu venii.
995
01:22:02,152 --> 01:22:04,152
Eu merg, pa.
996
01:22:06,654 --> 01:22:09,054
Unde pleci?
997
01:22:24,404 --> 01:22:27,964
- Ești sigur că va veni căruța?
- Da, sunt sigur.
998
01:22:34,655 --> 01:22:37,975
- Eu n-o văd!
- O să vină.
999
01:22:39,115 --> 01:22:41,355
Durează puțin, dar va merita.
1000
01:22:42,072 --> 01:22:46,112
Am spus că te conduc până aici
apoi mă voi întoarce.
1001
01:22:48,074 --> 01:22:49,834
Haide, vino.
1002
01:22:50,949 --> 01:22:52,709
Vino, o să te distrezi!
1003
01:22:58,033 --> 01:22:59,593
Uite-o.
1004
01:23:00,616 --> 01:23:03,736
- Pa, Pinocchio. Eu plec.
- Pa, Muc de Lumănare.
1005
01:23:25,620 --> 01:23:29,900
Tu, scumpule, vii cu noi
sau rămâi?
1006
01:23:32,203 --> 01:23:34,723
Haideți, chemați-l copii.
1007
01:23:34,912 --> 01:23:38,472
- Vino! Vino!
- Îi auzi? Vino!
1008
01:23:38,787 --> 01:23:41,667
- Vino. Vino!
- Vino! Vino!
1009
01:23:41,871 --> 01:23:44,831
- Vino! Vino!
- Vino!
1010
01:23:45,038 --> 01:23:47,518
Toți te cheamă, îi auzi?
1011
01:23:47,705 --> 01:23:51,385
Haide, urcă în căruță!
Vino!
1012
01:23:51,622 --> 01:23:54,182
O să te distrezi, îți promit.
1013
01:23:54,371 --> 01:23:56,651
Vino! Vino!
1014
01:24:32,209 --> 01:24:34,409
Am ajuns, iubiții mei.
1015
01:24:34,583 --> 01:24:38,783
Acum coborâți,
cu calm să nu vă loviți.
1016
01:24:39,125 --> 01:24:41,525
Haideți, coborâți.
1017
01:24:41,709 --> 01:24:44,309
Vino, te ajut eu. Haide.
1018
01:24:45,418 --> 01:24:47,058
Iubițelule.
1019
01:25:26,213 --> 01:25:28,213
Vino.
1020
01:25:35,130 --> 01:25:41,210
Haideți! Trageți! Trageți tare!
1021
01:25:59,258 --> 01:26:01,258
19...
1022
01:26:02,674 --> 01:26:06,394
20... 21...
1023
01:26:06,717 --> 01:26:09,117
Aici? Aici e totul în regulă.
1024
01:26:09,885 --> 01:26:12,565
- Noapte bună, iubiții mei.
- Noapte bună.
1025
01:26:12,759 --> 01:26:14,759
Ne vedem mâine.
1026
01:26:16,593 --> 01:26:20,873
27... 28...
1027
01:26:21,300 --> 01:26:24,580
Mâine o să ne distrăm.
1028
01:26:24,886 --> 01:26:28,446
29... 30.
1029
01:26:28,676 --> 01:26:30,996
Noapte bună.
1030
01:26:54,929 --> 01:26:58,009
- Cine e?
- Sunt eu, deschide!
1031
01:26:58,846 --> 01:27:00,206
Nu pot acum.
1032
01:27:00,472 --> 01:27:04,752
Din întâmplare, te-ai trezit
și tu cu urechi ciudate astăzi?
1033
01:27:05,555 --> 01:27:07,715
Ca să spun adevărul, da.
1034
01:27:07,890 --> 01:27:10,970
Lasă-mă să intru!
Deschide mai repede!
1035
01:27:17,306 --> 01:27:20,226
Cred că avem aceași problemă.
1036
01:27:22,221 --> 01:27:23,861
Cred că da.
1037
01:27:25,556 --> 01:27:29,956
- Haide, dă-ți jos sacul.
- Tu primul, nu?
1038
01:27:31,767 --> 01:27:35,367
Bine, facem așa:
La 3, scoatem amândoi.
1039
01:27:35,642 --> 01:27:37,922
1, 2, 3.
1040
01:27:42,308 --> 01:27:45,388
- Ce urechi ai?
- Dar tu ce urechi ai?
1041
01:27:46,725 --> 01:27:47,885
Te dor?
1042
01:27:48,185 --> 01:27:49,265
Da.
1043
01:27:52,018 --> 01:27:56,618
- Nu putem ieși așa.
- Chiar așa...
1044
01:27:57,809 --> 01:27:59,809
Nu mă pot ține pe picioare.
1045
01:28:00,058 --> 01:28:01,058
Ajută-mă, Pinocchio! Ajută-mă!
1046
01:28:02,268 --> 01:28:03,628
Ce ai pățit?
1047
01:28:03,767 --> 01:28:05,727
Ce se întâmplă?
1048
01:28:05,893 --> 01:28:07,073
Ajutor!
1049
01:28:11,393 --> 01:28:13,393
Ajutor!
1050
01:28:19,728 --> 01:28:23,088
Mâinile!
1051
01:28:23,645 --> 01:28:28,645
- Ajutor! Ajutor!
- Ajutor! Pinocchio, ajută-mă!
1052
01:28:29,647 --> 01:28:33,047
Ajutor!
1053
01:28:33,813 --> 01:28:36,453
Ajutați-ne!
1054
01:28:41,480 --> 01:28:43,440
Ajutor!
1055
01:28:43,605 --> 01:28:48,245
Ajutor! Ajutor!
1056
01:29:04,938 --> 01:29:06,538
Iubiții mei?
1057
01:29:06,692 --> 01:29:09,692
V-am recunoscut, iubiții mei.
1058
01:29:10,901 --> 01:29:14,141
Vă aud!
1059
01:29:14,442 --> 01:29:19,362
Iubiții mei, cât de bine rageți!
1060
01:29:22,316 --> 01:29:25,716
Am venit, iubiții mei.
1061
01:29:57,904 --> 01:30:02,224
Acest măgar se numește Muc de Lumănare.
1062
01:30:03,487 --> 01:30:05,287
E foarte curajos.
1063
01:30:06,571 --> 01:30:09,051
Are o forță extraordinară.
1064
01:30:10,655 --> 01:30:14,935
Pentru ceea ce vă trebuie,
cred că e perfect.
1065
01:30:16,407 --> 01:30:18,567
- Pare un animal frumos.
- Mulțumesc.
1066
01:30:19,490 --> 01:30:23,690
Așteaptă puțin.
Cicatricea asta, de pe frunte?
1067
01:30:23,947 --> 01:30:26,587
Nu, nu, nu, fără cicatrice.
1068
01:30:26,782 --> 01:30:28,782
- Nu?
- Aduce tristețe.
1069
01:30:28,949 --> 01:30:31,189
Nu-l iau.
1070
01:30:31,573 --> 01:30:34,773
Bine. Am un alt măgar.
Uite-l aici.
1071
01:30:35,366 --> 01:30:40,486
Îl cheamă Pinocchio.
E foarte inteligent.
1072
01:30:41,780 --> 01:30:44,180
Este dulce, blând...
1073
01:30:48,449 --> 01:30:51,809
Și... învață repede.
1074
01:30:52,035 --> 01:30:53,675
Învață repede.
1075
01:30:56,367 --> 01:30:59,247
Pentru ce numere trebuie să facă,
1076
01:30:59,784 --> 01:31:02,744
este extraordinar,
în umila mea părere.
1077
01:31:19,703 --> 01:31:24,103
S-a întors din lungul
și gloriosul tur al Indiei
1078
01:31:24,369 --> 01:31:26,809
și din țările îndepărtate
ale Americii.
1079
01:31:27,037 --> 01:31:32,517
Domnilor, vom prezenta pentru voi
în această seară, numere inegalabile,
1080
01:31:32,914 --> 01:31:37,394
de neegalat, nemaivăzute până acum!
1081
01:31:37,663 --> 01:31:40,943
Doamnelor și domnilor, vi-l prezint
1082
01:31:41,164 --> 01:31:44,244
pe măgarul Pinocchio!
1083
01:31:51,539 --> 01:31:55,939
Uitați-l! Împreună cu clown-ul lui!
1084
01:31:56,206 --> 01:31:58,486
Veselie, veselie.
1085
01:31:58,664 --> 01:32:03,144
Acum, cel mai înalt bărbat
și cel mai mic om din lume
1086
01:32:03,414 --> 01:32:08,174
împreună vor aduce
cercul de foc! Aplauze!
1087
01:32:11,666 --> 01:32:14,026
Acum, doamnelor și domnilor,
1088
01:32:14,208 --> 01:32:17,408
știu că ăsta poate fi
un joc impresionant,
1089
01:32:17,623 --> 01:32:21,983
foarte periculos,
dar noi știm ce facem.
1090
01:32:22,251 --> 01:32:25,451
Suntem gata. Role de tambur.
1091
01:32:25,667 --> 01:32:30,667
Vreau un rând de aplauze!
1, 2, și 3!
1092
01:32:34,918 --> 01:32:39,918
Încă o dată.
1093
01:32:41,960 --> 01:32:46,160
Și încă o dată! 1, 2, 3!
1094
01:32:53,504 --> 01:32:58,144
Pinocchio nu a căzut. A fost
o surpriză pregătită pentru voi
1095
01:32:58,543 --> 01:33:03,503
pentru a face acest spectacol mai
extraordinar. El nu se poate împiedica!
1096
01:33:03,795 --> 01:33:05,715
Duceți-l de aici.
1097
01:33:05,878 --> 01:33:10,718
Vi-l prezentăm pe cel mai puternic om
din lume să-l ia pe măgarul Pinocchio.
1098
01:33:11,006 --> 01:33:14,006
Aplauze pentru cel mai puternic
om din lume.
1099
01:33:14,215 --> 01:33:16,815
Uitați-i împreună.
1100
01:33:17,048 --> 01:33:21,768
Uitați-vă la abilitatea animalului,
uiți-vă cum se preface că șchiopătă.
1101
01:33:22,046 --> 01:33:25,006
Încă un rând de aplauze.
Mulțumesc.
1102
01:33:25,463 --> 01:33:27,663
Aplauze!
1103
01:33:35,381 --> 01:33:40,101
Din nefericire, te-ai impiedicat,
dragul meu Pinocchio.
1104
01:33:40,589 --> 01:33:43,869
A venit momentul dureros
să-mi iau la revedere.
1105
01:33:44,757 --> 01:33:49,237
Cu pielea asta o să facem
un tambur frumos. În mare cu el.
1106
01:33:50,882 --> 01:33:55,882
1... 2... și 3!
1107
01:34:04,466 --> 01:34:06,666
Acum așteptăm.
1108
01:35:03,222 --> 01:35:04,822
Ce e?
1109
01:35:12,640 --> 01:35:13,840
Tu cine ești?
1110
01:35:16,558 --> 01:35:20,438
- Unde e Pinocchio?
- Eu sunt!
1111
01:35:22,182 --> 01:35:25,262
- Cum adică, ești tu?
- Da, eu sunt!
1112
01:35:25,933 --> 01:35:28,213
- Măgarul?
- Da, sunt Pinocchio!
1113
01:35:30,267 --> 01:35:33,947
- Cum e posibil?
- E posibil!
1114
01:35:35,182 --> 01:35:36,942
Te-ai transformat în apă?
1115
01:35:37,226 --> 01:35:40,746
Da! Nu v-ați făcut temele cu Zâna mea!
1116
01:35:43,768 --> 01:35:46,208
O marionetă care vorbește.
1117
01:35:46,977 --> 01:35:49,257
Ne poate fi de folos la circ.
1118
01:35:51,687 --> 01:35:55,087
Pinocchio! Vino aici!
1119
01:35:55,602 --> 01:35:59,082
- Vino, nu îți fac nimic, hai.
- Pa!
1120
01:35:59,394 --> 01:36:01,754
- Vino aici!
- Pa!
1121
01:36:01,937 --> 01:36:03,537
Nu te îndepărta!
1122
01:36:03,853 --> 01:36:05,773
Aruncă-te, haide.
1123
01:36:06,102 --> 01:36:08,222
- Aruncă-te.
- Nu, nu, nu.
1124
01:36:08,396 --> 01:36:10,316
Aruncă-te!
1125
01:36:10,478 --> 01:36:12,198
- E un ordin!
- Nu.
1126
01:36:12,356 --> 01:36:13,836
- Aruncă-te!
- Nu!
1127
01:36:14,813 --> 01:36:16,613
Bine. Aruncă-te tu!
1128
01:36:16,769 --> 01:36:18,169
- De ce eu?
- Te arunci tu.
1129
01:36:18,311 --> 01:36:20,431
- Nu știu să înot.
- Te arunc eu.
1130
01:36:20,604 --> 01:36:23,884
- Mi-e frică de apă.
- Nu mă interesează!
1131
01:36:24,436 --> 01:36:26,876
Prinde-l pe ăsta...
Unde pleci?
1132
01:36:27,063 --> 01:36:29,343
- Nu știu să înot.
- Vino aici!
1133
01:36:29,523 --> 01:36:33,283
- Vino aici, nenorocitule.
- Nu știu să înot.
1134
01:36:33,522 --> 01:36:36,922
- Pa, Pinocchio. Pa!
- Vino aici!
1135
01:36:59,274 --> 01:37:01,274
Ajutor!
1136
01:37:04,607 --> 01:37:07,767
Ajutor! Ajutor!
1137
01:37:33,611 --> 01:37:35,611
Ajutor!
1138
01:37:39,610 --> 01:37:41,170
Ajutor!
1139
01:37:41,571 --> 01:37:44,411
Degeaba strigi "ajutor".
1140
01:37:48,695 --> 01:37:50,655
Cine vrei să te salveze?
1141
01:37:53,739 --> 01:37:55,779
- Tu cine ești?
- Eu?
1142
01:37:56,863 --> 01:37:59,343
Eu sunt un biet ton,
1143
01:37:59,737 --> 01:38:03,857
care a fost înghițit
de un rechin exact ca tine.
1144
01:38:06,030 --> 01:38:08,710
Tu ce pește ești?
1145
01:38:08,906 --> 01:38:11,986
Nu sunt un pește, sunt o marionetă.
1146
01:38:14,074 --> 01:38:18,794
Dacă nu ești un pește, de ce
te-ai lăsat înghițit de monstru?
1147
01:38:20,281 --> 01:38:22,961
Nu eu m-am lăsat înghițit,
el m-a înghițit.
1148
01:38:25,325 --> 01:38:30,485
- Acum ce fac?
- Trebuie să ne resemnăm...
1149
01:38:30,784 --> 01:38:35,024
și așteptăm ca rechinul să
ne digere pe amândoi.
1150
01:38:35,284 --> 01:38:39,484
Să ne digere?
Eu nu vreau să fiu digerit!
1151
01:38:39,742 --> 01:38:42,862
Nici eu nu vreau să fiu digerit,
1152
01:38:44,284 --> 01:38:49,044
dar mă obișnuiesc cu gândul
că atunci când se nasc tonii
1153
01:38:51,202 --> 01:38:57,202
au o satisfacție să moară
mai bine sub apă decât sub ulei.
1154
01:39:02,869 --> 01:39:05,869
Sub ulei?
1155
01:39:10,412 --> 01:39:12,652
Vreau să fug,
vreau să plec de aici.
1156
01:39:12,829 --> 01:39:14,389
Fugi...
1157
01:39:15,161 --> 01:39:17,761
dacă poți.
1158
01:39:21,536 --> 01:39:23,816
Ce e lumina aia de acolo?
1159
01:39:25,203 --> 01:39:28,003
Cine știe?
1160
01:39:28,203 --> 01:39:30,483
Vreau să merg să văd.
1161
01:39:31,246 --> 01:39:35,966
- Adio, Tonule.
- Adio, marionetă.
1162
01:39:36,455 --> 01:39:39,735
Îți urez succes.
1163
01:39:58,125 --> 01:39:59,845
Tată.
1164
01:40:01,500 --> 01:40:03,340
Tată!
1165
01:40:04,707 --> 01:40:07,787
- Pinocchio!
- Tată! Tată!
1166
01:40:08,583 --> 01:40:10,823
Pinocchio!
1167
01:40:11,458 --> 01:40:12,978
Pinocchio!
1168
01:40:14,793 --> 01:40:18,473
Fiul meu! Pinocchio...
1169
01:40:19,792 --> 01:40:21,792
Cât timp te-am căutat!
1170
01:40:22,750 --> 01:40:27,550
Pinocchio! Fiule,
te-am căutat peste tot.
1171
01:40:48,754 --> 01:40:51,474
Nu e rău aici, până la urmă.
1172
01:40:51,713 --> 01:40:56,513
Pare că e așa, dar nu e.
Rechinul înghite orice.
1173
01:40:56,797 --> 01:41:00,717
Avem pește. Am mâncat mulți pești.
Uite, am și o plasă.
1174
01:41:00,962 --> 01:41:04,202
Acum că ai venit și tu,
putem pescui împreună.
1175
01:41:04,421 --> 01:41:08,141
Tu stai acolo, eu aici.
Putem prinde pești mari.
1176
01:41:08,380 --> 01:41:10,780
Uite ce loc frumos,
cu multe feluri de mâncare.
1177
01:41:10,963 --> 01:41:14,883
Aici e dormitorul.
E loc și pentru tine.
1178
01:41:15,798 --> 01:41:16,998
- Tată?
- Da?
1179
01:41:17,132 --> 01:41:18,492
Trebuie să scăpăm de aici.
1180
01:41:19,382 --> 01:41:21,782
- De ce să plecăm?
- Da, trebuie să plecăm, tată.
1181
01:41:22,008 --> 01:41:24,408
Nu, eu m-aș mai gândi puțin.
1182
01:41:24,840 --> 01:41:28,160
Poate că acum ai găsit dezordine,
1183
01:41:28,422 --> 01:41:31,462
ai venit prin surprindere,
dar dacă aranjez totul,
1184
01:41:31,674 --> 01:41:34,114
va fi frumos. Vrei să vezi?
1185
01:41:34,301 --> 01:41:35,341
Tată?
1186
01:41:35,467 --> 01:41:38,187
Nu putem sta aici, trebuie să plecăm!
1187
01:41:38,841 --> 01:41:41,201
Nu e posibil, am încercat mult.
1188
01:41:41,383 --> 01:41:42,623
Vino cu mine, tată.
1189
01:41:42,759 --> 01:41:46,159
- Pinocchio, e imposibil.
- Vino, haide tată!
1190
01:42:06,885 --> 01:42:09,485
Tată, vino, hai!
1191
01:42:10,094 --> 01:42:14,054
- Nu, mai bine nu.
- E momentul potrivit, are gura deschisă.
1192
01:42:14,387 --> 01:42:16,187
O poate închide oricând.
1193
01:42:16,343 --> 01:42:19,063
Ești sigur? Pinocchio, așteaptă.
1194
01:42:19,636 --> 01:42:21,876
Vino, tată, hai.
1195
01:42:22,055 --> 01:42:23,655
Pinocchio...
1196
01:42:24,721 --> 01:42:26,641
eu nu știu să înot.
1197
01:42:28,387 --> 01:42:32,467
Nu-ți face griji,
eu înot foarte bine.
1198
01:42:32,720 --> 01:42:36,400
- Și sunt din lemn, plutesc.
- Știu, eu te-am făcut.
1199
01:42:36,637 --> 01:42:40,917
Crezi că o marionetă de un metru,
mă poate ține în spate?
1200
01:42:41,180 --> 01:42:43,340
Ne vom scufunda,
o să murim amândoi, Pinocchio.
1201
01:42:43,806 --> 01:42:47,486
Tată... o să reușesc.
1202
01:42:50,304 --> 01:42:51,944
Vino cu mine.
1203
01:42:53,514 --> 01:42:55,274
Să mergem. Să mergem!
1204
01:43:18,434 --> 01:43:19,914
Pinocchio, ne scufundăm!
1205
01:43:23,644 --> 01:43:25,084
O să reușim!
1206
01:43:29,767 --> 01:43:32,247
Prinde-te de mine, marioneto.
1207
01:43:36,393 --> 01:43:38,593
Țineți-vă bine de coamă.
1208
01:43:40,186 --> 01:43:43,986
- Pornesc!
- Pornește, Tonule, pornește.
1209
01:44:03,061 --> 01:44:06,821
- Mulțumesc, prietene.
- Nu trebuie să-mi mulțumești.
1210
01:44:07,063 --> 01:44:10,503
Am reușit să scap din gura rechinului
1211
01:44:10,729 --> 01:44:13,729
datorită ție, că m-ai încurajat.
1212
01:44:26,355 --> 01:44:29,195
De ce plângi?
1213
01:44:30,064 --> 01:44:34,104
Pentru că nimeni
nu m-a pupat până acum.
1214
01:44:36,857 --> 01:44:40,497
- Tu cum te numești?
- Pinocchio.
1215
01:44:40,734 --> 01:44:45,094
Pinocchio, te voi purta
mereu în inima mea.
1216
01:44:46,732 --> 01:44:49,772
- Adio, Tonule.
- Adio.
1217
01:44:58,484 --> 01:45:00,084
Ce...
1218
01:45:00,234 --> 01:45:03,274
Ce generos a fost acel ton, nu?
1219
01:45:04,233 --> 01:45:07,993
Dacă aș fi știut de existența lui
în interiorul rechinului,
1220
01:45:08,567 --> 01:45:12,607
aș fi schimbat două vorbe cu el.
Ce păcat!
1221
01:45:16,902 --> 01:45:18,422
- Tată!
- Da?
1222
01:45:18,693 --> 01:45:19,693
Uite!
1223
01:45:20,610 --> 01:45:22,210
Uite o casă acolo!
1224
01:45:24,277 --> 01:45:27,517
- Hai să mergem.
- Hai.
1225
01:45:49,280 --> 01:45:50,800
Dumnezeule.
1226
01:46:09,365 --> 01:46:12,845
Mă scuzați?
Aveți să-mi dați puțin lapte?
1227
01:46:13,074 --> 01:46:17,114
- Cât vrei?
- Puțin. Cât puteți să-mi dați?
1228
01:46:17,493 --> 01:46:19,533
O găleată de lapte costă un ban.
1229
01:46:21,743 --> 01:46:23,383
Eu nu am nici un ban.
1230
01:46:23,949 --> 01:46:26,549
Atunci, micuțule, nu pot
să-ți dau nimic, îmi pare rău.
1231
01:46:28,075 --> 01:46:30,595
E urgent,
îmi trebuie pentru tatăl meu.
1232
01:46:33,326 --> 01:46:36,366
Tatăl meu are nevoie.
E bolnav!
1233
01:46:40,575 --> 01:46:43,775
- Vrei să rotești mașinăria de pompat?
- Ce e o mașinărie de pompat?
1234
01:46:45,078 --> 01:46:46,798
Poți s-o faci?
1235
01:46:48,701 --> 01:46:50,861
- Poți?
- Pot face ce vrei.
1236
01:46:51,036 --> 01:46:52,356
Ce e o mașinărie de pompat?
1237
01:46:52,494 --> 01:46:54,134
Mașinăria de pompat e chestia
aia de acolo.
1238
01:47:53,123 --> 01:47:55,843
Așa. Vino, Pinocchio.
1239
01:47:56,042 --> 01:47:58,402
Bravo, Pinocchio.
1240
01:47:58,583 --> 01:48:01,703
Acum, Pinocchio, stai aici.
1241
01:48:13,001 --> 01:48:15,041
- Pa, Giangio.
- Pa.
1242
01:48:44,630 --> 01:48:46,830
Sunt cinci oi.
1243
01:48:48,547 --> 01:48:51,107
Trei capre, foarte grase.
1244
01:48:51,755 --> 01:48:54,875
Dacă ai putea vedea...
E una frumoasă.
1245
01:48:55,673 --> 01:48:58,193
- E și o bibilică!
- Bibilică.
1246
01:48:58,381 --> 01:49:01,861
Când se înserează, sar gardul...
1247
01:49:02,090 --> 01:49:03,410
- Și o să ciugulim.
- Ciugulim.
1248
01:49:03,547 --> 01:49:05,427
- Ne vedem mâine.
- Da.
1249
01:49:05,589 --> 01:49:07,069
Pa, Giangio.
1250
01:49:07,215 --> 01:49:09,775
Ascunde-te!
1251
01:49:09,965 --> 01:49:13,965
Hei, salut Pinocchio!
Îți amintești de mine?
1252
01:49:14,964 --> 01:49:18,884
Sunt Vulpe, prietenul tău.
Mă bucur să te văd.
1253
01:49:20,298 --> 01:49:22,458
Te-am căutat mult.
1254
01:49:22,676 --> 01:49:26,236
Vreau să-ți spun...
știi cine a furat monedele?
1255
01:49:26,466 --> 01:49:29,186
Motanul, mortul ăla de foame,
care a murit.
1256
01:49:29,760 --> 01:49:33,200
Eu sunt prietenul tău,
te-am căutat.
1257
01:49:33,426 --> 01:49:36,466
Mi-a părut foarte rău
că ți-ai pierdut modele.
1258
01:49:36,677 --> 01:49:38,397
Dar, ce faci aici?
1259
01:49:38,550 --> 01:49:40,350
- Lucrez.
- Lucrezi?
1260
01:49:40,634 --> 01:49:44,274
- Ce frumos! Și, câștigi?
- 10 bani pe zi.
1261
01:49:44,510 --> 01:49:46,670
10 bani? Pe zi?
1262
01:49:47,052 --> 01:49:51,452
Scuză-mă, dar...
eu sunt prietenul tău.
1263
01:49:51,718 --> 01:49:54,078
Motanul nu mai e, a murit.
1264
01:49:54,261 --> 01:49:58,981
Luăm monedele și le îngropăm
în câmp. Îți amintești?
1265
01:49:59,261 --> 01:50:01,621
Nu, nu mă mai păcălăști din nou.
1266
01:50:01,802 --> 01:50:04,922
Uite cine e în spatele tău.
Motanul.
1267
01:50:05,636 --> 01:50:07,996
- De ce ai ieșit?
- De ce ai ieșit?
1268
01:50:08,178 --> 01:50:09,858
El e hoțul.
1269
01:50:10,095 --> 01:50:12,455
Eu sunt prietenul tău. Pinocchio!
1270
01:50:12,928 --> 01:50:14,528
De ce ai ieșit?
1271
01:50:14,681 --> 01:50:15,961
Adio pentru totdeauna.
1272
01:50:16,096 --> 01:50:19,336
- Nu, eu sunt prietenul tău!
- Adio pentru totdeauna.
1273
01:50:19,679 --> 01:50:21,399
- Pinocchio!
- Adio pentru totdeauna.
1274
01:50:21,557 --> 01:50:23,117
Te înșeli.
1275
01:50:23,847 --> 01:50:28,047
De ce ai ieșit? De ce ai ieșit?
De ce...
1276
01:50:28,514 --> 01:50:31,714
De ce ai ieșit? De ce ai ieșit?
1277
01:50:31,929 --> 01:50:34,049
Pinocchio, te înșeli!
1278
01:50:34,346 --> 01:50:37,386
- Îmi pare rău, nu mai pun botul!
- Pinocchio!
1279
01:50:38,640 --> 01:50:41,720
- Îngropăm monedele!
- Adio!
1280
01:50:41,932 --> 01:50:43,972
Așteaptă!
1281
01:51:46,396 --> 01:51:47,676
Pinocchio.
1282
01:51:49,686 --> 01:51:51,086
Zână.
1283
01:51:57,897 --> 01:52:00,577
Eu știam că ai o inimă bună,
1284
01:52:01,522 --> 01:52:05,082
și eu te iert pentru toate
greșelile pe care le-ai făcut.
1285
01:52:08,564 --> 01:52:13,364
Fii judicios
iar în viitor vei fi fericit.
1286
01:53:36,863 --> 01:53:41,143
Tată! Am devenit un copil normal!
1287
01:53:46,698 --> 01:53:50,098
Tată, sunt un copil!
1288
01:53:51,448 --> 01:53:53,728
Sunt un copil, tată!
1289
01:53:56,031 --> 01:53:58,031
Tată!
1290
01:54:02,615 --> 01:54:04,615
Tată!
1291
01:54:05,490 --> 01:54:09,570
Tată!
Am devenit un copil!
1292
01:54:14,948 --> 01:54:19,468
Tată! Am devenit un copil, tată!
1293
01:54:21,243 --> 01:54:22,463
Pinocchio?
1294
01:54:22,702 --> 01:54:24,822
Tată, sunt un copil!
1295
01:54:26,201 --> 01:54:29,521
Tată, sunt un copil acum!
1296
01:54:29,744 --> 01:54:32,784
Pinocchio! Pinocchio!
1297
01:54:33,808 --> 01:54:34,258
Traducerea AFF00FF
1298
01:54:34,278 --> 01:54:34,328
Traducerea AFF00FF
1299
01:54:34,331 --> 01:54:34,381
Traducerea BFF00FF
1300
01:54:34,384 --> 01:54:34,434
Traducerea CFF00FF
1301
01:54:34,438 --> 01:54:34,488
Traducerea DFF00FF
1302
01:54:34,490 --> 01:54:34,540
Traducerea EFF00FF
1303
01:54:34,544 --> 01:54:34,594
Traducerea FFF00FF
1304
01:54:34,597 --> 01:54:34,647
Traducerea GFF00FF
1305
01:54:34,650 --> 01:54:34,700
Traducerea HFF00FF
1306
01:54:34,703 --> 01:54:34,753
Traducerea IFF00FF
1307
01:54:34,757 --> 01:54:34,807
Traducerea JFF00FF
1308
01:54:34,811 --> 01:54:34,861
Traducerea KFF00FF
1309
01:54:34,863 --> 01:54:34,913
Traducerea LFF00FF
1310
01:54:34,916 --> 01:54:34,964
Traducerea MFF00FF
1311
01:54:34,968 --> 01:54:35,018
Traducerea NFF00FF
1312
01:54:35,021 --> 01:54:35,071
Traducerea OFF00FF
1313
01:54:35,075 --> 01:54:35,125
Traducerea PFF00FF
1314
01:54:35,128 --> 01:54:35,178
Traducerea RFF00FF
1315
01:54:35,181 --> 01:54:35,231
Traducerea SFF00FF
1316
01:54:35,233 --> 01:54:35,283
Traducerea TFF00FF
1317
01:54:35,287 --> 01:54:35,337
Traducerea UFF00FF
1318
01:54:35,340 --> 01:54:35,390
Traducerea VFF00FF
1319
01:54:35,393 --> 01:54:35,443
Traducerea DAAAA00
1320
01:54:35,446 --> 01:54:35,496
Traducerea DBAAA00
1321
01:54:35,499 --> 01:54:35,549
Traducerea DCAAA00
1322
01:54:35,553 --> 01:54:35,603
Traducerea DDAAA00
1323
01:54:35,605 --> 01:54:35,655
Traducerea DEAAA00
1324
01:54:35,658 --> 01:54:35,708
Traducerea DFAAA00
1325
01:54:35,711 --> 01:54:35,761
Traducerea DGAAA00
1326
01:54:35,764 --> 01:54:35,814
Traducerea DHAAA00
1327
01:54:35,819 --> 01:54:35,869
Traducerea DIAAA00
1328
01:54:35,872 --> 01:54:35,922
Traducerea DEAAA00
1329
01:54:35,925 --> 01:54:35,975
Traducerea DEBAA00
1330
01:54:35,978 --> 01:54:36,028
Traducerea DECBA00
1331
01:54:36,031 --> 01:54:36,081
Traducerea DFF50FFAA00
1332
01:54:36,085 --> 01:54:36,135
Traducerea DENAA00
1333
01:54:36,139 --> 01:54:36,187
Traducerea DENBA00
1334
01:54:36,190 --> 01:54:36,241
Traducerea DENCA00
1335
01:54:36,244 --> 01:54:36,294
Traducerea DENEA00
1336
01:54:36,297 --> 01:54:36,347
Traducerea DENFA00
1337
01:54:36,351 --> 01:54:36,401
Traducerea DENGA00
1338
01:54:36,403 --> 01:54:36,453
Traducerea DENHA00
1339
01:54:36,456 --> 01:54:36,506
Traducerea DENIA00
1340
01:54:36,509 --> 01:54:36,559
Traducerea DENJA00
1341
01:54:36,563 --> 01:54:36,613
Traducerea DENKA00
1342
01:54:36,616 --> 01:54:36,664
Traducerea DENLA00
1343
01:54:36,668 --> 01:54:36,718
Traducerea DENMA00
1344
01:54:36,721 --> 01:54:36,771
Traducerea DENNA00
1345
01:54:36,773 --> 01:54:36,823
Traducerea DENOA00
1346
01:54:36,827 --> 01:54:36,877
Traducerea DENPA00
1347
01:54:36,880 --> 01:54:36,930
Traducerea DENRA00
1348
01:54:36,933 --> 01:54:37,633
Traducerea DENI00
1349
01:54:37,666 --> 01:54:38,364
Traducerea DENIS0
1350
01:54:38,394 --> 01:54:39,094
Traducerea DENIS KE0
1351
01:54:39,125 --> 01:54:39,825
Traducerea DENIS KEN0
1352
01:54:39,854 --> 01:54:40,552
Traducerea DENIS KENT0
1353
01:54:40,585 --> 01:54:43,431
Traducerea DENIS KENT
1354
01:54:43,554 --> 01:54:43,954
Traducerea DENIS KENT
1355
01:54:43,972 --> 01:54:44,372
Traducerea DENIS KENT
1356
01:54:44,391 --> 01:54:44,791
Traducerea DENIS KENT
1357
01:54:44,809 --> 01:54:45,207
Traducerea DENIS KENT
1358
01:54:45,226 --> 01:54:45,626
Traducerea DENISNT
1359
01:54:45,643 --> 01:54:46,043
Traducerea DENIS KE
1360
01:54:46,061 --> 01:54:49,061
Traducerea DENIS KENT
1361
1:54:50,000 --> 1:54:55,000
Subtitrare descarcata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania