1 00:02:06,183 --> 00:02:07,516 Chào buổi sáng, Geppetto. 2 00:02:08,266 --> 00:02:10,515 - Xin chào. - Chào 3 00:02:11,889 --> 00:02:15,430 - Chào. - Anh dùng gì? 4 00:02:16,304 --> 00:02:17,887 - Tôi à? Ừ thì. 5 00:02:17,970 --> 00:02:21,761 Không, không. Tôi cần... một... 6 00:02:22,010 --> 00:02:26,217 Tôi chỉ muốn sưởi ấm một chút Bên ngoài lạnh quá, anh hiểu chứ? 7 00:02:26,384 --> 00:02:27,758 Tất nhiên rồi 8 00:02:28,675 --> 00:02:32,923 Tôi sẽ ngồi ở đây... để sưởi ấm 9 00:02:33,006 --> 00:02:35,964 - Anh cứ ngồi đi. - Cảm ơn! 10 00:02:38,130 --> 00:02:41,628 Xin lỗi, hình như chân ghế gãy rồi, nhìn xem 11 00:02:42,170 --> 00:02:46,168 - Nó có thể gãy bất cứ lúc nào - Nó bình thường, nó không bị sao cả 12 00:02:46,252 --> 00:02:49,709 Tôi có thể làm nó trong nữa giờ Giá rẻ thôi 13 00:02:49,792 --> 00:02:51,833 Nó rất chắc chắn, nó chẳng bị gì hết 14 00:02:52,707 --> 00:02:55,207 Được thôi, nếu anh muốn vậy 15 00:02:59,080 --> 00:03:01,871 - Nhưng cái này... 16 00:03:01,954 --> 00:03:07,244 Xin lỗi, nhưng.. cái bàn này có vần đề rồi Các anh có thấy không? 17 00:03:07,369 --> 00:03:09,076 - Cái bàn ư? - Anh không ngồi đây nên không biết 18 00:03:09,160 --> 00:03:11,159 - Không. - Nghiêm túc đấy 19 00:03:11,617 --> 00:03:16,532 Chỉ mất vài ngày. Ngày mai tôi sẽ sữa xong 20 00:03:16,615 --> 00:03:19,031 - Không, không cần, đừng quan tâm - Tốt thôi 21 00:03:22,446 --> 00:03:25,154 Vậy tôi đi đây, tạm biệt 22 00:03:30,110 --> 00:03:33,901 cánh cửa này bị hư rồi 23 00:03:34,026 --> 00:03:37,982 Vào cũng không được, ra cũng không xong nhìn nè 24 00:03:38,066 --> 00:03:42,481 - Tôi sẽ sữa lại nó như mới - Anh không cần làm gì cả, ngồi xuống đi 25 00:03:42,564 --> 00:03:43,814 - Giá rẻ thôi mà. - Lại đây 26 00:03:43,897 --> 00:03:45,771 - Tôi sẽ sữa nó. - Không. 27 00:03:46,313 --> 00:03:48,312 Ăn đi, tôi sẽ tính cho anh 28 00:03:48,479 --> 00:03:51,936 nếu không, chắc anh sẽ tháo hết cái quán này quá 29 00:03:52,269 --> 00:03:53,976 Được rồi. Moreno. 30 00:03:54,435 --> 00:03:57,850 - Mà dù sao, cánh cửa đó vẫn cần thay đổi - Tôi biết rồi. 31 00:03:58,308 --> 00:04:00,641 Tôi sẽ cho anh thêm vài mẫu bánh mì và pho mai 32 00:04:00,724 --> 00:04:01,682 Cảm ơn anh 33 00:04:01,766 --> 00:04:04,682 Nhưng anh đừng nói nữa, được không? 34 00:04:15,307 --> 00:04:20,557 Không thể sữa ngay được, sẽ mất vài ngày, và sau đó, cái bàn sẽ ổn thôi 35 00:04:20,641 --> 00:04:24,057 - Cái cần sửa chữa là bản thân anh đấy - Cái ghế cũng sẽ ổn thôi 36 00:04:29,974 --> 00:04:33,390 Đến đây nào! 37 00:04:33,474 --> 00:04:36,349 Đến đây nào mọi người ơi 38 00:04:36,432 --> 00:04:40,182 Hỡi quý ông, quý bà xin chào đón 39 00:04:40,265 --> 00:04:43,349 Rạp hát con rối khổng lồ "Grand Puppet" 40 00:04:43,765 --> 00:04:46,557 41 00:04:46,682 --> 00:04:49,349 Đảm bảo chất lượng, hấp dẫn, đầy lôi cuốn 42 00:04:49,432 --> 00:04:52,599 Xin lỗi, nhưng...con rối là sao 43 00:04:52,724 --> 00:04:55,390 - Con rối là con rối chứ sao - Nhưng nó được làm từ gỗ à? 44 00:04:55,474 --> 00:04:58,057 - Chắc chắn rồi. - Vậy à 45 00:04:58,432 --> 00:05:02,432 - Tôi có thể nhìn một chút không? - Không được, bận rồi! 46 00:05:02,515 --> 00:05:05,890 Tối nay, chỉ với 4 đô la 47 00:05:06,182 --> 00:05:11,349 Những con rối đẹp nhất sẽ được ra mắt 48 00:05:11,432 --> 00:05:14,724 Các em nhỏ, các bà mẹ ơi 49 00:05:14,807 --> 00:05:20,098 Hãy đến đây, rối thật Chúng tôi có rối thật 50 00:05:20,182 --> 00:05:25,598 Nhanh lên nào! Các em nhỏ, hãy đến với mẹ mình nào 51 00:05:25,682 --> 00:05:28,390 Mọi người sẽ được chiêm ngưỡng những con rối đẹp nhất 52 00:05:28,473 --> 00:05:32,348 Rối thật Chúng tôi có rối thật 53 00:05:32,432 --> 00:05:34,182 Đủ rồi nha Anh không được nhìn trộm như vậy 54 00:05:34,265 --> 00:05:36,390 Nó có đẹp gì đâu 55 00:05:37,182 --> 00:05:38,932 - Cảm ơn. - Hẹn gặp lại vào tối nay 56 00:05:39,015 --> 00:05:41,015 - ừ. - Nhanh lên! 57 00:05:41,098 --> 00:05:44,515 Các em nhỏ, hãy đến với mẹ mình nào 58 00:05:44,598 --> 00:05:46,640 Những điều tuyệt đẹp nhất sẽ được trình diễn tại đây 59 00:06:38,973 --> 00:06:41,056 Ah! 60 00:06:44,056 --> 00:06:46,140 Oh! 61 00:06:48,056 --> 00:06:53,098 Ah! Ah! Ah! 62 00:06:55,681 --> 00:06:58,056 Ông Cherry? 63 00:06:59,848 --> 00:07:01,931 Ông Cherry ơi! 64 00:07:05,223 --> 00:07:06,473 Cherry! 65 00:07:09,014 --> 00:07:12,223 - Cherry. ông làm cái gì trên nền nhà vậy? - Không có gì. 66 00:07:13,056 --> 00:07:15,473 - Cherry. là tôi đây. - Eh. 67 00:07:15,556 --> 00:07:16,639 Eh... 68 00:07:16,973 --> 00:07:20,348 - Có chuyện gì à? Mọi việc ổn chứ? - ừ,có gì thì nói đi 69 00:07:20,889 --> 00:07:24,764 Tôi đến để... để nhờ sự giúp đở. 70 00:07:24,848 --> 00:07:25,806 Ah. 71 00:07:25,889 --> 00:07:29,514 Tôi có một ý tưởng sáng nay Sẽ là một sản phẩm tuyệt đẹp 72 00:07:29,598 --> 00:07:32,223 - Nãy giờ anh vẫn nghe đấy chứ? - Ừ, vẫn nghe 73 00:07:32,306 --> 00:07:35,681 Tôi nghĩ tôi sẽ tự tay làm... 74 00:07:35,764 --> 00:07:37,473 ...một con rối bằng gỗ 75 00:07:37,681 --> 00:07:42,389 Nhưng không phải là con rối bình thường mà là con rối đẹp nhất 76 00:07:42,473 --> 00:07:44,723 Mọi người sẽ hỏi "Ai đã làm ra nó vậy?" 77 00:07:44,806 --> 00:07:47,306 Thật kinh ngạt 78 00:07:47,973 --> 00:07:51,056 Và với con rối này ta sẽ đi chu du khắp thế giới 79 00:07:51,139 --> 00:07:54,181 sẽ kiếm thật nhiều tiền 80 00:07:54,848 --> 00:07:56,389 Tôi sẽ đặt cho nó một cái tên 81 00:07:56,889 --> 00:08:01,097 - Tôi nghĩ là "Pinocchio". Đẹp đấy chứ? - Ừ 82 00:08:01,222 --> 00:08:02,764 - Cherry? - Eh? 83 00:08:02,847 --> 00:08:05,181 Nói thật đi, anh lại uống rượu phải không? 84 00:08:05,264 --> 00:08:09,014 - Tôi không uống - Anh có uống 85 00:08:09,097 --> 00:08:12,639 - Không. - Tôi biết, anh có thể nói với tôi 86 00:08:13,306 --> 00:08:17,139 Geppetto. anh muốn gì từ tôi? 87 00:08:17,556 --> 00:08:18,847 Tôi muốn một nguồn cảm hứng 88 00:08:18,931 --> 00:08:21,472 - Anh biết là tôi quý anh mà - Tôi biết 89 00:08:21,556 --> 00:08:23,764 - Tôi sẽ luôn quý mến anh - Tôi biết 90 00:08:23,847 --> 00:08:27,722 Ông Cherry. nếu ông không phiền Tôi cần một.. 91 00:08:27,806 --> 00:08:31,681 một khúc gỗ, bởi vì tôi không có gì cả 92 00:08:31,972 --> 00:08:36,139 - Anh có khúc gỗ nào không? - Có, có 93 00:08:36,389 --> 00:08:37,806 Tôi có, tôi có 94 00:08:41,264 --> 00:08:42,972 Hãy mang nó đi 95 00:08:43,639 --> 00:08:47,222 Anh nói gì vậy? Anh có xĩn không đấy? Như vậy là quá nhiều 96 00:08:48,097 --> 00:08:49,764 Cứ mang nó đi 97 00:08:49,847 --> 00:08:52,014 Tôi không thể nhận được Tôi sẽ thấy vui hơn với vài mảnh gỗ nhỏ 98 00:08:52,097 --> 00:08:55,722 Tôi cho anh mà, không không phải cái này, mà là cái kia 99 00:08:56,097 --> 00:09:00,180 - Tôi sẽ cho anh miếng gỗ đó - Nhưng mà Cherry. Cái này... hãy nhìn đi 100 00:09:00,389 --> 00:09:03,722 Ôi mẹ ơi. Đây sẽ là con rối tuyệt đẹp nhất 101 00:09:03,972 --> 00:09:06,222 Mà tôi từng thấy trong đời 102 00:09:06,430 --> 00:09:09,472 Đến đây nào... con rối kỳ diệu 103 00:10:24,305 --> 00:10:27,430 Cuối cùng thì cũng xong 104 00:10:32,597 --> 00:10:34,722 Con có nghe ta nói không. Pinocchio? 105 00:10:35,138 --> 00:10:36,513 Con có thể nghe không? 106 00:10:45,596 --> 00:10:47,055 Cố lên. Pinocchio. 107 00:10:48,055 --> 00:10:49,180 Pinocchio! 108 00:10:49,305 --> 00:10:52,096 Cố lên, nói cái gì đi Nói chuyện với ba nào 109 00:10:52,180 --> 00:10:54,846 Nói "ba ơi" đi. 110 00:10:55,930 --> 00:10:58,596 Ba ơi. Nhìn nè 111 00:10:59,721 --> 00:11:03,055 Ba ơi 112 00:11:03,138 --> 00:11:04,180 Cố lên! 113 00:11:07,013 --> 00:11:08,305 Pinocchio! 114 00:11:09,471 --> 00:11:10,513 Ba ơi. 115 00:11:20,555 --> 00:11:21,930 Ba ơi! 116 00:11:30,055 --> 00:11:33,763 Tôi đẻ được rồi! Tôi đẻ được rồi! 117 00:11:33,846 --> 00:11:36,096 Tôi có một đứa con, mọi người có ai nghe thấy không? 118 00:11:36,554 --> 00:11:40,679 Tôi làm ba rồi! Tôi làm ba rồi! 119 00:11:40,763 --> 00:11:42,929 - Có chuyện gì vậy? - Remigio! 120 00:11:43,013 --> 00:11:44,804 - Anh biết chuyện gì chưa? - Chuyện gì? 121 00:11:44,888 --> 00:11:47,096 - Tôi có một đứa con. - Thật ư? 122 00:11:47,179 --> 00:11:48,721 - Nó mới chào đời. - Thật là một giấc mơ đẹp! 123 00:11:48,804 --> 00:11:51,221 - Cảm ơn, tôi làm ba rồi - Geppetto! 124 00:11:51,304 --> 00:11:52,929 - Barbara! - Có chuyện gì vậy? 125 00:11:53,804 --> 00:11:57,221 Tôi muốn nói với cô điều này tôi mới sinh một đứa con, tôi làm ba rồi 126 00:11:57,304 --> 00:12:01,846 - Vậy à, hồi nào? - Cách đây vài phút. 127 00:12:01,929 --> 00:12:03,929 - Anh đang chọc cười tôi à? - Không! 128 00:12:04,221 --> 00:12:08,929 Tôi rất mừng cho anh, nhưng bây giờ tôi phải đi ngủ rồi Anh đang đánh thức cả khu phố đó 129 00:12:09,013 --> 00:12:13,221 Tôi không cố ý, nhưng tôi chỉ muốn nói rằng con tôi đã được sinh ra ...từ tôi 130 00:12:31,471 --> 00:12:34,179 Ba làm gần xong rồi. Xong ngay thôi 131 00:12:34,512 --> 00:12:35,554 Xong ngay thôi 132 00:12:40,679 --> 00:12:42,429 Nhìn nè 133 00:12:42,804 --> 00:12:45,929 Đây là con. Pinocchio. Con thấy chưa? 134 00:13:01,262 --> 00:13:04,804 Con có thấy không? Con có thích không? 135 00:13:04,971 --> 00:13:06,012 quá tuyệt vời 136 00:13:10,637 --> 00:13:15,221 Pinocchio. cẩn thận Bây giờ ba sẽ tập cho con bước đi 137 00:13:15,346 --> 00:13:19,262 Con phải đi thật thuần thục vì nếu con ngã, con sẽ làm đau chính mình 138 00:13:19,345 --> 00:13:21,512 Con phải thật chú ý vào, nhìn đây 139 00:13:21,595 --> 00:13:26,595 Ba sẽ chỉ cho con, bước một chân lên trước và đưa chân kia lên sau, một, hai 140 00:13:26,679 --> 00:13:31,054 Con nhìn ba nè, một hai 141 00:13:31,137 --> 00:13:36,804 Một hai một hai 142 00:13:36,970 --> 00:13:40,387 Nếu con tập trung như ba, nội trong hai, ba ngày con sẽ đi được như .... 143 00:13:40,679 --> 00:13:44,304 Pinocchio! Pinocchio! Con học chạy từ bao giờ vậy? 144 00:13:47,929 --> 00:13:51,220 Pinocchio! Pinocchio! 145 00:13:52,887 --> 00:13:56,679 Pinocchio! Ba thậm chí còn chưa dậy xong 146 00:13:56,762 --> 00:13:58,554 như vậy là thiếu tôn trọng ba đó? 147 00:13:58,637 --> 00:14:01,637 Khởi đầu tệ thật, tệ thật 148 00:14:01,720 --> 00:14:02,762 Ba, con làm được rồi 149 00:14:08,845 --> 00:14:13,387 Nghe lời ba, quay lại đi ... 150 00:14:18,678 --> 00:14:21,303 Cứu với 151 00:14:23,012 --> 00:14:25,095 Cứu với 152 00:14:33,512 --> 00:14:35,303 Pinocchio! 153 00:14:39,928 --> 00:14:41,262 Pinocchio! 154 00:14:43,053 --> 00:14:44,803 Pinocchio! 155 00:14:53,845 --> 00:14:55,345 Pinocchio! 156 00:15:01,845 --> 00:15:03,136 Pinocchio! 157 00:15:04,428 --> 00:15:05,803 Ai vậy? 158 00:15:08,595 --> 00:15:11,636 Ta là một chú dế 159 00:15:11,970 --> 00:15:15,053 Và ta đã sống ở căn phòng này hơn 100 năm rồi 160 00:15:15,220 --> 00:15:18,053 Ta đã thấy con đối xử với ba của mình 161 00:15:18,303 --> 00:15:20,470 Và ta muốn nói cho con một sự thật 162 00:15:20,720 --> 00:15:24,095 Khốn cho những chàng trai không vâng lời cha mẹ. 163 00:15:24,220 --> 00:15:26,970 Chúng sẽ không bao giờ có kết quả tốt trong thế giới này. 164 00:15:27,428 --> 00:15:29,803 - Con không muốn nghe lời - Vì sao? 165 00:15:30,011 --> 00:15:34,470 - Chừng nào con đi học? - Thật sự là con không thích đến trường 166 00:15:34,553 --> 00:15:38,428 Pinocchio tội nghiệp Ta thật sự thương hại con 167 00:15:39,095 --> 00:15:42,178 - Tại sao? - Bởi vì con là một con rối. 168 00:15:42,511 --> 00:15:45,678 Và điều tồi tệ hơn là trong đầu con toàn là gỗ 169 00:15:45,761 --> 00:15:49,636 - Ông thật chán phèo - Có muốn ta gọi con là "đồ ngốc" không? 170 00:15:49,720 --> 00:15:53,636 - Ông làm con khó chịu - Thấy chưa? con đúng là đồ ngốc 171 00:15:53,761 --> 00:15:56,469 - Đủ rồi, im đi! - Đồ ngốc! 172 00:15:56,553 --> 00:15:58,344 Ông là con mệt mỏi! 173 00:15:59,969 --> 00:16:01,219 ui da! 174 00:16:34,469 --> 00:16:37,136 - Ai vậy? - Pinocchio! con đang ở trong nhà à? 175 00:16:37,219 --> 00:16:40,386 Là ba đây, ba tìm con cả ngày hôm nay 176 00:16:40,469 --> 00:16:42,886 - Mở cửa cho ba! - Chờ chút, con ra ngay! 177 00:16:43,844 --> 00:16:44,969 Oh! 178 00:16:46,469 --> 00:16:50,427 - Ba! - Pinocchio. Mở cửa đi! 179 00:16:50,511 --> 00:16:52,261 Con không thể, con bị mất chân rồi 180 00:16:52,344 --> 00:16:55,011 Là sao? Mở cửa ra đi con 181 00:16:55,094 --> 00:16:57,886 - Con bị mất chân rồi - Chờ ba một chút 182 00:16:58,219 --> 00:17:00,427 Nhanh lên ba ơi! 183 00:17:00,552 --> 00:17:01,594 Ah! 184 00:17:03,427 --> 00:17:06,886 Pinocchio! Pinocchio. là ba đây 185 00:17:06,969 --> 00:17:09,802 Ba đến rồi đây, con đừng lo 186 00:17:09,886 --> 00:17:10,969 Ah! 187 00:17:13,927 --> 00:17:18,219 Nhìn xem, làm thế nào mà con lại đốt cháy chân mình thế này? 188 00:17:20,552 --> 00:17:23,636 Con ngủ quên ngay cạnh đống lửa 189 00:17:24,052 --> 00:17:27,677 Con đã ngủ ngay cạnh đống lửa sao, Pinocchio? 190 00:17:27,802 --> 00:17:29,677 Con phải cẩn thận chứ 191 00:17:29,844 --> 00:17:34,052 Nếu ba không về kịp, con sẽ ra sao Con sẽ bị cháy hết 192 00:17:34,136 --> 00:17:38,927 Nhìn đi, ba đã tạo cho con đôi chân tuyệt vời, đẹp đẽ 193 00:17:39,011 --> 00:17:42,385 Chúng đẹp và phù hợp với con biết bao và bây giờ con đã làm gì chúng thế này 194 00:17:42,594 --> 00:17:44,094 Ba có thể làm cái khác được không? 195 00:17:49,177 --> 00:17:53,052 Không, nếu ba làm lại cái khác con sẽ lại chạy lung tung, con cần được dạy bảo 196 00:17:53,135 --> 00:17:55,552 - Đi ba! - Ba nói không. 197 00:17:55,635 --> 00:17:59,260 Sớm muộn thì ba cũng sữa lại và dạy con đi thôi Hồi nãy con chạy tứ tung 198 00:17:59,344 --> 00:18:01,677 Ba tìm khắp nơi mà không thấy con đâu Ba không muốn điều đó lập lại nữa 199 00:18:01,760 --> 00:18:04,344 Đi mà ba!! 200 00:18:04,427 --> 00:18:08,510 - Không - Đi ba, ba sẽ làm lại nha, năn nỉ mà ba 201 00:18:14,260 --> 00:18:17,594 Pinocchio. ngủ đi con. Sẽ tốt cho chân của con đó 202 00:18:17,677 --> 00:18:20,052 Dừng lại 203 00:18:20,260 --> 00:18:22,344 Dừng lại! bỏ chân xuống. 204 00:18:22,427 --> 00:18:24,260 Nhìn xem, chúng đẹp chừng nào? 205 00:18:25,219 --> 00:18:28,594 - Bỏ xuống đi, đủ rồi! - Đồ mới mà ba 206 00:18:28,677 --> 00:18:33,010 Ba hiểu, nhưng ngày mai con sẽ dùng chúng và con phải thức dậy sớm đó 207 00:18:33,093 --> 00:18:36,927 Bây giờ thì đi ngủ đi Sáng mai chúng ta sẽ đến trường 208 00:18:38,468 --> 00:18:40,385 Cùng với những đứa trẻ khác 209 00:18:40,468 --> 00:18:43,718 Con sẽ được tập đọc, học viết ABC 210 00:18:44,093 --> 00:18:45,635 ABC là gì ạ? 211 00:18:45,718 --> 00:18:51,385 ABC ấy à, là cuốn sách có các chữ cái 212 00:18:51,760 --> 00:18:54,843 Con hiểu không? Đến trường chúng ta sẽ mua nó 213 00:18:56,760 --> 00:18:58,760 Con phải mua nó 214 00:19:01,760 --> 00:19:05,468 - Cecconi.chào buổi sáng - Oh. Geppetto. xin chào 215 00:19:05,552 --> 00:19:08,052 Tôi cần một cuốn sách cho ngày đầu tiên đi học 216 00:19:08,135 --> 00:19:10,052 - Ồ, rất hân hạnh - Cảm ơn 217 00:19:11,010 --> 00:19:16,635 - Nó đây, nó đây... - Tôi không có tiền để mua nó... 218 00:19:16,718 --> 00:19:20,510 Tuy nhiên, tôi có thể làm việc để kiếm tiền 219 00:19:20,593 --> 00:19:26,301 - Lúc đó, tôi sẽ trả tiền cho anh. - Được rồi, nhưng họ sẽ không trả tiền cho anh đâu 220 00:19:26,385 --> 00:19:28,760 - Họ sẽ trả tiền cho tôi mà, chắc chắn - Không đâu 221 00:19:30,593 --> 00:19:32,385 - Tôi cần cuốn sách đó. - Tôi biết 222 00:19:32,468 --> 00:19:35,551 - Tôi xin lỗi - Tôi cần nó ngay bây giờ 223 00:19:38,176 --> 00:19:43,010 Được rồi, nhìn nè, Nếu tôi đưa anh chiếc áo khoác này thì sao 224 00:19:43,301 --> 00:19:47,010 Xem nhé, tôi miễn cưỡng lắm mới cho anh đó Hãy nhìn nó nè 225 00:19:47,093 --> 00:19:51,385 - Tôi sẽ đưa cho anh để trao đổi - Nhưng nó như cả trăm năm rồi 226 00:19:51,468 --> 00:19:54,885 - Nó cũ ư, ai nói với anh vậy? - Anh đã nói gì? 227 00:19:54,968 --> 00:20:00,176 - Nó cũ mèm, ít nhất là cả trăm năm rồi - Không phải là 100 năm mà là 200 năm 228 00:20:00,260 --> 00:20:03,426 Nó không cũ, nó là đồ cổ Nó là tác phẩm của người sưu tầm đồ cổ 229 00:20:03,510 --> 00:20:07,135 Anh có biết ai đã mặc nó không? Là ông nội của ông nội của 1 vị hầu tước 230 00:20:07,843 --> 00:20:10,926 Suy nghĩ kỹ đi ông bạn! 231 00:20:11,010 --> 00:20:16,135 Chiếc áo đã từng mặc bởi ông nội của ông nội của 1 vị hầu tước sao? 232 00:20:16,218 --> 00:20:17,635 - Chiếc áo này ư? - Đúng vậy 233 00:20:17,760 --> 00:20:20,176 - Anh muốn nó chứ? - Đưa một cặp luôn đi 234 00:20:20,259 --> 00:20:23,634 - Chiếc áo... - Trời rất lạnh phải không? 235 00:20:23,718 --> 00:20:25,343 Nhưng tôi cần cuốn sách hơn 236 00:20:25,593 --> 00:20:29,218 Tuy nhiên, chiếc áo từng thuộc về ông nội của vị hầu tước 237 00:20:32,426 --> 00:20:34,926 Còn cái quần thì sao? 238 00:20:35,009 --> 00:20:40,009 Không, không, nó là của ông nội tôi, không phải của ông nội hầu tước 239 00:20:42,926 --> 00:20:44,176 - Anna. Albertina! - Chào 240 00:20:44,259 --> 00:20:45,968 Tôi dẫn con tôi đến trường 241 00:20:46,093 --> 00:20:50,009 Nhanh lên, Pinocchio. Sắp trễ rồi 242 00:20:50,634 --> 00:20:54,843 Cherry! Ông phải xem cái này. 243 00:20:54,926 --> 00:20:56,884 Đây là khúc gỗ mà anh đã đưa cho tôi 244 00:20:56,968 --> 00:20:58,093 Cháu chào ông ạ 245 00:20:58,301 --> 00:21:02,301 Tuyệt chứ, Không phải tôi từng nói là một kiệt tác hay sao? Đó chính là Pinocchio 246 00:21:02,801 --> 00:21:04,301 Nó là con trai của tôi 247 00:21:04,884 --> 00:21:05,968 Cherry. 248 00:21:06,926 --> 00:21:07,968 Cherry? 249 00:21:09,676 --> 00:21:13,301 - Nó là con trai tôi đó, Cherry? - Eh? 250 00:21:14,176 --> 00:21:17,509 Anh lại xĩn rồi, đúng không? 251 00:21:17,717 --> 00:21:20,967 Tạm biệt. Cherry. Anh nên uống ít lại, chúng tôi phải đi rồi 252 00:21:21,051 --> 00:21:24,842 Niềm vui đã đến Niềm hân hoan đã đến 253 00:21:25,509 --> 00:21:26,759 Cái gì vậy? 254 00:21:29,467 --> 00:21:30,551 Kia là gì vậy ba? 255 00:21:31,176 --> 00:21:34,342 Đó là đoàn múa rối. Có những con rối ở trong đó 256 00:21:34,509 --> 00:21:39,467 giống như con vậy, à mà không giống vì con là con rối đẹp nhất rồi 257 00:21:39,551 --> 00:21:43,842 - Họ làm gì ạ? - Họ ... múa rối. 258 00:21:43,926 --> 00:21:47,467 Họ diễn hài, làm mọi người cười Chúng ta nên đến lớp thôi 259 00:21:47,551 --> 00:21:50,842 Việc học là ưu tiên và sau đó có thể, chúng ta sẽ đi xem 260 00:21:50,926 --> 00:21:53,051 Nhanh nào, đến trường thôi 261 00:21:56,259 --> 00:22:00,301 - Đây rồi. Pinocchio. - Tạm biệt ba. 262 00:22:02,884 --> 00:22:06,800 Con phải ngoan nghe chưa. Hứa với ba đi 263 00:22:07,342 --> 00:22:08,425 Chào con 264 00:22:18,509 --> 00:22:20,467 Tạm biệt 265 00:22:26,384 --> 00:22:28,384 Tôi dẫn con trai tôi đi học đó 266 00:22:46,134 --> 00:22:47,884 Hey. hey! 267 00:22:50,550 --> 00:22:53,925 Mày là một con rối sao? Mày ở đoàn nào? 268 00:22:54,634 --> 00:22:57,175 - Chào mừng đến với rạp hát - Em không nằm trong đoàn 269 00:22:57,633 --> 00:22:59,133 Vậy đang tìm việc làm à? 270 00:22:59,217 --> 00:23:03,258 - Không, em đến đây để xem - Nhóc cần 4 đô, nhóc có không? 271 00:23:03,675 --> 00:23:04,592 Không ạ 272 00:23:04,675 --> 00:23:08,550 Việc thì biến đi, lẹ Chỉ còn vài phút nữa thôi là đến giờ rồi 273 00:23:08,633 --> 00:23:12,425 Nhanh lên nào, Hãy chọn cho mình một chỗ ngồi 274 00:23:12,508 --> 00:23:15,300 Không được vào trong Sắp đến giờ rồi 275 00:23:15,383 --> 00:23:17,800 - Ông ơi cho con xin ít tiền - Không có 276 00:23:18,175 --> 00:23:19,508 Chúng ta sắp đầy rồi 277 00:23:21,592 --> 00:23:26,217 - Xin lỗi ông! - Ông có tiền không, cho cháu xin ạ? 278 00:23:27,758 --> 00:23:30,967 Tiền à? vậy có gì để đổi không? 279 00:23:31,050 --> 00:23:34,842 280 00:23:35,842 --> 00:23:39,217 Nhanh lên nào, sắp đến giờ rồi 281 00:23:39,300 --> 00:23:43,550 - Đây là cuốn sách của ba con - Đưa ta xem, được rồi 282 00:23:49,342 --> 00:23:54,341 Ta mệt quá Hôm nay, ta thật sự không muốn làm gì cả 283 00:23:54,425 --> 00:23:58,425 Ta sẽ giả vờ không nghe để khỏi phải làm việc 284 00:23:59,800 --> 00:24:04,216 - Harlequin. Cho ta vài viên thuốc! - Tại sao tôi phải vào bếp 285 00:24:04,300 --> 00:24:08,883 Bếp gì? Thuốc!! Đi lấy thuốc ở hiệu thuốc 286 00:24:08,966 --> 00:24:11,550 Lucia? Tôi không biết ai là Lucia. 287 00:24:11,633 --> 00:24:13,341 - Ai là Lucia? - Các em có biết không? 288 00:24:13,425 --> 00:24:15,300 Không 289 00:24:15,383 --> 00:24:19,425 - Ông làm tôi phát điên đấy? - Con mèo, nó chạy rồi! 290 00:24:19,591 --> 00:24:21,925 - Các em có thấy nó không? - Không! 291 00:24:22,008 --> 00:24:23,550 - Mèo, mèo nào 292 00:24:23,633 --> 00:24:25,508 - Con mèo của tôi. - Điên khùng thật 293 00:24:25,591 --> 00:24:27,675 Đi xuống địa ngục đi! 294 00:24:29,383 --> 00:24:33,008 - Oh! - Quỷ dữ! 295 00:24:33,633 --> 00:24:36,466 - Ai đã gọi ta? - Anh ta ! 296 00:24:36,550 --> 00:24:41,300 Tôi ư? khốn khổ cho cái thân này 297 00:24:41,841 --> 00:24:44,758 Hãy nói ta nghe sự thật Ai đã gọi ta? 298 00:24:45,049 --> 00:24:47,508 - Harlequin. - Những cái miệng sự thật 299 00:24:47,591 --> 00:24:49,674 - Ai gọi ông ấy? - Là anh ta! 300 00:24:49,758 --> 00:24:53,591 Pant! là Pantalone! 301 00:24:53,674 --> 00:24:57,133 - Khai sáng cho tôi! - Anh ta đang đùa 302 00:24:57,216 --> 00:25:00,758 Tôi đang mơ hay tỉnh đây? Nhìn kìa 303 00:25:01,841 --> 00:25:03,424 Có một con rối gỗ ở dưới kia 304 00:25:03,508 --> 00:25:05,841 - Ừ! - Giống như chúng ta vậy! 305 00:25:07,549 --> 00:25:11,341 - Đúng rồi, em tên gì? - Pinocchio. 306 00:25:11,424 --> 00:25:15,091 Pinocchio. lại đây trong vòng tay của anh em nào 307 00:25:15,216 --> 00:25:16,299 Đến đây nào Pinocchio! 308 00:25:19,216 --> 00:25:21,341 Đến đây 309 00:25:21,424 --> 00:25:23,966 - Pinocchio. - Oh! 310 00:25:25,091 --> 00:25:28,508 - Pinocchio. ta là anh em của con đây. - là anh em của con đây. 311 00:25:28,716 --> 00:25:32,674 Chạy đi. Pinocchio! Em phải chạy đi 312 00:25:33,633 --> 00:25:36,466 - Chạy đi! - Có chuyện gì vậy? 313 00:25:36,549 --> 00:25:39,591 Chạy đi,nhanh lên Tại sao? 314 00:25:40,382 --> 00:25:41,674 Trốn đi! 315 00:25:43,549 --> 00:25:46,716 Đến đây tao xem!! 316 00:25:47,216 --> 00:25:50,341 - Mày là ai? - Con là Pinocchio. 317 00:25:56,132 --> 00:25:59,216 Còn dây thì sao? không có dây à? 318 00:25:59,299 --> 00:26:02,549 Đến đây với ta!! Bắt đầu buổi biểu diễn lại đi!! 319 00:26:02,716 --> 00:26:04,841 Colombina! Colombina! 320 00:26:04,966 --> 00:26:09,049 - Cứu với! Cứu với - Nhanh lên, bắt đầu lại đi 321 00:26:09,174 --> 00:26:11,007 Đi với ta, nhanh 322 00:26:14,507 --> 00:26:16,591 Tạm biệt, hẹn gặp lại!! 323 00:26:24,507 --> 00:26:27,216 - Xin lỗi - Vâng? 324 00:26:27,299 --> 00:26:29,965 Chờ chút, vẫn còn thiếu một đứa 325 00:26:30,632 --> 00:26:33,132 Tôi đã kiểm tra kỹ rồi, Không còn ai cả 326 00:26:33,215 --> 00:26:36,924 Không, thiếu mất con trai tôi Tôi đã mang nó đi học sáng nay 327 00:26:37,090 --> 00:26:39,799 Nếu tôi nói... Nó như thế nào nhỉ? 328 00:26:39,882 --> 00:26:43,965 Nó là đứa trẻ...xinh đẹp, với mũ và áo màu đỏ 329 00:26:44,049 --> 00:26:49,924 Nó có cầm cuốn sách ABC, nó tên là Pinocchio và, nó được làm từ gỗ 330 00:26:51,215 --> 00:26:56,215 Gỗ ư? Tha cho tôi đi Ở đây chỉ có bàn với ghế là bằng gỗ thôi 331 00:26:56,299 --> 00:27:00,549 Phải có con tôi chứ, tôi dẫn nó đi học sáng nay mà Kiểm tra lại đi 332 00:27:00,632 --> 00:27:04,632 Đừng có nói với tôi giọng đó Muốn tìm rối thì ra rạp hát mà tìm 333 00:27:04,715 --> 00:27:08,090 Tôi bận rồi, tôi không muốn nói nữa Như vậy là kiên nhẫn lắm rồi đó 334 00:27:08,257 --> 00:27:09,299 Rạp Puppet Theater? 335 00:27:35,132 --> 00:27:38,548 - Cecconi? Cecconi! - Vâng, tôi đây 336 00:27:38,632 --> 00:27:43,632 - Rạp Puppet Theater đâu rồi? - vâng, nó đã ở đây, và bây giờ thì họ đi rồi 337 00:27:43,715 --> 00:27:47,465 - Họ đi đâu? - Tôi không biết. 338 00:27:47,548 --> 00:27:48,965 - Anh không biết sao? - Không 339 00:27:49,048 --> 00:27:52,257 Anh có thấy một con rối màu đỏ không? Đó là con trai tôi 340 00:27:52,340 --> 00:27:56,840 Có, nó đi xem và rồi... Tôi không biết nữa 341 00:27:58,007 --> 00:27:59,632 Anh không biết 342 00:28:03,882 --> 00:28:07,507 Chúng mang nó đi rồi, Chúng bắt cóc nó đi rồi 343 00:28:08,423 --> 00:28:12,423 Cũng tốt, tốt thôi, Như vậy là tốt 344 00:28:12,757 --> 00:28:15,215 Họ lấy Pinocchio khỏi tôi rồi Họ lấy con trai của tôi đi rồi 345 00:28:15,506 --> 00:28:16,840 Nhưng tôi sẽ tìm 346 00:28:19,131 --> 00:28:22,506 Tôi phải tìm Cho dù tận chân trời góc bể 347 00:28:23,173 --> 00:28:24,215 Tôi phải tìm ra con tôi 348 00:28:37,423 --> 00:28:39,465 Cháy hết rồi 349 00:28:40,548 --> 00:28:43,715 Sắp hết lửa rồi! Gendarmes! 350 00:28:44,006 --> 00:28:46,965 Mang cho ta con rối mới Nó sẽ làm ngọn lửa bừng sáng 351 00:28:47,048 --> 00:28:48,673 Thả tôi ra 352 00:28:48,756 --> 00:28:51,256 Con không muốn chết, cứu con với 353 00:28:51,340 --> 00:28:56,006 Con van xin, con không muốn chết, cứu con với 354 00:28:56,423 --> 00:29:01,840 Khi ông ấy hắt hơi, cố gắng làm ổng xúc động và con sẽ được cứu 355 00:29:02,131 --> 00:29:06,506 Trời ơi, Con không muốn chết nở lòng nào bỏ lại người cha nghèo cô đơn 356 00:29:06,756 --> 00:29:10,173 - Ông ấy có còn ai nữa đâu mà - Thịt cừu sắp chín rồi 357 00:29:10,256 --> 00:29:11,839 Con là tất cả của ông ấy 358 00:29:11,923 --> 00:29:13,881 - Ta đói rồi! - Làm ơn, đừng mà! 359 00:29:13,964 --> 00:29:17,173 - Quăng nó vào đống lửa, nhanh! - Chỉ còn mỗi mình con thôi 360 00:29:17,256 --> 00:29:20,256 Đừng giết con như vậy, làm ơn 361 00:29:20,339 --> 00:29:21,798 Bỏ nó ra 362 00:29:24,548 --> 00:29:27,548 Dĩ nhiên, người cha già tội nghiệp của ngươi... 363 00:29:28,089 --> 00:29:32,006 sẽ không thích ngươi nhảy vào than nóng, đúng không? 364 00:29:32,506 --> 00:29:35,006 Ông già tội nghiệp, ta... 365 00:29:41,548 --> 00:29:47,298 Nếu ta không quăng ngươi vào, nghĩ xem Ngươi phải thương hại ta, ta đói lắm rồi 366 00:29:47,798 --> 00:29:50,589 Ta không thích ăn thịt sống 367 00:29:51,048 --> 00:29:55,923 Nhưng nếu ta không liệng ngươi vào, ta phải liệng người khác vào,mang Harlequin ra đây, lẹ lên! 368 00:29:56,006 --> 00:29:59,756 - Quẳng nó vào đống lửa! - Là Harlequin sao? 369 00:29:59,839 --> 00:30:01,464 Harlequin. đúng rồi, lẹ lẹ 370 00:30:01,547 --> 00:30:03,881 - Không, tôi không muốn chết! - Tại sao là anh ta? 371 00:30:03,964 --> 00:30:05,714 Tôi không muốn chết cháy! 372 00:30:05,797 --> 00:30:08,131 - Không phải là anh ta chứ! - Không ngươi thì nó, lẹ đi! 373 00:30:08,214 --> 00:30:12,172 Thả anh ấy ra! Thà quăng con vào lửa thì hơn! 374 00:30:12,256 --> 00:30:13,589 Tôi không muốn chết 375 00:30:13,672 --> 00:30:15,756 - Bỏ anh ấy ra đi! - Dừng lại 376 00:30:20,464 --> 00:30:22,714 Ngươi là con rối tốt. 377 00:30:23,797 --> 00:30:27,714 Một cậu bé tốt. Đến đây, cho ta một nụ hôn nào 378 00:30:51,172 --> 00:30:55,005 Ta nghĩ là ta vẫn hài lòng... 379 00:30:56,130 --> 00:30:59,047 khi ăn thịt cừu gần chín tới 380 00:31:00,547 --> 00:31:03,047 Cảm ơn Pinocchio đi 381 00:31:03,630 --> 00:31:07,005 Harlequin sẽ được tha! 382 00:31:07,797 --> 00:31:10,047 - cảm ơn. Pinocchio! 383 00:31:14,714 --> 00:31:18,380 - Yeath! - Qua rồi, qua rồi! 384 00:31:18,464 --> 00:31:20,464 Chúng ta đã được cứu! 385 00:31:46,755 --> 00:31:48,047 Pinocchio. 386 00:31:49,880 --> 00:31:51,380 Pinocchio! 387 00:31:54,005 --> 00:31:55,297 Lại đây. 388 00:31:59,380 --> 00:32:01,088 Ba con tên gì? 389 00:32:01,172 --> 00:32:03,338 - Geppetto. - Ba con làm nghề gì? 390 00:32:04,297 --> 00:32:08,047 - Ba con nghèo lắm - Ba con kiếm được nhiều tiền không? 391 00:32:09,505 --> 00:32:12,463 Thậm chí ba còn không có một xu trong túi 392 00:32:12,547 --> 00:32:13,588 Ah. 393 00:32:15,380 --> 00:32:17,505 Chiếc áo này giống như gì nhỉ? 394 00:32:18,422 --> 00:32:21,047 - Đó là tấm ra nệm - Thật không? 395 00:32:22,630 --> 00:32:24,338 Ông ấy nghèo quá, quá nghèo 396 00:32:24,422 --> 00:32:27,005 Được rồi, giữ lấy nè 397 00:32:30,422 --> 00:32:33,588 Đây là 5 đồng vàng 398 00:32:34,130 --> 00:32:37,713 - Cầm lấy đi - 5 đồng vàng? 399 00:32:37,797 --> 00:32:41,380 - Cảm ơn ông Mangiafuoco nhiều lắm - Không có gì đâu 400 00:32:49,338 --> 00:32:51,796 - Ông bị bệnh rồi. - Không sao 401 00:32:57,505 --> 00:32:58,713 Đi đi 402 00:33:01,838 --> 00:33:03,755 - Tạm biệt. - Tạm biệt. Pinocchio. 403 00:33:14,671 --> 00:33:19,088 - Tạm biệt. Pinocchio. đi về nhà nha con - Tạm biệt. Pinocchio. 404 00:33:21,921 --> 00:33:23,380 Thượng lộ bình an 405 00:33:26,671 --> 00:33:28,338 Cho ta gửi lời chào đến ba con 406 00:33:28,880 --> 00:33:31,879 - Cảm ơn ông Mangiafuoco rất nhiều - Tạm biệt 407 00:33:32,379 --> 00:33:34,754 Nhớ gửi lời chào của ta 408 00:33:58,629 --> 00:33:59,963 Xin lỗi! 409 00:34:02,546 --> 00:34:05,963 - Ông có biết ba con ở đâu không? - Im lặng! 410 00:34:07,338 --> 00:34:12,046 - Nhìn kìa. - Ông có biết làng của ba Geppetto ở đâu không? 411 00:34:13,296 --> 00:34:15,713 Tụi tao đang bắt cá, cút đi 412 00:34:17,921 --> 00:34:20,546 Con phải sớm tìm ra 413 00:34:22,088 --> 00:34:23,379 - Ah! - Ah! 414 00:34:23,463 --> 00:34:25,337 Một con 415 00:34:25,421 --> 00:34:28,212 Xui quá, mình định cho ông ta 5 đồng vàng 416 00:34:30,254 --> 00:34:31,671 5 đồng vàng? 417 00:34:33,879 --> 00:34:35,337 - Ah! - Khoan đã, chờ một chút 418 00:34:37,379 --> 00:34:39,921 - Chúng ta sẽ giúp. - Chúng ta 419 00:34:40,004 --> 00:34:42,046 Nhóc vừa mới nói có 5 đồng vàng đúng không? 420 00:34:42,379 --> 00:34:44,296 Đúng là 5 đồng vàng rồi 421 00:34:46,296 --> 00:34:48,879 - Chúng là 5 đồng vàng - 5 đồng vàng 422 00:34:48,962 --> 00:34:50,796 - Vàng đó - Vàng 423 00:34:50,879 --> 00:34:53,212 - Nhóc định làm gì? - Nhóc định làm gì? 424 00:34:53,337 --> 00:34:55,629 Con sẽ mua cho ba con một cái áo khoác 425 00:34:55,712 --> 00:34:56,962 - Mmh. - Mmh. 426 00:34:57,046 --> 00:35:00,087 - Và một cuốn sách ABC để đi học - Mmh. 427 00:35:00,379 --> 00:35:03,629 - Cái áo khoác là ý tưởng tuyệt vời. - Đúng rồi. 428 00:35:03,712 --> 00:35:05,046 Còn cuốn sách ABC để đi học thì... 429 00:35:05,129 --> 00:35:09,296 - Cuốn sách thì... - Cuốn sách thì... 430 00:35:09,379 --> 00:35:13,546 Để học Ta gần như là mất một chân 431 00:35:13,754 --> 00:35:16,962 - Gần như mất một chân - Anh ta gần như bị mù 432 00:35:17,046 --> 00:35:18,087 Bị mù 433 00:35:18,545 --> 00:35:21,462 - Nếu nhóc nghe ta... - Nếu nhóc nghe anh ta... 434 00:35:21,587 --> 00:35:23,754 - Ta sẽ cho con vài lời khuyên. - Cho con vài lời khuyên 435 00:35:23,837 --> 00:35:27,337 - Ta sẽ nói cho con biết tại sao con xinh đẹp - Bởi vì con xinh đẹp... 436 00:35:27,420 --> 00:35:30,087 - Ta là Cáo (Fox). - Pinocchio. 437 00:35:30,170 --> 00:35:32,837 - Tên đẹp lắm! - Ta là mèo (Cat). 438 00:35:32,920 --> 00:35:34,879 - Pinocchio. - Tên đẹp lắm! 439 00:35:34,962 --> 00:35:36,045 Dù sao đi nữa... 440 00:35:36,420 --> 00:35:40,545 Trước khi mua áo khoác 441 00:35:40,962 --> 00:35:45,254 - tại sao lại không biến 5 đồng thành 50 đồng? - 50 đồng. 442 00:35:45,545 --> 00:35:47,420 - 100 đồng thì sao? - 100 đồng thì sao? 443 00:35:47,504 --> 00:35:50,045 - 500 đồng . - 500 đồng ? 444 00:35:50,129 --> 00:35:51,712 - 1000 đồng ? - 1000 đồng . 445 00:35:51,795 --> 00:35:53,087 - 2.000 đồng ? - 2.000 đồng ? 446 00:35:53,170 --> 00:35:54,754 - Con thấy thế nào? - Con thấy thế nào? 447 00:35:54,837 --> 00:35:57,587 - Nhiều vậy ư? - Đúng vậy, ta sẽ chỉ cho con cách 448 00:35:57,754 --> 00:36:02,712 Chúng ta là bạn mà, ta có thể tâm sự với con nhưng không được để người khác nghe thấy 449 00:36:02,795 --> 00:36:05,295 - Shh. - Đó là bí mật 450 00:36:05,379 --> 00:36:09,170 Ta biết có một nông trại . Nông trại Miracles. 451 00:36:09,670 --> 00:36:11,170 - Nó ở gần đây. - Gần đây thôi 452 00:36:11,253 --> 00:36:12,837 - Shh. - Shh. 453 00:36:13,003 --> 00:36:16,003 - Nếu 3 chúng ta đến đó... - Đúng rồi 454 00:36:16,128 --> 00:36:18,628 Lấy các đồng vàng 455 00:36:18,712 --> 00:36:22,753 Chúng ta đào 1 cái lỗ, bỏ đồng vàng xuống sau đó lấp lại 456 00:36:23,253 --> 00:36:26,628 Rồi cho 1 ít nước, không thật nhiều nước 457 00:36:26,712 --> 00:36:28,545 Nước, nước và nước 458 00:36:28,670 --> 00:36:34,170 Ngồi chờ vài giờ Chuyện gì sẽ xảy ra? hạt giống sẽ nảy mầm 459 00:36:34,253 --> 00:36:39,628 - nảy mầm. nảy mầm. nảy mầm. - nảy mầm. nảy mầm. nảy mầm. 460 00:36:39,712 --> 00:36:44,587 - Một cây đầy đồng vàng được sinh ra - Một cây đầy đồng vàng 461 00:36:44,670 --> 00:36:48,920 Một cây với 500 đồng vàng 462 00:36:49,003 --> 00:36:50,670 - Nhóc thấy thú vị không? - Nhóc thấy thú vị không? 463 00:36:50,753 --> 00:36:51,795 Tuyệt vời! 464 00:36:51,878 --> 00:36:54,587 Vậy chúng ta tới đó nhá? 465 00:36:54,670 --> 00:36:56,128 - Đi nhá? - Đi. 466 00:36:56,212 --> 00:36:59,045 Đi nào À, chúng ta cần làm 1 việc 467 00:36:59,337 --> 00:37:02,878 Chúng ta phải chờ tới sáng sớm Chúng ta sẽ dừng ở quán rượu 468 00:37:02,962 --> 00:37:05,295 - Gọi món Spizzicina - Một chút thôi 469 00:37:05,378 --> 00:37:07,961 - Vì tình bạn - Vì tình bạn. 470 00:37:08,086 --> 00:37:14,253 Chúng ta ăn rồi chờ đợi Khi bình minh, chúng ta sẽ gieo đồng vàng 471 00:37:14,336 --> 00:37:18,128 - Các loại hoa thường nở vào sáng sớm - Nhưng con không đói 472 00:37:18,503 --> 00:37:21,711 - Được rồi, ăn 1 chút thôi cũng được - Một ít thôi cũng đước 473 00:37:21,795 --> 00:37:25,878 Và rạng sáng sẽ gieo 500 đồng từ 1 đồng 474 00:37:26,128 --> 00:37:29,920 Rồi 2 đồng sẽ được 1000 đồng Thật là nhiều cây đầy vàng 475 00:37:30,003 --> 00:37:34,545 Nếu con trồng cây 1200 đồng, nó sẽ ra nhiều hơn đúng không? 476 00:37:34,628 --> 00:37:35,670 Chính xác 477 00:37:51,420 --> 00:37:56,128 - Ông nói là món "spizzichino". - Món spizzichino ngon tuyệt 478 00:37:58,878 --> 00:38:01,669 - Nhưng... - Ngon quá. 479 00:38:01,753 --> 00:38:03,836 - Nhưng nếu... - Ah! 480 00:38:04,878 --> 00:38:06,461 Đây là phần ngon nhất 481 00:38:09,544 --> 00:38:13,003 Nếu con trồng 5 đồng vàng 482 00:38:14,294 --> 00:38:16,753 Con sẽ thu được bao nhiêu? 483 00:38:16,836 --> 00:38:22,128 - Từ từ,..nói chậm thôi 484 00:38:22,211 --> 00:38:23,919 - Họ nghe thấy đấy. - Họ nghe thấy đấy. 485 00:38:24,003 --> 00:38:27,294 Nếu con trồng 1 cây thì thu được 500 486 00:38:27,378 --> 00:38:30,086 - 5 đồng thì thu được 2.500. - 2.500. 487 00:38:30,294 --> 00:38:34,211 Chờ 1 chút 488 00:38:35,503 --> 00:38:41,086 2500 có nhiều không? Con có thể đưa cho ông 500 được không? 489 00:38:41,211 --> 00:38:45,294 Không! chúng ta không hiểu nhau rồi! Chúng ta không hiểu nhau! 490 00:38:45,586 --> 00:38:49,044 - Nếu con làm vậy, con đang xúc phạm ta - Con xúc phạm chúng ta 491 00:38:50,419 --> 00:38:55,086 Để dễ dàng... Chúng ta không làm vì lợi ích cá nhân 492 00:38:55,169 --> 00:38:58,419 - Lợi ích cá nhân - Không, ta làm vì tình bạn 493 00:38:58,544 --> 00:39:00,252 Bởi vì chúng ta là bạn 494 00:39:00,336 --> 00:39:01,461 Chúng ta là bạn mà đúng không? 495 00:39:01,544 --> 00:39:04,252 - Đúng rồi, ăn tiếp đi 496 00:39:08,169 --> 00:39:11,336 Tại sao chúng ta không đi ngay bây giờ? 497 00:39:11,419 --> 00:39:13,627 - Cứ từ từ. - Cứ từ từ. 498 00:39:13,711 --> 00:39:16,252 - Phải chợp mắt một chút. - Chợp mắt 499 00:39:16,336 --> 00:39:17,961 Và khi bình minh đến, chúng ta sẽ hành động 500 00:39:27,169 --> 00:39:31,377 Pinocchio! Lại đây. 501 00:39:31,627 --> 00:39:33,794 - Nhìn kìa - Nhìn kìa 502 00:39:38,002 --> 00:39:41,086 Con thích không? Con có thấy cây đã ra bông rồi không? 503 00:39:41,169 --> 00:39:42,794 504 00:39:43,877 --> 00:39:45,127 Dễ thương không? 505 00:39:45,877 --> 00:39:48,960 Con thấy không? Thật khó tin phải không 506 00:39:49,377 --> 00:39:51,127 - Đến hái xuống đi. - Hái đi 507 00:39:51,210 --> 00:39:52,585 Là của con hết đó 508 00:39:52,835 --> 00:39:54,169 - Đi nào - Đi! 509 00:39:54,252 --> 00:39:56,127 - Hái chúng đi! - Hái đi! 510 00:40:03,669 --> 00:40:06,544 Nhảy cao lên! 511 00:40:08,085 --> 00:40:12,669 Anh bạn nhỏ của chúng ta không với tới được rồi 512 00:40:14,294 --> 00:40:19,794 Chúng ta phải giúp thôi, Chúng ta là bạn của nhau mà 513 00:40:20,419 --> 00:40:22,085 Bắt lấy này 514 00:40:22,544 --> 00:40:25,794 Đằng kia, đằng kia 515 00:40:25,960 --> 00:40:28,252 - Chỗ này nữa - Đâu? 516 00:40:28,377 --> 00:40:31,710 Thật là nhiều vàng! Nhiều vàng cho ba 517 00:40:31,794 --> 00:40:37,210 Con sẽ lấy thật nhiều vàng cho ba 518 00:40:37,293 --> 00:40:41,752 - thật nhiều vàng - Đằng này, không,là đằng này 519 00:40:41,835 --> 00:40:45,918 520 00:40:46,002 --> 00:40:51,252 Thật nhiều vàng cho ba 521 00:40:53,543 --> 00:40:56,918 Dậy đi, nữa đêm rồi! 522 00:40:57,793 --> 00:41:00,418 - Ai vậy? - Là chủ quán trọ đây 523 00:41:02,585 --> 00:41:06,335 - Những người bạn của con đã dậy chưa? - Họ đi rồi. 524 00:41:06,502 --> 00:41:10,710 Họ bảo ta nói với con là họ chờ con ở trong rừng 525 00:41:11,002 --> 00:41:15,043 - Và nhớ thanh toán tiền - Họ chưa trả tiền sao? 526 00:41:15,460 --> 00:41:18,543 Chưa, họ sợ đánh thức con dậy 527 00:41:18,668 --> 00:41:20,752 - Đánh thức? - ừ. 528 00:41:21,377 --> 00:41:25,418 Đi nhanh lên. Ta sẽ chờ ở dưới 529 00:41:39,376 --> 00:41:43,335 Pinocchio! Pinocchio! 530 00:41:44,043 --> 00:41:45,293 Ai đó? 531 00:41:45,376 --> 00:41:49,001 Pinocchio. là ta. Ta muốn cho con vài lời khuyên 532 00:41:49,085 --> 00:41:50,751 Quay về đi 533 00:41:51,126 --> 00:41:55,835 Đưa cho người cha già tội nghiệp 4 đồng còn lại 534 00:41:56,251 --> 00:42:00,585 Người đã khóc và tuyệt vọng vì nghĩ rằng không bao giờ gặp lại con 535 00:42:00,751 --> 00:42:06,085 Con không thể quay lại Ngày mai, ba con sẽ có 2500 đồng vàng 536 00:42:06,168 --> 00:42:09,210 Hãy nghe ta. Pinocchio 537 00:42:09,293 --> 00:42:13,376 Đừng tin những lời hứa cho con sự giàu sang chỉ sau 1 đêm thức dậy 538 00:42:13,460 --> 00:42:17,626 Đó là người lừa đảo hoặc tâm thần 539 00:42:17,960 --> 00:42:22,418 - Hãy nghe ta, quay về đi - Con muốn đi tiếp 540 00:42:22,543 --> 00:42:27,126 Hãy nhớ rằng những ai làm việc chỉ vì trục lợi cho bản thân 541 00:42:27,376 --> 00:42:31,001 - Sớm hay muộn rồi cũng sẽ hối hận - Đủ rồi Grillo,tạm biệt. 542 00:42:31,126 --> 00:42:35,209 - Bây giờ thì im lặng đi - Tạm biệt Pinocchio. 543 00:42:35,709 --> 00:42:39,918 - Trời sẽ cứu con khỏi tay kẻ giết người - Im đi! 544 00:42:48,668 --> 00:42:51,126 Kẻ giết người không tồn tại 545 00:43:06,543 --> 00:43:08,626 Oh! 546 00:43:09,334 --> 00:43:11,334 - Chúng ta những kẻ giết người! - Ám sát người khác! 547 00:43:11,418 --> 00:43:13,043 Đưa cho ta vàng! 548 00:43:13,168 --> 00:43:14,626 Tôi phải đưa vàng cho ba tôi 549 00:43:14,709 --> 00:43:17,126 - Đưa ta vàng! - Vàng! 550 00:43:18,917 --> 00:43:19,917 Vàng! 551 00:43:20,001 --> 00:43:22,709 - Không, không bao giờ! - Đưa đây 552 00:43:43,042 --> 00:43:46,542 Mở cửa, mở cửa, làm ơn mở cửa 553 00:43:46,626 --> 00:43:49,334 Có người đuổi theo con Con không biết phải làm gì, làm ơn 554 00:43:57,376 --> 00:44:01,459 Không có ai ở đây cả Họ đã chết hết rồi 555 00:44:01,542 --> 00:44:04,834 Không có ai ư? tôi thấy bạn mà Làm ơn mở cửa ra với 556 00:44:05,042 --> 00:44:08,000 - Tôi cũng chết rồi. - Chết là sao? 557 00:44:08,167 --> 00:44:10,875 Chờ đã, làm ơn Đừng bỏ tôi 558 00:44:10,959 --> 00:44:12,792 - Bắt lấy nó! - Làm ơn! 559 00:44:12,875 --> 00:44:14,792 Đưa vàng đây 560 00:44:15,084 --> 00:44:17,584 - Bịt miệng nó lại - Coi chừng nó cắn 561 00:44:17,667 --> 00:44:19,750 - Treo nó lên - Ừ 562 00:44:21,875 --> 00:44:25,542 Chúng ta nên xiên nó hay treo cổ nó 563 00:44:35,417 --> 00:44:39,625 Chân nó vẫn còn đu đưa 564 00:44:42,084 --> 00:44:46,334 Chúng ta sẽ chờ tới khi nó chết Để nó không còn cắn được 565 00:44:46,917 --> 00:44:51,417 Sau đó, ta mở miệng nó ra, và lấy vàng 566 00:44:51,625 --> 00:44:53,584 Lấy vàng 567 00:44:54,125 --> 00:44:57,292 - Ta sẽ đến quán rượu - Đến quán rượu 568 00:44:59,000 --> 00:45:01,083 569 00:45:01,167 --> 00:45:03,000 - Ăn một cái gì đó - Ăn một cái gì đó 570 00:45:03,333 --> 00:45:04,750 Nhìn đi 571 00:45:07,375 --> 00:45:12,042 Ta nên chờ thêm một chút nữa 572 00:45:18,708 --> 00:45:23,042 Ba ơi, nếu ba có ở đây... 573 00:46:41,041 --> 00:46:45,916 Bác sĩ đã đến 574 00:46:45,999 --> 00:46:50,166 - Ông dế cũng vừa đến - Cho họ vào. 575 00:46:51,416 --> 00:46:55,083 Bác sĩ, bác sĩ, đến đây nhanh lên 576 00:46:55,458 --> 00:46:59,166 Làm ơn, nhanh lên 577 00:47:07,416 --> 00:47:10,041 Sao sàn nhà đầy sáp thế kia? 578 00:47:10,124 --> 00:47:13,708 Xin lỗi, ông biết đấy là do cô Ốc sên... 579 00:47:15,124 --> 00:47:17,499 Tất nhiên rồi... 580 00:47:17,708 --> 00:47:22,208 Được rồi, kiểm tra bệnh nhân đi nào 581 00:47:23,208 --> 00:47:26,416 Thở, Mạnh lên! 582 00:47:28,916 --> 00:47:32,874 Chúng ta đang đối diện với ca viêm phổi bình thường 583 00:47:32,958 --> 00:47:34,833 Con bị viêm phổi 584 00:47:34,916 --> 00:47:38,166 - Anh nói gì vậy, bác sĩ Corvanti? - Thì sao? 585 00:47:38,249 --> 00:47:41,624 Đây là một ca rất nghiêm trọng 586 00:47:41,707 --> 00:47:45,332 - Rất nghiêm trọng - Con bị bệnh rất nghiêm trọng đó 587 00:47:45,416 --> 00:47:50,707 - Ta đã nói với con rồi? con không chịu nghe - Cho ta xem thớ gỗ? 588 00:47:50,791 --> 00:47:53,999 Đây, có một thớ gỗ ở đây nhưng bị bong ra rồi 589 00:47:54,082 --> 00:47:58,041 - Con cần ít nhựa cây - Cần một cây gỗ chuyên biệt 590 00:47:58,124 --> 00:48:03,207 - Nhưng chúng ta đang nói về bệnh viêm phổi - Vậy chuẩn đoán cuối cùng là gì? 591 00:48:03,291 --> 00:48:05,791 Con rối này còn sống hay đã chết 592 00:48:05,874 --> 00:48:09,041 - Con rối này sẽ sống - Con rối này sẽ chết. 593 00:48:09,124 --> 00:48:10,291 - Là sao? - Sắp chết 594 00:48:10,374 --> 00:48:12,791 - Không sao đâu, nó là gỗ mà - Trật tự đi 595 00:48:12,957 --> 00:48:17,082 - Im lặng và thanh toán tiền - Sắp chết rồi, sắp chết rồi 596 00:48:17,166 --> 00:48:20,541 - Đi thôi - Pinocchio. Ta đã cảnh báo con! 597 00:48:20,624 --> 00:48:23,874 Con không chịu nghe ta Ta đã nói với con bao nhiêu lần 598 00:48:23,957 --> 00:48:27,499 Con phải nghe ta Con phải nghe ta 599 00:48:27,707 --> 00:48:30,749 Ổn rồi chứ? Tạm biệt con 600 00:48:38,290 --> 00:48:39,624 Ui da! 601 00:48:58,665 --> 00:49:01,290 Nhanh lên, chú rối đang sốt! 602 00:49:02,707 --> 00:49:05,207 Bình tĩnh 603 00:49:05,374 --> 00:49:09,415 Cho tất cả vào 604 00:49:09,707 --> 00:49:13,582 Rót thật chậm 605 00:49:14,290 --> 00:49:18,165 Nếu bạn uống thuốc này Bạn sẽ hồi phục trong vài ngày 606 00:49:18,499 --> 00:49:22,999 - Nó ngọt hay đắng? - Nó đắng, nhưng tin tôi đi, sẽ rất tốt cho bạn 607 00:49:23,082 --> 00:49:24,748 Tôi không uống đâu 608 00:49:25,040 --> 00:49:29,665 - Uống đi Pinocchio, chỉ là thuốc thôi mà - Đắng lắm 609 00:49:30,165 --> 00:49:32,415 Chuyện này... 610 00:49:33,623 --> 00:49:37,040 Nếu không uống, bạn sẽ không bao giờ khỏi bệnh 611 00:49:39,290 --> 00:49:42,873 - Đó không phải là sự thật - Đó là sự thật, bệnh của bạn rất nghiêm trọng 612 00:49:43,040 --> 00:49:45,248 - Tôi không quan tâm - Không ư? 613 00:49:45,332 --> 00:49:46,832 - Không - Bạn muốn chết sao? 614 00:49:47,248 --> 00:49:48,582 Tôi không quan tâm 615 00:49:48,665 --> 00:49:50,832 - Bạn không quan tâm ? - Không 616 00:49:51,707 --> 00:49:53,748 - Bạn không sợ chết? - Không 617 00:49:53,832 --> 00:49:55,915 - Không? - Không 618 00:49:57,207 --> 00:49:59,540 Chúng ta sẽ xem thử đúng không Gọi họ vào đi 619 00:50:00,373 --> 00:50:02,582 - Để rồi coi - Vào đi 620 00:50:02,832 --> 00:50:05,373 - Vào đây đi - Đây 621 00:50:09,540 --> 00:50:12,540 - Đây, ở đây - Coi chừng bị trượt 622 00:50:13,582 --> 00:50:15,915 Họ là ai? 623 00:50:17,290 --> 00:50:20,873 Bạn không uống thuốc Họ sẽ khiên bạn đi 624 00:50:20,956 --> 00:50:22,706 Khiên tôi là sao? 625 00:50:22,831 --> 00:50:25,956 Tôi không muốn chết! Làm ơn! 626 00:50:27,831 --> 00:50:31,623 -Tôi có thể làm gì? - Làm ơn đưa tôi thuốc! 627 00:50:31,748 --> 00:50:33,165 Chờ chút 628 00:50:34,706 --> 00:50:39,040 - Cậu ấy muốn uống thuốc rồi - Không, lệnh đã được nhận rồi 629 00:50:39,206 --> 00:50:41,748 Chúng tôi không thể về với quan tài rỗng được 630 00:50:41,831 --> 00:50:43,873 Tôi xin lỗi,Pinocchio. 631 00:50:44,206 --> 00:50:47,040 - Đã quá trễ - Lẽ ra bạn nên nghĩ đến việc này trước 632 00:50:47,206 --> 00:50:50,456 Lệnh đã được nhận và quan tài cần có người Đúng không? 633 00:50:50,540 --> 00:50:51,415 Đúng 634 00:50:51,498 --> 00:50:54,748 - Làm sao để bỏ vào đây? - Bắt lấy tay nó 635 00:50:56,248 --> 00:50:58,540 Không, không 636 00:50:58,873 --> 00:51:02,540 - Làm ơn, tôi không muốn chết - Khoan đã! 637 00:51:04,456 --> 00:51:09,414 - Đi đi - Thật tiếc khi về với quan tài rỗng, phải không? 638 00:51:09,789 --> 00:51:12,664 - Chúng ta đi thôi - Chúng ta đi 639 00:51:12,998 --> 00:51:16,081 1 2 3 đi thôi 640 00:51:16,331 --> 00:51:18,831 - Họ đi chưa? - Chưa 641 00:51:19,081 --> 00:51:21,581 - Họ đang đi à? - Ừ. 642 00:51:21,664 --> 00:51:22,581 . 643 00:51:22,664 --> 00:51:25,581 - Bây giờ thì sao, họ đi chưa? - Chưa 644 00:51:28,373 --> 00:51:30,664 - Cẩn thận - Còn bây giờ? 645 00:51:30,831 --> 00:51:33,706 Cầu thang kìa 646 00:51:33,831 --> 00:51:35,914 - Rồi. 647 00:51:36,956 --> 00:51:40,164 Bây giờ ra đây và uống thuốc đi nào 648 00:51:49,123 --> 00:51:51,498 Bạn đã khỏi bệnh rồi 649 00:51:51,581 --> 00:51:55,039 Bạn có thể kể cho tôi nghe chuyện gì đã xảy ra không? 650 00:51:56,498 --> 00:52:00,414 - tôi ở trong đoàn múa rối Puppet Theater... - Tại sao? 651 00:52:01,956 --> 00:52:04,956 - Do trường học bị đóng cửa - Ừ 652 00:52:05,622 --> 00:52:08,039 Trong lúc tôi đang chờ mở cửa 653 00:52:08,706 --> 00:52:12,122 tôi đã đến xem múa rối 654 00:52:12,206 --> 00:52:13,247 Hmm. 655 00:52:13,497 --> 00:52:15,997 Bạn vào mà không cần vé à? 656 00:52:17,497 --> 00:52:20,872 Đúng vậy, họ cứ để tôi vào 657 00:52:24,414 --> 00:52:29,872 - Cái gì thế nhỉ? - Đừng lo, rồi chuyện gì xảy ra tiếp? 658 00:52:30,206 --> 00:52:31,789 Sao đó thì sao 659 00:52:32,206 --> 00:52:36,247 tôi gặp Mangiafuoco. Ông ta đưa tôi 5 đồng vàng 660 00:52:36,331 --> 00:52:37,372 Rồi sao nữa? 661 00:52:37,956 --> 00:52:42,581 tôi làm mất nó và gặp 2 kẻ giết người trong rừng 662 00:52:42,831 --> 00:52:46,872 Không ai nhắc bạn phải 663 00:52:47,122 --> 00:52:49,747 cẩn thận hay sao? 664 00:52:50,289 --> 00:52:53,247 Không, tôi đã không gặp ai hết 665 00:52:57,997 --> 00:53:00,080 Chuyện gì xảy ra với cái mũi của tôi vậy? 666 00:53:00,164 --> 00:53:05,039 Không sao đâu, khi bạn nói dối mũi bạn sẽ dài ra thôi 667 00:53:05,122 --> 00:53:07,914 Cẩn thận, coi chừng làm hư đồ 668 00:53:09,789 --> 00:53:11,247 Làm cách nào... 669 00:53:15,247 --> 00:53:18,122 Không không! 670 00:53:18,289 --> 00:53:21,747 Dừng lại đi, con đang làm bể hết đồ đạc rồi 671 00:53:21,830 --> 00:53:23,705 Ui da! Oh! 672 00:53:23,789 --> 00:53:27,539 Cẩn thận, cẩn thận 673 00:53:30,247 --> 00:53:33,164 - Làm gì đi, bể đồ hết rồi - Được rồi, được rồi 674 00:53:33,247 --> 00:53:34,289 Ui da! 675 00:53:40,997 --> 00:53:42,455 Ui da. 676 00:54:47,955 --> 00:54:49,413 Bạn ở đây à? 677 00:54:56,621 --> 00:54:57,871 Hù! 678 00:55:06,871 --> 00:55:10,871 Giữ thật chặc nha Bây giờ ta sẽ tăng tốc đó 679 00:55:10,955 --> 00:55:14,746 Sẵn sàng chưa? tiến lên 680 00:55:15,788 --> 00:55:17,871 Thấy tôi chạy nhanh chưa 681 00:55:20,663 --> 00:55:24,038 "Anh ta ..." 682 00:55:24,121 --> 00:55:28,621 "luôn đội..." 683 00:55:28,705 --> 00:55:31,080 "mũ của ..." 684 00:55:31,163 --> 00:55:33,579 Khi nào cô ấy thiếp đi Chúng ta sẽ đi chơi 685 00:55:35,329 --> 00:55:37,538 "người thủ lĩnh..." 686 00:55:39,746 --> 00:55:43,246 "với vòng hoa..." 687 00:55:44,454 --> 00:55:46,246 Đi thôi 688 00:55:46,413 --> 00:55:48,496 "và quần áo " 689 00:55:48,663 --> 00:55:53,788 "được đính kim cương" 690 00:56:24,371 --> 00:56:29,246 Đi đi Pinocchio. Quay về và tìm ba của bạn đi nha 691 00:56:29,537 --> 00:56:33,996 - Nhớ cẩn thận - Không sao đâu, bạn tiên 692 00:56:34,287 --> 00:56:35,871 Chào nhé 693 00:56:35,954 --> 00:56:38,454 Medoro? Tạm biệt Pinocchio đi 694 00:56:40,371 --> 00:56:42,454 Tạm biệt 695 00:57:19,037 --> 00:57:20,370 696 00:57:20,954 --> 00:57:23,412 Một miếng thôi 697 00:57:25,495 --> 00:57:27,412 698 00:57:27,537 --> 00:57:29,620 Một mẫu nhỏ thôi cũng được 699 00:57:33,662 --> 00:57:35,995 - Pinocchio! - Pinocchio! 700 00:57:36,745 --> 00:57:39,995 - Là 2 ông! - Thật vui khi gặp lại nhóc 701 00:57:40,204 --> 00:57:43,079 2 ông đang làm gì vậy? 702 00:57:43,745 --> 00:57:45,995 Chúng tôi đang chờ bàn trống để ngồi 703 00:57:46,079 --> 00:57:47,037 Bàn trống 704 00:57:47,120 --> 00:57:50,579 - Một ít thịt, chúng tôi thích nó, bạn nhớ chứ? - Đói . 705 00:57:50,829 --> 00:57:54,912 - Bạn đã đi đâu? - Nhưng 2 ông đã đi đâu? 706 00:57:54,995 --> 00:57:58,162 - Chúng tôi đi tìm bạn khắp nơi? - Đi tìm khắp nơi 707 00:57:58,245 --> 00:58:01,745 - Nếu bạn biết chúng tôi đã tìm bạn vất vả như thế nào! - Tìm kiếm vất vả 708 00:58:01,829 --> 00:58:04,037 Chuyện gì đã xảy ra? 709 00:58:04,120 --> 00:58:07,995 Con đã đi vào rừng và gặp 2 kẻ giết ngừoi 710 00:58:08,120 --> 00:58:10,370 - Những kẻ giết người? - Vâng, con đã cố trốn thoát... 711 00:58:10,454 --> 00:58:14,870 Xin lỗi cắt ngang, bạn có biết ai là kẻ giết người không? 712 00:58:15,037 --> 00:58:16,453 - Không - Ah! 713 00:58:16,537 --> 00:58:18,578 Ta chỉ muốn.. Thôi nói tiếp đi 714 00:58:18,662 --> 00:58:21,578 Con cầu cứu một ngôi nhà nhưng họ không mở cửa 715 00:58:21,662 --> 00:58:25,662 Những kẻ giết người đã bắt con và treo cổ con trên 1 cái cây 716 00:58:25,745 --> 00:58:29,412 - Ngày hôm sau, có một cô tiên đã cứu con - Ah. 717 00:58:30,120 --> 00:58:32,412 - Tiên à... - Tiên 718 00:58:32,495 --> 00:58:35,287 Những kẻ xấu đã treo cổ con 719 00:58:35,578 --> 00:58:38,703 - Và một cô tiên đã cứu bạn - Đúng vậy 720 00:58:40,078 --> 00:58:43,370 Một câu hỏi nữa: Bạn còn giữ tiền không? 721 00:58:43,453 --> 00:58:47,495 - Có,nó ở đây này - Thật tuyệt vời, bạn yêu dấu 722 00:58:47,578 --> 00:58:49,828 - Bạn tốt, bạn yêu dấu - Chúng ta sẽ làm gì 723 00:58:49,912 --> 00:58:50,953 724 00:58:51,828 --> 00:58:54,703 - Ai đây? - Phần còn thừa hôm nay. 725 00:58:55,828 --> 00:58:57,162 Để làm gì 726 00:58:57,245 --> 00:59:00,162 Thì còn làm gì khác nữa, ngoài việc ăn chúng 727 00:59:01,662 --> 00:59:04,745 Nhưng xin lỗi, Tại sao anh lại đưa tôi đồ ăn thừa? 728 00:59:04,828 --> 00:59:05,745 Đồ ăn thừa 729 00:59:05,828 --> 00:59:08,161 - Chúng tôi đang chờ bàn trống - Bàn trống 730 00:59:08,245 --> 00:59:10,411 - Đồ ăn thừa để làm gì? - Để làm gì? 731 00:59:10,495 --> 00:59:12,536 - Đây là một sự nhầm lẫn! - Nhầm lẫn! 732 00:59:12,620 --> 00:59:14,620 - Đây là một sự nhầm lẫn! - Nhầm lẫn! 733 00:59:15,453 --> 00:59:17,703 Chờ chút, để xem đây là gì? 734 00:59:18,411 --> 00:59:23,036 Đúng là đồ ăn thừa rồi vì sao tôi biết ư: vì thứ này không dành cho tôi 735 00:59:23,120 --> 00:59:24,036 Không! 736 00:59:24,120 --> 00:59:26,370 Tôi có thể ăn chúng nhưng chỉ là miễn cưỡng 737 00:59:26,453 --> 00:59:27,495 Miễn cưỡng 738 00:59:28,203 --> 00:59:31,036 Đi đến trang trại Miracles. Bạn có muốn nhiều tiền nữa không? 739 00:59:31,120 --> 00:59:33,870 - Được rồi, đi thôi 740 00:59:35,953 --> 00:59:39,411 Ở đây, đây là trang trại Miracles 741 00:59:39,536 --> 00:59:41,870 Đây à? Tuyệt đẹp 742 00:59:45,203 --> 00:59:47,286 - Vậy? - Đào sâu lên 743 00:59:47,370 --> 00:59:49,078 - Cậu bé ngoan. - Ngoan. 744 00:59:49,161 --> 00:59:50,453 - Hoàn hảo - Hoàn hảo 745 00:59:50,536 --> 00:59:52,370 Bỏ vàng vào 746 00:59:59,619 --> 01:00:00,911 Dừng lại, dừng lại 747 01:00:01,744 --> 01:00:03,244 - Ngụy trang lại, ngụy trang lại - Ngụy trang 748 01:00:03,328 --> 01:00:04,369 Lấp lại 749 01:00:05,453 --> 01:00:08,494 Tuyệt lắm. Bây giờ thì đi lấy nước 750 01:00:08,953 --> 01:00:12,286 - Nước, nước - Chân tôi không thể đi được 751 01:00:12,494 --> 01:00:15,744 - Anh ta thì không thấy đường, bạn đi đi - Tôi không thấy đường 752 01:00:15,828 --> 01:00:21,203 Đằng kia, chỗ cái cây kìa Có một cái mương, và bạn sẽ tìm thấy nước ở đó 753 01:00:21,286 --> 01:00:24,494 - Hãy lấy nước về, thật nhiều nước - Nước 754 01:00:24,661 --> 01:00:27,869 - Tưới vào, và cây sẽ nảy mầm - Nảy mầm 755 01:00:28,203 --> 01:00:29,619 - Con đi à? - Đi đi! 756 01:00:29,703 --> 01:00:32,244 - Đi đi - Sau hàng cây, Pinocchio. 757 01:00:35,494 --> 01:00:39,244 Đi đi, đi đi Pinocchio. Biến luôn đi 758 01:00:41,286 --> 01:00:42,911 - Ở đây à? - Không phải, đi tiếp đi! 759 01:00:42,994 --> 01:00:45,078 - Đi đi! - Thêm chút nữa 760 01:00:45,161 --> 01:00:47,369 - Chạy nhanh lên Pinocchio! - Đi đi! 761 01:00:47,453 --> 01:00:50,619 Gần cái cây Phía sau cái mương 762 01:00:51,994 --> 01:00:57,577 - Đi đi, biến đi, chìm luôn đi nha. - Đi đi! 763 01:00:57,661 --> 01:01:00,744 Nó đi rồi, nó đi rồi 764 01:01:21,036 --> 01:01:23,327 2 ông đâu rồi? 765 01:01:28,536 --> 01:01:30,036 Các ông ơi? 766 01:01:47,577 --> 01:01:51,119 Ông mèo và cáo đã nói với con về trang trại Miracoli 767 01:01:51,202 --> 01:01:55,452 Nơi mà khi con trồng thì sau đó sẽ có nhiều vàng được mọc lên 768 01:01:55,535 --> 01:01:57,785 Là sao? Nói to lên 769 01:01:57,869 --> 01:02:02,494 Họ nói: đi lấy nước tưới vào đấy 770 01:02:03,285 --> 01:02:06,785 Và sau đó, khi con quay lại 771 01:02:07,077 --> 01:02:11,660 bởi vì con phải lấy nước để tưới các đồng tiền 772 01:02:14,577 --> 01:02:16,327 Con đã đi lấy nước để tưới tiền sao? 773 01:02:16,785 --> 01:02:20,952 - Dạ, tại vì... - Bọn họ đã nói gì? 774 01:02:21,202 --> 01:02:25,535 Con phải đào một cái lỗ, chôn tiền xuống tưới nước lên đó 775 01:02:25,619 --> 01:02:27,077 Không không 776 01:02:27,244 --> 01:02:31,410 Khi con quay lại, thì tiền đã bị mất 777 01:02:31,494 --> 01:02:34,285 - Không còn thấy đồng tiền nào ở đó đúng không? - Dạ đúng 778 01:02:34,369 --> 01:02:37,077 Thật đáng thương 779 01:02:37,160 --> 01:02:39,118 Mà họ là ai? họ là ai 780 01:02:39,202 --> 01:02:41,910 - Mèo và cáo ạ - Mèo và cáo à? 781 01:02:42,118 --> 01:02:45,035 - Các ngươi có biết mèo và cáo không? - Không 782 01:02:45,118 --> 01:02:49,702 Chúng tôi không biết mèo và cáo là ai 783 01:02:49,993 --> 01:02:52,577 Vậy con muốn gì? Con yêu cầu điều gì ở ta? 784 01:02:52,660 --> 01:02:56,493 Con muốn đòi lại công bằng và 4 đồng vàng đã mất 785 01:02:56,577 --> 01:02:59,577 Cùng với một đồng ở Gambero Rosso 786 01:02:59,660 --> 01:03:01,952 bởi vì chỉ có họ ăn thôi 787 01:03:04,243 --> 01:03:05,577 Oh. 788 01:03:06,327 --> 01:03:07,702 Oh. oh. 789 01:03:08,202 --> 01:03:09,618 Con muốn... 790 01:03:11,285 --> 01:03:15,910 791 01:03:16,202 --> 01:03:19,327 Vậy họ có trộm của con không? 792 01:03:19,952 --> 01:03:23,535 - Có ạ. - Con đã bị mất trộm. con vô tội! 793 01:03:24,618 --> 01:03:27,827 - Nhốt vào nhà lao! - Tại sao lại là nhà lao? 794 01:03:28,285 --> 01:03:32,118 - Con vô tội mà - Ai vô tội thì người đó sẽ bị nhốt lại! 795 01:03:32,201 --> 01:03:35,701 - Tại sao? - Đây là cách vương quốc này làm việc 796 01:03:35,785 --> 01:03:40,285 - Tai sao lại nhốt con? - Vô tội thì phải bị nhốt lại 797 01:03:40,535 --> 01:03:44,035 Còn một điều con chưa nói là: con cũng có tội 798 01:03:44,118 --> 01:03:47,160 Chờ đã, chờ đã Con vừa nói gì? 799 01:03:47,368 --> 01:03:51,243 - Con cũng có tội - Lại đây, lại đây 800 01:03:55,118 --> 01:03:57,201 Con cũng là một kẻ trộm. 801 01:04:01,201 --> 01:04:02,701 Con đã trộm gì? 802 01:04:02,785 --> 01:04:07,618 - Con đã ăn trộm thịt heo - Thịt heo? đó là tội nhẹ 803 01:04:09,201 --> 01:04:15,160 - Cùng với một con gà nữa - Gà, heo... không không không 804 01:04:15,243 --> 01:04:18,368 Không tốt, không không nhiều quá, nhiều quá 805 01:04:18,701 --> 01:04:21,743 Con vừa nhớ ra con còn lấy trộm đá quý 806 01:04:24,409 --> 01:04:27,284 Đá quý? 807 01:04:27,618 --> 01:04:31,076 - Rất nhiều vàng bạc. - Thật ư 808 01:04:31,159 --> 01:04:35,868 Chàng trai xấu, hoan hô, hoan hô Thả tự do 809 01:04:36,326 --> 01:04:38,826 Tốt, xin chúc mừng 810 01:04:39,284 --> 01:04:44,993 Con đã ăn trộm rất nhiều thứ mà con con thể nhớ hết được 811 01:05:49,492 --> 01:05:54,534 Ba ơi, ba ơi Là con, Pinocchio đây 812 01:05:54,617 --> 01:05:57,576 - Mở cửa cho con - Pinocchio! Con đang làm gì vậy? 813 01:05:58,867 --> 01:06:03,826 Ba con đã đi rồi Rất lâu rồi, không thấy ổng về 814 01:06:03,909 --> 01:06:07,617 - Ông ấy đi tìm con - Ba con tìm con ở đâu? 815 01:06:07,742 --> 01:06:11,659 Ổng nói là sẽ đi khắp nơi để tìm con 816 01:06:12,200 --> 01:06:14,617 Ông ấy đã suy sụp và khóc rất nhiều 817 01:06:14,909 --> 01:06:19,450 Ông ấy nói: tôi sẽ đi đến nơi tận cùng của trái đất để tìm con, cho dù là châu Mỹ xa xôi 818 01:06:19,534 --> 01:06:22,742 - "Tôi cũng sẽ tìm được con" - Châu mỹ ở đâu ạ? 819 01:06:22,825 --> 01:06:25,617 Xa lắm 820 01:06:26,659 --> 01:06:29,367 Con phải vượt qua đại dương. 821 01:06:29,450 --> 01:06:30,700 Đại dương ở đâu ạ? 822 01:06:30,784 --> 01:06:33,034 Con à, đại dương ở xa lắm 823 01:06:33,909 --> 01:06:36,117 Ba con đã đi tìm con ở đó 824 01:06:36,200 --> 01:06:39,200 Đi đi, cẩn thận, nhanh lên 825 01:06:40,409 --> 01:06:42,659 Quay lại 826 01:06:43,117 --> 01:06:49,367 Nguy hiểm lắm, Sóng to lắm, quay lại đi 827 01:06:51,867 --> 01:06:56,034 Quay lại đi 828 01:06:58,034 --> 01:07:00,575 Con không làm được đâu 829 01:07:04,492 --> 01:07:06,575 Quay lại đi 830 01:08:15,616 --> 01:08:21,325 Chầm chậm, không cần vội vàng 831 01:08:21,991 --> 01:08:24,075 Cô ốc sên 832 01:08:25,616 --> 01:08:29,450 Oh! 833 01:08:33,033 --> 01:08:34,700 Còn bạn tiên đâu? 834 01:08:47,324 --> 01:08:49,741 - Hình như bạn ấy hơi.. lớn. 835 01:08:49,824 --> 01:08:50,866 Tới đi. 836 01:08:56,074 --> 01:08:59,199 - Tại sao lại như vậy? - Tới đi, là cô ấy đó 837 01:09:01,533 --> 01:09:07,199 - Đúng là cái váy này, màu tóc này rồi - Là mình đây 838 01:09:09,324 --> 01:09:10,783 Tại sao lại như vậy? 839 01:09:11,574 --> 01:09:12,908 Đó là bí mật 840 01:09:14,783 --> 01:09:16,158 841 01:09:38,783 --> 01:09:42,282 Bạn đã già đi như thế nào? 842 01:09:42,366 --> 01:09:46,532 - mình cũng muốn lớn lên. - Nhưng bạn không thể 843 01:09:47,907 --> 01:09:53,157 - Vì sao? - Bởi vì rối không thể lớn được. 844 01:09:53,699 --> 01:09:58,032 Con rối sinh ra ,sống 845 01:09:58,116 --> 01:10:00,157 Rồi chết 846 01:10:01,449 --> 01:10:05,199 Nhưng mình không muốn làm con rối suốt đời 847 01:10:06,282 --> 01:10:09,366 mình muốn trở thành người như những đứa trẻ khác 848 01:10:09,449 --> 01:10:10,657 Bạn sẽ trở thành người 849 01:10:10,949 --> 01:10:15,657 Nếu bạn xứng đáng và cư xử tốt 850 01:10:16,241 --> 01:10:20,366 mình fphải làm gì để được gọi là xứng đáng? 851 01:10:20,782 --> 01:10:24,241 Bạn phải trở thành một con rối tốt 852 01:10:24,366 --> 01:10:28,366 Vì thế ngày mai, bạn phải đến trường 853 01:10:29,407 --> 01:10:33,199 - Sao cơ. - Bạn sẽ đi học ở trường 854 01:10:33,490 --> 01:10:36,574 - Trường ư? - Đúng vậy 855 01:10:37,365 --> 01:10:40,782 Thầy sẽ kiểm tra con có học bài không 856 01:10:41,699 --> 01:10:45,782 Trong chuồng có 18 con cừu 857 01:10:45,907 --> 01:10:48,282 Buổi tối, có 7 con chạy ra ngoài 858 01:10:49,199 --> 01:10:54,115 Hỏi bác nông dân còn lại mấy con? 859 01:10:56,990 --> 01:10:59,824 8? 860 01:11:00,032 --> 01:11:01,365 Đưa tay ra 861 01:11:05,157 --> 01:11:06,824 Quỳ xuống! 862 01:11:08,324 --> 01:11:10,115 Oh! 863 01:11:12,365 --> 01:11:14,532 Vào đi. 864 01:11:16,490 --> 01:11:20,449 Vào đi, đứng đây 865 01:11:21,240 --> 01:11:25,240 Trước mặt giáo viên, bỏ mũ ra Ở yên đây, nghe chưa? 866 01:11:25,490 --> 01:11:28,073 Chị cứ về đi Tôi sẽ để mắt tới cháu 867 01:11:29,907 --> 01:11:32,282 Để thầy xem con có soạn bài trước không 868 01:11:33,907 --> 01:11:36,948 8 chia 2? 869 01:11:39,282 --> 01:11:41,448 Được bao nhiêu? 870 01:11:41,740 --> 01:11:45,323 - Con không biết - Con không biết? không biết sao? đưa tay ra 871 01:11:46,407 --> 01:11:48,990 - Ah! - Quỳ ở đó 872 01:11:50,740 --> 01:11:53,198 Quỳ ở đó 873 01:11:56,865 --> 01:12:00,990 Chép những gì thầy viết vào vở 874 01:12:02,115 --> 01:12:06,532 "Thầy giáo..." 875 01:12:07,490 --> 01:12:13,740 "là người cha..." 876 01:12:15,198 --> 01:12:17,323 "thứ hai..." 877 01:12:19,281 --> 01:12:25,531 "của..." 878 01:12:28,531 --> 01:12:32,573 "học sinh." 879 01:12:32,656 --> 01:12:34,573 880 01:12:34,698 --> 01:12:37,531 881 01:12:41,865 --> 01:12:44,990 882 01:12:57,698 --> 01:13:00,490 883 01:13:02,740 --> 01:13:05,615 884 01:13:06,656 --> 01:13:09,323 885 01:13:15,239 --> 01:13:19,114 - Chờ chút, cho tôi đi với - Đi nào 886 01:14:20,239 --> 01:14:23,906 Ngày mai, chúng ta sẽ lấy trộm ở chỗ kia chỗ đó người ta có nhiều... xúc xích 887 01:14:23,989 --> 01:14:28,947 pho mát lắm Nhưng chúng ta phải cẩn thận 888 01:14:29,447 --> 01:14:33,489 Bởi vì lần gần nhất, ông chủ ở đó đã cho tôi 1 gậy, nhìn nè 889 01:14:37,947 --> 01:14:41,114 Ai đó? 890 01:14:41,197 --> 01:14:44,364 Ai đã gõ cửa vào giờ này vậy? 891 01:14:46,572 --> 01:14:48,989 - Là con - Con là ai? 892 01:14:50,781 --> 01:14:53,947 - Pinocchio. - Pinocchio là ai? 893 01:14:54,781 --> 01:14:57,030 Là một con rối bằng gỗ 894 01:14:57,114 --> 01:15:02,864 À, chú rối đã hứa với cô tiên 895 01:15:02,947 --> 01:15:06,697 là sẽ đến trường và đi học 896 01:15:06,780 --> 01:15:10,405 nhưng sau đó, lại trốn học 897 01:15:10,739 --> 01:15:13,280 Đây là chú rối đó à, có chắc không? 898 01:15:13,947 --> 01:15:17,947 Dạ chắc, là chú rối đó đây làm ơn mở cửa cho con 899 01:15:20,114 --> 01:15:21,405 Cô không mở cho con sao? 900 01:15:23,072 --> 01:15:26,239 Con hứa, con sẽ không trốn học nữa 901 01:15:32,947 --> 01:15:34,530 Mở cửa cho con 902 01:15:43,655 --> 01:15:47,489 Cô ốc sên, làm ơn mở cửa cho con 903 01:16:05,488 --> 01:16:07,238 Pinocchio? 904 01:16:09,030 --> 01:16:10,530 Pinocchio! 905 01:16:13,697 --> 01:16:19,155 Cô tiên bảo là cô tha thứ cho con 906 01:16:19,863 --> 01:16:22,947 Nhưng nếu tái phạm thì sẽ không có lần sau 907 01:16:23,488 --> 01:16:24,697 Đây 908 01:16:25,405 --> 01:16:28,613 Đến trường và học thật tốt 909 01:16:33,488 --> 01:16:39,197 "Ai... không... đến trường..." 910 01:16:39,780 --> 01:16:42,530 - "là... người ngu dốt." - Lucignolo đâu? 911 01:16:42,613 --> 01:16:45,321 - Bạn ấy không đi học nữa đâu - Vì sao? 912 01:16:45,488 --> 01:16:49,280 - Tôi không biết - Bạn ấy đi làm ruộng với ba bạn rồi 913 01:16:49,363 --> 01:16:54,030 - Tại sao bạn không đi? - Tôi không biết 914 01:16:54,113 --> 01:16:56,113 - Chừng nào bạn ấy đi học lại? - Tôi không biết 915 01:16:56,571 --> 01:17:00,696 Không được nói chuyện trong lớp Đưa tay ra 916 01:17:03,613 --> 01:17:06,738 - Con có đau không? - Không ạ. 917 01:17:16,530 --> 01:17:18,780 "Một đứa trẻ tốt..." 918 01:17:55,321 --> 01:17:57,404 Bằng 2 919 01:18:00,988 --> 01:18:02,821 Tốt lắm 920 01:18:05,904 --> 01:18:09,071 "Khi..." 921 01:18:09,988 --> 01:18:13,279 "cậu ta đến..." 922 01:18:13,363 --> 01:18:17,113 "để biết..." 923 01:18:17,196 --> 01:18:21,238 Có muốn xem một chút phép thuật không? 924 01:18:21,321 --> 01:18:23,238 - Phép thuật? - Đúng vậy 925 01:18:25,071 --> 01:18:26,821 Như thế này 926 01:18:32,321 --> 01:18:35,279 "..." 927 01:18:35,362 --> 01:18:39,696 "kiên quyết. cậu ta nghĩ rằng..." 928 01:18:39,779 --> 01:18:45,862 - "điều đó thật tuyệt..." - Thử đi 929 01:18:45,946 --> 01:18:47,737 930 01:19:10,904 --> 01:19:15,279 Trên cánh đồng, người chăn cừu có 300 con cừu 931 01:19:15,446 --> 01:19:19,696 Buổi tối, có 47 con trốn ra ngoài nhưng có 3 con quay trở về 932 01:19:19,779 --> 01:19:24,029 Sau đó, có 24 con bị bệnh 9 con bị chết và phần còn lại thì hết bệnh 933 01:19:24,112 --> 01:19:28,029 Lại có 2 con chạy mất Hỏi còn lại bao nhiêu con 934 01:19:33,320 --> 01:19:36,570 245 con 935 01:19:43,529 --> 01:19:47,570 Tốt, rất tốt. Pinocchio. Giỏi lắm 936 01:19:48,112 --> 01:19:51,445 Các con có muốn giỏi như Pinocchio không? 937 01:19:51,695 --> 01:19:55,862 Thầy cho con 10 điểm cùng lời khen 938 01:19:55,945 --> 01:19:58,695 Xuất sắc 939 01:19:58,862 --> 01:20:00,862 Làm như thế này 940 01:20:00,945 --> 01:20:05,695 Vo thành hình tròn sau đó đè dẹp xuống 941 01:20:05,779 --> 01:20:07,570 Chúng ta phải làm thật nhiều 942 01:20:07,654 --> 01:20:13,653 Bởi vì ngày mai chúng ta có một bữa tiệc 943 01:20:13,945 --> 01:20:16,403 Bữa tiệc? 944 01:20:16,570 --> 01:20:19,570 Một bữa tiệc tuyệt đẹp 945 01:20:24,028 --> 01:20:26,028 Sư phụ của tôi nói rằng bạn rất tốt 946 01:20:26,112 --> 01:20:30,612 Nên ngày mai, bạn sẽ không còn làm rối nữa 947 01:20:30,862 --> 01:20:35,320 Bạn sẽ trở thành người như bao đứa trẻ khác 948 01:20:45,528 --> 01:20:51,028 Còn chờ gì nữa? Đi thông báo cho bạn bè con tới dự đi? 949 01:20:57,570 --> 01:21:01,278 - Wick! - wick? 950 01:21:01,362 --> 01:21:03,445 Wick! 951 01:21:06,237 --> 01:21:08,320 Wick! 952 01:21:11,820 --> 01:21:15,445 - wick. - Suỵt, đi đi, bạn làm tôi bị bắt lại mất? 953 01:21:15,945 --> 01:21:18,778 - Có một chuyện hay lắm - Wick! 954 01:21:18,861 --> 01:21:22,320 Tôi không còn làm rối nữa 955 01:21:22,403 --> 01:21:24,820 - Tôi sẽ trở thành người 956 01:21:24,903 --> 01:21:27,736 Có một bữa tiệc tại nhà tôi vào ngày mai bạn đến chơi nha? 957 01:21:27,820 --> 01:21:30,695 - Không, tôi không thể - Vì sao? 958 01:21:30,778 --> 01:21:34,070 - Tối nay tôi phải đi rồi - Bạn đi đâu? 959 01:21:34,361 --> 01:21:36,361 - Tôi đến vương quốc... - Wick! 960 01:21:36,445 --> 01:21:38,445 Tôi đến một vương quốc tươi đẹp 961 01:21:38,528 --> 01:21:42,111 Vương quốc đẹp nhất trên thế giới Nó được gọi là Vùng đất trò chơi 962 01:21:42,653 --> 01:21:45,278 Bạn được chơi, chạy nhảy suốt cả ngày 963 01:21:45,653 --> 01:21:48,820 Làm bất cứ gì mình muốn Không có luật lệ và ai quản lý 964 01:21:48,903 --> 01:21:52,570 Chỉ có vui chơi Nếu bạn muốn, bạn có thể đi cùng 965 01:21:52,653 --> 01:21:57,028 Về làm bài tập nè Wick! 966 01:21:57,903 --> 01:22:02,153 - Nhưng tôi muốn trở thành người. - Vậy thì đừng đến 967 01:22:02,236 --> 01:22:04,319 Tôi đi đây, tạm biệt 968 01:22:06,736 --> 01:22:09,236 Bạn sẽ đi đâu? 969 01:22:24,486 --> 01:22:28,194 - Bạn có chắc là xe ngựa sẽ đến không? - Có, chắc chắn 970 01:22:34,736 --> 01:22:38,194 - Nhưng tôi không thấy - Nó sẽ đến mà 971 01:22:39,194 --> 01:22:41,528 Đi mà, sẽ rất vui đó 972 01:22:42,153 --> 01:22:46,361 Tôi nói rồi, tôi sẽ tiễn bạn tới đây rồi tôi sẽ về 973 01:22:48,153 --> 01:22:49,986 Đi mà, đi mà 974 01:22:51,028 --> 01:22:52,861 Bạn sẽ rất là vui 975 01:22:58,111 --> 01:22:59,736 Kìa, đến rồi 976 01:23:00,694 --> 01:23:03,944 - Tạm biệt. Pinocchio. - Tạm biệt Lucignolo. 977 01:23:25,694 --> 01:23:30,152 Còn con, có gia nhập với tụi ta hay là đứng đó 978 01:23:32,277 --> 01:23:34,902 Lên đi con. Kêu bạn lên xe đi các chàng trai 979 01:23:34,986 --> 01:23:38,694 - Lên xe đi, lên đi - Thấy không? lên đi 980 01:23:38,861 --> 01:23:41,861 - Lên xe đi, lên đi - Lên xe đi, lên đi 981 01:23:41,944 --> 01:23:45,027 - Lên xe đi, lên đi - Lên xe đi, lên đi 982 01:23:45,110 --> 01:23:47,694 Bạn con đang gọi con đó Con nghe thấy không? 983 01:23:47,777 --> 01:23:51,610 Thôi nào, lên xe đi con 984 01:23:51,694 --> 01:23:54,360 Con sẽ rất vui Ta hứa 985 01:23:54,444 --> 01:23:56,819 Lên đi, lên đi 986 01:24:32,277 --> 01:24:34,569 Chúng ta đến nơi rồi các tình yêu 987 01:24:34,652 --> 01:24:39,027 Xuống xe nào, từ từ thôi cẩn thận té 988 01:24:39,193 --> 01:24:41,693 Nào, xuống xe thôi 989 01:24:41,777 --> 01:24:44,485 Để ta giúp nào 990 01:24:45,485 --> 01:24:47,193 Đáng yêu quá 991 01:24:49,193 --> 01:24:51,568 992 01:25:26,277 --> 01:25:28,360 993 01:25:35,193 --> 01:25:41,526 Kéo đi, mạnh lên 994 01:25:59,318 --> 01:26:01,401 19... 995 01:26:02,735 --> 01:26:06,610 20... 21... 996 01:26:06,776 --> 01:26:09,276 Tất cả đều khỏe mạnh 997 01:26:09,943 --> 01:26:12,735 - Chúc ngủ ngon, các tình yêu - Chúc ngủ ngon 998 01:26:12,818 --> 01:26:14,901 Hẹn gặp lại vào ngày mai 999 01:26:16,651 --> 01:26:21,110 27... 28... 1000 01:26:21,360 --> 01:26:24,776 Ngày mai sẽ lại là ngày rất vui 1001 01:26:24,943 --> 01:26:28,651 29... 30. 1002 01:26:28,734 --> 01:26:31,151 Chúc ngủ ngon 1003 01:26:54,984 --> 01:26:58,193 - Ai đó? - Là tôi đây, mở cửa đi 1004 01:26:58,901 --> 01:27:00,318 Nhưng tôi không thể 1005 01:27:00,526 --> 01:27:04,984 Có gì đó không ổn, tai bạn có to lên khi ngủ dậy không? 1006 01:27:05,609 --> 01:27:07,859 Thật chứ, bạn cũng vậy à? 1007 01:27:07,943 --> 01:27:11,151 Cho tôi vào, mở cửa, nhanh lên 1008 01:27:17,359 --> 01:27:20,401 Tôi nghĩ chúng ta có chung vấn đề 1009 01:27:22,276 --> 01:27:23,984 Tôi cũng nghĩ vậy 1010 01:27:25,609 --> 01:27:30,192 - Bỏ tấm khăn ra đi - Bạn bỏ trước đi 1011 01:27:31,817 --> 01:27:35,567 ok, đếm từ 1 đến 3 cả 2 cùng bỏ ra 1012 01:27:35,692 --> 01:27:38,067 1 2 3 1013 01:27:42,359 --> 01:27:45,567 - Cái gì xảy ra với tai của bạn vậy? - Cái gì xảy ra với tai của bạn vậy? 1014 01:27:45,734 --> 01:27:47,984 - Ui. - Đau không? 1015 01:27:48,234 --> 01:27:50,401 - Có - Ui da 1016 01:27:52,067 --> 01:27:56,859 - Chúng ta không thể ra ngoài với bộ dạng này - Thực vậy... 1017 01:27:57,859 --> 01:27:59,942 - Trời ơi, tôi không đứng được - Chuyện gì... 1018 01:28:00,109 --> 01:28:01,151 Cứu tôi với 1019 01:28:01,276 --> 01:28:03,734 - Ui da! - Chuyện gì xảy ra với bạn vậy? 1020 01:28:03,817 --> 01:28:05,859 Chuyện gì vậy? 1021 01:28:05,942 --> 01:28:09,775 - Cứu! - Ui da! 1022 01:28:11,442 --> 01:28:13,525 Giúp với 1023 01:28:15,317 --> 01:28:19,150 1024 01:28:19,775 --> 01:28:23,275 Tay tôi 1025 01:28:23,692 --> 01:28:28,900 - Cứu cứu - Cứu Pinocchio. cứu tôi với! 1026 01:28:29,692 --> 01:28:33,234 1027 01:28:33,859 --> 01:28:36,609 Cứu chúng tôi với 1028 01:28:41,525 --> 01:28:43,567 Cứu 1029 01:28:43,650 --> 01:28:48,484 Cứu cứu 1030 01:29:04,983 --> 01:29:06,650 Các tình yêu ơi 1031 01:29:06,733 --> 01:29:09,858 Đến giờ rồi, các tình yêu 1032 01:29:10,942 --> 01:29:14,317 Ôi, ta nghe thấy tiếng rồi 1033 01:29:14,483 --> 01:29:19,608 Các tình yêu ơi, âm thanh nghe mới hay làm sao 1034 01:29:22,358 --> 01:29:25,900 Ta đến đây, các tình yêu ơi 1035 01:29:57,941 --> 01:30:02,441 Con lừa này tên là Lucignolo. 1036 01:30:03,525 --> 01:30:05,400 Nó rất gan dạ 1037 01:30:06,608 --> 01:30:09,191 Với sức khỏe lạ thường 1038 01:30:10,691 --> 01:30:15,150 Đúng như anh cần Thật hoàn hảo 1039 01:30:16,441 --> 01:30:18,691 - Nó đúng là con vật xinh đẹp - Cám ơn 1040 01:30:19,525 --> 01:30:23,900 Khoan đã Có một vết sẹo trên trán? 1041 01:30:23,983 --> 01:30:26,733 - Nhưng... - Không, không, không thể có sẹo được 1042 01:30:26,816 --> 01:30:28,900 - Không ư? - Nó buồn quá. 1043 01:30:28,983 --> 01:30:31,316 - Ah. - Tôi không lấy nó được 1044 01:30:31,608 --> 01:30:34,941 Được thôi, chúng ta sẽ tìm con lừa khác 1045 01:30:35,400 --> 01:30:40,733 Nó được gọi là Pinocchio. Nó cực kỳ sáng dạ 1046 01:30:41,816 --> 01:30:44,316 ngoan ngoãn,hiền lành... 1047 01:30:48,483 --> 01:30:51,983 Có thể dạy nó ngay lập tức 1048 01:30:52,066 --> 01:30:55,858 - Nó học được mọi thứ - Hey. 1049 01:30:56,399 --> 01:30:59,399 Điểm đặc biệt là 1050 01:30:59,816 --> 01:31:02,899 Nó rất phi thường Theo ý kiến của tôi 1051 01:31:02,983 --> 01:31:05,066 Hey. 1052 01:31:19,733 --> 01:31:24,316 Nó tới đây sau nhiều ngày từ Ấn độ xa xôi 1053 01:31:24,399 --> 01:31:26,941 băng qua châu Mỹ cách trở 1054 01:31:27,066 --> 01:31:32,774 Thưa các bạn, tối nay, anh ấy sẽ biểu diễn rất nhiều tiết mục 1055 01:31:32,941 --> 01:31:37,608 mà các bạn chưa thấy bao giờ 1056 01:31:37,691 --> 01:31:41,107 Thưa quý ông, quý bà, xin chào mừng 1057 01:31:41,191 --> 01:31:44,399 Chú lừa Pinocchio! 1058 01:31:44,482 --> 01:31:46,982 1059 01:31:51,566 --> 01:31:56,149 Nó đây, cùng với chú hề của chúng ta 1060 01:31:56,232 --> 01:31:58,607 1061 01:31:58,691 --> 01:32:03,357 Hiện nay. người đàn ông cao nhất và người đàn ông nhỏ nhất trên thế giới 1062 01:32:03,441 --> 01:32:08,399 sẽ cùng nhau nhảy qua chiếc vòng lửa này Xin cho 1 tràn vỗ tay 1063 01:32:11,691 --> 01:32:14,149 Và giờ đây, thưa các quý ông, quý bà 1064 01:32:14,232 --> 01:32:17,566 Tôi biết đây là trò chơi 1065 01:32:17,649 --> 01:32:22,191 rất nguy hiểm Nhưng tôi biết, chúng ta sẽ làm được 1066 01:32:22,274 --> 01:32:25,607 Chúng tôi đã sẵn sàng 1067 01:32:25,691 --> 01:32:30,899 Tôi muốn nghe nhiều tiếng vỗ tay hơn nữa 1068 01:32:30,982 --> 01:32:34,857 Oh! 1069 01:32:34,940 --> 01:32:40,149 Lần nữa, lần nữa 1070 01:32:41,982 --> 01:32:46,357 1 lần nữa thôi, 1 2 3 1071 01:32:53,524 --> 01:32:58,357 Pinocchio không sao Đây là một phần trong tiết mục 1072 01:32:58,565 --> 01:33:03,732 Pinocchio không thể vấp ngã được 1073 01:33:03,815 --> 01:33:05,815 Dẫn nó ra ngoài đi 1074 01:33:05,899 --> 01:33:10,940 Chúng ta gọi người đàn ông khỏe nhất hành tinh và chú lừa Pinocchio ra ngoài nào 1075 01:33:11,024 --> 01:33:14,149 1 tràn vỗ tay cho anh ấy 1076 01:33:14,232 --> 01:33:16,940 Họ sẽ ra đi cùng nhau 1077 01:33:17,065 --> 01:33:21,982 Nhìn vào kỹ năng của con vật. nhìn cách anh ta giả vờ khập khiễng. 1078 01:33:22,065 --> 01:33:25,149 Nó đây rồi Lại một tràn pháo tay. xin cảm ơn 1079 01:33:25,482 --> 01:33:27,773 1080 01:33:35,398 --> 01:33:40,315 Thật không may là ngươi lại bị què 1 chân,Pinocchio. 1081 01:33:40,607 --> 01:33:44,023 Thật đau đớn khi nói lời tạm biệt 1082 01:33:44,773 --> 01:33:49,440 Chúng ta sẽ làm một cái trống thật đẹp từ bộ da này, quăng xuống biển đi 1083 01:33:50,898 --> 01:33:56,107 1 2... 3 1084 01:34:04,482 --> 01:34:06,773 Bây giờ thì đợi thôi 1085 01:35:03,231 --> 01:35:04,898 Cái gì vậy? 1086 01:35:12,648 --> 01:35:13,898 Con là ai vậy? 1087 01:35:16,564 --> 01:35:20,606 - Con làm gì con lừa Pinocchio rồi? - Là con đây! 1088 01:35:22,189 --> 01:35:25,398 - "Là con" là sao? - Vâng, chính là con! 1089 01:35:25,939 --> 01:35:28,314 - Con lừa ấy à? - Đúng rồi, con là Pinocchio! 1090 01:35:30,273 --> 01:35:34,106 - Không thể nào - Có thể mà! 1091 01:35:35,189 --> 01:35:37,023 Con đã biến hình nhờ nước biển à ? 1092 01:35:37,231 --> 01:35:40,898 Đúng vậy, cùng với phép màu của bạn Tiên nữa 1093 01:35:42,731 --> 01:35:46,314 Ồ, một con rốii biết nói 1094 01:35:46,981 --> 01:35:49,356 Nó có thể gia nhập đoàn xiếc của chúng ta 1095 01:35:51,689 --> 01:35:55,231 Pinocchio! đến đây đi 1096 01:35:55,606 --> 01:35:59,231 - Đến đây. Ta không làm gì con đâu. - Tạm biệt 1097 01:35:59,398 --> 01:36:01,856 - Đến đây nào - Tạm biệt 1098 01:36:01,939 --> 01:36:03,606 Đến đây nào, đừng đi 1099 01:36:03,856 --> 01:36:05,856 Lại đây đi 1100 01:36:06,106 --> 01:36:08,314 - Bắt lấy nó. - Không, không không. 1101 01:36:08,397 --> 01:36:10,397 - Bắt lấy nó đi! - Ngươi đi. 1102 01:36:10,481 --> 01:36:12,272 - Đây là lệnh - Người đi đi 1103 01:36:12,356 --> 01:36:13,897 - Bắt lấy nó - Không! 1104 01:36:14,814 --> 01:36:16,689 Tốt thôi, ngươi đi xuống 1105 01:36:16,772 --> 01:36:18,231 - Tại sao là tôi? - Ngươi đi 1106 01:36:18,314 --> 01:36:20,522 - Ta không biết bơi - Chúng ta giống nhau hết mà 1107 01:36:20,606 --> 01:36:24,022 - Tôi sợ nước - Tôi không quan tâm! 1108 01:36:24,439 --> 01:36:26,981 Bắt lấy... Ngươi đi đâu đó? 1109 01:36:27,064 --> 01:36:29,439 - Tôi không biết bơi - Đến đây! 1110 01:36:29,522 --> 01:36:33,439 - Đến đây, mẹ nó chớ - Tôi không biết bơi 1111 01:36:33,522 --> 01:36:37,064 - Pinocchio. Tạm biệt! 1112 01:36:59,272 --> 01:37:01,355 Cứu! 1113 01:37:04,605 --> 01:37:07,897 Cứu với 1114 01:37:33,605 --> 01:37:35,689 Có ai không! 1115 01:37:39,605 --> 01:37:41,230 Có ai không! 1116 01:37:41,564 --> 01:37:44,522 Chẳng có gì xảy ra nếu bạn cứ kêu như vậy 1117 01:37:48,689 --> 01:37:50,730 Ai sẽ cứu bạn và tôi được cơ chứ? 1118 01:37:53,730 --> 01:37:55,855 - Bạn là ai? - Tôi ư? 1119 01:37:56,855 --> 01:37:59,438 Tôi là một con cá ngừ tội nghiệp 1120 01:37:59,730 --> 01:38:04,022 Tôi đã bị nuốt bởi Pescecane giống như bạn. 1121 01:38:06,022 --> 01:38:08,813 Bạn là loại cá nào? 1122 01:38:08,897 --> 01:38:12,105 Tôi không phải là cá, tôi là con rối 1123 01:38:12,188 --> 01:38:13,272 Ah. 1124 01:38:14,063 --> 01:38:18,980 Nếu bạn không phải là cá Tại sao bạn lại bị con quái vật này nuốt? 1125 01:38:20,272 --> 01:38:23,063 Tôi không muốn nó nuốt nhưng nó vẫn cứ nuốt tôi 1126 01:38:23,147 --> 01:38:24,438 Oh. 1127 01:38:25,313 --> 01:38:30,688 - Bạn đang làm gì vậy? - Chúng ta sắp từ bỏ chính mình 1128 01:38:30,772 --> 01:38:35,188 và chờ cho Pescecane tiêu hóa hết 1129 01:38:35,272 --> 01:38:39,647 Tiêu hóa? Tôi không muốn bị tiêu hóa? 1130 01:38:39,730 --> 01:38:42,980 Bạn không muốn tiêu hóa cùng với tôi à? 1131 01:38:44,271 --> 01:38:49,230 Tôi phải tự an ủi mình khi nghĩ bạn là một con cá ngừ 1132 01:38:51,188 --> 01:38:57,438 Tôi hài lòng khi được chết trong nước hơn là chết trong dầu lửa 1133 01:39:02,855 --> 01:39:05,980 Dầu lửa? 1134 01:39:10,396 --> 01:39:12,730 Tôi muốn trốn thoát Tôi muốn rời khỏi đây 1135 01:39:12,813 --> 01:39:14,438 Vậy thì chạy đi 1136 01:39:15,146 --> 01:39:17,855 Nếu bạn có thể 1137 01:39:21,521 --> 01:39:23,896 Ánh sáng đó là gì vậy? 1138 01:39:25,188 --> 01:39:28,105 Ai mà biết? 1139 01:39:28,188 --> 01:39:30,563 Tôi muốn đến đó và nhìn thử 1140 01:39:31,230 --> 01:39:36,146 - Tạm biệt cá ngừ - Tạm biệt chú rối 1141 01:39:36,438 --> 01:39:39,854 Chúc bạn may mắn 1142 01:39:58,104 --> 01:39:59,896 Ba 1143 01:40:01,479 --> 01:40:03,396 Ba! 1144 01:40:04,688 --> 01:40:07,896 - Pinocchio! - Ba ơi 1145 01:40:08,563 --> 01:40:10,896 Pinocchio! 1146 01:40:11,438 --> 01:40:13,021 Pinocchio! 1147 01:40:14,771 --> 01:40:18,604 Con tôi! Pinocchio... 1148 01:40:19,771 --> 01:40:21,854 Ba đã ngỡ mình mất con rồi 1149 01:40:22,729 --> 01:40:27,729 Pinocchio! con tôi Ba đã tìm con khắp nơi 1150 01:40:48,729 --> 01:40:51,562 Cũng không tệ khi ở đây 1151 01:40:51,687 --> 01:40:56,687 Nhìn xem, nó đẹp mà, con Pescecane ăn mọi thứ 1152 01:40:56,771 --> 01:41:00,854 Có cá, chúng ta sẽ ăn cá Nhìn xem, có lưới nữa. 1153 01:41:00,937 --> 01:41:04,312 Bây giờ con đã ở đây rồi Chúng ta sẽ cùng bắt cá 1154 01:41:04,396 --> 01:41:08,271 Con ở đó, ba sẽ ở đây Chúng ta sẽ bắt được con cá lớn 1155 01:41:08,354 --> 01:41:10,854 Một nơi thật đẹp, với đầy thức ăn 1156 01:41:10,937 --> 01:41:15,021 Kia là phòng ngủ Phòng của 2 chúng ta 1157 01:41:15,771 --> 01:41:17,021 - Ba? - Ừ? 1158 01:41:17,104 --> 01:41:18,521 Chúng ta phải trốn khỏi đây 1159 01:41:19,354 --> 01:41:21,854 - Bằng cách nào? - Chúng ta phải trốn khỏi đây 1160 01:41:21,979 --> 01:41:24,479 Không, ba nghĩ nơi này cũng không tệ 1161 01:41:24,812 --> 01:41:28,270 Có thể chút nữa nó sẽ lộn ngược lại 1162 01:41:28,395 --> 01:41:31,562 nhưng không sao ba sẽ xử lý được 1163 01:41:31,645 --> 01:41:34,187 Ba đã biến nơi này thành nơi rất đẹp Con có muốn nhìn thử không? 1164 01:41:34,270 --> 01:41:35,354 - Ba? - Sao con? 1165 01:41:35,437 --> 01:41:38,270 Chúng ta không thể ở đây được Chúng ta phải trốn thôi 1166 01:41:38,812 --> 01:41:41,270 Ba đã thử nghĩ thử Nhưng không được 1167 01:41:41,354 --> 01:41:42,645 Đi với con 1168 01:41:42,729 --> 01:41:46,270 - Pinocchio.không thể nào đâu - Đi nào ba 1169 01:42:06,854 --> 01:42:09,562 Ba, đi thôi 1170 01:42:10,062 --> 01:42:14,187 - Không, không được đâu. - Chưa tới lúc, nó sẽ ngậm miệng lại 1171 01:42:14,354 --> 01:42:16,228 Nó ngậm miệng cũng mất vài phút 1172 01:42:16,312 --> 01:42:19,145 Con chắc chứ? chờ đã 1173 01:42:19,603 --> 01:42:21,937 Đi nào ba, đi thôi 1174 01:42:22,020 --> 01:42:23,687 Pinocchio... 1175 01:42:24,687 --> 01:42:26,687 Ba không biết bơi 1176 01:42:28,353 --> 01:42:32,603 Đừng lo ba à, bơi dễ lắm 1177 01:42:32,687 --> 01:42:36,520 - Con được làm bằng gỗ, con sẽ làm phao cho ba - Ba biết chứ, ba đã tạo ra con mà 1178 01:42:36,603 --> 01:42:41,062 Nhưng con chỉ có mét mốt Con không thể mang ba trên vai được 1179 01:42:41,145 --> 01:42:43,395 Chúng ta sẽ chìm và chết thôi 1180 01:42:43,770 --> 01:42:47,603 Ba, con sẽ làm được 1181 01:42:50,270 --> 01:42:51,978 Đi với con 1182 01:42:53,478 --> 01:42:55,312 Chúng ta đi thôi, chúng ta đi thôi 1183 01:43:18,395 --> 01:43:19,936 Pinocchio. chúng ta đang chìm dần 1184 01:43:23,603 --> 01:43:25,103 Con có thể làm được 1185 01:43:29,728 --> 01:43:32,311 Ôm lấy tôi nào, chú rối 1186 01:43:36,353 --> 01:43:38,645 Nắm chặc vây của tôi 1187 01:43:40,145 --> 01:43:44,103 - Đi thôi! - Đi nào cá ngừ 1188 01:44:03,019 --> 01:44:06,936 - Cảm ơn bạn. - Bạn không cần cảm ơn tôi 1189 01:44:07,019 --> 01:44:10,603 Sở dĩ tôi có thể thoát ra khỏi miệng con Pescecane 1190 01:44:10,686 --> 01:44:13,811 cũng là do bạn đã cho tôi sự dũng cảm 1191 01:44:26,311 --> 01:44:29,269 Tại sao bạn lại khóc? 1192 01:44:30,019 --> 01:44:34,228 Bởi vì trước giờ chưa có ai hôn tôi cả 1193 01:44:36,811 --> 01:44:40,603 - Bạn tên gì? - Pinocchio. 1194 01:44:40,686 --> 01:44:45,228 Pinocchio. Bạn sẽ luôn mãi trong trái tim tôi 1195 01:44:46,686 --> 01:44:49,853 - Tạm biệt cá ngừ - Tạm biệt 1196 01:44:56,352 --> 01:45:00,102 Oh... đẹp làm sao.. 1197 01:45:00,186 --> 01:45:03,352 Con cá ngừ đó thật tốt 1198 01:45:04,186 --> 01:45:08,102 Ba cũng đã gặp anh ta lúc bên trong con Pescecane 1199 01:45:08,519 --> 01:45:12,727 Ba cũng có trò chuyện với anh ta, thật tội nghiệp cho ảnh 1200 01:45:16,852 --> 01:45:18,436 - Ba! - Ừ? 1201 01:45:18,644 --> 01:45:19,686 Nhìn kìa! 1202 01:45:20,561 --> 01:45:22,227 Kia kìa, có một ngôi nhà! 1203 01:45:24,227 --> 01:45:27,602 - Tới kiểm tra thử đi ba - Mình đi con 1204 01:45:46,477 --> 01:45:47,894 Ôi... 1205 01:45:49,227 --> 01:45:50,810 Chúa ơi 1206 01:46:09,310 --> 01:46:12,935 Xin lỗi, có thể cho con ít sữa được không? 1207 01:46:13,019 --> 01:46:17,227 - Nhóc muốn bao nhiêu? - Ít thôi, bác có thể cho con được không? 1208 01:46:17,435 --> 01:46:19,560 Một thùng sữa có giá một xu. 1209 01:46:21,685 --> 01:46:23,394 Con không có 1 xu nào cả 1210 01:46:23,894 --> 01:46:26,602 Vậy thì bác rất tiếc 1211 01:46:28,019 --> 01:46:30,644 Nhưng đây là trường hợp khẩn cấp 1212 01:46:33,269 --> 01:46:36,435 Ba con cần nó, ba đang bị bệnh 1213 01:46:40,518 --> 01:46:43,852 - Con có muốn trao đổi không? - Trao đổi cái gì ạ? 1214 01:46:45,018 --> 01:46:46,810 Nhìn con có thể làm được? 1215 01:46:48,643 --> 01:46:50,893 - Con có làm không? - Con sẽ làm mọi thứ 1216 01:46:50,977 --> 01:46:52,352 Vậy trao đổi cái gì ạ? 1217 01:46:52,435 --> 01:46:54,143 Lại xoay cái kia đi 1218 01:47:46,768 --> 01:47:51,726 1219 01:47:53,060 --> 01:47:55,893 Lại đây. Pinocchio. 1220 01:47:55,976 --> 01:47:58,435 - Đúng rồi, giỏi lắm Pinocchio. 1221 01:47:58,518 --> 01:48:01,768 Pinocchio. ở đây 1222 01:48:12,935 --> 01:48:15,060 - Tạm biệt - Tạm biệt. 1223 01:48:44,559 --> 01:48:46,851 Có 5 con cừu 1224 01:48:48,476 --> 01:48:51,143 3 con dê, béo tốt 1225 01:48:51,684 --> 01:48:54,934 Mày có thể thấy nó không.. 1226 01:48:55,601 --> 01:48:58,226 - Và một con chó canh cửa! - Chó canh 1227 01:48:58,309 --> 01:49:01,934 Bây giờ, ta sẽ chờ đêm xuống và.. 1228 01:49:02,018 --> 01:49:03,393 - xơi thôi - Đói bụng quá 1229 01:49:03,476 --> 01:49:05,434 - Mai gặp lại - Vâng ạ 1230 01:49:05,518 --> 01:49:07,059 - Chờ đã - Tạm biệt bác 1231 01:49:07,143 --> 01:49:09,809 Núp đi, núp đi 1232 01:49:09,893 --> 01:49:14,059 Chào Pinocchio! Bạn có nhớ tôi không? 1233 01:49:14,893 --> 01:49:18,976 Tôi là cáo, bạn của bạn đây Thật vui khi gặp bạn 1234 01:49:20,226 --> 01:49:22,476 Tôi tìm bạn suốt 1235 01:49:22,601 --> 01:49:26,309 Tôi muốn nói với bạn rằng:"Bạn có biết ai đã lấy cắp đồng vàng của bạn không?" 1236 01:49:26,392 --> 01:49:29,226 Là tên mèo, thật bỉ ổi nhưng hắn chết rồi 1237 01:49:29,684 --> 01:49:33,267 Tôi là bạn của bạn mà Tôi đến tìm bạn đây 1238 01:49:33,351 --> 01:49:36,517 Tôi xin lỗi vì đã làm mất tiền của bạn 1239 01:49:36,601 --> 01:49:38,392 Bạn làm gì ở đây? 1240 01:49:38,476 --> 01:49:40,351 - Làm việc - Làm việc à? 1241 01:49:40,559 --> 01:49:44,351 - Thật là hay, thế kiếm được khá không? - 10 xu 1 ngày 1242 01:49:44,434 --> 01:49:46,671 10 xu? 1 ngày? 1243 01:49:46,961 --> 01:49:51,517 Tôi xin lỗi, bạn của tôi ơi... 1244 01:49:51,600 --> 01:49:54,043 Tên mèo đã chết rồi, không còn nữa 1245 01:49:54,126 --> 01:49:59,014 Chúng ta sẽ lấy tiền và trồng chúng Bạn còn nhớ không? 1246 01:49:59,096 --> 01:50:01,540 Đừng lừa tôi một lần nữa 1247 01:50:01,623 --> 01:50:04,854 - Không phải đâu - Nhìn thử ai ở phía sau kìa 1248 01:50:05,434 --> 01:50:07,877 - Tại sao lại ra đây? - Tại sao lại ra đây? 1249 01:50:07,960 --> 01:50:09,700 Không, hắn mới là kẻ trộm 1250 01:50:09,865 --> 01:50:12,309 Còn tôi là bạn, Pinocchio! 1251 01:50:12,682 --> 01:50:14,339 - Ra làm gì hả? 1252 01:50:14,422 --> 01:50:15,747 Tạm biệt 1253 01:50:15,830 --> 01:50:19,185 - Không, chúng ta là bạn mà - Tạm biệt, không hẹn gặp lại 1254 01:50:19,392 --> 01:50:21,173 - Pinocchio! - Tạm biệt 1255 01:50:21,256 --> 01:50:22,871 Bạn hiểu lầm rồi! 1256 01:50:23,534 --> 01:50:27,883 - Tại sao lại ra ? tại sao 1257 01:50:28,173 --> 01:50:31,486 - Tại sao lại ra ? Ra làm chi hả? 1258 01:50:31,569 --> 01:50:33,764 Pinocchio. bạn hiểu lầm rồi! 1259 01:50:33,971 --> 01:50:37,119 - Xin lỗi, tôi không muốn là con lừa thêm lần nào nữa! - Pinocchio! 1260 01:50:38,238 --> 01:50:41,427 - Đi trồng cây tiền đi bạn ơi! - Tạm biệt 1261 01:50:41,510 --> 01:50:43,622 Khoan đi đã! 1262 01:51:45,585 --> 01:51:46,911 Pinocchio. 1263 01:51:48,858 --> 01:51:50,307 Bạn tiên 1264 01:51:57,017 --> 01:51:59,792 Tôi biết bạn có một trái tim tốt 1265 01:52:00,621 --> 01:52:04,307 Và tôi tha thứ cho mọi lỗi lầm mà bạn đã từng phạm phải 1266 01:52:07,620 --> 01:52:12,591 Hãy sống thật khôn ngoan và tương lai hạnh phúc đang chờ bạn 1267 01:53:35,388 --> 01:53:39,820 Ba ơi, con trở thành người rồi 1268 01:53:45,163 --> 01:53:48,684 Con trở thành người rồi 1269 01:53:49,885 --> 01:53:52,246 Con trở thành người rồi ba ơi! 1270 01:53:54,441 --> 01:53:56,512 Ba ơi! 1271 01:54:00,985 --> 01:54:03,056 Ba! 1272 01:54:03,843 --> 01:54:08,068 Ba, con trở thành người rồi 1273 01:54:13,245 --> 01:54:17,926 Ba ơi, con trở thành người rồi ba 1274 01:54:19,499 --> 01:54:23,144 - Pinocchio? - Bây giờ con là người rồi 1275 01:54:24,428 --> 01:54:27,866 Con làm người rồi ba 1276 01:54:27,949 --> 01:54:30,690 Pinocchio! Pinocchio! 1277 01:55:13,350 --> 01:55:17,641 Hết phim!!!