1
00:01:54,959 --> 00:02:01,859
Sarikata oleh MijiNiko
Segala kesalahan yang terdapat di dalam sarikata ini mohon dimaafkan
2
00:02:06,183 --> 00:02:07,516
Selamat Pagi. Geppetto.
3
00:02:08,266 --> 00:02:10,515
- Selamat Pagi. - Selamat Pagi.
4
00:02:11,889 --> 00:02:15,430
- Selamat Pagi.
- Boleh saya dapatkan sesuatu?
5
00:02:16,304 --> 00:02:17,887
- Kepada saya? - Yup.
6
00:02:17,970 --> 00:02:21,761
Tidak tidak. Saya mahu... Saya mahu...
7
00:02:22,010 --> 00:02:26,217
Tidak, saya hanya mahu memanaskan sedikit. Ianya
sejuk di luar! Adakah awak pernah mendengar?
8
00:02:26,384 --> 00:02:27,758
Sudah tentu?
9
00:02:28,675 --> 00:02:32,923
Saya meletakkan diri saya di sini...
seketika untuk memanaskan badan. ya.
10
00:02:33,006 --> 00:02:35,964
- Pergi. duduk. - Terima kasih. Oh!
11
00:02:38,130 --> 00:02:41,628
Maaf. tapi saya hendak
patah kaki. Lihat di sini.
12
00:02:42,170 --> 00:02:46,168
- Ia boleh pecah pada bila-bila masa.
- Ia seperti itu. ia tidak akan pecah.
13
00:02:46,252 --> 00:02:49,709
Saya melakukan kerja ini
dalam setengah jam. Ia murah.
14
00:02:49,792 --> 00:02:51,833
Ia kukuh. ia adalah baik.
15
00:02:52,707 --> 00:02:55,207
Baik. seperti yang awak mahukan.
16
00:02:59,080 --> 00:03:01,871
- Tapi di sini... - Hei!
17
00:03:01,954 --> 00:03:07,244
Maaf. tetapi... jadual ini tergantung
hingga ke kanan. pernah jumpa?
18
00:03:07,369 --> 00:03:09,076
- Meja?
- awak tidak makan di sini.
19
00:03:09,160 --> 00:03:11,159
- Tidak. - Ini lebih serius.
20
00:03:11,617 --> 00:03:16,532
Ia memerlukan beberapa hari. Saya akan
mengambilnya esok dan memperbaikinya.
21
00:03:16,615 --> 00:03:19,031
- Tidak, dia baik-baik saja. jangan risau.
- Baiklah.
22
00:03:22,446 --> 00:03:25,154
Kemudian saya pergi. selamat tinggal
23
00:03:30,110 --> 00:03:33,901
Pintu ini terlepas dari
tangan. Ia akan dibuang.
24
00:03:34,026 --> 00:03:37,982
Untuk memasukkannya tidak terbuka.
untuk keluar tidak ditutup. Lihatlah.
25
00:03:38,066 --> 00:03:42,481
- Saya akan membuatnya seperti baru.
- awak tidak perlu melakukan apa-apa lagi. Duduk.
26
00:03:42,564 --> 00:03:43,814
- Ia percuma. - Datang.
27
00:03:43,897 --> 00:03:45,771
- Saya akan membaikinya. - Tidak.
28
00:03:46,313 --> 00:03:48,312
Makan. Saya akan menawarkan ini kepada awak
29
00:03:48,479 --> 00:03:51,936
jika tidak perlahan awak akan
membongkar keseluruhan penginapan.
30
00:03:52,269 --> 00:03:53,976
Baik. Moreno.
31
00:03:54,435 --> 00:03:57,850
- Bagaimanapun. pintu perlu ditukar.
- Saya tahu.
32
00:03:58,308 --> 00:04:00,641
Saya akan memberikan
roti ini dengan keju juga.
33
00:04:00,724 --> 00:04:01,682
Terima kasih.
34
00:04:01,766 --> 00:04:04,682
Tetapi awak tidak perlu mengatakan apa-apa lagi. baik?
35
00:04:15,307 --> 00:04:20,557
Ia tidak boleh dilakukan dengan segera. ia
bertahan beberapa hari. Sebenarnya. meja baik.
36
00:04:20,641 --> 00:04:24,057
- Dia memperbaiki dirinya.
- Kerusi juga berfungsi dengan baik.
37
00:04:29,974 --> 00:04:33,390
Keseronokan telah tiba!
38
00:04:33,474 --> 00:04:36,349
Keceriaan telah tiba!
39
00:04:36,432 --> 00:04:40,182
Untuk semua kanak-kanak dan keluarga!
40
00:04:40,265 --> 00:04:43,349
Teater Boneka Besar!
41
00:04:43,765 --> 00:04:46,557
Kami juga menerima makanan!
42
00:04:46,682 --> 00:04:49,349
Keseronokan dijamin!
43
00:04:49,432 --> 00:04:52,599
Maafkan saya. tapi... Maafkan
saya. tetapi boneka suka?
44
00:04:52,724 --> 00:04:55,390
- boneka boneka.
- Tetapi dibuat dengan kayu?
45
00:04:55,474 --> 00:04:58,057
- Pasti. - Oh ya?
46
00:04:58,432 --> 00:05:02,432
- Bolehkah saya melihat sebentar?
- Tidak bergegas!
47
00:05:02,515 --> 00:05:05,890
Malam ini. semuanya
dengan hanya empat dolar!
48
00:05:06,182 --> 00:05:11,349
Boneka terindah di dunia! Ia akan
menjadi pemandangan yang indah!
49
00:05:11,432 --> 00:05:14,724
Untuk semua kanak-kanak.
untuk semua ibu!
50
00:05:14,807 --> 00:05:20,098
Lari! Lari! Boneka sebenar!
Mereka adalah boneka sebenar!
51
00:05:20,182 --> 00:05:25,598
Cepat! Anak-anak.
lari ke ibu awak!
52
00:05:25,682 --> 00:05:28,390
awak akan menyaksikan
pertunjukan paling indah di dunia!
53
00:05:28,473 --> 00:05:32,348
Boneka sebenar! Mereka
adalah boneka sebenar!
54
00:05:32,432 --> 00:05:34,182
Cukup. awak tidak boleh menonton!
55
00:05:34,265 --> 00:05:36,390
Ia tidak dilihat dengan baik.
56
00:05:37,182 --> 00:05:38,932
- Okay terima kasih.
- Jumpa petang ini.
57
00:05:39,015 --> 00:05:41,015
- Ya. - Cepat!
58
00:05:41,098 --> 00:05:44,515
Anak-anak. lari ke ibu awak!
59
00:05:44,598 --> 00:05:46,640
Inilah persembahan paling
indah yang pernah ada!
60
00:06:38,973 --> 00:06:41,056
Ah!
61
00:06:44,056 --> 00:06:46,140
Oh!
62
00:06:48,056 --> 00:06:53,098
Ah! Ah! Ah!
63
00:06:55,681 --> 00:06:58,056
Tuan Cherry?
64
00:06:59,848 --> 00:07:01,931
Tuan Cherry!
65
00:07:05,223 --> 00:07:06,473
Ceri!
66
00:07:09,014 --> 00:07:12,223
- Ceri. apa yang kamu buat di tanah?
- Tidak ada.
67
00:07:13,056 --> 00:07:15,473
- Ceri. ia adalah saya. - Eh
68
00:07:15,556 --> 00:07:16,639
Eh...
69
00:07:16,973 --> 00:07:20,348
- Bagaimana keadaannya? baiklah?
- Ya. Katakanlah. katakan.
70
00:07:20,889 --> 00:07:24,764
Tidak. Saya datang...
untuk meminta tolong.
71
00:07:24,848 --> 00:07:25,806
Ah.
72
00:07:25,889 --> 00:07:29,514
Saya mempunyai idea pagi
ini. pada pendapat saya cantik.
73
00:07:29,598 --> 00:07:32,223
- Boleh awak dengar? Saya beritahu awak?
- Yup.
74
00:07:32,306 --> 00:07:35,681
Saya pernah berfikir untuk
membuat dengan tangan saya sendiri
75
00:07:35,764 --> 00:07:37,473
boneka kayu.
76
00:07:37,681 --> 00:07:42,389
Tetapi bukan sekadar boneka. ia
mesti menjadi yang paling indah di dunia.
77
00:07:42,473 --> 00:07:44,723
Orang mesti cakap. "Tetapi
siapa yang melakukannya?"
78
00:07:44,806 --> 00:07:47,306
Dan kagum.
79
00:07:47,973 --> 00:07:51,056
Dan kemudian dengan boneka ini
saya ingin mengembara ke dunia
80
00:07:51,139 --> 00:07:54,181
dan mencari nafkah dengan jujur.
81
00:07:54,848 --> 00:07:56,389
Saya juga menjumpai namanya.
82
00:07:56,889 --> 00:08:01,097
- Saya memikirkan "Pinocchio". Bagus. ya?
- Yup.
83
00:08:01,222 --> 00:08:02,764
- Ceri? - Eh?
84
00:08:02,847 --> 00:08:05,181
Katakan yang sebenarnya. Adakah awak minum?
85
00:08:05,264 --> 00:08:09,014
- Tidak. Saya tidak minum.
- Awak mabuk.
86
00:08:09,097 --> 00:08:12,639
- Tidak. - Saya tahu. awak boleh beritahu saya.
87
00:08:13,306 --> 00:08:17,139
Geppetto. apa yang awak mahukan dari saya?
88
00:08:17,556 --> 00:08:18,847
Saya mahukan sedikit kesenangan.
89
00:08:18,931 --> 00:08:21,472
- awak tahu saya sayang awak. - Daripada awak.
90
00:08:21,556 --> 00:08:23,764
- Saya sentiasa mencintai awak. - Yup.
91
00:08:23,847 --> 00:08:27,722
Tuan Ceri. Saya perlukan.
jika tidak mengganggu awak.
92
00:08:27,806 --> 00:08:31,681
sekeping kayu. kerana pada masa
ini saya tidak mempunyai apa-apa.
93
00:08:31,972 --> 00:08:36,139
- Adakah awak mempunyai sebatang kayu?
- Ya. iya.
94
00:08:36,389 --> 00:08:37,806
I memilikinya. I memilikinya!
95
00:08:41,264 --> 00:08:42,972
Bawa ke sana.
96
00:08:43,639 --> 00:08:47,222
Apa yang awak cakap? Adakah awak
benar-benar mabuk? Ini terlalu banyak!
97
00:08:48,097 --> 00:08:49,764
Ambil ini!
98
00:08:49,847 --> 00:08:52,014
Saya tidak boleh menerimanya.
Saya baik-baik saja dengan sekerap.
99
00:08:52,097 --> 00:08:55,722
Saya akan memberikannya kepada
awak! Tidak! Ini tidak. Saya perlukannya.
100
00:08:56,097 --> 00:09:00,180
- Saya akan memberikannya kepada awak.
- Tetapi Cherry. ini... Tunjukkan kepada saya.
101
00:09:00,389 --> 00:09:03,722
Oh. ibu. ini adalah salah satu
kepingan kayu yang paling indah
102
00:09:03,972 --> 00:09:06,222
Saya pernah melihat dalam hidup saya.
103
00:09:06,430 --> 00:09:09,472
Inilah dia...
boneka yang indah.
104
00:10:24,305 --> 00:10:27,430
Di sini. sekarang saya hampir selesai.
105
00:10:32,597 --> 00:10:34,722
Boleh awak dengar saya. Pinocchio?
106
00:10:35,138 --> 00:10:36,513
Boleh awak dengar?
107
00:10:45,596 --> 00:10:47,055
Ayuh. Pinocchio.
108
00:10:48,055 --> 00:10:49,180
Pinocchio!
109
00:10:49,305 --> 00:10:52,096
Ayuh. katakan sesuatu. Gerakkan
mulut awak untuk ayah awak.
110
00:10:52,180 --> 00:10:54,846
Di sini. katakan "ayah".
111
00:10:55,930 --> 00:10:58,596
Ayah. Lihatlah.
112
00:10:59,721 --> 00:11:03,055
Ayah.
113
00:11:03,138 --> 00:11:04,180
Ayuh!
114
00:11:07,013 --> 00:11:08,305
Pinocchio!
115
00:11:09,471 --> 00:11:10,513
Ayah.
116
00:11:20,555 --> 00:11:21,930
Ayah!
117
00:11:30,055 --> 00:11:33,763
Saya dilahirkan sebagai anak lelaki!
Saya dilahirkan sebagai anak lelaki!
118
00:11:33,846 --> 00:11:36,096
Saya mempunyai seorang anak lelaki! Boleh awak dengar?
119
00:11:36,554 --> 00:11:40,679
Saya menjadi ayah! Saya menjadi ayah!
120
00:11:40,763 --> 00:11:42,929
- Apa yang berlaku? - Remigio!
121
00:11:43,013 --> 00:11:44,804
- Tetapi adakah awak tahu apa yang berlaku?
- Itu?
122
00:11:44,888 --> 00:11:47,096
- Saya mempunyai seorang anak lelaki. - Benarkah?
123
00:11:47,179 --> 00:11:48,721
- Dia dilahirkan sekarang.
- Salam sejahtera!
124
00:11:48,804 --> 00:11:51,221
- Terima kasih. Saya menjadi ayah.
- Geppetto!
125
00:11:51,304 --> 00:11:52,929
- Barbara! - Apa khabar?
126
00:11:53,804 --> 00:11:57,221
Saya mahu memberitahu awak. Saya dilahirkan
sebagai anak lelaki. Saya menjadi bapa.
127
00:11:57,304 --> 00:12:01,846
- Jadi. semalam?
- Tidak, sebentar lagi.
128
00:12:01,929 --> 00:12:03,929
- awak mengolok-olok saya?
- Tidak!
129
00:12:04,221 --> 00:12:08,929
Saya gembira untuk awak. tapi
sekarang tidur. awak bangun kejiranan.
130
00:12:09,013 --> 00:12:13,221
Itu bukan niat saya. tetapi saya ingin mengatakan
bahawa seorang anak lelaki dilahirkan oleh saya!
131
00:12:31,471 --> 00:12:34,179
Saya hampir melakukannya. ya. Kita dah sampai.
132
00:12:34,512 --> 00:12:35,554
Kita dah sampai.
133
00:12:40,679 --> 00:12:42,429
Lihatlah.
134
00:12:42,804 --> 00:12:45,929
Ini awak. Pinocchio. Adakah
awak menyukai diri awak?
135
00:13:01,262 --> 00:13:04,804
Adakah awak menyukai diri awak? Adakah
awak suka bagaimana saya menjadikan awak?
136
00:13:04,971 --> 00:13:06,012
Bagi saya banyak.
137
00:13:10,637 --> 00:13:15,221
Pinocchio. berhati-hati. Sekarang
Bapa mengajar awak untuk berjalan.
138
00:13:15,346 --> 00:13:19,262
awak mesti berjalan dengan baik. jika tidak awak
jatuh dan awak boleh mencederakan diri sendiri.
139
00:13:19,345 --> 00:13:21,512
awak harus memberi perhatian. Lihatlah.
140
00:13:21,595 --> 00:13:26,595
Saya akan mengajar awak. pertama
kaki dan kemudian yang lain. Satu dan dua.
141
00:13:26,679 --> 00:13:31,054
Pandang saya. ya? Satu dan dua.
142
00:13:31,137 --> 00:13:36,804
Satu dan dua. satu dan dua.
143
00:13:36,970 --> 00:13:40,387
Sekiranya awak suka saya. dalam dua atau tiga
hari awak sudah boleh berjalan dengan...
144
00:13:40,679 --> 00:13:44,304
Pinocchio! Pinocchio! Tetapi
adakah awak sudah belajar?
145
00:13:47,929 --> 00:13:51,220
Pinocchio! Pinocchio!
146
00:13:52,887 --> 00:13:56,679
Pinocchio! Saya belum
selesai membuat awak
147
00:13:56,762 --> 00:13:58,554
dan saya sudah kurang rasa hormat?
148
00:13:58,637 --> 00:14:01,637
Ia bermula dengan teruk. teruk!
149
00:14:01,720 --> 00:14:02,762
Ayah. Saya akan pergi!
150
00:14:08,845 --> 00:14:13,387
Dengarkan ayah. pergi balik...
151
00:14:18,678 --> 00:14:21,303
Tolong!
152
00:14:23,012 --> 00:14:25,095
Tolong!
153
00:14:33,512 --> 00:14:35,303
Pinocchio!
154
00:14:39,928 --> 00:14:41,262
Pinocchio!
155
00:14:43,053 --> 00:14:44,803
Pinocchio!
156
00:14:53,845 --> 00:14:55,345
Pinocchio!
157
00:15:01,845 --> 00:15:03,136
Pinocchio!
158
00:15:04,428 --> 00:15:05,803
Siapa itu?
159
00:15:08,595 --> 00:15:11,636
Ia adalah saya. Saya adalah Cricket Cricket
160
00:15:11,970 --> 00:15:15,053
dan saya telah tinggal di bilik
ini selama lebih dari 100 tahun.
161
00:15:15,220 --> 00:15:18,053
Saya melihat bagaimana awak
berkelakuan dengan ayah awak
162
00:15:18,303 --> 00:15:20,470
dan saya ingin memberitahu awak kebenaran yang hebat.
163
00:15:20,720 --> 00:15:24,095
Celakalah anak lelaki yang
tidak taat kepada ibu bapa mereka.
164
00:15:24,220 --> 00:15:26,970
Mereka tidak akan pernah
mempunyai kebaikan di dunia ini.
165
00:15:27,428 --> 00:15:29,803
- Saya tidak mahu patuh. - Eh?
166
00:15:30,011 --> 00:15:34,470
- Dan bila awak akan pergi ke sekolah?
- Sebenarnya saya tidak mahu pergi ke sekolah.
167
00:15:34,553 --> 00:15:38,428
Pinocchio yang lemah. awak
betul-betul kasihan pada saya.
168
00:15:39,095 --> 00:15:42,178
- Dan mengapa?
- Kerana awak adalah boneka.
169
00:15:42,511 --> 00:15:45,678
Dan yang lebih teruk lagi.
awak mempunyai kepala kayu.
170
00:15:45,761 --> 00:15:49,636
- Sekarang awak bosan.
- Mengapa saya memanggil awak "dumbbell"?
171
00:15:49,720 --> 00:15:53,636
- Ini membuat saya gugup!
- awak lihat? awak adalah dumbbell!
172
00:15:53,761 --> 00:15:56,469
- Cukup. diam! - Dumbbell!
173
00:15:56,553 --> 00:15:58,344
awak dah bosan dengan saya!
174
00:15:59,969 --> 00:16:01,219
Aduh!
175
00:16:34,469 --> 00:16:37,136
- Siapa itu?
- Pinocchio! Adakah awak berada di rumah?
176
00:16:37,219 --> 00:16:40,386
Saya telah mencari awak
sepanjang hari! Saya ayah awak!
177
00:16:40,469 --> 00:16:42,886
- Buka saya! - Santa. Saya datang!
178
00:16:43,844 --> 00:16:44,969
Oh!
179
00:16:46,469 --> 00:16:50,427
- Ayah! - Pinocchio. buka!
180
00:16:50,511 --> 00:16:52,261
Saya tidak boleh. Saya tidak lagi mempunyai kaki!
181
00:16:52,344 --> 00:16:55,011
Apakah maksudnya? Awak buka!
182
00:16:55,094 --> 00:16:57,886
- Saya tidak lagi mempunyai kaki!
- Tunggu!
183
00:16:58,219 --> 00:17:00,427
Pantas. ayah. cepat!
184
00:17:00,552 --> 00:17:01,594
Ah!
185
00:17:03,427 --> 00:17:06,886
Pinocchio! Pinocchio. inilah Bapa.
186
00:17:06,969 --> 00:17:09,802
Ayah akan datang. jangan risau.
187
00:17:09,886 --> 00:17:10,969
Ah!
188
00:17:13,927 --> 00:17:18,219
Tetapi lihat di sana! Bagaimana awak
berjaya membakar kaki awak seperti ini?
189
00:17:20,552 --> 00:17:23,636
Saya tertidur dengan
kaki di atas api.
190
00:17:24,052 --> 00:17:27,677
Adakah awak tertidur dengan
kaki di atas api? Pinocchio!
191
00:17:27,802 --> 00:17:29,677
Tetapi awak harus berhati-hati!
192
00:17:29,844 --> 00:17:34,052
Sekiranya saya tidak datang. apa yang
awak buat adakah awak membakar semuanya?
193
00:17:34,136 --> 00:17:38,927
Lihatlah mereka. Saya membuat awak
dua kaki. Pinocchio. cantik. tetapi cantik
194
00:17:39,011 --> 00:17:42,385
sangat cantik. bahawa mereka sangat menyukai
saya. Dan sekarang bagaimana awak melakukannya?
195
00:17:42,594 --> 00:17:44,094
Bolehkah awak melakukannya lagi?
196
00:17:49,177 --> 00:17:53,052
Tidak! Sekiranya saya melakukannya lagi.
awak akan lari lagi. Oleh itu, awak belajar!
197
00:17:53,135 --> 00:17:55,552
- Tolong! - Saya berkata tidak.
198
00:17:55,635 --> 00:17:59,260
Sebaik sahaja saya membuat
awak dan belajar berjalan. awak lari.
199
00:17:59,344 --> 00:18:01,677
Saya telah mencari awak di mana
sahaja. Saya tidak akan melakukannya lagi.
200
00:18:01,760 --> 00:18:04,344
Tolonglah. ayah. ayah.
201
00:18:04,427 --> 00:18:08,510
- Tidak.
- Ayuh. adakah awak akan melakukannya lagi? Tolonglah. ayah.
202
00:18:14,260 --> 00:18:17,594
Pinocchio. sekarang tidur.
Bersikap baik dengan kaki awak.
203
00:18:17,677 --> 00:18:20,052
Berhenti.
204
00:18:20,260 --> 00:18:22,344
Berhenti! Ke bawah.
205
00:18:22,427 --> 00:18:24,260
Lihatlah betapa cantiknya mereka. ya?
206
00:18:25,219 --> 00:18:28,594
- Turun. cukup!
- Tetapi mereka baru. ayah.
207
00:18:28,677 --> 00:18:33,010
Saya faham. tetapi awak akan menggunakannya
esok. Ayuh. awak mesti bangun awal.
208
00:18:33,093 --> 00:18:36,927
Sekarang tidur. kita mesti
bersekolah pagi esok.
209
00:18:38,468 --> 00:18:40,385
Bersama anak-anak yang lain
210
00:18:40,468 --> 00:18:43,718
awak akan belajar membaca
dan menulis dengan ABC.
211
00:18:44,093 --> 00:18:45,635
Apa itu buku ABC?
212
00:18:45,718 --> 00:18:51,385
Apa itu ABC. Pinocchio? Ia adalah
buku di mana terdapat huruf.
213
00:18:51,760 --> 00:18:54,843
Adakah awak faham? Untuk ke
sekolah awak mesti membelinya.
214
00:18:56,760 --> 00:18:58,760
awak mesti membelinya.
215
00:19:01,760 --> 00:19:05,468
- Cecconi. selamat Pagi.
- Oh. Geppetto. Selamat Pagi.
216
00:19:05,552 --> 00:19:08,052
Saya memerlukan buku ABC.
217
00:19:08,135 --> 00:19:10,052
- Ah. dengan senang hati. - Terima kasih.
218
00:19:11,010 --> 00:19:16,635
Ini dia. Inilah sekarang... Saya
tidak dapat membayar sekarang...
219
00:19:16,718 --> 00:19:20,510
Namun... saya mempunyai banyak pekerjaan
yang mesti dikembalikan kepada saya.
220
00:19:20,593 --> 00:19:26,301
- Pertama saya akan membayar awak.
- Ya. tetapi jika mereka tidak membayar awak. apa yang berlaku?
221
00:19:26,385 --> 00:19:28,760
- Mereka pasti membayar saya. - Tidak.
222
00:19:30,593 --> 00:19:32,385
- Saya memerlukan buku ABC. - Saya tahu.
223
00:19:32,468 --> 00:19:35,551
- Saya minta maaf.
- Saya memerlukannya dengan segera.
224
00:19:38,176 --> 00:19:43,010
Baik. melihat. kemudian... Baiklah
jika saya memberikan jaket saya?
225
00:19:43,301 --> 00:19:47,010
Lihatlah apa yang saya terpaksa
lakukan. Lihat sekeping itu.
226
00:19:47,093 --> 00:19:51,385
- Saya akan memberikannya sebagai pendahuluan.
- Tetapi ini berusia lebih dari 100 tahun.
227
00:19:51,468 --> 00:19:54,885
- Adalah tua. Kepada siapa saya menjualnya?
- Apa yang awak kata?
228
00:19:54,968 --> 00:20:00,176
- Dia berumur 100 tahun. dia sudah tua.
- Ini bukan 100. ia 200.
229
00:20:00,260 --> 00:20:03,426
Ia tidak lama. ia kuno. Ia
adalah koleksi pemungut.
230
00:20:03,510 --> 00:20:07,135
Adakah awak tahu siapa
itu? Dari datuk datuk marquise.
231
00:20:07,843 --> 00:20:10,926
Berfikir tentang awak! Terima kasih.
232
00:20:11,010 --> 00:20:16,135
Tetapi adakah jaket itu juga
berasal dari datuk datuk marquise itu?
233
00:20:16,218 --> 00:20:17,635
- Jaket itu? - Yup.
234
00:20:17,760 --> 00:20:20,176
- Awak mahu? - Untuk melakukan pemasangan.
235
00:20:20,259 --> 00:20:23,634
- Jaket. jaket...
- Dalam kesejukan ini? Baiklah.
236
00:20:23,718 --> 00:20:25,343
Saya memerlukan buku ABC.
237
00:20:25,593 --> 00:20:29,218
Walau bagaimanapun. jaket
itu juga milik datuk marquise.
238
00:20:32,426 --> 00:20:34,926
Dan... seluar?
239
00:20:35,009 --> 00:20:40,009
Tidak! Tidak, ini dari datuk saya.
mereka bukan dari datuk marquise.
240
00:20:42,926 --> 00:20:44,176
- Anna. Albertina! - Helo.
241
00:20:44,259 --> 00:20:45,968
Saya membawa anak saya ke sekolah.
242
00:20:46,093 --> 00:20:50,009
Ayuh. semakin
lewat. Ayuh. Pinocchio.
243
00:20:50,634 --> 00:20:54,843
Master Cherry! Cuma
awak yang saya cari.
244
00:20:54,926 --> 00:20:56,884
Ini adalah sekeping kayu
yang awak berikan kepada saya.
245
00:20:56,968 --> 00:20:58,093
Selamat Pagi.
246
00:20:58,301 --> 00:21:02,301
Bravo. Pinocchio. Bukankah saya membuat
karya agung? Ia dipanggil Pinocchio.
247
00:21:02,801 --> 00:21:04,301
Dia anak lelaki saya.
248
00:21:04,884 --> 00:21:05,968
Ceri.
249
00:21:06,926 --> 00:21:07,968
Ceri?
250
00:21:09,676 --> 00:21:13,301
- Dia anak lelaki saya. Ceri? - Eh?
251
00:21:14,176 --> 00:21:17,509
Awak mabuk. ya? Baiklah.
252
00:21:17,717 --> 00:21:20,967
Selamat tinggal. Ceri. awak
mesti minum lebih sedikit. Ini dia.
253
00:21:21,051 --> 00:21:24,842
Keseronokan telah tiba.
kegembiraan telah tiba!
254
00:21:25,509 --> 00:21:26,759
Apa khabar?
255
00:21:29,467 --> 00:21:30,551
Apakah itu?
256
00:21:31,176 --> 00:21:34,342
Ia adalah Teater Boneka.
Ada saudara kamu
257
00:21:34,509 --> 00:21:39,467
boneka seperti awak. Sesungguhnya. tidak. kerana
awak adalah yang paling indah dari semua. Kuasa.
258
00:21:39,551 --> 00:21:43,842
- Apa yang mereka buat?
- Mereka membuat... boneka.
259
00:21:43,926 --> 00:21:47,467
Mereka berseronok. mereka membuat
orang ketawa. Kita pergi ke sekolah.
260
00:21:47,551 --> 00:21:50,842
Kajian pertama dan kemudian.
mungkin. kami ke sana.
261
00:21:50,926 --> 00:21:53,051
Ayuh. mari ke sekolah sekarang.
262
00:21:56,259 --> 00:22:00,301
- Ini. Hai. Pinocchio.
- Hello Ayah.
263
00:22:02,884 --> 00:22:06,800
awak mesti menjadi yang terbaik dari
semua. Adakah awak berjanji dengan saya?
264
00:22:07,342 --> 00:22:08,425
Hai.
265
00:22:18,509 --> 00:22:20,467
Hai. anak lelaki saya. Hai.
266
00:22:26,384 --> 00:22:28,384
Saya membawa anak saya ke sekolah.
267
00:22:46,134 --> 00:22:47,884
Hey. Hey!
268
00:22:50,550 --> 00:22:53,925
Tetapi adakah awak
boneka? Di manakah utasnya?
269
00:22:54,634 --> 00:22:57,175
- Sama-sama.
- Saya tidak mempunyai utas.
270
00:22:57,633 --> 00:22:59,133
Mencari pekerjaan?
271
00:22:59,217 --> 00:23:03,258
- Tidak. Saya datang ke sini untuk menonton.
- awak memerlukan empat dolar. Adakah awak memilikinya?
272
00:23:03,675 --> 00:23:04,592
Tidak.
273
00:23:04,675 --> 00:23:08,550
Jadi pergi. Cepatlah.
hanya tinggal beberapa minit!
274
00:23:08,633 --> 00:23:12,425
Cepatlah. cepatlah.
ada tempat terakhir!
275
00:23:12,508 --> 00:23:15,300
awak tidak boleh masuk. Ia
adalah persembahan terakhir!
276
00:23:15,383 --> 00:23:17,800
- Adakah awak mempunyai wang?
- Tidak sayang.
277
00:23:18,175 --> 00:23:19,508
Kami hampir penuh!
278
00:23:21,592 --> 00:23:26,217
- Maaf!
- Adakah awak mempunyai wang untuk diberikan kepada saya?
279
00:23:27,758 --> 00:23:30,967
Empat wang? Apa yang awak beri saya?
280
00:23:31,050 --> 00:23:34,842
Teater Boneka Besar! Tolonglah!
281
00:23:35,842 --> 00:23:39,217
Lari. ia adalah persembahan terakhir!
282
00:23:39,300 --> 00:23:43,550
- Buku ABC ayah saya.
- Biar saya tengok. betul?
283
00:23:49,342 --> 00:23:54,341
Betapa penatnya saya! Hari ini saya
betul-betul tidak mahu melakukan apa-apa.
284
00:23:54,425 --> 00:23:58,425
Idea: Saya akan berpura-pura
pekak. jadi saya tidak akan berjaya.
285
00:23:59,800 --> 00:24:04,216
- Harlequin. ambil ubat saya!
- Sekiranya saya pergi ke dapur?
286
00:24:04,300 --> 00:24:08,883
Dapur mana? Ubat! Lari
untuk mengambilnya di farmasi!
287
00:24:08,966 --> 00:24:11,550
Tetapi Lucia mana? Saya
tidak mengenali Lucia.
288
00:24:11,633 --> 00:24:13,341
- Siapa Lucia ini?
- Adakah awak tahu perempuan itu?
289
00:24:13,425 --> 00:24:15,300
Tidak!
290
00:24:15,383 --> 00:24:19,425
- Adakah awak sudah gila?
- Kucing itu! Kucing itu lari!
291
00:24:19,591 --> 00:24:21,925
- Sudahkah engkau lihat ia? - Tidak!
292
00:24:22,008 --> 00:24:23,550
- Kucing! - Tetapi kucing mana?
293
00:24:23,633 --> 00:24:25,508
- Kucing saya. - Gila! Gila!
294
00:24:25,591 --> 00:24:27,675
Dan apa ni?!
295
00:24:29,383 --> 00:24:33,008
- Oh! - Syaitan!
296
00:24:33,633 --> 00:24:36,466
- Siapa yang memanggil saya?
- Dia memanggil awak!
297
00:24:36,550 --> 00:24:41,300
Saya? Kemudian. celaka hodoh. dengar kami!
298
00:24:41,841 --> 00:24:44,758
Seluar panjang. beritahu saya
yang sebenarnya. Siapa yang buat?
299
00:24:45,049 --> 00:24:47,508
- Harlequin. - Mulut kebenaran.
300
00:24:47,591 --> 00:24:49,674
- Siapa yang memanggilnya? - Dia!
301
00:24:49,758 --> 00:24:53,591
Seluar! Itu adalah Pantalone!
302
00:24:53,674 --> 00:24:57,133
- Buat keputusan!
- Dia adalah pelawak.
303
00:24:57,216 --> 00:25:00,758
Mimpi atau saya terjaga?
Bilangan cakrawala...
304
00:25:01,841 --> 00:25:03,424
Itulah boneka kayu di sana!
305
00:25:03,508 --> 00:25:05,841
- Yup! - Ia seperti kita!
306
00:25:07,549 --> 00:25:11,341
- Betul! Siapa nama awak?
- Pinocchio.
307
00:25:11,424 --> 00:25:15,091
Pinocchio. datang ke
pelukan saudara kayu awak.
308
00:25:15,216 --> 00:25:16,299
Ayuh. Pinocchio!
309
00:25:19,216 --> 00:25:21,341
Datanglah. Datanglah.
310
00:25:21,424 --> 00:25:23,966
- Pinocchio. - Oh!
311
00:25:25,091 --> 00:25:28,508
- Pinocchio. awak adalah saudara kita.
- awak adalah saudara kami.
312
00:25:28,716 --> 00:25:32,674
Melarikan diri. Pinocchio! awak mesti lari!
313
00:25:33,633 --> 00:25:36,466
- Jauh! - Apa yang terjadi di sini?
314
00:25:36,549 --> 00:25:39,591
Melarikan diri. pergi! Kenapa?
315
00:25:40,382 --> 00:25:41,674
Melarikan diri!
316
00:25:43,549 --> 00:25:46,716
Datang sini! Ehi awak!
317
00:25:47,216 --> 00:25:50,341
- Siapa awak? - Saya Pinocchio.
318
00:25:56,132 --> 00:25:59,216
Bagaimana dengan wayar? Tanpa Wayar?
319
00:25:59,299 --> 00:26:02,549
awak ikut saya. jauh!
Mulakan rancangan sekali lagi.
320
00:26:02,716 --> 00:26:04,841
Colombina! Colombina!
321
00:26:04,966 --> 00:26:09,049
- Tolong! Tolong!
- Ayuh! Mulakan rancangan sekali lagi!
322
00:26:09,174 --> 00:26:11,007
Ikut aku. pergi! Datang!
323
00:26:14,507 --> 00:26:16,591
Jumpa kamu esok!
324
00:26:24,507 --> 00:26:27,216
- Maaf? Maaf! - Yup?
325
00:26:27,299 --> 00:26:29,965
Tunggu. bayi hilang.
326
00:26:30,632 --> 00:26:33,132
Saya sudah melihat. tidak ada lagi.
327
00:26:33,215 --> 00:26:36,924
Tidak, anak saya hilang.
Saya membawanya pagi ini.
328
00:26:37,090 --> 00:26:39,799
Sekiranya saya katakan tidak
... Bagaimana keadaan anak ini?
329
00:26:39,882 --> 00:26:43,965
Dia anak yang ... kacak. dengan
topi dan gaun merah.
330
00:26:44,049 --> 00:26:49,924
Ia mempunyai ABC baru. Ia dipanggil Pinocchio.
Kemudian. oh baiklah. ia diperbuat daripada kayu.
331
00:26:51,215 --> 00:26:56,215
Kayu? Maafkan saya. hanya
kerusi yang tinggal di sini.
332
00:26:56,299 --> 00:27:00,549
Pasti ada anakku. Saya
membawanya pagi ini. Kawalan!
333
00:27:00,632 --> 00:27:04,632
Sejak dia memberitahu saya bagaimana
keadaannya. tengok Teater Boneka.
334
00:27:04,715 --> 00:27:08,090
Saya sibuk. sekarang saya tidak
memberitahu awak lagi. Bersabarlah.
335
00:27:08,257 --> 00:27:09,299
Di Teater Boneka?
336
00:27:35,132 --> 00:27:38,548
- Cecconi? Cecconi!
- Ya saya di sini.
337
00:27:38,632 --> 00:27:43,632
- Tidak ada Teater Boneka?
- Ya. ada. tetapi mereka pergi.
338
00:27:43,715 --> 00:27:47,465
- Ke mana mereka pergi?
- Saya tidak tahu ke mana mereka pergi.
339
00:27:47,548 --> 00:27:48,965
- Tidakkah awak melihatnya? - Tidak.
340
00:27:49,048 --> 00:27:52,257
Adakah awak melihat adakah boneka
berwarna merah? Dia anak lelaki saya.
341
00:27:52,340 --> 00:27:56,840
Lilin. Dia pergi ke rancangan itu
dan kemudian... Saya tidak tahu.
342
00:27:58,007 --> 00:27:59,632
Awak tidak tahu.
343
00:28:03,882 --> 00:28:07,507
Mereka mengambilnya dari saya. Mereka mencuri dari saya.
344
00:28:08,423 --> 00:28:12,423
Ia terlalu baik. Ia dilakukan
dengan baik. Saya mengetahuinya.
345
00:28:12,757 --> 00:28:15,215
Mereka membawa saya Pinocchio.
mereka mengambil anak saya.
346
00:28:15,506 --> 00:28:16,840
Tetapi saya dapati!
347
00:28:19,131 --> 00:28:22,506
Saya mesti cari dia. walaupun
saya harus melintasi laut.
348
00:28:23,173 --> 00:28:24,215
Saya menjumpainya.
349
00:28:37,423 --> 00:28:39,465
Di sini semuanya keluar.
350
00:28:40,548 --> 00:28:43,715
Api mesti dihidupkan semula! Gendarmes!
351
00:28:44,006 --> 00:28:46,965
Bawakan saya boneka baru.
ia akan membuat api yang baik.
352
00:28:47,048 --> 00:28:48,673
Tinggalkan saya!
353
00:28:48,756 --> 00:28:51,256
Saya tidak mahu mati. selamatkan saya!
354
00:28:51,340 --> 00:28:56,006
Saya mohon! Saya tidak
mahu mati! Selamatkan saya!
355
00:28:56,423 --> 00:29:01,840
Dia bersin! Terus menyentuh hatinya
dan nyawa awak akan diselamatkan.
356
00:29:02,131 --> 00:29:06,506
Saya tidak mahu mati dan
meninggalkan ayah miskin saya sendiri!
357
00:29:06,756 --> 00:29:10,173
- Dia tidak mempunyai orang lain!
- Daging kambing separuh mentah!
358
00:29:10,256 --> 00:29:11,839
Dia melakukan segalanya untuk saya!
359
00:29:11,923 --> 00:29:13,881
- Saya lapar! - Tolong. tidak!
360
00:29:13,964 --> 00:29:17,173
- Letakkan di atas api. pergi!
- Ayah saya hanya mempunyai saya!
361
00:29:17,256 --> 00:29:20,256
Jangan biarkan saya
mati seperti itu. tolong!
362
00:29:20,339 --> 00:29:21,798
Tinggalkan dia.
363
00:29:24,548 --> 00:29:27,548
Sudah tentu. ayahanda miskin...
364
00:29:28,089 --> 00:29:32,006
Tidak suka jika awak
melompat ke arang panas. betul?
365
00:29:32,506 --> 00:29:35,006
Lelaki tua yang miskin. Saya...
366
00:29:41,548 --> 00:29:47,298
Sekiranya saya tidak dapat membuang awak. walaupun
... awak juga harus kasihan kepada saya. Saya lapar.
367
00:29:47,798 --> 00:29:50,589
Saya tidak suka daging kambing separuh mentah!
368
00:29:51,048 --> 00:29:55,923
Sekiranya saya tidak membuang awak. Saya mesti
membuang orang lain. Bawa saya Harlequin. ayuh!
369
00:29:56,006 --> 00:29:59,756
- Bawa ke api! - Suka Harlequin?
370
00:29:59,839 --> 00:30:01,464
Harlequin. ya. Ayuh!
371
00:30:01,547 --> 00:30:03,881
- Tidak! Saya tidak mahu mati!
- Kerana dia?
372
00:30:03,964 --> 00:30:05,714
Saya tidak mahu dibakar!
373
00:30:05,797 --> 00:30:08,131
- Bukan dia!
- Sama ada awak atau dia. Ayuh!
374
00:30:08,214 --> 00:30:12,172
Tinggalkan dia! Buang saya
ke dalam api. sebaliknya!
375
00:30:12,256 --> 00:30:13,589
Saya tidak mahu mati!
376
00:30:13,672 --> 00:30:15,756
- Tinggalkan dia! - Berhenti.
377
00:30:20,464 --> 00:30:22,714
awak adalah boneka yang baik.
378
00:30:23,797 --> 00:30:27,714
Budak baik. Datang sini. berikan saya ciuman.
379
00:30:51,172 --> 00:30:55,005
Maka itu bermaksud bahawa
saya akan berpuas hati...
380
00:30:56,130 --> 00:30:59,047
untuk makan daging kambing separuh mentah.
381
00:31:00,547 --> 00:31:03,047
Terima kasih kepada Pinocchio
382
00:31:03,630 --> 00:31:07,005
rahmat kepada Harlequin... selesai!
383
00:31:07,797 --> 00:31:10,047
- Yup! - Terima kasih. Pinocchio!
384
00:31:14,714 --> 00:31:18,380
- Yup! - Ia dilakukan! Ia dilakukan!
385
00:31:18,464 --> 00:31:20,464
Hore. kita diselamatkan!
386
00:31:46,755 --> 00:31:48,047
Pinocchio.
387
00:31:49,880 --> 00:31:51,380
Pinocchio!
388
00:31:54,005 --> 00:31:55,297
Datanglah.
389
00:31:59,380 --> 00:32:01,088
Siapakah nama ayah kamu?
390
00:32:01,172 --> 00:32:03,338
- Geppetto.
- Kerja apa yang awak buat?
391
00:32:04,297 --> 00:32:08,047
- Golongan miskin. - Awak dapat banyak?
392
00:32:09,505 --> 00:32:12,463
Dia memperoleh banyak wang sehingga
dia tidak mempunyai sesen pun di poketnya.
393
00:32:12,547 --> 00:32:13,588
Ah.
394
00:32:15,380 --> 00:32:17,505
Dan pakaian ini seperti awak melakukannya?
395
00:32:18,422 --> 00:32:21,047
- Dengan selimut. - Benarkah?
396
00:32:22,630 --> 00:32:24,338
Dia miskin. dia miskin.
397
00:32:24,422 --> 00:32:27,005
Jadi... tunggu.
398
00:32:30,422 --> 00:32:33,588
Ambil lima syiling emas ini.
399
00:32:34,130 --> 00:32:37,713
- Bawa mereka segera.
- Lima syiling emas?
400
00:32:37,797 --> 00:32:41,380
- Terima kasih banyak-banyak. Tuan Mangiafuoco!
- Yup.
401
00:32:49,338 --> 00:32:51,796
- Kesihatan. - Terima kasih.
402
00:32:57,505 --> 00:32:58,713
Ayuh.
403
00:33:01,838 --> 00:33:03,755
- Hai. - Hai. Pinocchio.
404
00:33:14,671 --> 00:33:19,088
- Hai. Pinocchio. Kembalilah berjumpa dengan kami.
- Hai. Pinocchio.
405
00:33:21,921 --> 00:33:23,380
Selamat menempuh perjalanan.
406
00:33:26,671 --> 00:33:28,338
Sampaikan salam saya. ya.
407
00:33:28,880 --> 00:33:31,879
- Terima kasih banyak - banyak. Tuan Mangiafuoco.
- Selamat tinggal.
408
00:33:32,379 --> 00:33:34,754
Sampaikan salam kepadanya. Hai.
409
00:33:58,629 --> 00:33:59,963
Maaf!
410
00:34:02,546 --> 00:34:05,963
- Maaf. awak tahu di mana ayah saya?
- Shh!
411
00:34:07,338 --> 00:34:12,046
- Lihat. lihat.
- Adakah awak tahu di mana bandar Geppetto?
412
00:34:13,296 --> 00:34:15,713
Kami memancing. pergi.
413
00:34:17,921 --> 00:34:20,546
Saya mesti mencarinya tidak lama lagi!
414
00:34:22,088 --> 00:34:23,379
- Ah! - Ah!
415
00:34:23,463 --> 00:34:25,337
Ada satu.
416
00:34:25,421 --> 00:34:28,212
Malangnya. Saya mahu
memberinya lima labuci emas ini.
417
00:34:30,254 --> 00:34:31,671
Lima labuci?
418
00:34:33,879 --> 00:34:35,337
- Ah! - Tunggu! Tunggu sebentar!
419
00:34:37,379 --> 00:34:39,921
- Kami akan menolong awak. - Kami.
420
00:34:40,004 --> 00:34:42,046
Adakah awak mengatakan lima sequin?
421
00:34:42,379 --> 00:34:44,296
Mereka benar-benar lima labuci emas.
422
00:34:46,296 --> 00:34:48,879
- Mereka adalah lima payet.
- Lima labuci.
423
00:34:48,962 --> 00:34:50,796
- Emas. - Emas.
424
00:34:50,879 --> 00:34:53,212
- Apa yang awak buat?
- Apa yang awak buat?
425
00:34:53,337 --> 00:34:55,629
Saya akan membeli kot untuk ayah saya.
426
00:34:55,712 --> 00:34:56,962
- Puan. - Puan.
427
00:34:57,046 --> 00:35:00,087
- Dan buku ABC untuk saya belajar.
- Puan.
428
00:35:00,379 --> 00:35:03,629
- Jaket itu idea yang bagus.
- Yup.
429
00:35:03,712 --> 00:35:05,046
ABC untuk belajar...
430
00:35:05,129 --> 00:35:09,296
- ABC... - ABC...
431
00:35:09,379 --> 00:35:13,546
Untuk mempelajarinya.
Saya hampir kehilangan kaki.
432
00:35:13,754 --> 00:35:16,962
- Hampir kehilangan kaki.
- Dia hampir buta.
433
00:35:17,046 --> 00:35:18,087
Buta.
434
00:35:18,545 --> 00:35:21,462
- Jika awak mendengarkan saya...
- Jika awak mendengarkannya...
435
00:35:21,587 --> 00:35:23,754
- Saya akan memberi awak beberapa nasihat.
- Memberi nasihat.
436
00:35:23,837 --> 00:35:27,337
- Saya akan memberitahu awak mengapa awak cantik.
- Kerana awak cantik...
437
00:35:27,420 --> 00:35:30,087
- Saya adalah Musang Fox. - Pinocchio.
438
00:35:30,170 --> 00:35:32,837
- Nama yang cantik! - Saya adalah Kucing.
439
00:35:32,920 --> 00:35:34,879
- Pinocchio. - Nama yang cantik!
440
00:35:34,962 --> 00:35:36,045
Bagaimanapun...
441
00:35:36,420 --> 00:35:40,545
akan menarik minat awak.
kerana awak mesti membeli jaket
442
00:35:40,962 --> 00:35:45,254
- menjadikan lima jujukan ini menjadi 50?
- 50.
443
00:35:45,545 --> 00:35:47,420
- 100? - 100?
444
00:35:47,504 --> 00:35:50,045
- 500. - 500?
445
00:35:50,129 --> 00:35:51,712
- 1000? - 1000.
446
00:35:51,795 --> 00:35:53,087
- 2.000? - 2.000?
447
00:35:53,170 --> 00:35:54,754
- Adakah awak berminat?
- Adakah awak berminat?
448
00:35:54,837 --> 00:35:57,587
- Sangat banyak?
- Ya. Saya akan memberitahu awak bagaimana.
449
00:35:57,754 --> 00:36:02,712
Sekarang kita berkawan. Saya boleh beritahu awak.
tetapi tiada siapa yang mesti mendengar kita.
450
00:36:02,795 --> 00:36:05,295
- Shh. - Ini adalah rahsia.
451
00:36:05,379 --> 00:36:09,170
Saya tahu ladang.
Bidang Keajaiban.
452
00:36:09,670 --> 00:36:11,170
- Ia dekat sini. - Berhampiran dengan.
453
00:36:11,253 --> 00:36:12,837
- Shh. - Shh.
454
00:36:13,003 --> 00:36:16,003
- Sekiranya kami bertiga pergi...
- Ya.
455
00:36:16,128 --> 00:36:18,628
Mari ambil duit syiling. jujukan.
456
00:36:18,712 --> 00:36:22,753
Kami membuat lubang. kami menyemainya.
kita menguburkannya dengan baik.
457
00:36:23,253 --> 00:36:26,628
Lalu apa yang diperlukan?
Sedikit air. berlimpah.
458
00:36:26,712 --> 00:36:28,545
Air. air. air.
459
00:36:28,670 --> 00:36:34,170
Mari tunggu beberapa jam. Apa
yang berlaku? Benih bercambah.
460
00:36:34,253 --> 00:36:39,628
- Pucuk. pucuk. pucuk.
- Pucuk. pucuk. pucuk.
461
00:36:39,712 --> 00:36:44,587
- Tumbuhan yang penuh dengan payet dilahirkan.
- Tumbuhan yang penuh dengan payet.
462
00:36:44,670 --> 00:36:48,920
Dari payung. tumbuhan
dengan 500 labu.
463
00:36:49,003 --> 00:36:50,670
- Adakah awak berminat?
- Adakah awak berminat?
464
00:36:50,753 --> 00:36:51,795
Cantik!
465
00:36:51,878 --> 00:36:54,587
Oh ya. Adakah kita mahu ke sana?
466
00:36:54,670 --> 00:36:56,128
- Yup? - Yup.
467
00:36:56,212 --> 00:36:59,045
Ayuh. ikut kami. Dan kemudian
kita melakukan satu perkara.
468
00:36:59,337 --> 00:37:02,878
Oleh kerana kita mesti menunggu
matahari terbit. kami singgah di kedai.
469
00:37:02,962 --> 00:37:05,295
- Spizzicina sedikit.
- Sedikit sesuatu.
470
00:37:05,378 --> 00:37:07,961
- Jadi mari berkawan.
- Mari berkawan.
471
00:37:08,086 --> 00:37:14,253
Kami makan sedikit dan menunggu. dan
pada waktu subuh kami menyemai payung.
472
00:37:14,336 --> 00:37:18,128
- Anak benih mekar pada waktu pagi.
- Tetapi saya tidak lapar.
473
00:37:18,503 --> 00:37:21,711
- Baik. mari kita mempunyai sesuatu yang kecil.
- Sedikit sesuatu.
474
00:37:21,795 --> 00:37:25,878
Dan pada waktu subuh anak
benih... 500 labu. satu jujukan.
475
00:37:26,128 --> 00:37:29,920
Dua labuci. 1.000. Banyak
tumbuh-tumbuhan yang penuh dengan payet.
476
00:37:30,003 --> 00:37:34,545
Sekiranya saya menanam semula 1.200
labuci. adakah mereka keluar lebih banyak?
477
00:37:34,628 --> 00:37:35,670
Yup.
478
00:37:51,420 --> 00:37:56,128
- awak berkata "spizzichino".
- Spizzichino yang sangat baik.
479
00:37:58,878 --> 00:38:01,669
- Tapi bagus.
480
00:38:01,753 --> 00:38:03,836
- Tetapi jika... - Ah!
481
00:38:04,878 --> 00:38:06,461
Inilah sumsum.
482
00:38:09,544 --> 00:38:13,003
Tetapi jika saya menanam lima labuci emas
483
00:38:14,294 --> 00:38:16,753
berapa ramai yang keluar daripadanya?
484
00:38:16,836 --> 00:38:22,128
- Jadi. pertama sekali... bercakap perlahan.
- Rancang.
485
00:38:22,211 --> 00:38:23,919
- Mereka mendengar kami. - Mereka mendengar kami.
486
00:38:24,003 --> 00:38:27,294
Sekiranya awak menanam jimat. 500.
487
00:38:27,378 --> 00:38:30,086
- Lima labuci. 2.500. - 2.500.
488
00:38:30,294 --> 00:38:34,211
Spizzichiamo. Mari kita menggelitik.
489
00:38:35,503 --> 00:38:41,086
Sangat banyak? 2.500?
Bolehkah saya 500 kepada awak?
490
00:38:41,211 --> 00:38:45,294
Tidak! Kemudian kami tidak saling
memahami! Kami tidak saling memahami!
491
00:38:45,586 --> 00:38:49,044
- Sekiranya awak berbuat demikian. awak menyinggung perasaan kami.
- awak menyinggung perasaan kami.
492
00:38:50,419 --> 00:38:55,086
Bulu ini... Kami tidak
melakukannya kerana minat.
493
00:38:55,169 --> 00:38:58,419
- Untuk minat.
- Tidak, kita melakukannya kerana persahabatan.
494
00:38:58,544 --> 00:39:00,252
Kerana awak adalah rakan kami.
495
00:39:00,336 --> 00:39:01,461
Kami adalah kawan?
496
00:39:01,544 --> 00:39:04,252
- Ya dan kemudian!
497
00:39:08,169 --> 00:39:11,336
Mengapa kita tidak boleh pergi sekarang?
498
00:39:11,419 --> 00:39:13,627
- Cubit. - Cubit.
499
00:39:13,711 --> 00:39:16,252
- Mari tidur siang. - Rehat.
500
00:39:16,336 --> 00:39:17,961
Dan pada waktu subuh kami berada di tempat.
501
00:39:27,169 --> 00:39:31,377
Pinocchio! Mari datang.
502
00:39:31,627 --> 00:39:33,794
- Lihat. - Lihat.
503
00:39:38,002 --> 00:39:41,086
Adakah awak suka? Adakah awak
melihat anak benih sedang mekar?
504
00:39:41,169 --> 00:39:42,794
Fiorita...
505
00:39:43,877 --> 00:39:45,127
Bagus. ya?
506
00:39:45,877 --> 00:39:48,960
Adakah awak melihat? Dan awak tidak mempercayainya.
507
00:39:49,377 --> 00:39:51,127
- Dapatkan duit syiling. - Duit syiling.
508
00:39:51,210 --> 00:39:52,585
Semua itu milik awak.
509
00:39:52,835 --> 00:39:54,169
- Pergi. lari. - Duit syiling!
510
00:39:54,252 --> 00:39:56,127
- Bawa mereka! - Duit syiling!
511
00:40:03,669 --> 00:40:06,544
Lompat lebih tinggi. Hop!
512
00:40:08,085 --> 00:40:12,669
Tidak sampai di sana.
Dia kecil. kawan kita.
513
00:40:14,294 --> 00:40:19,794
Kami akan menolong awak. kami di sini
dengan sengaja. Kami adalah rakan awak.
514
00:40:20,419 --> 00:40:22,085
Ambil ini.
515
00:40:22,544 --> 00:40:25,794
Ini. ini. ini...
dan ini. ini...
516
00:40:25,960 --> 00:40:28,252
- Itu! Ini! - Yang mana?
517
00:40:28,377 --> 00:40:31,710
Berapa syiling! Berapa banyak
duit syiling untuk ayah awak.
518
00:40:31,794 --> 00:40:37,210
Berapa banyak duit syiling untuk ayah awak
519
00:40:37,293 --> 00:40:41,752
- Berapa banyak duit syiling untuk
ayah awak - Di sini! Bukan disini!
520
00:40:41,835 --> 00:40:45,918
- Tinggalkan. - Ayah ayah
521
00:40:46,002 --> 00:40:51,252
Berapa banyak duit syiling untuk ayah awak
522
00:40:53,543 --> 00:40:56,918
Bangun. sudah tengah malam!
523
00:40:57,793 --> 00:41:00,418
- Siapa itu?
- Saya adalah pemilik penginapan.
524
00:41:02,585 --> 00:41:06,335
Adakah sahabat saya sudah bersedia?
- Mereka sudah tiada.
525
00:41:06,502 --> 00:41:10,710
Mereka memberitahu saya untuk memberitahu awak
bahawa mereka sedang menunggu awak di hujung hutan.
526
00:41:11,002 --> 00:41:15,043
- Terdapat juga bil yang perlu dibayar.
- Bukankah mereka membayarnya?
527
00:41:15,460 --> 00:41:18,543
Tidak kerana mereka takut
menyinggung perasaan awak.
528
00:41:18,668 --> 00:41:20,752
- Menyinggung perasaan saya? - Yup.
529
00:41:21,377 --> 00:41:25,418
Mari naik. Saya akan menunggu awak turun.
530
00:41:39,376 --> 00:41:43,335
Pinocchio! Pinocchio!
531
00:41:44,043 --> 00:41:45,293
Siapa itu?
532
00:41:45,376 --> 00:41:49,001
Pinocchio. ia adalah saya. dan
saya ingin memberi awak nasihat.
533
00:41:49,085 --> 00:41:50,751
Kembalilah.
534
00:41:51,126 --> 00:41:55,835
Bawa keempat-empat payet yang
tersisa kepada ayahmu yang malang
535
00:41:56,251 --> 00:42:00,585
yang menangis dan putus asa
kerana tidak pernah melihat awak lagi.
536
00:42:00,751 --> 00:42:06,085
Saya tidak boleh kembali. Esok ayah
saya akan mempunyai 2.000 sequin.
537
00:42:06,168 --> 00:42:09,210
Dengarkan saya. Pinocchio. jangan percaya saya
538
00:42:09,293 --> 00:42:13,376
dari mereka yang berjanji untuk menjadikan
awak kaya dari pagi hingga malam.
539
00:42:13,460 --> 00:42:17,626
Mereka adalah
orang gila atau penipu.
540
00:42:17,960 --> 00:42:22,418
- Dengarkan saya. pergi balik.
- Saya terus maju.
541
00:42:22,543 --> 00:42:27,126
Ingat bahawa lelaki yang mahu
melakukan perkara mereka sendiri
542
00:42:27,376 --> 00:42:31,001
- cepat atau lambat mereka menyesal.
- Baiklah. Selamat Malam. Grillo.
543
00:42:31,126 --> 00:42:35,209
- Sekarang diam. walaupun.
- Selamat Malam. Pinocchio.
544
00:42:35,709 --> 00:42:39,918
- Syurga menyelamatkan kamu dari pembunuh.
- Diam!
545
00:42:48,668 --> 00:42:51,126
Pembunuh tidak wujud.
546
00:43:06,543 --> 00:43:08,626
Oh!
547
00:43:09,334 --> 00:43:11,334
- Kita adalah pembunuh!
- Pembunuh!
548
00:43:11,418 --> 00:43:13,043
Beri kami labuci!
549
00:43:13,168 --> 00:43:14,626
Saya harus memberikannya kepada ayah saya!
550
00:43:14,709 --> 00:43:17,126
- Beri kami payet! - Payet!
551
00:43:18,917 --> 00:43:19,917
Payung!
552
00:43:20,001 --> 00:43:22,709
- Saya tidak boleh! - Ambil ini!
553
00:43:43,042 --> 00:43:46,542
Tolong buka! Tolong buka!
554
00:43:46,626 --> 00:43:49,334
Saya dikejar! Tolonglah. Saya
tidak tahu apa yang perlu dibuat!
555
00:43:57,376 --> 00:44:01,459
Tidak ada orang di rumah
ini. Mereka semua mati.
556
00:44:01,542 --> 00:44:04,834
Tetapi seperti tiada siapa?
Saya nampak awak! Tolong buka!
557
00:44:05,042 --> 00:44:08,000
- Saya juga mati. - Tetapi bagaimana mati?
558
00:44:08,167 --> 00:44:10,875
Tunggu. tolong! Jangan tinggalkan saya!
559
00:44:10,959 --> 00:44:12,792
- Ambil ini! - Tolong!
560
00:44:12,875 --> 00:44:14,792
Beri kami labuci! Datang sini!
561
00:44:15,084 --> 00:44:17,584
- Dia memasukkannya ke dalam mulutnya. bawa mereka pergi.
- Gigitan!
562
00:44:17,667 --> 00:44:19,750
- Gantung dia. - Yup.
563
00:44:21,875 --> 00:44:25,542
Sama ada awak meludahkannya
atau menggantung diri di pokok pertama.
564
00:44:35,417 --> 00:44:39,625
Dia masih menggerakkan satu kaki sedikit.
565
00:44:42,084 --> 00:44:46,334
Kita mesti menunggu dia mati.
jadi dia tidak akan menggigit lagi.
566
00:44:46,917 --> 00:44:51,417
Kemudian kami membuka mulutnya
... dan mengeluarkan payungnya.
567
00:44:51,625 --> 00:44:53,584
Labuci.
568
00:44:54,125 --> 00:44:57,292
- Mari pergi ke kedai.
- Di kedai.
569
00:44:59,000 --> 00:45:01,083
- Cubit. - Cubit.
570
00:45:01,167 --> 00:45:03,000
- Sedikit sesuatu.
- Sedikit sesuatu.
571
00:45:03,333 --> 00:45:04,750
Mari lihat.
572
00:45:07,375 --> 00:45:12,042
Beberapa kesakitan lagi. Mari tunggu.
573
00:45:18,708 --> 00:45:23,042
Ayah saya. Kalau awak ada di sini...
574
00:46:41,041 --> 00:46:45,916
Dongeng? Para doktor telah tiba.
575
00:46:45,999 --> 00:46:50,166
- Cricket juga datang.
- Masukkan mereka.
576
00:46:51,416 --> 00:46:55,083
Doktor! Doktor. sila datang.
577
00:46:55,458 --> 00:46:59,166
Datanglah. tolonglah. Tolonglah.
578
00:47:07,416 --> 00:47:10,041
Adakah awak lulus lilin?
579
00:47:10,124 --> 00:47:13,708
Maaf. Kamu tahu. Siput...
580
00:47:15,124 --> 00:47:17,499
Bagaimanapun...
581
00:47:17,708 --> 00:47:22,208
Baik. mari lihat ini sakit. naik.
582
00:47:23,208 --> 00:47:26,416
Tarik nafas. Lebih sukar!
583
00:47:28,916 --> 00:47:32,874
Kita berhadapan dengan kes
tronkit akut yang sangat remeh.
584
00:47:32,958 --> 00:47:34,833
awak menghidapi tronkitis akut!
585
00:47:34,916 --> 00:47:38,166
- Apa kata awak. Doktor Corvanti?
- Kerana?
586
00:47:38,249 --> 00:47:41,624
Ini adalah kes morbus
lignorum yang sangat serius
587
00:47:41,707 --> 00:47:45,332
- biasa dipanggil lignit.
- awak mempunyai morbus lignotus!
588
00:47:45,416 --> 00:47:50,707
- Apa yang saya katakan? awak tidak pernah mendengar!
- Bolehkah awak tunjukkan biji-bijian?
589
00:47:50,791 --> 00:47:53,999
Ya. ada bijirin. tetapi ada
juga pengelupasannya.
590
00:47:54,082 --> 00:47:58,041
- awak memerlukan bungkus resin.
- awak pakar dalam "berkayu"
591
00:47:58,124 --> 00:48:03,207
- tetapi di sini kita bercakap mengenai tronkit akut.
- Apa diagnosisnya?
592
00:48:03,291 --> 00:48:05,791
Adakah boneka ini akan hidup atau mati?
593
00:48:05,874 --> 00:48:09,041
- Boneka akan hidup.
- Boneka itu akan mati.
594
00:48:09,124 --> 00:48:10,291
- Suka? - Akan mati.
595
00:48:10,374 --> 00:48:12,791
- Tiada kaitan. ia "berkayu".
- Senyap.
596
00:48:12,957 --> 00:48:17,082
- Diam. ia licin.
- Akan mati. Akan mati!
597
00:48:17,166 --> 00:48:20,541
- Pergi!
- Pinocchio. Saya memberi amaran kepada awak!
598
00:48:20,624 --> 00:48:23,874
awak tidak mendengar saya. Saya
telah memberitahu awak berkali-kali.
599
00:48:23,957 --> 00:48:27,499
awak mesti mendengar saya.
awak mesti mendengar saya!
600
00:48:27,707 --> 00:48:30,749
Baiklah? Dah jumpa.
601
00:48:38,290 --> 00:48:39,624
Aduh!
602
00:48:58,665 --> 00:49:01,290
Cepatlah. boneka panas!
603
00:49:02,707 --> 00:49:05,207
Dengan tenang.
604
00:49:05,374 --> 00:49:09,415
Semuanya memerlukan masa.
605
00:49:09,707 --> 00:49:13,582
Perkara dilakukan dengan perlahan.
606
00:49:14,290 --> 00:49:18,165
Sekiranya awak mengambil ubat ini.
awak akan pulih dalam beberapa hari.
607
00:49:18,499 --> 00:49:22,999
- Adakah manis atau pahit?
- Pahit. tapi percayalah. ia akan memberi kebaikan kepada awak.
608
00:49:23,082 --> 00:49:24,748
Saya tidak boleh melakukannya.
609
00:49:25,040 --> 00:49:29,665
- Ayuh. Pinocchio. ia hanya ubat!
- Amara.
610
00:49:30,165 --> 00:49:32,415
Berapa banyak kisah...
611
00:49:33,623 --> 00:49:37,040
Sekiranya awak tidak mengambilnya. awak tidak akan sembuh.
612
00:49:39,290 --> 00:49:42,873
- Ianya tidak betul.
- Ya. Pinocchio. penyakit awak serius.
613
00:49:43,040 --> 00:49:45,248
- Saya tidak kisah. - Ah. tidak?
614
00:49:45,332 --> 00:49:46,832
- Tidak - Dan adakah awak kemudian mati?
615
00:49:47,248 --> 00:49:48,582
Saya tidak kisah.
616
00:49:48,665 --> 00:49:50,832
- Ah. awak tak peduli? - Tidak.
617
00:49:51,707 --> 00:49:53,748
- Tidakkah awak takut mati?
- Tidak.
618
00:49:53,832 --> 00:49:55,915
- Tidak? - Tidak.
619
00:49:57,207 --> 00:49:59,540
Kita akan lihat. Hantar mereka masuk.
620
00:50:00,373 --> 00:50:02,582
- Kita akan lihat. - Ayuh!
621
00:50:02,832 --> 00:50:05,373
- Sama-sama. - Ini.
622
00:50:09,540 --> 00:50:12,540
- Ini. di sini. - awak tergelincir!
623
00:50:13,582 --> 00:50:15,915
Tetapi... siapa mereka?
624
00:50:17,290 --> 00:50:20,873
awak tidak mengambil ubat itu dan
mereka datang untuk menjemput awak.
625
00:50:20,956 --> 00:50:22,706
Bagaimana "mendapatkan saya"?
626
00:50:22,831 --> 00:50:25,956
Saya tidak mahu mati!
Tolonglah. Dongeng!
627
00:50:27,831 --> 00:50:31,623
- Apa yang boleh saya lakukan?
- Tolong beri saya ubat!
628
00:50:31,748 --> 00:50:33,165
Tunggu.
629
00:50:34,706 --> 00:50:39,040
- Sekarang dia mahu minum ubat.
- Tidak, panggilan dibuat.
630
00:50:39,206 --> 00:50:41,748
Dengan keranda kosong.
kita tidak boleh kembali.
631
00:50:41,831 --> 00:50:43,873
Saya minta maaf. Pinocchio.
632
00:50:44,206 --> 00:50:47,040
- Begitu.
- awak mesti memikirkannya terlebih dahulu.
633
00:50:47,206 --> 00:50:50,456
Panggilan telah dibuat dan
keranda perlu diisi. Cukup betul?
634
00:50:50,540 --> 00:50:51,415
Yup!
635
00:50:51,498 --> 00:50:54,748
- Bagaimana. perlukah diisi?
- Tolong saya.
636
00:50:56,248 --> 00:50:58,540
Tidak! Tidak!
637
00:50:58,873 --> 00:51:02,540
- Tolong! Saya tidak mahu mati. tolong!
- Tunggu!
638
00:51:04,456 --> 00:51:09,414
- Pergi.
- Sayang sekali untuk kembali ke keranda kosong. bukan?
639
00:51:09,789 --> 00:51:12,664
- Eh! Ini dia. - Ini dia.
640
00:51:12,998 --> 00:51:16,081
Pada pukul tiga.
Satu dua tiga. Pergi.
641
00:51:16,331 --> 00:51:18,831
- Adakah mereka sudah tiada? - Tidak.
642
00:51:19,081 --> 00:51:21,581
- Adakah mereka pergi? - Yup.
643
00:51:21,664 --> 00:51:22,581
Di sini.
644
00:51:22,664 --> 00:51:25,581
- Sekarang? Adakah mereka sudah tiada? - Tidak.
645
00:51:28,373 --> 00:51:30,664
- Berhati-hati. - Sekarang?
646
00:51:30,831 --> 00:51:33,706
Tangga!
647
00:51:33,831 --> 00:51:35,914
- Aduh. - Yup.
648
00:51:36,956 --> 00:51:40,164
Ayuh. sekarang keluar
dan ambil ubat ini.
649
00:51:49,123 --> 00:51:51,498
Baiklah. sekarang awak telah sembuh
650
00:51:51,581 --> 00:51:55,039
mengapa awak tidak memberitahu
saya apa yang berlaku kepada awak?
651
00:51:56,498 --> 00:52:00,414
- Saya berada di Teater Boneka...
- Dan mengapa?
652
00:52:01,956 --> 00:52:04,956
- Baiklah. sekolah ditutup.
- Puan.
653
00:52:05,622 --> 00:52:08,039
Saya telah menunggu untuk dibuka semula
654
00:52:08,706 --> 00:52:12,122
oleh itu saya pergi
ke Panggung Boneka.
655
00:52:12,206 --> 00:52:13,247
Hmm.
656
00:52:13,497 --> 00:52:15,997
Dan adakah awak masuk tanpa membayar?
657
00:52:17,497 --> 00:52:20,872
Ya. Mereka membiarkan saya masuk seperti ini.
658
00:52:24,414 --> 00:52:29,872
- Apa yang berlaku?
- Tidak ada. Biarkan ia.
659
00:52:30,206 --> 00:52:31,789
Dan kemudian? Beritahu saya.
660
00:52:32,206 --> 00:52:36,247
Ada Mangiafuoco. yang
memberi saya lima labuci emas.
661
00:52:36,331 --> 00:52:37,372
Lalu?
662
00:52:37,956 --> 00:52:42,581
Saya kehilangan mereka dan saya
bertemu dengan dua pembunuh di hutan.
663
00:52:42,831 --> 00:52:46,872
Dan bagi tahu saya. tidak ada
orang yang memberitahu awak
664
00:52:47,122 --> 00:52:49,747
untuk berhati-hati dan mendengarnya?
665
00:52:50,289 --> 00:52:53,247
Tidak. Saya tidak melihat sesiapa pun.
666
00:52:57,997 --> 00:53:00,080
Tetapi apa yang berlaku di hidung?
667
00:53:00,164 --> 00:53:05,039
Tidak ada. awak berbohong dan
sekarang hidung awak tumbuh.
668
00:53:05,122 --> 00:53:07,914
Berhati-hati di mana awak menunjuknya.
669
00:53:09,789 --> 00:53:11,247
Bagaimana... Tetapi...
670
00:53:15,247 --> 00:53:18,122
Oh tidak!
671
00:53:18,289 --> 00:53:21,747
Hentikan dia! Berhenti. jika tidak,
ia akan mematahkan segalanya!
672
00:53:21,830 --> 00:53:23,705
Aduh! Oh!
673
00:53:23,789 --> 00:53:27,539
Tidak, berhati-hati. jangan
sakiti saya. Jangan sakiti saya!
674
00:53:30,247 --> 00:53:33,164
- Berhenti. tolonglah. Ia mematahkan segalanya.
- Ya. iya.
675
00:53:33,247 --> 00:53:34,289
Aduh!
676
00:53:40,997 --> 00:53:42,455
Aduh.
677
00:54:47,955 --> 00:54:49,413
Kamu di sini?
678
00:54:56,621 --> 00:54:57,871
Bu!
679
00:55:06,871 --> 00:55:10,871
Sekarang tunggu. berpegang
ketat. yang saya mempercepat.
680
00:55:10,955 --> 00:55:14,746
Sedia? Jalan!
681
00:55:15,788 --> 00:55:17,871
Lihat bagaimana saya berlari!
682
00:55:20,663 --> 00:55:24,038
"Dia akan..."
683
00:55:24,121 --> 00:55:28,621
"sentiasa dilindungi..."
684
00:55:28,705 --> 00:55:31,080
"dari rambutnya..."
685
00:55:31,163 --> 00:55:33,579
Sebaik sahaja dia
tertidur kami pergi bermain.
686
00:55:35,329 --> 00:55:37,538
"Dengan ketua..."
687
00:55:39,746 --> 00:55:43,246
"karangan bunga..."
688
00:55:44,454 --> 00:55:46,246
Pergi.
689
00:55:46,413 --> 00:55:48,496
"Dan dengan pakaian"
690
00:55:48,663 --> 00:55:53,788
"semua bertatahkan berlian."
691
00:56:24,371 --> 00:56:29,246
Pergi sekarang. Pinocchio. Cari ayah
awak dan kemudian kembali ke sini.
692
00:56:29,537 --> 00:56:33,996
- Tolong. berhati-hati.
- Baiklah. Hai. Dongeng.
693
00:56:34,287 --> 00:56:35,871
Hai.
694
00:56:35,954 --> 00:56:38,454
Medoro? Sampaikan salam kepada Pinocchio.
695
00:56:40,371 --> 00:56:42,454
Hai.
696
00:57:19,037 --> 00:57:20,370
Pss!
697
00:57:20,954 --> 00:57:23,412
Ayuh! Gigitan!
698
00:57:25,495 --> 00:57:27,412
Pss! Pss!
699
00:57:27,537 --> 00:57:29,620
Mari kita menggelitik!
700
00:57:33,662 --> 00:57:35,995
- Pinocchio! - Pinocchio!
701
00:57:36,745 --> 00:57:39,995
- Kawan! - Senang berjumpa lagi.
702
00:57:40,204 --> 00:57:43,079
Tetapi... apa yang awak buat di sini?
703
00:57:43,745 --> 00:57:45,995
Kami sedang menunggu
jadual untuk dikosongkan.
704
00:57:46,079 --> 00:57:47,037
Jadual.
705
00:57:47,120 --> 00:57:50,579
- Untuk menggelitik. Kami suka. Adakah awak ingat?
- Cubit.
706
00:57:50,829 --> 00:57:54,912
- Di mana awak berada?
- Saya? Tetapi apa yang berlaku kepada awak?
707
00:57:54,995 --> 00:57:58,162
- Kami mencari awak! - Mencari.
708
00:57:58,245 --> 00:58:01,745
- Sekiranya awak tahu berapa banyak kami mencari awak!
- Mencari.
709
00:58:01,829 --> 00:58:04,037
- Apa yang berlaku kepada awak?
- Berjaya?
710
00:58:04,120 --> 00:58:07,995
Saya berjalan di hutan dan
bertemu dengan pembunuh.
711
00:58:08,120 --> 00:58:10,370
- Pembunuh?
- Ya. Saya cuba melarikan diri...
712
00:58:10,454 --> 00:58:14,870
Maaf sekiranya saya mengganggu awak.
Siapa pembunuh ini? Awak tidak tahu?
713
00:58:15,037 --> 00:58:16,453
- Tidak - Ah!
714
00:58:16,537 --> 00:58:18,578
Saya mahu... Ia adalah untuk
mengatakan. Beritahu saya.
715
00:58:18,662 --> 00:58:21,578
Saya meminta bantuan sebuah rumah.
tetapi mereka tidak membuka saya.
716
00:58:21,662 --> 00:58:25,662
Pembunuh mengambil saya
dan menggantung saya dari pokok.
717
00:58:25,745 --> 00:58:29,412
- Keesokan harinya Peri menyelamatkan saya.
- Ah.
718
00:58:30,120 --> 00:58:32,412
- Peri... - Peri.
719
00:58:32,495 --> 00:58:35,287
Pembunuh telah menggantung saya.
720
00:58:35,578 --> 00:58:38,703
- Dan Peri menyelamatkan kamu.
- Yup.
721
00:58:40,078 --> 00:58:43,370
Satu soalan: adakah awak
selalu mempunyai duit syiling?
722
00:58:43,453 --> 00:58:47,495
- Ya. mereka tinggal di sini.
- Oh ya? Cantiknya! Lihat. kawan?
723
00:58:47,578 --> 00:58:49,828
- Kawan! Kawan!
- Apa yang kita buat?
724
00:58:49,912 --> 00:58:50,953
Tetapi...
725
00:58:51,828 --> 00:58:54,703
- Siapa itu? - Sisa hari ini.
726
00:58:55,828 --> 00:58:57,162
Apakah yang saya lakukan?
727
00:58:57,245 --> 00:59:00,162
Apa yang awak buat lain
kali. awak makan mereka.
728
00:59:01,662 --> 00:59:04,745
Tetapi maaf. tetapi... Apa itu?
Bolehkah awak memberi saya sisa?
729
00:59:04,828 --> 00:59:05,745
Lebihan makanan.
730
00:59:05,828 --> 00:59:08,161
- Kami sedang menunggu meja.
- Jadual.
731
00:59:08,245 --> 00:59:10,411
- Apa yang tinggal? - Apa?
732
00:59:10,495 --> 00:59:12,536
- Terdapat ralat! - Ralat!
733
00:59:12,620 --> 00:59:14,620
- Terdapat ralat. - Ralat!
734
00:59:15,453 --> 00:59:17,703
Tunggu sebentar. Iaitu?
735
00:59:18,411 --> 00:59:23,036
Mereka adalah sisa! Oleh itu. biarkan
ia diketahui: sisa ini bukan untuk kita!
736
00:59:23,120 --> 00:59:24,036
Tidak!
737
00:59:24,120 --> 00:59:26,370
Saya juga boleh memakannya.
tetapi sebagai protes.
738
00:59:26,453 --> 00:59:27,495
Protes!
739
00:59:28,203 --> 00:59:31,036
Mari ke Bidang Keajaiban. Adakah
awak selalu mempunyai semua duit syiling?
740
00:59:31,120 --> 00:59:33,870
- Ya kita pergi.
741
00:59:35,953 --> 00:59:39,411
Di sini. Pinocchio. ini adalah Bidang
Keajaiban. Adakah awak suka?
742
00:59:39,536 --> 00:59:41,870
Eh? Cantik.
743
00:59:45,203 --> 00:59:47,286
- Jadi? - Gali dengan baik. Ya bagus.
744
00:59:47,370 --> 00:59:49,078
- Budak baik. - Baik.
745
00:59:49,161 --> 00:59:50,453
- Sempurna. - Sempurna.
746
00:59:50,536 --> 00:59:52,370
Urutan sekarang.
747
00:59:59,619 --> 01:00:00,911
Berhenti. berhenti.
748
01:00:01,744 --> 01:00:03,244
- Penyamaran. penyamaran.
- Penyamaran.
749
01:00:03,328 --> 01:00:04,369
Dengan daun.
750
01:00:05,453 --> 01:00:08,494
Sempurna. Sekarang
memerlukan air ke air.
751
01:00:08,953 --> 01:00:12,286
- Air. air.
- Saya tidak boleh pergi untuk kaki.
752
01:00:12,494 --> 01:00:15,744
- Dia tidak melihat kita. Kemudian pergi kamu.
- Saya tidak nampak.
753
01:00:15,828 --> 01:00:21,203
Lakukan satu perkara. Lihat pokok-pokok itu?
Buangkan mereka dan awak akan menemui kolam.
754
01:00:21,286 --> 01:00:24,494
- Dapatkan air. Air yang banyak.
- Air.
755
01:00:24,661 --> 01:00:27,869
- Kami menyiram dan menanam anak benih.
- Mekar.
756
01:00:28,203 --> 01:00:29,619
- Saya pergi? - Pergi!
757
01:00:29,703 --> 01:00:32,244
- Pergi.
- Selepas pokok. Pergi. Pinocchio.
758
01:00:35,494 --> 01:00:39,244
Pergilah. Pergi. Pinocchio. hilang.
759
01:00:41,286 --> 01:00:42,911
- Di sini? - Tidak pergi!
760
01:00:42,994 --> 01:00:45,078
- Pergi! - Sebentar lagi!
761
01:00:45,161 --> 01:00:47,369
- Lari. Pinocchio! - Pergi!
762
01:00:47,453 --> 01:00:50,619
Salurkan pokok. Di
belakang terdapat kolam.
763
01:00:51,994 --> 01:00:57,577
- Pergi! Hilang. tenggelam ke dalam kolam.
- Pergi!
764
01:00:57,661 --> 01:01:00,744
Dia sudah tiada. Dia sudah tiada.
765
01:01:21,036 --> 01:01:23,327
Kawan. awak kat mana?
766
01:01:28,536 --> 01:01:30,036
Kawan?
767
01:01:47,577 --> 01:01:51,119
Cat dan Fox memberitahu saya
mengenai Campo dei Miracoli
768
01:01:51,202 --> 01:01:55,452
di mana awak meletakkan duit syiling
dan kemudian banyak labuci emas keluar.
769
01:01:55,535 --> 01:01:57,785
Bagaimana? Cakap kuat sikit.
770
01:01:57,869 --> 01:02:02,494
Mereka berkata. "Pergi ambil
air untuk menyiram lubang."
771
01:02:03,285 --> 01:02:06,785
Dan kemudian. semasa saya kembali
772
01:02:07,077 --> 01:02:11,660
kerana saya harus menyiram
urutan yang saya letakkan...
773
01:02:14,577 --> 01:02:16,327
Adakah awak menyiram urutan tu?
774
01:02:16,785 --> 01:02:20,952
- Ya. mengapa... - Adakah mereka bertanya?
775
01:02:21,202 --> 01:02:25,535
Saya terpaksa membuat lubang
dan kemudian menutupnya dan air.
776
01:02:25,619 --> 01:02:27,077
Tidak! Tidak!
777
01:02:27,244 --> 01:02:31,410
Semasa saya
kembali. dah hilang.
778
01:02:31,494 --> 01:02:34,285
- Adakah terdapat lubang tanpa benda itu?
- Yup.
779
01:02:34,369 --> 01:02:37,077
Oh. kasihannya!
780
01:02:37,160 --> 01:02:39,118
Dan siapa mereka? Siapakah mereka?
781
01:02:39,202 --> 01:02:41,910
- Kucing dan Rubah. - Kucing dan Rubah?
782
01:02:42,118 --> 01:02:45,035
- Adakah kita tahu kucing dan rubah?
- Tidak.
783
01:02:45,118 --> 01:02:49,702
Kita tidak kenal kucing dan musang.
784
01:02:49,993 --> 01:02:52,577
Jadi awak mahu apa? Apa yang awak minta?
785
01:02:52,660 --> 01:02:56,493
Saya meminta keadilan. bahawa keempat-empat
labuci emas itu memberi saya kembali
786
01:02:56,577 --> 01:02:59,577
ditambah dengan yang membuat
saya berbelanja di Gambero Rosso
787
01:02:59,660 --> 01:03:01,952
kerana mereka hanya makan.
788
01:03:04,243 --> 01:03:05,577
Oh.
789
01:03:06,327 --> 01:03:07,702
Oh. oh.
790
01:03:08,202 --> 01:03:09,618
Awak mahu...
791
01:03:11,285 --> 01:03:15,910
Eh! Hmm. Mah...
792
01:03:16,202 --> 01:03:19,327
Baiklah. apa... Jadi
mereka merompak kamu?
793
01:03:19,952 --> 01:03:23,535
- Ya.
- awak telah dirompak. awak tidak bersalah!
794
01:03:24,618 --> 01:03:27,827
- Masukkan dia ke dalam penjara!
- Bagaimana. dalam penjara?
795
01:03:28,285 --> 01:03:32,118
- Tetapi saya tidak bersalah!
- Dia yang tidak bersalah masuk penjara!
796
01:03:32,201 --> 01:03:35,701
- Kerana?
- Ini adalah bagaimana ia berfungsi di negara ini.
797
01:03:35,785 --> 01:03:40,285
- Tetapi... mengapa di penjara?
- Orang yang tidak bersalah masuk penjara.
798
01:03:40,535 --> 01:03:44,035
Namun ada satu perkara yang ingin
saya katakan: Saya juga bersalah!
799
01:03:44,118 --> 01:03:47,160
Tunggu. tunggu. tunggu.
Apa yang awak cakap?
800
01:03:47,368 --> 01:03:51,243
- Saya juga bersalah.
- Datang sini. Datang sini.
801
01:03:55,118 --> 01:03:57,201
Saya juga pencuri.
802
01:04:01,201 --> 01:04:02,701
Apa yang awak curi?
803
01:04:02,785 --> 01:04:07,618
- Saya mencuri babi.
- Seekor Khinzir? Babi sedikit.
804
01:04:09,201 --> 01:04:15,160
- Walaupun seekor ayam betina.
- Ayam. babi... Tidak. tidak!
805
01:04:15,243 --> 01:04:18,368
Ia tidak baik. tidak. tidak. tidak. Lebih banyak
lagi. lebih banyak lagi. lebih banyak lagi.
806
01:04:18,701 --> 01:04:21,743
Sekarang saya ingat.
Saya juga mencuri permata.
807
01:04:24,409 --> 01:04:27,284
Permata?
808
01:04:27,618 --> 01:04:31,076
- Ya. semua emas dan perak.
- Jadi ya!
809
01:04:31,159 --> 01:04:35,868
Budak baik! Bravo.
bravo. bravo! Bebaskan dia!
810
01:04:36,326 --> 01:04:38,826
Baik. selamat.
811
01:04:39,284 --> 01:04:44,993
Fikirkan. Saya mencuri begitu banyak
barang sehingga saya tidak ingat lagi.
812
01:05:49,492 --> 01:05:54,534
Babbino! Babbino! Saya
Pinocchio. ia adalah saya!
813
01:05:54,617 --> 01:05:57,576
- Buka saya!
- Pinocchio! Awak buat apa?
814
01:05:58,867 --> 01:06:03,826
Ayahmu tidak lagi ada di
sini. Sudah lama dia tidak pergi.
815
01:06:03,909 --> 01:06:07,617
- Dia datang mencarimu.
- Dari mana dia datang untuk mencariku?
816
01:06:07,742 --> 01:06:11,659
Dia mengatakan dia akan pergi ke
mana sahaja untuk mencari awak.
817
01:06:12,200 --> 01:06:14,617
Dia terdesak. menangis.
818
01:06:14,909 --> 01:06:19,450
Dia berkata. "Saya akan ke hujung dunia
untuk mencarinya. Di Amerika yang hebat."
819
01:06:19,534 --> 01:06:22,742
- "Saya mesti mencarinya."
- Di mana benua Amerika yang hebat?
820
01:06:22,825 --> 01:06:25,617
Saya jauh.
821
01:06:26,659 --> 01:06:29,367
awak mesti menyeberangi laut untuk pergi.
822
01:06:29,450 --> 01:06:30,700
Di manakah laut?
823
01:06:30,784 --> 01:06:33,034
Sayang. laut jauh.
824
01:06:33,909 --> 01:06:36,117
Dia mencari kamu. sayang.
825
01:06:36,200 --> 01:06:39,200
Pergi! Berhati-hati! Lari!
826
01:06:40,409 --> 01:06:42,659
Kembalilah!
827
01:06:43,117 --> 01:06:49,367
Ia berbahaya! Ada laut
bergelora! Kembalilah!
828
01:06:51,867 --> 01:06:56,034
Kembalilah! Kembali!
829
01:06:58,034 --> 01:07:00,575
awak tidak akan berjaya!
830
01:07:04,492 --> 01:07:06,575
Kembali!
831
01:08:15,616 --> 01:08:21,325
Eh... Perlahan. perlahan-lahan. tanpa tergesa-gesa.
832
01:08:21,991 --> 01:08:24,075
Siput!
833
01:08:25,616 --> 01:08:29,450
Oh!
834
01:08:33,033 --> 01:08:34,700
Tetapi Peri?
835
01:08:47,324 --> 01:08:49,741
- Sudah... besar. - Eh
836
01:08:49,824 --> 01:08:50,866
Pergi.
837
01:08:56,074 --> 01:08:59,199
- Mengapa besar? - Dan dia. Pergi.
838
01:09:01,533 --> 01:09:07,199
- Pakaian yang sama. rambut yang sama...
- Ini adalah saya.
839
01:09:09,324 --> 01:09:10,783
Bagaimana awak melakukannya?
840
01:09:11,574 --> 01:09:12,908
Ia adalah rahsia.
841
01:09:14,783 --> 01:09:16,158
Pergi!
842
01:09:38,783 --> 01:09:42,282
Tetapi... bagaimana awak bertambah tua?
843
01:09:42,366 --> 01:09:46,532
- Saya juga mahu membesar.
- Tetapi awak tidak boleh berkembang.
844
01:09:47,907 --> 01:09:53,157
- Kerana?
- Kerana boneka tidak pernah tumbuh.
845
01:09:53,699 --> 01:09:58,032
Boneka dilahirkan. boneka hidup
846
01:09:58,116 --> 01:10:00,157
boneka mati.
847
01:10:01,449 --> 01:10:05,199
Tetapi... saya tidak mahu menjadi
boneka sepanjang hidup saya.
848
01:10:06,282 --> 01:10:09,366
Saya mahu menjadi
kanak-kanak seperti orang lain.
849
01:10:09,449 --> 01:10:10,657
awak akan menjadi satu
850
01:10:10,949 --> 01:10:15,657
jika awak tahu bagaimana layak mendapatkannya
dan jika awak berkelakuan baik.
851
01:10:16,241 --> 01:10:20,366
Tetapi... bagaimana saya layak mendapatkannya?
852
01:10:20,782 --> 01:10:24,241
awak harus membiasakan
diri menjadi boneka yang baik.
853
01:10:24,366 --> 01:10:28,366
Kemudian dari esok awak akan
pergi ke sekolah dan belajar.
854
01:10:29,407 --> 01:10:33,199
- Ulangi.
- awak akan pergi ke sekolah dan belajar.
855
01:10:33,490 --> 01:10:36,574
- Sekolah? - Yup.
856
01:10:37,365 --> 01:10:40,782
Oleh itu. mari kita lihat sama ada awak telah belajar.
857
01:10:41,699 --> 01:10:45,782
Di pagar terdapat 18 ekor kambing.
858
01:10:45,907 --> 01:10:48,282
Tujuh malam melarikan diri.
859
01:10:49,199 --> 01:10:54,115
Berapakah bilangan domba yang
dijumpai petani pada waktu pagi?
860
01:10:56,990 --> 01:10:59,824
Lapan?
861
01:11:00,032 --> 01:11:01,365
Tangan.
862
01:11:05,157 --> 01:11:06,824
Pada kacang buncis!
863
01:11:08,324 --> 01:11:10,115
Oh!
864
01:11:12,365 --> 01:11:14,532
Ayuh.
865
01:11:16,490 --> 01:11:20,449
Datang sini. ayuh. Di sini.
866
01:11:21,240 --> 01:11:25,240
Tanggalkan topi awak di hadapan
guru. Dari sini. tunggu sini. faham?
867
01:11:25,490 --> 01:11:28,073
Biarkan saja di sini. Saya akan menjaganya.
868
01:11:29,907 --> 01:11:32,282
Mari lihat sama ada awak bersedia.
869
01:11:33,907 --> 01:11:36,948
Lapan belas buah pir. untuk dua.
870
01:11:39,282 --> 01:11:41,448
Hmm. Awak tidak tahu?
871
01:11:41,740 --> 01:11:45,323
- Saya tidak tahu.
- Awak tidak tahu? Awak tidak tahu? Tangan.
872
01:11:46,407 --> 01:11:48,990
- Ah! - Pada kacang buncis.
873
01:11:50,740 --> 01:11:53,198
Pada kacang buncis.
874
01:11:56,865 --> 01:12:00,990
Dan sekarang salin apa yang saya tulis.
875
01:12:02,115 --> 01:12:06,532
"Guru itu..."
876
01:12:07,490 --> 01:12:13,740
"adalah detik..."
877
01:12:15,198 --> 01:12:17,323
"ayah..."
878
01:12:19,281 --> 01:12:25,531
"untuk..."
879
01:12:28,531 --> 01:12:32,573
"Murid."
880
01:12:32,656 --> 01:12:34,573
Tetapi...
881
01:12:34,698 --> 01:12:37,531
Oh!
882
01:12:41,865 --> 01:12:44,990
Hey! Hey! Hey.
883
01:12:57,698 --> 01:13:00,490
Ah!
884
01:13:02,740 --> 01:13:05,615
Ah!
885
01:13:06,656 --> 01:13:09,323
Ah!
886
01:13:15,239 --> 01:13:19,114
- Tunggu saya! Saya ikut awak!
- Datang.
887
01:14:20,239 --> 01:14:23,906
Besok kita pergi mencuri di tempat
di mana mereka mempunyai... sosej.
888
01:14:23,989 --> 01:14:28,947
hams. keju. tapi
kita mesti berhati-hati
889
01:14:29,447 --> 01:14:33,489
kerana kali terakhir pemilik
memukul saya. Lihatlah.
890
01:14:37,947 --> 01:14:41,114
Siapa itu?
891
01:14:41,197 --> 01:14:44,364
Siapa yang mengetuk
pada waktu malam ini?
892
01:14:46,572 --> 01:14:48,989
- Ia adalah saya! - Saya siapa?
893
01:14:50,781 --> 01:14:53,947
- Pinocchio. - Pinocchio siapa?
894
01:14:54,781 --> 01:14:57,030
Boneka kayu!
895
01:14:57,114 --> 01:15:02,864
Ah. boneka itu yang
telah berjanji pada Peri
896
01:15:02,947 --> 01:15:06,697
untuk ke sekolah. untuk belajar...
897
01:15:06,780 --> 01:15:10,405
dan kemudian dia melarikan diri. Oh.
898
01:15:10,739 --> 01:15:13,280
Boneka itu di sana? Adakah awak pasti?
899
01:15:13,947 --> 01:15:17,947
Ya. boneka itu.
Tolong buka saya?
900
01:15:20,114 --> 01:15:21,405
Adakah awak membuka saya?
901
01:15:23,072 --> 01:15:26,239
Saya berjanji. Saya tidak akan lari!
902
01:15:32,947 --> 01:15:34,530
Adakah awak membuka saya?
903
01:15:43,655 --> 01:15:47,489
Siput! Membuka. tolong!
904
01:16:05,488 --> 01:16:07,238
Pinocchio?
905
01:16:09,030 --> 01:16:10,530
Pinocchio!
906
01:16:13,697 --> 01:16:19,155
Peri itu mengatakan bahawa
kali ini dia memaafkan kamu
907
01:16:19,863 --> 01:16:22,947
tetapi lain kali dia tidak akan
membiarkan awak masuk lagi.
908
01:16:23,488 --> 01:16:24,697
Di sini.
909
01:16:25,405 --> 01:16:28,613
Pergi ke sekolah dan menjadi baik.
910
01:16:33,488 --> 01:16:39,197
"Siapa... tidak... pergi ke sekolah..."
911
01:16:39,780 --> 01:16:42,530
- "tumbuh... tidak tahu."
- Di mana Lucignolo?
912
01:16:42,613 --> 01:16:45,321
- Dia tidak datang lagi.
- Kerana?
913
01:16:45,488 --> 01:16:49,280
- Saya tidak tahu.
- Bekerja di ladang dengan ayahnya.
914
01:16:49,363 --> 01:16:54,030
- Kenapa awak pergi?
- Saya tidak tahu.
915
01:16:54,113 --> 01:16:56,113
- Berapa lama kembali?
- Saya tidak tahu.
916
01:16:56,571 --> 01:17:00,696
Kami tidak bercakap
semasa pelajaran! Tangan!
917
01:17:03,613 --> 01:17:06,738
- Tidakkah awak merasa sakit? - Tidak.
918
01:17:16,530 --> 01:17:18,780
"Anak-anak yang baik..."
919
01:17:55,321 --> 01:17:57,404
Dua.
920
01:18:00,988 --> 01:18:02,821
Begitu baik.
921
01:18:05,904 --> 01:18:09,071
"Bila..."
922
01:18:09,988 --> 01:18:13,279
"dia datang..."
923
01:18:13,363 --> 01:18:17,113
"untuk tahu..."
924
01:18:17,196 --> 01:18:21,238
Sekarang mari kita buat sedikit sihir.
925
01:18:21,321 --> 01:18:23,238
- Sihir? - Yup.
926
01:18:25,071 --> 01:18:26,821
Melakukan ini.
927
01:18:32,321 --> 01:18:35,279
"KE..."
928
01:18:35,362 --> 01:18:39,696
"Jiwa yang tegas. Dia fikir..."
929
01:18:39,779 --> 01:18:45,862
- "untuk menghantar yang hebat..."
- Pergi.
930
01:18:45,946 --> 01:18:47,737
"Kereta."
931
01:19:10,904 --> 01:19:15,279
Seorang gembala di sebuah
paddock mempunyai 300 ekor domba.
932
01:19:15,446 --> 01:19:19,696
Pada waktu malam 47 melarikan
diri. tetapi tiga kembali dengan segera.
933
01:19:19,779 --> 01:19:24,029
Kemudian 24 jatuh sakit. sembilan
mati dan selebihnya sembuh.
934
01:19:24,112 --> 01:19:28,029
Kemudian dua melarikan diri. Berapa jumlahnya? Hmm?
935
01:19:33,320 --> 01:19:36,570
Betulkah kalau 245?
936
01:19:43,529 --> 01:19:47,570
Cukup betul. Betul. Pinocchio. Budak baik.
937
01:19:48,112 --> 01:19:51,445
Pernahkah awak melihat
betapa baiknya Pinocchio?
938
01:19:51,695 --> 01:19:55,862
Saya akan memberi awak sepuluh dan pujian.
939
01:19:55,945 --> 01:19:58,695
Markah penuh.
940
01:19:58,862 --> 01:20:00,862
Sentiasa seperti itu.
941
01:20:00,945 --> 01:20:05,695
Buat bola dan kemudian
hancurkan bola.
942
01:20:05,779 --> 01:20:07,570
Kita mesti melakukan banyak perkara
943
01:20:07,654 --> 01:20:13,653
kerana esok kita ada
pesta yang bagus di sini.
944
01:20:13,945 --> 01:20:16,403
Pesta?
945
01:20:16,570 --> 01:20:19,570
Pesta yang indah.
946
01:20:24,028 --> 01:20:26,028
Tuan mengatakan bahawa awak baik.
947
01:20:26,112 --> 01:20:30,612
Jadi... esok awak
akan menjadi boneka
948
01:20:30,862 --> 01:20:35,320
dan awak akan menjadi
anak seperti orang lain.
949
01:20:45,528 --> 01:20:51,028
Tunggu apa lagi? Cepat
menjemput rakan awak. Lari!
950
01:20:57,570 --> 01:21:01,278
- Wick! - Wick?
951
01:21:01,362 --> 01:21:03,445
Wick!
952
01:21:06,237 --> 01:21:08,320
Wick!
953
01:21:11,820 --> 01:21:15,445
- Wick!
- Shh! Pergi. yang awak buat saya temui.
954
01:21:15,945 --> 01:21:18,778
- Sesuatu berlaku. - Wick!
955
01:21:18,861 --> 01:21:22,320
Saya selesai menjadi... boneka.
956
01:21:22,403 --> 01:21:24,820
- Saya menjadi kanak-kanak. - Kuat.
957
01:21:24,903 --> 01:21:27,736
Ada pesta di rumah saya
esok. Adakah kamu akan hadir?
958
01:21:27,820 --> 01:21:30,695
- Saya tidak boleh. - Kerana?
959
01:21:30,778 --> 01:21:34,070
- Pada tengah malam saya harus pergi.
- Kamu hendak ke mana?
960
01:21:34,361 --> 01:21:36,361
- Saya akan pergi ke negara...
- Sial!
961
01:21:36,445 --> 01:21:38,445
Saya pergi ke negara yang indah
962
01:21:38,528 --> 01:21:42,111
yang paling indah di dunia.
Ia dipanggil Tanah Mainan.
963
01:21:42,653 --> 01:21:45,278
awak bermain. lari. lompat sepanjang hari.
964
01:21:45,653 --> 01:21:48,820
Buat apa yang awak mahu.
Tidak ada peraturan atau tuan.
965
01:21:48,903 --> 01:21:52,570
Kami hanya berseronok. Sekiranya
awak mahu. awak boleh datang.
966
01:21:52,653 --> 01:21:57,028
Jika saya menangkap awak.
mereka melakukan matematik! Sial!
967
01:21:57,903 --> 01:22:02,153
- Tetapi saya peduli untuk menjadi anak.
- Kemudian jangan datang.
968
01:22:02,236 --> 01:22:04,319
Saya pergi. Hai.
969
01:22:06,736 --> 01:22:09,236
Nak pergi mana? Tapi kenapa?
970
01:22:24,486 --> 01:22:28,194
- Adakah awak pasti troli ini sampai?
- Ya saya pasti.
971
01:22:34,736 --> 01:22:38,194
- Tetapi saya tidak melihatnya!
- Sekarang ia datang.
972
01:22:39,194 --> 01:22:41,528
Ia memerlukan banyak. tetapi kemudian awak bersenang-senang.
973
01:22:42,153 --> 01:22:46,361
Saya memberitahu awak bahawa saya akan
menemani awak di sini dan kemudian saya pergi.
974
01:22:48,153 --> 01:22:49,986
Ayuh. ayuh.
975
01:22:51,028 --> 01:22:52,861
Datanglah. awak sedang berseronok!
976
01:22:58,111 --> 01:22:59,736
Oh. ada.
977
01:23:00,694 --> 01:23:03,944
- Hai. Pinocchio. Saya pergi.
- Hai. Lucignolo.
978
01:23:25,694 --> 01:23:30,152
Dan kamu. cinta saya. adakah awak
akan ikut kami atau awak akan tinggal?
979
01:23:32,277 --> 01:23:34,902
Ayuh. panggil dia. Ayuh. anak-anak.
980
01:23:34,986 --> 01:23:38,694
- Datang! Datang! - Lihat? Datang!
981
01:23:38,861 --> 01:23:41,861
- Datang. Datang! - Datang! Datang!
982
01:23:41,944 --> 01:23:45,027
- Datang! Datang! - Datang!
983
01:23:45,110 --> 01:23:47,694
Mereka semua memanggil awak. awak boleh dengar?
984
01:23:47,777 --> 01:23:51,610
Jadi jomlah. naik
kereta. Datang!
985
01:23:51,694 --> 01:23:54,360
awak akan bersenang-senang. Saya berjanji.
986
01:23:54,444 --> 01:23:56,819
Datang! Datang!
987
01:24:32,277 --> 01:24:34,569
Kami telah sampai. cupid.
988
01:24:34,652 --> 01:24:39,027
Sekarang turun. Saya cadangkan. tetapi
dengan tenang. Tanpa mencederakan awak.
989
01:24:39,193 --> 01:24:41,693
Ayuh. turun. Datanglah.
990
01:24:41,777 --> 01:24:44,485
Saya akan tolong awak. datang. Ayuh! Datanglah.
991
01:24:45,485 --> 01:24:47,193
Cinta.
992
01:24:49,193 --> 01:24:51,568
Ayuh. Ayuh. ayuh. ayuh.
993
01:25:26,277 --> 01:25:28,360
Mari datang.
994
01:25:35,193 --> 01:25:41,526
Ayuh datang! Tarik. tarik! Kuat!
995
01:25:59,318 --> 01:26:01,401
Sembilan belas...
996
01:26:02,735 --> 01:26:06,610
dua puluh... dua puluh satu...
997
01:26:06,776 --> 01:26:09,276
Di sini? Ini semua betul.
998
01:26:09,943 --> 01:26:12,735
- Selamat Malam. cupid.
- Selamat Malam.
999
01:26:12,818 --> 01:26:14,901
Jumpa kamu esok.
1000
01:26:16,651 --> 01:26:21,110
Dua puluh tujuh... dua puluh lapan...
1001
01:26:21,360 --> 01:26:24,776
Esok kita akan berseronok.
1002
01:26:24,943 --> 01:26:28,651
Dua puluh sembilan... tiga puluh.
1003
01:26:28,734 --> 01:26:31,151
Selamat Malam.
1004
01:26:54,984 --> 01:26:58,193
- Siapa itu? - Ia adalah saya. membuka!
1005
01:26:58,901 --> 01:27:00,318
Sekarang saya tidak boleh.
1006
01:27:00,526 --> 01:27:04,984
Oleh mana-mana peluang. adakah awak
juga bangun dengan telinga pelik hari ini?
1007
01:27:05,609 --> 01:27:07,859
Untuk mengatakan yang sebenarnya. sedikit ya.
1008
01:27:07,943 --> 01:27:11,151
Baiklah. Biarkan saya masuk! Buka saya. cepat!
1009
01:27:17,359 --> 01:27:20,401
Saya rasa kita mempunyai
masalah yang sama.
1010
01:27:22,276 --> 01:27:23,984
Saya rasa begitu.
1011
01:27:25,609 --> 01:27:30,192
- Ayuh. tanggalkan karung.
- Lepas dulu. betul?
1012
01:27:31,817 --> 01:27:35,567
Baik. mari kita buat ini:
pada pukul tiga kita bangun.
1013
01:27:35,692 --> 01:27:38,067
Satu dua tiga.
1014
01:27:42,359 --> 01:27:45,567
- Telinga apa yang awak ada?
- Telinga apa yang awak ada?
1015
01:27:45,734 --> 01:27:47,984
- Aduh. - Sakitnya?
1016
01:27:48,234 --> 01:27:50,401
- Ya. - Aduh! Bagaimanapun...
1017
01:27:52,067 --> 01:27:56,859
- Kita tidak boleh berkeliaran seperti ini.
- Memang...
1018
01:27:57,859 --> 01:27:59,942
- Ya Tuhan. Saya tidak boleh berdiri.
- Apa...
1019
01:28:00,109 --> 01:28:01,151
Tolong saya!
1020
01:28:01,276 --> 01:28:03,734
- Aduh! - Apa yang tak kena dengan awak?
1021
01:28:03,817 --> 01:28:05,859
Apa yang berlaku?
1022
01:28:05,942 --> 01:28:09,775
- Tolong! - Aduh!
1023
01:28:11,442 --> 01:28:13,525
Tolonglah.
1024
01:28:15,317 --> 01:28:19,150
- Ah! - Aduh! Aduh!
1025
01:28:19,775 --> 01:28:23,275
Tangan!
1026
01:28:23,692 --> 01:28:28,900
- Tolong! Tolong!
- Tolong! Pinocchio. Tolong saya!
1027
01:28:29,692 --> 01:28:33,234
Tolong!
1028
01:28:33,859 --> 01:28:36,609
Tolong kami!
1029
01:28:41,525 --> 01:28:43,567
Tolong!
1030
01:28:43,650 --> 01:28:48,484
Tolong! Tolong!
1031
01:29:04,983 --> 01:29:06,650
Cupid?
1032
01:29:06,733 --> 01:29:09,858
Saya mengenali awak. cupid.
1033
01:29:10,942 --> 01:29:14,317
Oh. Saya dengar awak!
1034
01:29:14,483 --> 01:29:19,608
Cupid. betapa jernihnya!
1035
01:29:22,358 --> 01:29:25,900
Saya di sini. cupid.
1036
01:29:57,941 --> 01:30:02,441
Keldai ini dipanggil Lucignolo.
1037
01:30:03,525 --> 01:30:05,400
Dia sangat berani.
1038
01:30:06,608 --> 01:30:09,191
Ia mempunyai kekuatan yang luar biasa.
1039
01:30:10,691 --> 01:30:15,150
Untuk apa yang awak
perlukan. nampaknya sempurna.
1040
01:30:16,441 --> 01:30:18,691
- Nampaknya saya binatang yang cantik.
- Terima kasih.
1041
01:30:19,525 --> 01:30:23,900
Tunggu sebentar.
Parut ini di dahi?
1042
01:30:23,983 --> 01:30:26,733
- Tetapi...
- Tidak. tidak. parut tidak.
1043
01:30:26,816 --> 01:30:28,900
- Tidak? - Ini membawa kesedihan.
1044
01:30:28,983 --> 01:30:31,316
- Ah. - Saya tidak mengambilnya.
1045
01:30:31,608 --> 01:30:34,941
Baik. jadi kami mempunyai
keldai lain. Ini dia.
1046
01:30:35,400 --> 01:30:40,733
Ia dipanggil Pinocchio.
Dia sangat pintar! Eh!
1047
01:30:41,816 --> 01:30:44,316
Ia jinak. lembut...
1048
01:30:48,483 --> 01:30:51,983
Dan kemudian... belajar dengan segera.
1049
01:30:52,066 --> 01:30:55,858
- Dia belajar dengan segera. sungguh.
- Hey.
1050
01:30:56,399 --> 01:30:59,399
Untuk nombor itu mesti ada
1051
01:30:59,816 --> 01:31:02,899
ia luar biasa. pada pendapat
saya yang rendah hati.
1052
01:31:02,983 --> 01:31:05,066
Hey.
1053
01:31:19,733 --> 01:31:24,316
Dia kembali dari lawatan
panjang dan gemilang di Hindia
1054
01:31:24,399 --> 01:31:26,941
dan di negeri-negeri yang jauh di Amerika.
1055
01:31:27,066 --> 01:31:32,774
Tuan-tuan. malam ini dia akan membuat persembahan
untuk awak dalam jumlah yang tiada tandingannya
1056
01:31:32,941 --> 01:31:37,608
tiada tandingan. tidak pernah dilihat sebelum ini!
1057
01:31:37,691 --> 01:31:41,107
Mesdames et messieurs. ini awak
1058
01:31:41,191 --> 01:31:44,399
keldai Pinocchio!
1059
01:31:44,482 --> 01:31:46,982
Bertepuk tangan!
1060
01:31:51,566 --> 01:31:56,149
Itu dia! Inilah dia. dengan badutnya!
1061
01:31:56,232 --> 01:31:58,607
Ceria. ceria.
1062
01:31:58,691 --> 01:32:03,357
Bagus! Sekarang. lelaki paling
tinggi dan lelaki terkecil di dunia
1063
01:32:03,441 --> 01:32:08,399
bersama-sama membawa
lingkaran api! Bertepuk tangan!
1064
01:32:11,691 --> 01:32:14,149
Dan sekarang. Tuan-tuan dan puan-puan
1065
01:32:14,232 --> 01:32:17,566
saya tahu ini boleh menjadi
permainan yang hebat
1066
01:32:17,649 --> 01:32:22,191
terlalu bahaya. tapi kita
tahu apa yang kita buat.
1067
01:32:22,274 --> 01:32:25,607
Kami sudah bersedia. Penggelek dram.
1068
01:32:25,691 --> 01:32:30,899
Saya mahu tepukan
semangat. Satu. dua dan tiga!
1069
01:32:30,982 --> 01:32:34,857
Oh!
1070
01:32:34,940 --> 01:32:40,149
Namun! Satu lagi! Jalan!
1071
01:32:41,982 --> 01:32:46,357
Cuma yang lain! Satu. dua dan tiga!
1072
01:32:53,524 --> 01:32:58,357
Pinocchio belum jatuh. Ini adalah
permainan yang kami mainkan dengan awak
1073
01:32:58,565 --> 01:33:03,732
untuk menjadikan persembahan ini
luar biasa. Tidak boleh tersandung!
1074
01:33:03,815 --> 01:33:05,815
Mengambilnya.
1075
01:33:05,899 --> 01:33:10,940
Kami memanggil orang terkuat di
dunia untuk mengambil keldai Pinocchio.
1076
01:33:11,024 --> 01:33:14,149
Tepuk tangan untuk
lelaki terkuat di dunia.
1077
01:33:14,232 --> 01:33:16,940
Di sini mereka bersama.
1078
01:33:17,065 --> 01:33:21,982
Lihatlah kemahiran haiwan itu. lihatlah
bagaimana dia berpura-pura lemas.
1079
01:33:22,065 --> 01:33:25,149
Ini dia. Sekali lagi tepukan
gemuruh. terima kasih.
1080
01:33:25,482 --> 01:33:27,773
Tepuk tangan!
1081
01:33:35,398 --> 01:33:40,315
Malangnya awak lumpuh.
Pinocchio yang saya sayangi.
1082
01:33:40,607 --> 01:33:44,023
Masa yang menyakitkan untuk
mengucapkan selamat tinggal telah tiba.
1083
01:33:44,773 --> 01:33:49,440
Kami membuat gendang yang bagus
dengan kulit ini. Terlalu banyak. naik.
1084
01:33:50,898 --> 01:33:56,107
Satu... dua... dan tiga!
1085
01:34:04,482 --> 01:34:06,773
Dan sekarang mari kita tunggu.
1086
01:35:03,231 --> 01:35:04,898
Apa khabar?
1087
01:35:12,648 --> 01:35:13,898
Siapa awak?
1088
01:35:16,564 --> 01:35:20,606
- Di mana awak meletakkan Pinocchio?
- Ia adalah saya!
1089
01:35:22,189 --> 01:35:25,398
- Tetapi bagaimana. "ia adalah saya"?
- Ya saya!
1090
01:35:25,939 --> 01:35:28,314
- Keldai? - Ya. Pinocchio!
1091
01:35:30,273 --> 01:35:34,106
- Bagaimana mungkin?
- Ia adalah mungkin!
1092
01:35:35,189 --> 01:35:37,023
Adakah awak telah bertukar menjadi air?
1093
01:35:37,231 --> 01:35:40,898
Yup! awak tidak
memperhitungkan Peri saya!
1094
01:35:42,731 --> 01:35:46,314
Oh! Boneka yang bercakap.
1095
01:35:46,981 --> 01:35:49,356
Eh? Ia dapat memberi perkhidmatan kepada kita di sarkas.
1096
01:35:51,689 --> 01:35:55,231
Pinocchio! Datang sini!
1097
01:35:55,606 --> 01:35:59,231
- Datang. Saya tidak melakukan apa-apa kepada awak. ayuh.
- Hai!
1098
01:35:59,398 --> 01:36:01,856
- Datang sini! - Hai!
1099
01:36:01,939 --> 01:36:03,606
Ayuh. jangan pergi!
1100
01:36:03,856 --> 01:36:05,856
Ayuh. ayuh.
1101
01:36:06,106 --> 01:36:08,314
- Selam. - Tidak tidak. tidak.
1102
01:36:08,397 --> 01:36:10,397
- Selam! - Kamu pergi.
1103
01:36:10,481 --> 01:36:12,272
- Ini pesanan! - Kamu pergi.
1104
01:36:12,356 --> 01:36:13,897
- Selam! - Tidak!
1105
01:36:14,814 --> 01:36:16,689
Ia betul. awak menyelam.
1106
01:36:16,772 --> 01:36:18,231
- Kenapa saya? - awak menyelam.
1107
01:36:18,314 --> 01:36:20,522
- Saya tidak boleh berenang.
- Kami membuang awak.
1108
01:36:20,606 --> 01:36:24,022
- Saya takut air.
- Saya tidak kisah!
1109
01:36:24,439 --> 01:36:26,981
Ambil ini... Ke mana
awak akan pergi?
1110
01:36:27,064 --> 01:36:29,439
- Saya tidak boleh berenang. - Datang sini!
1111
01:36:29,522 --> 01:36:33,439
- Datang sini. celaka awak.
- Saya tidak boleh berenang.
1112
01:36:33,522 --> 01:36:37,064
- Hai. Pinocchio. Hai!
- Datang sini! Hey!
1113
01:36:59,272 --> 01:37:01,355
Tolong!
1114
01:37:04,605 --> 01:37:07,897
Tolong! Tolong!
1115
01:37:33,605 --> 01:37:35,689
Tolong!
1116
01:37:39,605 --> 01:37:41,230
Tolong!
1117
01:37:41,564 --> 01:37:44,522
Tidak ada gunanya menjerit "pertolongan".
1118
01:37:48,689 --> 01:37:50,730
Untuk siapa awak mahu saya menyelamatkan awak?
1119
01:37:53,730 --> 01:37:55,855
- Siapa awak? - Saya?
1120
01:37:56,855 --> 01:37:59,438
Saya tuna yang lemah
1121
01:37:59,730 --> 01:38:04,022
yang ditelan oleh
Pescecane sama seperti awak.
1122
01:38:06,022 --> 01:38:08,813
Dan jenis ikan apa?
1123
01:38:08,897 --> 01:38:12,105
Saya bukan ikan. Saya adalah boneka.
1124
01:38:12,188 --> 01:38:13,272
Ah.
1125
01:38:14,063 --> 01:38:18,980
Sekiranya awak bukan ikan.
mengapa awak ditelan oleh raksasa itu?
1126
01:38:20,272 --> 01:38:23,063
Saya tidak tertelan.
dialah yang menelan saya.
1127
01:38:23,147 --> 01:38:24,438
Oh.
1128
01:38:25,313 --> 01:38:30,688
- Sekarang bagaimana awak melakukannya?
- Eh... Kita mesti mengundurkan diri
1129
01:38:30,772 --> 01:38:35,188
dan tunggu Pescecane
mencerna kami berdua.
1130
01:38:35,272 --> 01:38:39,647
Pencernaan? Tetapi
saya tidak mahu dicerna!
1131
01:38:39,730 --> 01:38:42,980
Saya juga tidak mahu dicerna
1132
01:38:44,271 --> 01:38:49,230
tetapi saya menghiburkan diri dengan
pemikiran bahawa ketika awak dilahirkan tuna
1133
01:38:51,188 --> 01:38:57,438
ada lebih banyak kepuasan dalam
mati di bawah air... daripada minyak.
1134
01:39:02,855 --> 01:39:05,980
Dalam Minyak?
1135
01:39:10,396 --> 01:39:12,730
Tetapi... saya mahu
melarikan diri. Saya mahu pergi.
1136
01:39:12,813 --> 01:39:14,438
Eh melarikan diri...
1137
01:39:15,146 --> 01:39:17,855
jika awak boleh.
1138
01:39:21,521 --> 01:39:23,896
Apakah cahaya di sana?
1139
01:39:25,188 --> 01:39:28,105
Dan siapa yang tahu?
1140
01:39:28,188 --> 01:39:30,563
Saya mahu pergi dan melihat.
1141
01:39:31,230 --> 01:39:36,146
- Baiklah. selamat tinggal Tuna.
- Selamat tinggal. boneka.
1142
01:39:36,438 --> 01:39:39,854
Semoga awak berjaya.
1143
01:39:58,104 --> 01:39:59,896
Ayah.
1144
01:40:01,479 --> 01:40:03,396
Ayah!
1145
01:40:04,688 --> 01:40:07,896
- Pinocchio! - Ayah! Ayah!
1146
01:40:08,563 --> 01:40:10,896
Pinocchio!
1147
01:40:11,438 --> 01:40:13,021
Pinocchio!
1148
01:40:14,771 --> 01:40:18,604
Anak lelaki saya! Pinocchio...
1149
01:40:19,771 --> 01:40:21,854
Berapa banyak saya telah mencari awak!
1150
01:40:22,729 --> 01:40:27,729
Pinocchio! Anak lelaki. Saya telah
mencari awak di mana-mana sahaja.
1151
01:40:48,729 --> 01:40:51,562
Ia tidak buruk di sini pada akhirnya.
1152
01:40:51,687 --> 01:40:56,687
Nampaknya. tapi cantik. kerana ketika
itu Pescecane memakan segalanya.
1153
01:40:56,771 --> 01:41:00,854
Ada ikan. Saya telah makan
banyak ikan. Lihatlah. ada rangkaian.
1154
01:41:00,937 --> 01:41:04,312
Sekarang awak telah sampai.
kita boleh memancing bersama.
1155
01:41:04,396 --> 01:41:08,271
awak sampai di sana dan saya sampai
di sini. Kita dapat menangkap ikan besar.
1156
01:41:08,354 --> 01:41:10,854
Lihatlah tempat yang indah. dengan pinggan.
1157
01:41:10,937 --> 01:41:15,021
Terdapat bilik tidur. Ada
ruang untuk awak juga.
1158
01:41:15,771 --> 01:41:17,021
- Ayah? - Yup?
1159
01:41:17,104 --> 01:41:18,521
Kita mesti melarikan diri.
1160
01:41:19,354 --> 01:41:21,854
- Bagaimana. melarikan diri?
- Ya. kita mesti melarikan diri. ayah.
1161
01:41:21,979 --> 01:41:24,479
Tidak. Saya akan memikirkannya sedikit lebih lama.
1162
01:41:24,812 --> 01:41:28,270
Sekarang mungkin awak
telah melihatnya terbalik
1163
01:41:28,395 --> 01:41:31,562
kerana awak terkejut.
tapi saya betulkan
1164
01:41:31,645 --> 01:41:34,187
menjadi sangat cantik. Adakah
awak mahu berjumpa dengannya?
1165
01:41:34,270 --> 01:41:35,354
- Ayah? - Eh?
1166
01:41:35,437 --> 01:41:38,270
Kami tidak boleh tinggal di
sini. kita mesti melarikan diri!
1167
01:41:38,812 --> 01:41:41,270
Saya berfikir mengenainya. tetapi mustahil.
1168
01:41:41,354 --> 01:41:42,645
Ikut aku.
1169
01:41:42,729 --> 01:41:46,270
- Pinocchio. ianya mustahil.
- Ayuh. ayah!
1170
01:42:06,854 --> 01:42:09,562
Ayah! Ayuh. ayuh!
1171
01:42:10,062 --> 01:42:14,187
- Tidak lebih baik tidak.
- Ini adalah masa yang tepat. mulut awak terbuka.
1172
01:42:14,354 --> 01:42:16,228
Ia dapat mematikannya seketika.
1173
01:42:16,312 --> 01:42:19,145
Adakah awak pasti? Tunggu.
1174
01:42:19,603 --> 01:42:21,937
Ayuh. ayah. Datanglah.
1175
01:42:22,020 --> 01:42:23,687
Pinocchio...
1176
01:42:24,687 --> 01:42:26,687
Saya tidak boleh berenang.
1177
01:42:28,353 --> 01:42:32,603
Jangan risau jika awak tidak dapat
berenang. Saya berenang dengan baik.
1178
01:42:32,687 --> 01:42:36,520
- Dan kemudian mereka diperbuat daripada kayu. Saya terapung.
- Saya tahu. Saya buat awak.
1179
01:42:36,603 --> 01:42:41,062
Tetapi awak setinggi satu meter.
awak tak boleh bawa saya ke bahu awak.
1180
01:42:41,145 --> 01:42:43,395
Kami berdua mati lemas dan mati.
1181
01:42:43,770 --> 01:42:47,603
Ayah... saya akan berjaya.
1182
01:42:50,270 --> 01:42:51,978
Ikut aku.
1183
01:42:53,478 --> 01:42:55,312
Ini dia. Ini dia!
1184
01:43:18,395 --> 01:43:19,936
Pinocchio. kita lemas!
1185
01:43:23,603 --> 01:43:25,103
Saya boleh lakukannya!
1186
01:43:29,728 --> 01:43:32,311
Ikut saya. boneka.
1187
01:43:36,353 --> 01:43:38,645
Pegang pada sirip awak.
1188
01:43:40,145 --> 01:43:44,103
- Mari pergi! - Pergi. Tuna. pergi.
1189
01:44:03,019 --> 01:44:06,936
- Terima kasih kawanku.
- awak tidak perlu berterima kasih kepada saya.
1190
01:44:07,019 --> 01:44:10,603
Sekiranya saya berjaya
melarikan diri dari mulut Pescecane
1191
01:44:10,686 --> 01:44:13,811
kerana awak memberi saya keberanian.
1192
01:44:26,311 --> 01:44:29,269
Tetapi... kenapa awak menangis?
1193
01:44:30,019 --> 01:44:34,228
Kerana tidak ada yang
pernah memberi saya ciuman.
1194
01:44:36,811 --> 01:44:40,603
- Siapa nama awak? - Pinocchio.
1195
01:44:40,686 --> 01:44:45,228
Pinocchio. Saya akan sentiasa
membawa awak dalam hati saya.
1196
01:44:46,686 --> 01:44:49,853
- Selamat tinggal. Tuna. - Selamat tinggal.
1197
01:44:56,352 --> 01:45:00,102
Oh... betapa cantiknya...
1198
01:45:00,186 --> 01:45:03,352
Sungguh baik orang yang Tuna. eh?
1199
01:45:04,186 --> 01:45:08,102
Untuk mengetahui bahawa dia
juga berada di dalam Pescecane
1200
01:45:08,519 --> 01:45:12,727
kita boleh berbual. Dosa.
1201
01:45:16,852 --> 01:45:18,436
- Ayah! - Yup?
1202
01:45:18,644 --> 01:45:19,686
Lihat!
1203
01:45:20,561 --> 01:45:22,227
Di sana. rumah. di sana!
1204
01:45:24,227 --> 01:45:27,602
- Mari kita periksa.
- Mari kita pergi.
1205
01:45:46,477 --> 01:45:47,894
Oh...
1206
01:45:49,227 --> 01:45:50,810
Oh Tuhan.
1207
01:46:09,310 --> 01:46:12,935
Maaf? Bolehkah saya minum susu?
1208
01:46:13,019 --> 01:46:17,227
- Berapa banyak yang kamu mahu?
- Baiklah. sedikit. Berapa banyak yang boleh awak berikan kepada saya?
1209
01:46:17,435 --> 01:46:19,560
Baldi susu berharga sesen pun.
1210
01:46:21,685 --> 01:46:23,394
Saya tidak mempunyai sesen pun.
1211
01:46:23,894 --> 01:46:26,602
Maka saya tidak dapat memberi
awak apa-apa. Saya minta maaf.
1212
01:46:28,019 --> 01:46:30,644
Tetapi sangat mendesak. ia melayani ayah saya.
1213
01:46:33,269 --> 01:46:36,435
Ayah saya memerlukannya. Dia sakit!
1214
01:46:40,518 --> 01:46:43,852
- Adakah awak mahu mengubah ikatan?
- Apa yang mengikat?
1215
01:46:45,018 --> 01:46:46,810
Tetapi kemudian. boleh awak lakukannya?
1216
01:46:48,643 --> 01:46:50,893
- awak akan berjaya?
- Saya boleh buat semuanya.
1217
01:46:50,977 --> 01:46:52,352
Apa yang mengikat?
1218
01:46:52,435 --> 01:46:54,143
The bindolo adalah kesepakatan di sana.
1219
01:47:46,768 --> 01:47:51,726
Pergi! Ah! Ah! Ah!
1220
01:47:53,060 --> 01:47:55,893
Ah! Jadi! Ayuh. Pinocchio.
1221
01:47:55,976 --> 01:47:58,435
- Ya. - Bravo. Pinocchio.
1222
01:47:58,518 --> 01:48:01,768
Sekarang. Pinocchio.
tunggu sini. Fermo.
1223
01:48:12,935 --> 01:48:15,060
- Hai. Giangio. - Hai.
1224
01:48:44,559 --> 01:48:46,851
Terdapat lima ekor domba.
1225
01:48:48,476 --> 01:48:51,143
Tiga ekor kambing. lemak cantik.
1226
01:48:51,684 --> 01:48:54,934
Sekiranya awak dapat
melihatnya... Ada yang bagus.
1227
01:48:55,601 --> 01:48:58,226
- Dan ada burung guinea!
- Burung Guinea.
1228
01:48:58,309 --> 01:49:01,934
Sekarang. sebaik sahaja malam menjelang. gali...
1229
01:49:02,018 --> 01:49:03,393
- dan spizziciamo. - Cubit.
1230
01:49:03,476 --> 01:49:05,434
- Jumpa kamu esok. - Yup.
1231
01:49:05,518 --> 01:49:07,059
- Tunggu. - Hai. Giangio.
1232
01:49:07,143 --> 01:49:09,809
Mengambil perlindungan! Mengambil perlindungan!
1233
01:49:09,893 --> 01:49:14,059
Hai! Hey. Pinocchio! Adakah awak ingat?
1234
01:49:14,893 --> 01:49:18,976
Saya adalah Fox. kawan awak.
Senang berjumpa dengan awak.
1235
01:49:20,226 --> 01:49:22,476
Saya telah banyak mencari awak.
1236
01:49:22,601 --> 01:49:26,309
Saya ingin memberitahu awak: adakah awak
tahu siapa yang mencuri duit syiling itu?
1237
01:49:26,392 --> 01:49:29,226
Kucing itu. yang terkenal. yang mati.
1238
01:49:29,684 --> 01:49:33,267
Saya kawan awak. Saya
datang untuk mencarimu.
1239
01:49:33,351 --> 01:49:36,517
Saya sangat menyesal kerana
awak kehilangan wang syiling.
1240
01:49:36,601 --> 01:49:38,392
Apa yang awak buat di sini?
1241
01:49:38,476 --> 01:49:40,351
- Kerja. - Berfungsi?
1242
01:49:40,559 --> 01:49:44,351
- Cantiknya! Dan pendapatan?
- Sepuluh wang sehari.
1243
01:49:44,434 --> 01:49:46,671
Sepuluh wang? Sehari?
1244
01:49:46,961 --> 01:49:51,517
Tetapi maaf. tapi kemudian
... saya kawan awak.
1245
01:49:51,600 --> 01:49:54,043
Kucing itu hilang. dia telah mati.
1246
01:49:54,126 --> 01:49:59,014
Kami mengambil duit syiling dan menanamnya
di ladang. Adakah awak ingat anak benih?
1247
01:49:59,096 --> 01:50:01,540
Jangan memperbodohkan saya lagi.
1248
01:50:01,623 --> 01:50:04,854
- Tidak.
- Lihat siapa di belakang awak: Kucing.
1249
01:50:05,434 --> 01:50:07,877
- Kenapa awak keluar?
- Kenapa awak keluar?
1250
01:50:07,960 --> 01:50:09,700
Tidak, dia pencuri.
1251
01:50:09,865 --> 01:50:12,309
Saya kawan awak. Pinocchio!
1252
01:50:12,682 --> 01:50:14,339
- Kenapa awak keluar? - Ah!
1253
01:50:14,422 --> 01:50:15,747
Selamat tinggal selamanya.
1254
01:50:15,830 --> 01:50:19,185
- Tidak. Saya kawan awak!
- Selamat tinggal selamanya.
1255
01:50:19,392 --> 01:50:21,173
- Pinocchio! - Selamat tinggal selamanya.
1256
01:50:21,256 --> 01:50:22,871
Awak salah!
1257
01:50:23,534 --> 01:50:27,883
- Kenapa awak keluar? Kenapa? Kenapa awak...
- Ah!
1258
01:50:28,173 --> 01:50:31,486
- Kenapa awak keluar? Kenapa awak keluar?
- Ah!
1259
01:50:31,569 --> 01:50:33,764
Pinocchio. awak salah!
1260
01:50:33,971 --> 01:50:37,119
- Saya minta maaf. Saya tidak memakai topi keledar lagi!
- Pinocchio!
1261
01:50:38,238 --> 01:50:41,427
- Mari tanam duit syiling!
- Selamat tinggal. topeng.
1262
01:50:41,510 --> 01:50:43,622
Tunggu!
1263
01:51:45,585 --> 01:51:46,911
Pinocchio.
1264
01:51:48,858 --> 01:51:50,307
Dongeng.
1265
01:51:57,017 --> 01:51:59,792
Saya tahu awak mempunyai hati yang baik
1266
01:52:00,621 --> 01:52:04,307
dan saya maafkan semua
masalah yang telah awak lakukan.
1267
01:52:07,620 --> 01:52:12,591
Bersikap bijaksana dan pada masa
akan datang awak akan gembira.
1268
01:53:35,388 --> 01:53:39,820
Ayah! Saya telah menjadi anak!
1269
01:53:45,163 --> 01:53:48,684
Santa. Saya kanak-kanak!
1270
01:53:49,885 --> 01:53:52,246
Saya seorang kanak-kanak. ayah!
1271
01:53:54,441 --> 01:53:56,512
Ayah!
1272
01:54:00,985 --> 01:54:03,056
Ayah!
1273
01:54:03,843 --> 01:54:08,068
Ayah! Saya dah jadi budak!
1274
01:54:13,245 --> 01:54:17,926
Ayah! Saya dah jadi budak balik ayah!
1275
01:54:19,499 --> 01:54:23,144
- Pinocchio? - Santa. Saya kanak-kanak!
1276
01:54:24,428 --> 01:54:27,866
Ayah! Saya dah jadi budak!
1277
01:54:27,949 --> 01:54:30,690
Pinocchio! Pinocchio!
1278
01:55:22,350 --> 01:55:26,641
Siapa tahu di mana jalan
tanah ini membawa awak
1279
01:55:26,713 --> 01:55:31,149
yang nampaknya pergi dan tidak pernah pergi.
1280
01:55:39,676 --> 01:55:44,869
Siapa tahu jika ada yang lain
menanti awak di sebalik lengkung itu
1281
01:55:44,941 --> 01:55:48,222
Dan kemudian yang lain DAN yang lain
1282
01:55:51,737 --> 01:55:55,451
Tetapi langkah demi
langkah awak terus berjalan
1283
01:55:55,523 --> 01:56:00,860
Mencuba untuk mengetahui
arah mana angin bertiup
1284
01:56:01,932 --> 01:56:06,404
Sekiranya membawa langit
gelap ATAU aroma masa depan
1285
01:56:06,476 --> 01:56:09,181
Sekiranya ia mengerem atau mendorong awak
1286
01:56:09,253 --> 01:56:12,354
Sekiranya awak berpura-pura menjadi rakan awak
1287
01:56:21,412 --> 01:56:26,317
Siapa tahu jika ladang-ladang ini DAN
rumah-rumah dan pokok-pokok pinus ini
1288
01:56:27,290 --> 01:56:34,240
Subtitle by MijiNiko
Itu berlalu dekat dan senyap
1289
01:56:34,240 --> 01:56:38,279
Subtitle by MijiNiko
Mereka masih akan berada di
belakang awak semasa awak berjalan
1290
01:56:38,351 --> 01:56:42,715
Dan selangkah demi selangkah
awak meninggalkan mereka di belakang
1291
01:56:42,787 --> 01:56:44,806
Tetapi awak tidak berpusing
1292
01:56:44,878 --> 01:56:47,943
Jangan berhenti untuk memeriksa
1293
01:56:49,016 --> 01:56:53,490
Lopak biru menyambut
awak Dan awak pergi
1294
01:56:53,199 --> 01:56:57,995
Angin menyapu langit yang
berpecah menjadi seribu keping
1295
01:56:58,067 --> 01:57:05,014
Dan awak mengubah setiap lengkung
untuk mengetahui ke mana arahnya
1296
01:57:09,207 --> 01:57:13,282
Dan awak seronok pergi
dan tidak menoleh ke belakang
1297
01:57:13,354 --> 01:57:17,645
Dan awak berfikir langkah demi
langkah bahawa awak tidak mahu berhenti
1298
01:57:17,717 --> 01:57:22,817
Dan awak tahu awak
tidak akan mahu kembali
1299
01:57:23,225 --> 01:57:29,234
Dan awak tahu awak tidak
akan pernah mahu tiba
1300
01:57:28,658 --> 01:57:36,258
Subtitles by MijiNiko
Sarikata oleh MijiNiko
1301
01:57:36,282 --> 01:57:40,882
Maaf jika terdapat kesalahan dari segi budi bahasa, nama dll.
1302
01:57:40,906 --> 01:57:43,606
Peace yo!!