1
00:01:15,492 --> 00:01:17,661
TAG 1
2
00:01:17,744 --> 00:01:21,915
Eine Eilmeldung.
Offenbar geschah es vor ein paar Minuten.
3
00:01:21,999 --> 00:01:24,585
Es gibt noch sehr wenige Informationen.
4
00:01:24,668 --> 00:01:28,213
Wir haben einen Augenzeugen am Telefon.
5
00:01:28,297 --> 00:01:29,339
Rog.
6
00:01:50,402 --> 00:01:53,864
…mitten auf dem Platz um 8:52 Uhr.
7
00:01:53,947 --> 00:01:57,326
Momentan können wir noch nicht sagen,
8
00:01:57,409 --> 00:01:59,620
ob es Verletzte in dem Gebäude gab…
9
00:01:59,703 --> 00:02:01,038
Was ist passiert?
10
00:02:01,538 --> 00:02:02,664
Eine Bombe.
11
00:02:02,748 --> 00:02:04,082
Glaube ich.
12
00:02:04,917 --> 00:02:06,168
Wie traurig.
13
00:02:06,752 --> 00:02:09,338
-Es gab einen lauten Knall…
-Rog, ich muss…
14
00:02:09,420 --> 00:02:13,967
Es klang wie ein Raketengeschoss,
nicht wie ein Flugzeug.
15
00:02:14,051 --> 00:02:16,386
Dann gab es eine laute Explosion und…
16
00:02:56,343 --> 00:02:57,636
Willst du höher?
17
00:03:11,441 --> 00:03:15,404
Die Red Sox mit zwei Outs,
die einem Base Hit folgen.
18
00:03:15,487 --> 00:03:17,447
-Ist das die erste Runde?
-Die dritte.
19
00:03:18,073 --> 00:03:19,074
Die dritte?
20
00:03:19,783 --> 00:03:21,618
-Welches Inning ist es?
-Das fünfte.
21
00:03:21,702 --> 00:03:22,953
Oh Mann.
22
00:03:27,666 --> 00:03:30,002
Deine Hände sind… echt eklig.
23
00:03:30,210 --> 00:03:31,211
Lass mich das machen.
24
00:03:32,171 --> 00:03:33,088
Eklig?
25
00:03:55,777 --> 00:03:57,946
Atme tief durch.
26
00:04:00,157 --> 00:04:02,868
Der Ball geht an der Linie entlang.
27
00:04:02,951 --> 00:04:05,037
Er fliegt und landet im Spielfeld!
28
00:04:05,120 --> 00:04:07,164
-In welchem Inning ist das Spiel?
-Im dritten.
29
00:04:07,664 --> 00:04:08,832
Auf geht's!
30
00:04:10,667 --> 00:04:12,503
Los, Henry!
31
00:04:12,586 --> 00:04:13,921
Du schaffst das!
32
00:04:14,004 --> 00:04:16,173
Hechten!
33
00:04:16,673 --> 00:04:17,591
Out!
34
00:04:20,427 --> 00:04:22,387
Wie sagt man "hechten"?
35
00:04:25,265 --> 00:04:26,892
-Hechten?
-Das ist schwierig.
36
00:04:37,694 --> 00:04:38,737
Los.
37
00:04:41,240 --> 00:04:43,659
-Los, Marcus!
-Hau drauf. Los.
38
00:04:49,122 --> 00:04:50,165
Ball!
39
00:04:50,791 --> 00:04:52,751
Gut. Gut hingeschaut!
40
00:04:54,253 --> 00:04:57,130
Gut, Marcus. Warte auf den Pitch, Kumpel.
41
00:04:58,048 --> 00:04:59,800
Sie punkten bei zwei Outs…
42
00:05:00,217 --> 00:05:01,218
Scheiße.
43
00:05:03,095 --> 00:05:04,179
Scheiße.
44
00:05:11,061 --> 00:05:11,937
Strike eins!
45
00:05:12,020 --> 00:05:13,272
Ist nicht schlimm.
46
00:05:13,355 --> 00:05:14,398
Ist nicht schlimm.
47
00:05:14,773 --> 00:05:16,275
Das verdammte Ding.
48
00:05:31,290 --> 00:05:32,457
Strike zwei!
49
00:05:55,731 --> 00:05:56,940
Los. Wir gehen.
50
00:06:02,321 --> 00:06:05,073
Gut, Leute. Das Spiel ist vorbei.
51
00:06:06,116 --> 00:06:08,535
Gehen wir zu den Autos.
52
00:06:13,957 --> 00:06:15,626
-Gehen wir.
-Molly!
53
00:06:17,294 --> 00:06:18,921
-Was war das?
-Ich weiß nicht.
54
00:06:19,004 --> 00:06:21,798
-Keine Ahnung, was das war.
-Ich bringe die Kinder heim.
55
00:06:21,882 --> 00:06:23,717
Gut. Mein Truck steht an der Straße.
56
00:06:23,800 --> 00:06:25,594
Gut. Steigt ein. Los.
57
00:06:26,136 --> 00:06:27,846
Ich fahr mit Dad.
58
00:06:27,930 --> 00:06:30,891
Gut. Direkt nach Hause. Lee?
59
00:06:43,487 --> 00:06:46,031
-Alles klar?
-Ja. Alles gut.
60
00:06:46,949 --> 00:06:48,784
Ist was auf der Basis los?
61
00:06:49,493 --> 00:06:52,746
Keine Ahnung. Ich rufe meinen Bruder an.
62
00:06:52,829 --> 00:06:54,248
Gut. Sag mir Bescheid.
63
00:07:04,341 --> 00:07:05,884
Mein Truck steht da vorne.
64
00:07:24,987 --> 00:07:26,738
Hab keine Angst.
65
00:07:28,282 --> 00:07:29,533
Warte hier.
66
00:07:40,335 --> 00:07:41,670
Ronnie, was haben wir?
67
00:07:41,753 --> 00:07:44,089
Einheiten sind unterwegs.
Rettungsdienst, Feuerwehr.
68
00:07:44,173 --> 00:07:46,884
-Wohin?
-Ich glaube, zu Walkers Farm.
69
00:07:57,811 --> 00:07:58,770
Was ist los?
70
00:08:11,992 --> 00:08:15,162
Ist ja gut, Schatz.
71
00:08:15,245 --> 00:08:16,872
Es ist alles gut, Schatz.
72
00:08:20,250 --> 00:08:21,919
Was ist hier los?
73
00:08:30,928 --> 00:08:33,639
Es ist ok. Es ist alles gut.
74
00:08:33,722 --> 00:08:36,225
-Das ist Dad!
-Wo?
75
00:08:36,308 --> 00:08:37,683
Mom!
76
00:08:37,768 --> 00:08:39,186
Oh Gott!
77
00:09:05,045 --> 00:09:07,464
-Es ist alles gut, Schatz.
-Es geht mir gut.
78
00:09:07,548 --> 00:09:09,216
Ist ja gut, Schatz.
79
00:09:36,451 --> 00:09:37,536
Es geht mir gut.
80
00:09:38,620 --> 00:09:39,746
Es geht mir gut.
81
00:09:39,830 --> 00:09:42,916
Wir standen auf der Straße und… Ich…
82
00:09:44,084 --> 00:09:45,419
Bist du da?
83
00:09:47,212 --> 00:09:48,380
Mom?
84
00:10:03,145 --> 00:10:06,106
Vater unser im Himmel,
85
00:10:06,732 --> 00:10:08,400
geheiligt werde dein Name.
86
00:10:09,276 --> 00:10:13,614
Dein Reich komme, dein Wille geschehe,
wie im Himmel, so auf Erden.
87
00:10:14,448 --> 00:10:16,783
Unser tägliches Brot gib uns…
88
00:11:21,682 --> 00:11:22,808
Ist ja gut.
89
00:11:29,106 --> 00:11:30,148
Da ist Dad!
90
00:11:35,863 --> 00:11:37,322
Runter.
91
00:11:57,176 --> 00:11:58,177
Komm.
92
00:12:17,237 --> 00:12:21,783
TAG 474
93
00:13:22,761 --> 00:13:24,429
Wartet hier.
94
00:13:30,894 --> 00:13:32,312
Ich geh ins Haus.
95
00:13:32,521 --> 00:13:33,981
Warte hier.
96
00:20:12,546 --> 00:20:13,547
Lauft!
97
00:21:04,389 --> 00:21:05,599
Schatz, bitte.
98
00:21:11,647 --> 00:21:12,898
Schatz, bitte.
99
00:21:16,026 --> 00:21:17,653
Nein. Bitte.
100
00:21:30,374 --> 00:21:32,626
Ist ja gut, Schatz. Ist ja gut.
101
00:21:34,127 --> 00:21:35,295
Ist ja gut.
102
00:21:45,722 --> 00:21:46,723
Ist ja gut.
103
00:21:48,600 --> 00:21:49,768
Ist ja gut.
104
00:23:05,219 --> 00:23:06,303
Los.
105
00:23:52,933 --> 00:23:53,976
Spring.
106
00:24:42,816 --> 00:24:44,109
Ihr könnt nicht bleiben.
107
00:24:48,113 --> 00:24:51,033
Keine Ahnung, was ihr hier oben macht.
Ihr könnt nicht bleiben.
108
00:24:55,579 --> 00:24:56,580
Hier oben?
109
00:24:56,663 --> 00:25:01,585
Es gibt nicht genug Nahrung… Wasser.
Es gibt von nichts genug.
110
00:25:04,838 --> 00:25:06,840
Woher wissen Sie,
dass wir von unten kommen?
111
00:25:07,758 --> 00:25:10,719
Ich kann nichts tun.
Ihr werdet nicht überleben.
112
00:25:16,141 --> 00:25:17,809
Zeigen Sie mir Ihr Gesicht.
113
00:25:20,604 --> 00:25:21,980
Ich kann euch nicht helfen.
114
00:25:23,357 --> 00:25:26,360
Bitte, ich kann euch nicht helfen.
115
00:25:32,032 --> 00:25:33,116
Emmett?
116
00:25:36,745 --> 00:25:37,829
Emmett?
117
00:26:03,397 --> 00:26:04,648
Bitte.
118
00:26:50,944 --> 00:26:52,029
Atme, Schatz.
119
00:28:26,790 --> 00:28:27,791
Wie funktioniert das?
120
00:28:31,753 --> 00:28:33,589
Der Beton ist einen Meter dick.
121
00:28:34,715 --> 00:28:36,967
Die müssten direkt über uns sein.
122
00:28:43,932 --> 00:28:45,517
Was ist das? Eine Art…
123
00:28:47,519 --> 00:28:50,689
Ist das eine Rückkoppelung vom Mikrofon?
124
00:28:51,648 --> 00:28:53,442
Es funktioniert einfach. Keine Ahnung.
125
00:28:55,861 --> 00:28:57,863
Ich hab noch nie einen tot gesehen.
126
00:29:01,575 --> 00:29:02,743
Wie geht es ihm?
127
00:29:04,578 --> 00:29:05,662
Er…
128
00:29:09,708 --> 00:29:11,710
Der Knochen ist nicht verletzt.
129
00:29:15,130 --> 00:29:16,882
Aber der Verband wird nicht halten.
130
00:29:35,400 --> 00:29:36,693
Es tut mir leid.
131
00:29:39,571 --> 00:29:42,115
-Was?
-Das mit den Jungs.
132
00:29:47,079 --> 00:29:48,664
-Ich nehme an…
-Am ersten Tag.
133
00:29:52,376 --> 00:29:53,502
Und Nora?
134
00:29:54,545 --> 00:29:55,879
Vor elf Wochen.
135
00:29:59,633 --> 00:30:00,843
Sie war krank.
136
00:30:05,389 --> 00:30:07,891
Wir blieben so lange wie möglich im Haus.
137
00:30:09,059 --> 00:30:10,644
Aber der Schmerz…
138
00:30:14,982 --> 00:30:17,192
Als sie anfing zu schreien…
139
00:30:18,861 --> 00:30:20,362
…kamen wir hierher.
140
00:30:23,907 --> 00:30:25,325
Das war klug.
141
00:30:27,995 --> 00:30:29,413
Es war nicht genug.
142
00:30:39,214 --> 00:30:41,383
Kann ich dich was fragen?
143
00:30:46,096 --> 00:30:48,223
Als du die Flamme sahst…
144
00:30:49,766 --> 00:30:51,518
…Nacht für Nacht…
145
00:30:56,064 --> 00:30:57,858
Wusstest du, dass er es ist?
146
00:31:02,863 --> 00:31:03,947
Ja.
147
00:31:07,951 --> 00:31:10,704
Hast du je daran gedacht, uns zu holen?
148
00:31:15,918 --> 00:31:16,960
Nein.
149
00:31:25,552 --> 00:31:27,387
Die Überlebenden…
150
00:31:28,388 --> 00:31:30,057
…was aus ihnen geworden ist…
151
00:31:32,893 --> 00:31:34,561
Du weißt es nicht, oder?
152
00:31:37,397 --> 00:31:38,732
Ich schon.
153
00:31:41,735 --> 00:31:44,238
Die sind es nicht wert,
gerettet zu werden.
154
00:31:56,834 --> 00:31:58,168
Was ist?
155
00:32:00,420 --> 00:32:02,005
-Was ist?
-Musik!
156
00:32:08,303 --> 00:32:10,681
-Es ist…
-"Beyond The Sea."
157
00:32:10,764 --> 00:32:12,683
-Hast du das schon gehört?
-Ja.
158
00:32:14,017 --> 00:32:16,103
Nein. Dad hätte das gehört.
159
00:32:16,186 --> 00:32:19,565
Es ist derselbe Song.
Er läuft schon seit vier Monaten.
160
00:32:20,566 --> 00:32:21,525
Du lügst!
161
00:32:21,733 --> 00:32:24,361
Mein Dad hat das Radio
jeden Tag eingeschaltet!
162
00:32:25,863 --> 00:32:28,949
-Was sagt sie?
-Sie glaubt, er hätte es gehört.
163
00:32:29,616 --> 00:32:30,617
Wer?
164
00:32:31,451 --> 00:32:32,661
Lee.
165
00:32:40,002 --> 00:32:41,086
Es ist das Tal.
166
00:32:42,713 --> 00:32:45,507
Weil ihr im Tal wart.
Ich hab das Radio auch bei uns probiert,
167
00:32:45,591 --> 00:32:48,677
aber wir hörten erst was,
als wir hier hochkamen.
168
00:32:48,760 --> 00:32:51,138
Dein Dad hätte es auch nicht hinbekommen.
169
00:32:52,306 --> 00:32:55,225
Du bist nichts gegen ihn!
170
00:33:00,063 --> 00:33:02,024
Da sind also noch andere Leute?
171
00:33:02,107 --> 00:33:04,401
-Ich weiß nicht, Schatz.
-Nein!
172
00:33:05,152 --> 00:33:06,612
Es ist nichts übrig.
173
00:33:07,279 --> 00:33:10,157
Ich sage doch, es ist nichts übrig.
174
00:33:15,579 --> 00:33:17,247
Morgen müsst ihr weg sein.
175
00:34:20,393 --> 00:34:22,437
Das ist kein Song.
176
00:34:22,521 --> 00:34:23,730
Im Radio.
177
00:34:23,813 --> 00:34:26,525
"Beyond the Sea". Jenseits des Meeres.
178
00:34:27,067 --> 00:34:28,569
Das ist kein Song.
179
00:34:28,860 --> 00:34:30,862
Es ist ein Zeichen.
180
00:34:31,737 --> 00:34:34,741
Ein Hinweis, wo wir suchen sollen.
181
00:34:34,908 --> 00:34:37,661
Ich habe den Radiosender nachgesehen.
182
00:34:37,953 --> 00:34:40,789
…wo der Song herkommt.
183
00:34:50,007 --> 00:34:51,967
Es ist eine Insel!
184
00:34:52,467 --> 00:34:54,969
Ich kann den Schienen folgen…
185
00:34:56,638 --> 00:34:58,265
Es ist nicht mal ein Tag.
186
00:34:59,349 --> 00:35:01,518
Dann suche ich ein Boot.
187
00:35:02,352 --> 00:35:04,229
Das darfst du nicht.
188
00:35:05,272 --> 00:35:08,275
Wenn ich den Song finde, wo er herkommt…
189
00:35:08,692 --> 00:35:11,320
dann benutze ich das.
190
00:35:11,695 --> 00:35:13,447
Und übertrage es da rein…
191
00:35:14,531 --> 00:35:16,825
mit dem hier!
192
00:35:18,118 --> 00:35:22,164
Mom lässt dich niemals gehen.
193
00:35:25,083 --> 00:35:28,420
Ich kann sie retten.
194
00:35:29,087 --> 00:35:32,132
Ich kann uns retten.
195
00:35:32,424 --> 00:35:33,675
Ich sag's ihr.
196
00:35:34,510 --> 00:35:36,220
Mom… Ich sag's ihr.
197
00:35:37,596 --> 00:35:40,057
Bitte, tu das nicht!
198
00:35:42,100 --> 00:35:43,936
Ich muss es versuchen.
199
00:35:44,186 --> 00:35:45,020
Warum?
200
00:35:45,270 --> 00:35:46,522
Weil Dad es tun würde.
201
00:35:47,105 --> 00:35:49,316
Und sieh dir an, was passiert ist.
202
00:36:45,122 --> 00:36:50,085
HÖR WEITER ZU
203
00:37:12,357 --> 00:37:14,401
Du musst sie für mich finden.
204
00:37:14,484 --> 00:37:18,530
Sie will Hilfe holen,
und du musst sie finden und zurückbringen.
205
00:37:18,614 --> 00:37:21,450
-Hör mir zu.
-Bitte Emmett, ich flehe dich an.
206
00:37:21,533 --> 00:37:23,660
-Evelyn…
-Ich flehe dich an. Wir waren Freunde.
207
00:37:23,744 --> 00:37:25,412
Emmett, bitte.
208
00:37:27,331 --> 00:37:29,625
Lee ist tot.
209
00:37:35,214 --> 00:37:36,798
Er ist tot.
210
00:37:40,802 --> 00:37:42,054
Und das ist schade.
211
00:37:42,137 --> 00:37:43,972
Denn wäre er hier,
212
00:37:45,057 --> 00:37:47,309
würde er dir in die Augen sehen und sagen,
213
00:37:47,392 --> 00:37:52,356
dass dieses kleine Mädchen
die Art Person ist, die man retten muss.
214
00:37:57,903 --> 00:37:59,738
Also geh und finde sie…
215
00:38:02,699 --> 00:38:04,326
…und bring sie zurück zu mir.
216
00:41:31,116 --> 00:41:35,370
ERSTE HILFE
217
00:43:26,607 --> 00:43:27,649
Lauf!
218
00:43:57,387 --> 00:43:58,722
Hör mir zu.
219
00:43:58,805 --> 00:44:02,226
Wir bleiben hier, bis sie weg sind,
und dann gehen wir.
220
00:44:02,309 --> 00:44:03,644
Verstehst du?
221
00:44:07,189 --> 00:44:08,565
Sie hört nichts.
222
00:44:09,274 --> 00:44:10,692
Du hörst nichts.
223
00:44:10,776 --> 00:44:11,818
Scheiße!
224
00:44:16,114 --> 00:44:20,410
Ich bringe dich nach Hause.
Wir warten hier, bis sie weg sind.
225
00:44:21,703 --> 00:44:23,455
Gottverdammt!
226
00:44:35,092 --> 00:44:39,805
Artikuliere. Weißt du nicht mehr?
227
00:44:45,394 --> 00:44:46,645
Ich…
228
00:44:48,021 --> 00:44:51,108
…bringe dich… zurück.
229
00:44:55,362 --> 00:44:58,991
Die haben den Schuss gehört.
230
00:45:03,620 --> 00:45:04,955
Nein!
231
00:45:05,038 --> 00:45:07,541
Du kannst das nicht tun.
232
00:45:09,042 --> 00:45:10,210
Hilf mir.
233
00:45:11,003 --> 00:45:13,213
Es reicht, bitte. Es reicht.
234
00:45:14,631 --> 00:45:16,925
Ich bringe dich nach Hause!
235
00:45:19,511 --> 00:45:21,680
Welches Zuhause?
236
00:45:26,018 --> 00:45:29,438
Du hast gesagt, deine Frau…
237
00:45:29,521 --> 00:45:30,772
Nicht…
238
00:45:31,565 --> 00:45:35,152
Rede nicht über meine Frau!
239
00:45:38,238 --> 00:45:41,033
Du sagst,
240
00:45:41,491 --> 00:45:45,746
dass du nicht genug getan hast.
241
00:45:47,164 --> 00:45:51,585
Dann tu es jetzt.
242
00:48:46,009 --> 00:48:49,429
Ich hab ein Boot gefunden.
243
00:49:53,619 --> 00:49:54,661
Geh nicht.
244
00:49:56,872 --> 00:49:59,041
Ich komme bald wieder.
245
00:49:59,833 --> 00:50:01,668
Nur ein paar Stunden.
246
00:50:02,336 --> 00:50:04,004
Aber das Baby. Was soll ich tun?
247
00:50:04,171 --> 00:50:06,256
Ich hab es dir gezeigt.
248
00:50:08,509 --> 00:50:10,385
Sei ganz beruhigt.
249
00:50:11,053 --> 00:50:13,639
Du hast alles, was du brauchst.
250
00:50:14,890 --> 00:50:16,934
Absolut alles.
251
00:50:18,268 --> 00:50:19,394
Bitte…
252
00:50:22,105 --> 00:50:23,732
Sieh mal…
253
00:50:24,149 --> 00:50:26,151
Wenn ich nicht gehe,
254
00:50:26,568 --> 00:50:29,821
hast du bald starke Schmerzen.
255
00:50:29,988 --> 00:50:32,533
Und ich wüsste nicht…
256
00:50:37,204 --> 00:50:40,374
Ich werde dich nicht auch noch verlieren.
257
00:50:44,878 --> 00:50:46,922
Atme.
258
00:50:48,298 --> 00:50:49,299
Ok?
259
00:50:53,929 --> 00:50:56,056
Ich bin bald zurück.
260
00:54:22,721 --> 00:54:24,306
Ich bin gleich wieder da.
261
01:00:05,189 --> 01:00:07,357
Ist ja gut. Ist ja gut.
262
01:00:08,233 --> 01:00:10,569
Sieh mich an.
263
01:07:33,804 --> 01:07:35,848
Baby. Marcus.
264
01:07:35,931 --> 01:07:38,267
Marcus, wach auf!
265
01:10:41,366 --> 01:10:42,451
Danke.
266
01:10:52,961 --> 01:10:54,505
Sie haben den Song gehört.
267
01:10:55,631 --> 01:10:57,090
Sie haben es verstanden.
268
01:10:59,092 --> 01:11:00,219
Sie war das.
269
01:11:04,890 --> 01:11:07,392
-Ich dachte, sie ist…
-Sie hat es kapiert.
270
01:11:14,066 --> 01:11:16,985
Ich weiß nicht,
ob die Leute es hier fassen können.
271
01:11:18,820 --> 01:11:22,032
Ich glaube, die meisten Leute
hatten die Hoffnung aufgegeben.
272
01:11:23,659 --> 01:11:25,327
Es ist lange her.
273
01:11:26,662 --> 01:11:27,996
Wie lange?
274
01:11:35,546 --> 01:11:36,880
Seit jenem Tag.
275
01:11:40,717 --> 01:11:42,928
Wir kamen wie Sie hierher.
276
01:11:47,140 --> 01:11:51,395
Wir waren in der Stadt,
als wir die Hurrikan-Sirenen hörten.
277
01:11:53,146 --> 01:11:55,399
Als sie wussten,
dass sie nicht schwimmen können…
278
01:11:56,692 --> 01:12:00,237
…sollte die Nationalgarde
die Menschen auf Boote laden.
279
01:12:01,822 --> 01:12:03,740
Auf jedes Boot, das sie finden konnten.
280
01:12:06,493 --> 01:12:09,580
Als die Leute sahen,
wie das erste Boot sicher ablegte…
281
01:12:12,916 --> 01:12:14,001
…da…
282
01:12:15,669 --> 01:12:18,422
…fingen alle an zu drängeln.
283
01:12:20,883 --> 01:12:23,886
Und da fingen sie an zu schreien.
284
01:12:27,347 --> 01:12:31,602
Sie hatten an jenem Tag zwölf Boote.
285
01:12:33,228 --> 01:12:35,439
Und nur zwei liefen aus.
286
01:12:42,988 --> 01:12:45,282
Jedenfalls sind Sie jetzt hier.
287
01:12:46,325 --> 01:12:47,618
Es ist ein neuer Tag.
288
01:12:48,660 --> 01:12:50,287
Woher kommen Sie?
289
01:12:51,663 --> 01:12:54,333
Von jenseits des Appalachen-Kammes.
290
01:12:54,416 --> 01:12:55,792
Wie lange haben Sie gebraucht?
291
01:12:57,294 --> 01:12:58,921
Etwas weniger als zwei Tage.
292
01:12:59,421 --> 01:13:01,173
Das nenne ich Entschlossenheit.
293
01:13:02,925 --> 01:13:04,343
Eher Notwendigkeit.
294
01:13:05,886 --> 01:13:07,095
Um Hilfe zu holen?
295
01:13:10,390 --> 01:13:11,558
Nein.
296
01:13:13,894 --> 01:13:15,479
Um Hilfe zu bringen.
297
01:13:46,844 --> 01:13:48,595
Er sagt, er tut es.
298
01:13:55,394 --> 01:13:56,562
Ja.
299
01:13:57,396 --> 01:13:58,856
Er hat Ja gesagt.
300
01:14:02,818 --> 01:14:04,152
Danke.
301
01:14:11,827 --> 01:14:13,495
Ich wollte dir sagen…
302
01:14:15,956 --> 01:14:17,624
…dass es mir leidtut.
303
01:14:19,459 --> 01:14:20,752
Ich habe an dir gezweifelt.
304
01:14:22,921 --> 01:14:24,298
Ich habe mich geirrt.
305
01:14:31,138 --> 01:14:32,890
Und du hattest recht.
306
01:14:35,726 --> 01:14:37,311
Ich bin nicht wie er.
307
01:14:41,857 --> 01:14:43,108
Aber du schon.
308
01:16:55,782 --> 01:16:56,867
Geht rein.
309
01:16:57,534 --> 01:16:59,119
Geht rein!
310
01:17:00,120 --> 01:17:01,538
Geht rein!
311
01:18:21,994 --> 01:18:24,288
Bleib unten! Runter!
312
01:19:02,701 --> 01:19:04,995
Die Tür ist verschlossen.
Haben Sie einen Schlüssel?
313
01:19:05,078 --> 01:19:06,121
Wo ist es?
314
01:19:06,205 --> 01:19:09,208
Wir sind zu schnell gefahren.
Und wenn wir es abgehängt haben?
315
01:19:09,291 --> 01:19:10,459
Den Schlüssel.
316
01:19:11,543 --> 01:19:13,629
Mein Gott, es ist zurückgelaufen!
317
01:19:14,421 --> 01:19:15,714
-Nein.
-Meine Familie.
318
01:19:15,797 --> 01:19:16,798
Hören Sie.
319
01:19:16,882 --> 01:19:19,051
Ich muss zu meiner Familie zurück.
320
01:25:21,371 --> 01:25:26,001
AUF SENDUNG
321
01:36:52,479 --> 01:36:54,481
Untertitel von: Anja Graefe