1 00:01:15,492 --> 00:01:17,661 TAG 1 2 00:01:17,744 --> 00:01:21,915 Eine Eilmeldung. Offenbar geschah es vor ein paar Minuten. 3 00:01:21,999 --> 00:01:24,585 Es gibt noch sehr wenige Informationen. 4 00:01:24,668 --> 00:01:28,213 Wir haben einen Augenzeugen am Telefon. 5 00:01:28,297 --> 00:01:29,339 Rog. 6 00:01:50,402 --> 00:01:53,864 …mitten auf dem Platz um 8:52 Uhr. 7 00:01:53,947 --> 00:01:57,326 Momentan können wir noch nicht sagen, 8 00:01:57,409 --> 00:01:59,620 ob es Verletzte in dem Gebäude gab… 9 00:01:59,703 --> 00:02:01,038 Was ist passiert? 10 00:02:01,538 --> 00:02:02,664 Eine Bombe. 11 00:02:02,748 --> 00:02:04,082 Glaube ich. 12 00:02:04,917 --> 00:02:06,168 Wie traurig. 13 00:02:06,752 --> 00:02:09,338 -Es gab einen lauten Knall… -Rog, ich muss… 14 00:02:09,420 --> 00:02:13,967 Es klang wie ein Raketengeschoss, nicht wie ein Flugzeug. 15 00:02:14,051 --> 00:02:16,386 Dann gab es eine laute Explosion und… 16 00:02:56,343 --> 00:02:57,636 Willst du höher? 17 00:03:11,441 --> 00:03:15,404 Die Red Sox mit zwei Outs, die einem Base Hit folgen. 18 00:03:15,487 --> 00:03:17,447 -Ist das die erste Runde? -Die dritte. 19 00:03:18,073 --> 00:03:19,074 Die dritte? 20 00:03:19,783 --> 00:03:21,618 -Welches Inning ist es? -Das fünfte. 21 00:03:21,702 --> 00:03:22,953 Oh Mann. 22 00:03:27,666 --> 00:03:30,002 Deine Hände sind… echt eklig. 23 00:03:30,210 --> 00:03:31,211 Lass mich das machen. 24 00:03:32,171 --> 00:03:33,088 Eklig? 25 00:03:55,777 --> 00:03:57,946 Atme tief durch. 26 00:04:00,157 --> 00:04:02,868 Der Ball geht an der Linie entlang. 27 00:04:02,951 --> 00:04:05,037 Er fliegt und landet im Spielfeld! 28 00:04:05,120 --> 00:04:07,164 -In welchem Inning ist das Spiel? -Im dritten. 29 00:04:07,664 --> 00:04:08,832 Auf geht's! 30 00:04:10,667 --> 00:04:12,503 Los, Henry! 31 00:04:12,586 --> 00:04:13,921 Du schaffst das! 32 00:04:14,004 --> 00:04:16,173 Hechten! 33 00:04:16,673 --> 00:04:17,591 Out! 34 00:04:20,427 --> 00:04:22,387 Wie sagt man "hechten"? 35 00:04:25,265 --> 00:04:26,892 -Hechten? -Das ist schwierig. 36 00:04:37,694 --> 00:04:38,737 Los. 37 00:04:41,240 --> 00:04:43,659 -Los, Marcus! -Hau drauf. Los. 38 00:04:49,122 --> 00:04:50,165 Ball! 39 00:04:50,791 --> 00:04:52,751 Gut. Gut hingeschaut! 40 00:04:54,253 --> 00:04:57,130 Gut, Marcus. Warte auf den Pitch, Kumpel. 41 00:04:58,048 --> 00:04:59,800 Sie punkten bei zwei Outs… 42 00:05:00,217 --> 00:05:01,218 Scheiße. 43 00:05:03,095 --> 00:05:04,179 Scheiße. 44 00:05:11,061 --> 00:05:11,937 Strike eins! 45 00:05:12,020 --> 00:05:13,272 Ist nicht schlimm. 46 00:05:13,355 --> 00:05:14,398 Ist nicht schlimm. 47 00:05:14,773 --> 00:05:16,275 Das verdammte Ding. 48 00:05:31,290 --> 00:05:32,457 Strike zwei! 49 00:05:55,731 --> 00:05:56,940 Los. Wir gehen. 50 00:06:02,321 --> 00:06:05,073 Gut, Leute. Das Spiel ist vorbei. 51 00:06:06,116 --> 00:06:08,535 Gehen wir zu den Autos. 52 00:06:13,957 --> 00:06:15,626 -Gehen wir. -Molly! 53 00:06:17,294 --> 00:06:18,921 -Was war das? -Ich weiß nicht. 54 00:06:19,004 --> 00:06:21,798 -Keine Ahnung, was das war. -Ich bringe die Kinder heim. 55 00:06:21,882 --> 00:06:23,717 Gut. Mein Truck steht an der Straße. 56 00:06:23,800 --> 00:06:25,594 Gut. Steigt ein. Los. 57 00:06:26,136 --> 00:06:27,846 Ich fahr mit Dad. 58 00:06:27,930 --> 00:06:30,891 Gut. Direkt nach Hause. Lee? 59 00:06:43,487 --> 00:06:46,031 -Alles klar? -Ja. Alles gut. 60 00:06:46,949 --> 00:06:48,784 Ist was auf der Basis los? 61 00:06:49,493 --> 00:06:52,746 Keine Ahnung. Ich rufe meinen Bruder an. 62 00:06:52,829 --> 00:06:54,248 Gut. Sag mir Bescheid. 63 00:07:04,341 --> 00:07:05,884 Mein Truck steht da vorne. 64 00:07:24,987 --> 00:07:26,738 Hab keine Angst. 65 00:07:28,282 --> 00:07:29,533 Warte hier. 66 00:07:40,335 --> 00:07:41,670 Ronnie, was haben wir? 67 00:07:41,753 --> 00:07:44,089 Einheiten sind unterwegs. Rettungsdienst, Feuerwehr. 68 00:07:44,173 --> 00:07:46,884 -Wohin? -Ich glaube, zu Walkers Farm. 69 00:07:57,811 --> 00:07:58,770 Was ist los? 70 00:08:11,992 --> 00:08:15,162 Ist ja gut, Schatz. 71 00:08:15,245 --> 00:08:16,872 Es ist alles gut, Schatz. 72 00:08:20,250 --> 00:08:21,919 Was ist hier los? 73 00:08:30,928 --> 00:08:33,639 Es ist ok. Es ist alles gut. 74 00:08:33,722 --> 00:08:36,225 -Das ist Dad! -Wo? 75 00:08:36,308 --> 00:08:37,683 Mom! 76 00:08:37,768 --> 00:08:39,186 Oh Gott! 77 00:09:05,045 --> 00:09:07,464 -Es ist alles gut, Schatz. -Es geht mir gut. 78 00:09:07,548 --> 00:09:09,216 Ist ja gut, Schatz. 79 00:09:36,451 --> 00:09:37,536 Es geht mir gut. 80 00:09:38,620 --> 00:09:39,746 Es geht mir gut. 81 00:09:39,830 --> 00:09:42,916 Wir standen auf der Straße und… Ich… 82 00:09:44,084 --> 00:09:45,419 Bist du da? 83 00:09:47,212 --> 00:09:48,380 Mom? 84 00:10:03,145 --> 00:10:06,106 Vater unser im Himmel, 85 00:10:06,732 --> 00:10:08,400 geheiligt werde dein Name. 86 00:10:09,276 --> 00:10:13,614 Dein Reich komme, dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden. 87 00:10:14,448 --> 00:10:16,783 Unser tägliches Brot gib uns… 88 00:11:21,682 --> 00:11:22,808 Ist ja gut. 89 00:11:29,106 --> 00:11:30,148 Da ist Dad! 90 00:11:35,863 --> 00:11:37,322 Runter. 91 00:11:57,176 --> 00:11:58,177 Komm. 92 00:12:17,237 --> 00:12:21,783 TAG 474 93 00:13:22,761 --> 00:13:24,429 Wartet hier. 94 00:13:30,894 --> 00:13:32,312 Ich geh ins Haus. 95 00:13:32,521 --> 00:13:33,981 Warte hier. 96 00:20:12,546 --> 00:20:13,547 Lauft! 97 00:21:04,389 --> 00:21:05,599 Schatz, bitte. 98 00:21:11,647 --> 00:21:12,898 Schatz, bitte. 99 00:21:16,026 --> 00:21:17,653 Nein. Bitte. 100 00:21:30,374 --> 00:21:32,626 Ist ja gut, Schatz. Ist ja gut. 101 00:21:34,127 --> 00:21:35,295 Ist ja gut. 102 00:21:45,722 --> 00:21:46,723 Ist ja gut. 103 00:21:48,600 --> 00:21:49,768 Ist ja gut. 104 00:23:05,219 --> 00:23:06,303 Los. 105 00:23:52,933 --> 00:23:53,976 Spring. 106 00:24:42,816 --> 00:24:44,109 Ihr könnt nicht bleiben. 107 00:24:48,113 --> 00:24:51,033 Keine Ahnung, was ihr hier oben macht. Ihr könnt nicht bleiben. 108 00:24:55,579 --> 00:24:56,580 Hier oben? 109 00:24:56,663 --> 00:25:01,585 Es gibt nicht genug Nahrung… Wasser. Es gibt von nichts genug. 110 00:25:04,838 --> 00:25:06,840 Woher wissen Sie, dass wir von unten kommen? 111 00:25:07,758 --> 00:25:10,719 Ich kann nichts tun. Ihr werdet nicht überleben. 112 00:25:16,141 --> 00:25:17,809 Zeigen Sie mir Ihr Gesicht. 113 00:25:20,604 --> 00:25:21,980 Ich kann euch nicht helfen. 114 00:25:23,357 --> 00:25:26,360 Bitte, ich kann euch nicht helfen. 115 00:25:32,032 --> 00:25:33,116 Emmett? 116 00:25:36,745 --> 00:25:37,829 Emmett? 117 00:26:03,397 --> 00:26:04,648 Bitte. 118 00:26:50,944 --> 00:26:52,029 Atme, Schatz. 119 00:28:26,790 --> 00:28:27,791 Wie funktioniert das? 120 00:28:31,753 --> 00:28:33,589 Der Beton ist einen Meter dick. 121 00:28:34,715 --> 00:28:36,967 Die müssten direkt über uns sein. 122 00:28:43,932 --> 00:28:45,517 Was ist das? Eine Art… 123 00:28:47,519 --> 00:28:50,689 Ist das eine Rückkoppelung vom Mikrofon? 124 00:28:51,648 --> 00:28:53,442 Es funktioniert einfach. Keine Ahnung. 125 00:28:55,861 --> 00:28:57,863 Ich hab noch nie einen tot gesehen. 126 00:29:01,575 --> 00:29:02,743 Wie geht es ihm? 127 00:29:04,578 --> 00:29:05,662 Er… 128 00:29:09,708 --> 00:29:11,710 Der Knochen ist nicht verletzt. 129 00:29:15,130 --> 00:29:16,882 Aber der Verband wird nicht halten. 130 00:29:35,400 --> 00:29:36,693 Es tut mir leid. 131 00:29:39,571 --> 00:29:42,115 -Was? -Das mit den Jungs. 132 00:29:47,079 --> 00:29:48,664 -Ich nehme an… -Am ersten Tag. 133 00:29:52,376 --> 00:29:53,502 Und Nora? 134 00:29:54,545 --> 00:29:55,879 Vor elf Wochen. 135 00:29:59,633 --> 00:30:00,843 Sie war krank. 136 00:30:05,389 --> 00:30:07,891 Wir blieben so lange wie möglich im Haus. 137 00:30:09,059 --> 00:30:10,644 Aber der Schmerz… 138 00:30:14,982 --> 00:30:17,192 Als sie anfing zu schreien… 139 00:30:18,861 --> 00:30:20,362 …kamen wir hierher. 140 00:30:23,907 --> 00:30:25,325 Das war klug. 141 00:30:27,995 --> 00:30:29,413 Es war nicht genug. 142 00:30:39,214 --> 00:30:41,383 Kann ich dich was fragen? 143 00:30:46,096 --> 00:30:48,223 Als du die Flamme sahst… 144 00:30:49,766 --> 00:30:51,518 …Nacht für Nacht… 145 00:30:56,064 --> 00:30:57,858 Wusstest du, dass er es ist? 146 00:31:02,863 --> 00:31:03,947 Ja. 147 00:31:07,951 --> 00:31:10,704 Hast du je daran gedacht, uns zu holen? 148 00:31:15,918 --> 00:31:16,960 Nein. 149 00:31:25,552 --> 00:31:27,387 Die Überlebenden… 150 00:31:28,388 --> 00:31:30,057 …was aus ihnen geworden ist… 151 00:31:32,893 --> 00:31:34,561 Du weißt es nicht, oder? 152 00:31:37,397 --> 00:31:38,732 Ich schon. 153 00:31:41,735 --> 00:31:44,238 Die sind es nicht wert, gerettet zu werden. 154 00:31:56,834 --> 00:31:58,168 Was ist? 155 00:32:00,420 --> 00:32:02,005 -Was ist? -Musik! 156 00:32:08,303 --> 00:32:10,681 -Es ist… -"Beyond The Sea." 157 00:32:10,764 --> 00:32:12,683 -Hast du das schon gehört? -Ja. 158 00:32:14,017 --> 00:32:16,103 Nein. Dad hätte das gehört. 159 00:32:16,186 --> 00:32:19,565 Es ist derselbe Song. Er läuft schon seit vier Monaten. 160 00:32:20,566 --> 00:32:21,525 Du lügst! 161 00:32:21,733 --> 00:32:24,361 Mein Dad hat das Radio jeden Tag eingeschaltet! 162 00:32:25,863 --> 00:32:28,949 -Was sagt sie? -Sie glaubt, er hätte es gehört. 163 00:32:29,616 --> 00:32:30,617 Wer? 164 00:32:31,451 --> 00:32:32,661 Lee. 165 00:32:40,002 --> 00:32:41,086 Es ist das Tal. 166 00:32:42,713 --> 00:32:45,507 Weil ihr im Tal wart. Ich hab das Radio auch bei uns probiert, 167 00:32:45,591 --> 00:32:48,677 aber wir hörten erst was, als wir hier hochkamen. 168 00:32:48,760 --> 00:32:51,138 Dein Dad hätte es auch nicht hinbekommen. 169 00:32:52,306 --> 00:32:55,225 Du bist nichts gegen ihn! 170 00:33:00,063 --> 00:33:02,024 Da sind also noch andere Leute? 171 00:33:02,107 --> 00:33:04,401 -Ich weiß nicht, Schatz. -Nein! 172 00:33:05,152 --> 00:33:06,612 Es ist nichts übrig. 173 00:33:07,279 --> 00:33:10,157 Ich sage doch, es ist nichts übrig. 174 00:33:15,579 --> 00:33:17,247 Morgen müsst ihr weg sein. 175 00:34:20,393 --> 00:34:22,437 Das ist kein Song. 176 00:34:22,521 --> 00:34:23,730 Im Radio. 177 00:34:23,813 --> 00:34:26,525 "Beyond the Sea". Jenseits des Meeres. 178 00:34:27,067 --> 00:34:28,569 Das ist kein Song. 179 00:34:28,860 --> 00:34:30,862 Es ist ein Zeichen. 180 00:34:31,737 --> 00:34:34,741 Ein Hinweis, wo wir suchen sollen. 181 00:34:34,908 --> 00:34:37,661 Ich habe den Radiosender nachgesehen. 182 00:34:37,953 --> 00:34:40,789 …wo der Song herkommt. 183 00:34:50,007 --> 00:34:51,967 Es ist eine Insel! 184 00:34:52,467 --> 00:34:54,969 Ich kann den Schienen folgen… 185 00:34:56,638 --> 00:34:58,265 Es ist nicht mal ein Tag. 186 00:34:59,349 --> 00:35:01,518 Dann suche ich ein Boot. 187 00:35:02,352 --> 00:35:04,229 Das darfst du nicht. 188 00:35:05,272 --> 00:35:08,275 Wenn ich den Song finde, wo er herkommt… 189 00:35:08,692 --> 00:35:11,320 dann benutze ich das. 190 00:35:11,695 --> 00:35:13,447 Und übertrage es da rein… 191 00:35:14,531 --> 00:35:16,825 mit dem hier! 192 00:35:18,118 --> 00:35:22,164 Mom lässt dich niemals gehen. 193 00:35:25,083 --> 00:35:28,420 Ich kann sie retten. 194 00:35:29,087 --> 00:35:32,132 Ich kann uns retten. 195 00:35:32,424 --> 00:35:33,675 Ich sag's ihr. 196 00:35:34,510 --> 00:35:36,220 Mom… Ich sag's ihr. 197 00:35:37,596 --> 00:35:40,057 Bitte, tu das nicht! 198 00:35:42,100 --> 00:35:43,936 Ich muss es versuchen. 199 00:35:44,186 --> 00:35:45,020 Warum? 200 00:35:45,270 --> 00:35:46,522 Weil Dad es tun würde. 201 00:35:47,105 --> 00:35:49,316 Und sieh dir an, was passiert ist. 202 00:36:45,122 --> 00:36:50,085 HÖR WEITER ZU 203 00:37:12,357 --> 00:37:14,401 Du musst sie für mich finden. 204 00:37:14,484 --> 00:37:18,530 Sie will Hilfe holen, und du musst sie finden und zurückbringen. 205 00:37:18,614 --> 00:37:21,450 -Hör mir zu. -Bitte Emmett, ich flehe dich an. 206 00:37:21,533 --> 00:37:23,660 -Evelyn… -Ich flehe dich an. Wir waren Freunde. 207 00:37:23,744 --> 00:37:25,412 Emmett, bitte. 208 00:37:27,331 --> 00:37:29,625 Lee ist tot. 209 00:37:35,214 --> 00:37:36,798 Er ist tot. 210 00:37:40,802 --> 00:37:42,054 Und das ist schade. 211 00:37:42,137 --> 00:37:43,972 Denn wäre er hier, 212 00:37:45,057 --> 00:37:47,309 würde er dir in die Augen sehen und sagen, 213 00:37:47,392 --> 00:37:52,356 dass dieses kleine Mädchen die Art Person ist, die man retten muss. 214 00:37:57,903 --> 00:37:59,738 Also geh und finde sie… 215 00:38:02,699 --> 00:38:04,326 …und bring sie zurück zu mir. 216 00:41:31,116 --> 00:41:35,370 ERSTE HILFE 217 00:43:26,607 --> 00:43:27,649 Lauf! 218 00:43:57,387 --> 00:43:58,722 Hör mir zu. 219 00:43:58,805 --> 00:44:02,226 Wir bleiben hier, bis sie weg sind, und dann gehen wir. 220 00:44:02,309 --> 00:44:03,644 Verstehst du? 221 00:44:07,189 --> 00:44:08,565 Sie hört nichts. 222 00:44:09,274 --> 00:44:10,692 Du hörst nichts. 223 00:44:10,776 --> 00:44:11,818 Scheiße! 224 00:44:16,114 --> 00:44:20,410 Ich bringe dich nach Hause. Wir warten hier, bis sie weg sind. 225 00:44:21,703 --> 00:44:23,455 Gottverdammt! 226 00:44:35,092 --> 00:44:39,805 Artikuliere. Weißt du nicht mehr? 227 00:44:45,394 --> 00:44:46,645 Ich… 228 00:44:48,021 --> 00:44:51,108 …bringe dich… zurück. 229 00:44:55,362 --> 00:44:58,991 Die haben den Schuss gehört. 230 00:45:03,620 --> 00:45:04,955 Nein! 231 00:45:05,038 --> 00:45:07,541 Du kannst das nicht tun. 232 00:45:09,042 --> 00:45:10,210 Hilf mir. 233 00:45:11,003 --> 00:45:13,213 Es reicht, bitte. Es reicht. 234 00:45:14,631 --> 00:45:16,925 Ich bringe dich nach Hause! 235 00:45:19,511 --> 00:45:21,680 Welches Zuhause? 236 00:45:26,018 --> 00:45:29,438 Du hast gesagt, deine Frau… 237 00:45:29,521 --> 00:45:30,772 Nicht… 238 00:45:31,565 --> 00:45:35,152 Rede nicht über meine Frau! 239 00:45:38,238 --> 00:45:41,033 Du sagst, 240 00:45:41,491 --> 00:45:45,746 dass du nicht genug getan hast. 241 00:45:47,164 --> 00:45:51,585 Dann tu es jetzt. 242 00:48:46,009 --> 00:48:49,429 Ich hab ein Boot gefunden. 243 00:49:53,619 --> 00:49:54,661 Geh nicht. 244 00:49:56,872 --> 00:49:59,041 Ich komme bald wieder. 245 00:49:59,833 --> 00:50:01,668 Nur ein paar Stunden. 246 00:50:02,336 --> 00:50:04,004 Aber das Baby. Was soll ich tun? 247 00:50:04,171 --> 00:50:06,256 Ich hab es dir gezeigt. 248 00:50:08,509 --> 00:50:10,385 Sei ganz beruhigt. 249 00:50:11,053 --> 00:50:13,639 Du hast alles, was du brauchst. 250 00:50:14,890 --> 00:50:16,934 Absolut alles. 251 00:50:18,268 --> 00:50:19,394 Bitte… 252 00:50:22,105 --> 00:50:23,732 Sieh mal… 253 00:50:24,149 --> 00:50:26,151 Wenn ich nicht gehe, 254 00:50:26,568 --> 00:50:29,821 hast du bald starke Schmerzen. 255 00:50:29,988 --> 00:50:32,533 Und ich wüsste nicht… 256 00:50:37,204 --> 00:50:40,374 Ich werde dich nicht auch noch verlieren. 257 00:50:44,878 --> 00:50:46,922 Atme. 258 00:50:48,298 --> 00:50:49,299 Ok? 259 00:50:53,929 --> 00:50:56,056 Ich bin bald zurück. 260 00:54:22,721 --> 00:54:24,306 Ich bin gleich wieder da. 261 01:00:05,189 --> 01:00:07,357 Ist ja gut. Ist ja gut. 262 01:00:08,233 --> 01:00:10,569 Sieh mich an. 263 01:07:33,804 --> 01:07:35,848 Baby. Marcus. 264 01:07:35,931 --> 01:07:38,267 Marcus, wach auf! 265 01:10:41,366 --> 01:10:42,451 Danke. 266 01:10:52,961 --> 01:10:54,505 Sie haben den Song gehört. 267 01:10:55,631 --> 01:10:57,090 Sie haben es verstanden. 268 01:10:59,092 --> 01:11:00,219 Sie war das. 269 01:11:04,890 --> 01:11:07,392 -Ich dachte, sie ist… -Sie hat es kapiert. 270 01:11:14,066 --> 01:11:16,985 Ich weiß nicht, ob die Leute es hier fassen können. 271 01:11:18,820 --> 01:11:22,032 Ich glaube, die meisten Leute hatten die Hoffnung aufgegeben. 272 01:11:23,659 --> 01:11:25,327 Es ist lange her. 273 01:11:26,662 --> 01:11:27,996 Wie lange? 274 01:11:35,546 --> 01:11:36,880 Seit jenem Tag. 275 01:11:40,717 --> 01:11:42,928 Wir kamen wie Sie hierher. 276 01:11:47,140 --> 01:11:51,395 Wir waren in der Stadt, als wir die Hurrikan-Sirenen hörten. 277 01:11:53,146 --> 01:11:55,399 Als sie wussten, dass sie nicht schwimmen können… 278 01:11:56,692 --> 01:12:00,237 …sollte die Nationalgarde die Menschen auf Boote laden. 279 01:12:01,822 --> 01:12:03,740 Auf jedes Boot, das sie finden konnten. 280 01:12:06,493 --> 01:12:09,580 Als die Leute sahen, wie das erste Boot sicher ablegte… 281 01:12:12,916 --> 01:12:14,001 …da… 282 01:12:15,669 --> 01:12:18,422 …fingen alle an zu drängeln. 283 01:12:20,883 --> 01:12:23,886 Und da fingen sie an zu schreien. 284 01:12:27,347 --> 01:12:31,602 Sie hatten an jenem Tag zwölf Boote. 285 01:12:33,228 --> 01:12:35,439 Und nur zwei liefen aus. 286 01:12:42,988 --> 01:12:45,282 Jedenfalls sind Sie jetzt hier. 287 01:12:46,325 --> 01:12:47,618 Es ist ein neuer Tag. 288 01:12:48,660 --> 01:12:50,287 Woher kommen Sie? 289 01:12:51,663 --> 01:12:54,333 Von jenseits des Appalachen-Kammes. 290 01:12:54,416 --> 01:12:55,792 Wie lange haben Sie gebraucht? 291 01:12:57,294 --> 01:12:58,921 Etwas weniger als zwei Tage. 292 01:12:59,421 --> 01:13:01,173 Das nenne ich Entschlossenheit. 293 01:13:02,925 --> 01:13:04,343 Eher Notwendigkeit. 294 01:13:05,886 --> 01:13:07,095 Um Hilfe zu holen? 295 01:13:10,390 --> 01:13:11,558 Nein. 296 01:13:13,894 --> 01:13:15,479 Um Hilfe zu bringen. 297 01:13:46,844 --> 01:13:48,595 Er sagt, er tut es. 298 01:13:55,394 --> 01:13:56,562 Ja. 299 01:13:57,396 --> 01:13:58,856 Er hat Ja gesagt. 300 01:14:02,818 --> 01:14:04,152 Danke. 301 01:14:11,827 --> 01:14:13,495 Ich wollte dir sagen… 302 01:14:15,956 --> 01:14:17,624 …dass es mir leidtut. 303 01:14:19,459 --> 01:14:20,752 Ich habe an dir gezweifelt. 304 01:14:22,921 --> 01:14:24,298 Ich habe mich geirrt. 305 01:14:31,138 --> 01:14:32,890 Und du hattest recht. 306 01:14:35,726 --> 01:14:37,311 Ich bin nicht wie er. 307 01:14:41,857 --> 01:14:43,108 Aber du schon. 308 01:16:55,782 --> 01:16:56,867 Geht rein. 309 01:16:57,534 --> 01:16:59,119 Geht rein! 310 01:17:00,120 --> 01:17:01,538 Geht rein! 311 01:18:21,994 --> 01:18:24,288 Bleib unten! Runter! 312 01:19:02,701 --> 01:19:04,995 Die Tür ist verschlossen. Haben Sie einen Schlüssel? 313 01:19:05,078 --> 01:19:06,121 Wo ist es? 314 01:19:06,205 --> 01:19:09,208 Wir sind zu schnell gefahren. Und wenn wir es abgehängt haben? 315 01:19:09,291 --> 01:19:10,459 Den Schlüssel. 316 01:19:11,543 --> 01:19:13,629 Mein Gott, es ist zurückgelaufen! 317 01:19:14,421 --> 01:19:15,714 -Nein. -Meine Familie. 318 01:19:15,797 --> 01:19:16,798 Hören Sie. 319 01:19:16,882 --> 01:19:19,051 Ich muss zu meiner Familie zurück. 320 01:25:21,371 --> 01:25:26,001 AUF SENDUNG 321 01:36:52,479 --> 01:36:54,481 Untertitel von: Anja Graefe