1 00:00:47,870 --> 00:00:51,437 Here's some breaking news, it happened just a moment ago. 2 00:00:51,504 --> 00:00:54,037 We have very little information. 3 00:00:54,104 --> 00:00:57,764 We have an eyewitness on the phone now. 4 00:00:57,831 --> 00:00:58,664 Hey Roge! 5 00:00:58,731 --> 00:00:59,764 Where are you now? 6 00:01:11,671 --> 00:01:16,398 I heard a loud noise that I don't know where it came from. 7 00:01:16,465 --> 00:01:19,564 Suddenly everything shook, so I rushed out. 8 00:01:19,631 --> 00:01:22,598 It happened in the vicinity of the plaza at 8:52 AM. 9 00:01:22,664 --> 00:01:26,420 We have very little information at the moment 10 00:01:26,520 --> 00:01:28,801 …the number of injuries in the building 11 00:01:28,868 --> 00:01:29,868 what happened? 12 00:01:30,588 --> 00:01:31,754 A bomb. 13 00:01:31,821 --> 00:01:33,054 I think 14 00:01:33,988 --> 00:01:35,188 that's so sad. 15 00:01:37,173 --> 00:01:38,507 ...Roger, I have to. 16 00:02:24,811 --> 00:02:25,911 A little higher? 17 00:02:39,826 --> 00:02:43,773 Here's the Red Sox scoring a goal. 18 00:02:43,840 --> 00:02:45,926 - First shot set? - The third. 19 00:02:46,460 --> 00:02:47,460 The third? 20 00:02:48,193 --> 00:02:49,993 - Which tour is this? - Fifth - 21 00:02:50,060 --> 00:02:51,276 Oh my god! 22 00:02:55,842 --> 00:02:58,176 Your hands... are disgusting. 23 00:02:58,242 --> 00:02:59,376 Let me do it myself. 24 00:03:00,342 --> 00:03:01,342 Are they disgusting? 25 00:03:03,863 --> 00:03:04,863 Fabulous. 26 00:03:23,537 --> 00:03:25,671 Just breathe. 27 00:03:28,041 --> 00:03:30,774 He's standing at the end of the line. Come on, Beltran. 28 00:03:30,841 --> 00:03:33,008 It's inside the stadium. 29 00:03:33,074 --> 00:03:34,941 - Which tour is this? - The third. 30 00:03:35,724 --> 00:03:36,724 Come on! 31 00:03:38,588 --> 00:03:40,091 Come on, Henry! 32 00:03:40,158 --> 00:03:41,701 Come on, well done. 33 00:03:41,768 --> 00:03:44,368 Faster! 34 00:03:44,450 --> 00:03:45,450 He went out! 35 00:03:48,149 --> 00:03:50,149 How do you say "Dive"? 36 00:03:52,896 --> 00:03:54,876 - Dive "?" - It's difficult. 37 00:04:05,120 --> 00:04:06,120 Come on! 38 00:04:16,513 --> 00:04:17,513 The ball! 39 00:04:25,348 --> 00:04:27,454 ...with players leaving, a lot of damage is done. 40 00:04:27,521 --> 00:04:28,526 Damn. 41 00:04:30,587 --> 00:04:31,587 Damn. 42 00:04:38,236 --> 00:04:39,132 Error. 43 00:04:39,212 --> 00:04:40,423 There is nothing wrong. 44 00:04:40,503 --> 00:04:41,603 There is nothing wrong. 45 00:04:41,670 --> 00:04:43,603 Curse. 46 00:04:58,375 --> 00:04:59,375 The second strike! 47 00:05:52,811 --> 00:05:53,811 Let's go. 48 00:05:58,945 --> 00:06:01,779 Come on guys, the match is over. 49 00:06:02,988 --> 00:06:05,188 Let's head to our cars, okay? 50 00:06:10,650 --> 00:06:12,384 - All right, let's go! - Oli! - 51 00:06:12,451 --> 00:06:13,784 - Hey - Hey. 52 00:06:13,850 --> 00:06:15,430 - What was that? - I don't know - 53 00:06:15,497 --> 00:06:16,684 I don't know what that was. 54 00:06:16,708 --> 00:06:18,384 You're taking the kids home, okay? 55 00:06:18,451 --> 00:06:20,417 Agreed. My truck is on Main Street. 56 00:06:20,484 --> 00:06:22,583 OK, everyone, let's ride, let's go. 57 00:06:22,650 --> 00:06:24,384 I'm going with my dad. 58 00:06:24,451 --> 00:06:26,317 Well, straight home. 59 00:06:40,158 --> 00:06:42,265 - Are you OK? - Yes, I am fine - 60 00:06:43,305 --> 00:06:45,505 Did your brother mention anything going on at the base? 61 00:06:45,778 --> 00:06:48,465 Not as far as my dream. Just called, I'll call him back. 62 00:06:48,950 --> 00:06:50,390 Well, work me if you know something. 63 00:06:59,836 --> 00:07:01,402 My truck is over there. 64 00:07:10,180 --> 00:07:11,187 Watch out! 65 00:07:20,741 --> 00:07:22,541 Don't worry. 66 00:07:23,860 --> 00:07:25,193 Wait here. 67 00:07:35,960 --> 00:07:37,193 Ronnie, what's the matter? 68 00:07:37,260 --> 00:07:39,659 Units are heading there now. Medical and fire services units 69 00:07:39,726 --> 00:07:42,860 - to anyplace? - I think it's near Walker's farm. 70 00:08:07,362 --> 00:08:10,129 It's okay dear. 71 00:08:10,575 --> 00:08:12,162 It's okay baby. 72 00:08:12,229 --> 00:08:13,729 - Illiterate? - Yeah? - 73 00:08:15,859 --> 00:08:16,929 what happens? 74 00:08:23,062 --> 00:08:24,502 Gosh. 75 00:08:26,242 --> 00:08:29,262 There is nothing wrong. We are fine. 76 00:08:29,329 --> 00:08:31,696 - Dad, that's dad! - Where? - 77 00:08:32,863 --> 00:08:34,329 Gosh! 78 00:08:58,747 --> 00:09:01,941 - You're fine, dear. - I'm fine. 79 00:09:02,008 --> 00:09:04,074 - It's okay, dear. - I'm fine. 80 00:09:06,308 --> 00:09:08,123 Come on, run towards the buildings. 81 00:09:31,034 --> 00:09:33,656 I'm fine. I'm fine 82 00:09:34,324 --> 00:09:36,117 ...we were on Main Street and then. 83 00:09:36,916 --> 00:09:37,916 …I'm not. 84 00:09:38,532 --> 00:09:39,625 Can you hear me? 85 00:09:41,664 --> 00:09:42,664 Mom? 86 00:09:57,639 --> 00:10:00,280 "Our Father who art in heaven." 87 00:10:01,012 --> 00:10:02,745 "Hallowed be your name" 88 00:10:03,665 --> 00:10:07,931 “Let your will be done, as it is in heaven, so on earth.” 89 00:10:08,625 --> 00:10:10,249 “Give us our daily bread.” 90 00:11:22,307 --> 00:11:23,874 He is my father. 91 00:11:29,564 --> 00:11:30,564 Get down! 92 00:11:50,001 --> 00:11:51,267 Let's go. 93 00:13:14,919 --> 00:13:16,652 Wait here. 94 00:13:23,052 --> 00:13:24,519 ...I'll enter 95 00:13:24,586 --> 00:13:26,186 stay here. 96 00:19:55,528 --> 00:19:56,562 Run away. 97 00:20:46,370 --> 00:20:47,370 Please baby. 98 00:20:53,493 --> 00:20:54,827 Please shut up baby 99 00:20:57,506 --> 00:20:58,806 no Please. 100 00:21:12,354 --> 00:21:14,394 It's okay dear. 101 00:21:14,461 --> 00:21:16,427 There is nothing wrong. 102 00:21:27,244 --> 00:21:28,644 It's okay dear. 103 00:21:29,735 --> 00:21:30,735 There is nothing wrong. 104 00:22:44,823 --> 00:22:45,823 Come on. 105 00:24:20,584 --> 00:24:22,034 You can't stay. 106 00:24:25,839 --> 00:24:28,634 I don't know why you've come so far north. But you can't stay. 107 00:24:33,305 --> 00:24:34,138 North? 108 00:24:34,205 --> 00:24:35,753 There is not enough food. 109 00:24:37,144 --> 00:24:39,511 There is not enough water and nothing. 110 00:24:42,398 --> 00:24:44,364 How do you know we went north? 111 00:24:45,150 --> 00:24:47,996 There is nothing to help you with, you will not survive. 112 00:24:53,763 --> 00:24:54,963 Show me your face. 113 00:24:57,704 --> 00:24:59,004 I can't help you. 114 00:25:00,654 --> 00:25:03,667 Please, I can't help you. 115 00:25:09,242 --> 00:25:10,303 Emmett? 116 00:25:13,863 --> 00:25:14,918 Emmett. 117 00:25:40,777 --> 00:25:41,844 I beg you. 118 00:26:27,336 --> 00:26:28,436 Breathe baby. 119 00:28:02,306 --> 00:28:03,586 What is its mechanism of action? 120 00:28:07,113 --> 00:28:09,193 The walls are made of concrete, about a meter thick. 121 00:28:10,106 --> 00:28:12,387 Creatures won't hear us unless they are directly above us. 122 00:28:19,289 --> 00:28:21,023 …What is that? Is it some kind of. 123 00:28:22,784 --> 00:28:25,751 Is it some kind of radio broadcast? 124 00:28:26,917 --> 00:28:29,087 It only works against creatures, I don't know. 125 00:28:31,355 --> 00:28:33,149 I've never seen one dead. 126 00:28:36,615 --> 00:28:37,815 How is he doing? 127 00:28:39,649 --> 00:28:40,749 …It's a. 128 00:28:44,849 --> 00:28:46,515 The wound did not reach the bone. 129 00:28:50,276 --> 00:28:51,949 This bandage won't hold up. 130 00:29:10,168 --> 00:29:11,435 I'm so sorry that happened. 131 00:29:14,419 --> 00:29:16,819 - What are you talking about? - What happened to your sons? 132 00:29:21,812 --> 00:29:23,919 ...I suppose - He left me that day - 133 00:29:27,086 --> 00:29:28,086 And Nora? 134 00:29:29,186 --> 00:29:30,552 She left me 11 weeks ago. 135 00:29:34,252 --> 00:29:35,586 She got sick. 136 00:29:39,945 --> 00:29:42,445 We held out as much as we could at home 137 00:29:43,645 --> 00:29:45,045 ...but the pain 138 00:29:49,515 --> 00:29:51,675 ...when I started screaming in pain. 139 00:29:53,301 --> 00:29:54,741 We had to come here. 140 00:29:58,178 --> 00:29:59,608 This was a smart move. 141 00:30:02,275 --> 00:30:03,641 It wasn't enough. 142 00:30:13,311 --> 00:30:15,045 May I ask you a question? 143 00:30:20,213 --> 00:30:22,693 ...when I saw the flame, 144 00:30:23,646 --> 00:30:25,179 ...night after night. 145 00:30:29,939 --> 00:30:31,879 Did you know that it ignites? 146 00:30:36,750 --> 00:30:37,750 Yes. 147 00:30:41,883 --> 00:30:44,184 Have you ever thought of coming to our rescue? 148 00:30:49,676 --> 00:30:50,850 .No 149 00:30:59,346 --> 00:31:00,880 … the survivors of that catastrophe 150 00:31:02,245 --> 00:31:03,580 ...and what they have become. 151 00:31:06,531 --> 00:31:07,864 You don't know, right? 152 00:31:10,897 --> 00:31:12,164 But I know. 153 00:31:15,471 --> 00:31:17,797 They are not the type to be saved. 154 00:31:24,633 --> 00:31:25,767 ♪ Somewhere ♪ 155 00:31:27,720 --> 00:31:29,167 ♪ beyond the sea ♪ 156 00:31:30,659 --> 00:31:31,759 What's the matter? 157 00:31:33,725 --> 00:31:35,359 - What's the matter? - Music - 158 00:31:35,452 --> 00:31:41,003 ♪ ...my love is sitting on golden sand watching ♪ 159 00:31:41,608 --> 00:31:43,933 - it's a song - - It's "Beyond the Sea". 160 00:31:44,000 --> 00:31:45,908 - Did you hear it? - Yes - 161 00:31:47,241 --> 00:31:49,308 impossible. My dad would hear it. 162 00:31:49,375 --> 00:31:53,008 The same song has been playing over and over for the past 4 months. 163 00:31:53,774 --> 00:31:54,808 You are lying! 164 00:31:54,874 --> 00:31:57,438 My father used to use the radio every day 165 00:31:58,959 --> 00:32:00,225 what do you say? 166 00:32:00,292 --> 00:32:02,692 You think he would have heard it if what you said were true. 167 00:32:02,879 --> 00:32:03,879 Who? 168 00:32:04,520 --> 00:32:05,527 Me. 169 00:32:13,126 --> 00:32:14,286 The valley blocks the signal. 170 00:32:15,854 --> 00:32:18,487 …I tried turning on the radio from our house as well, but. 171 00:32:18,592 --> 00:32:21,665 We didn't hear anything until we got here. 172 00:32:21,732 --> 00:32:24,058 It was impossible for your father to hear that. 173 00:32:24,957 --> 00:32:28,243 You are nothing like him! 174 00:32:32,774 --> 00:32:34,907 Does this mean that there are people other than us? 175 00:32:34,974 --> 00:32:37,140 - I don't know, baby. - No! 176 00:32:38,179 --> 00:32:39,374 There is nothing left. 177 00:32:39,995 --> 00:32:42,561 I told you, there's nothing left. 178 00:32:48,295 --> 00:32:49,761 I want you to leave by tomorrow. 179 00:33:52,266 --> 00:33:54,366 It's not just a song. 180 00:33:54,433 --> 00:33:55,633 On the radio. 181 00:33:55,700 --> 00:33:58,433 Her name is Beyond the Sea, right? 182 00:33:58,933 --> 00:34:00,433 ...not just a song. 183 00:34:00,733 --> 00:34:02,766 It's a sign. 184 00:34:03,500 --> 00:34:06,600 They tell us where to look. 185 00:34:06,666 --> 00:34:09,466 I searched for that radio 186 00:34:09,733 --> 00:34:12,600 .in which the song is broadcast... 187 00:34:21,661 --> 00:34:23,595 It's an island! 188 00:34:24,128 --> 00:34:26,661 ...I can follow the train route. 189 00:34:28,295 --> 00:34:29,895 The distance is not even a day away. 190 00:34:30,995 --> 00:34:33,195 And when I get there, I can find a boat. 191 00:34:33,995 --> 00:34:35,895 .You can not do that. 192 00:34:36,666 --> 00:34:39,699 ...I can find where the song is broadcasting from. 193 00:34:40,066 --> 00:34:42,733 …I can use this 194 00:34:43,066 --> 00:34:44,866 …to turn this. 195 00:34:45,899 --> 00:34:48,199 To this! 196 00:34:49,466 --> 00:34:53,533 Mom won't let you... go. 197 00:34:56,433 --> 00:34:59,766 I can save them. 198 00:35:00,433 --> 00:35:03,533 I can save us 199 00:35:03,685 --> 00:35:04,985 I'll tell her. 200 00:35:05,785 --> 00:35:06,618 Mom 201 00:35:06,685 --> 00:35:07,685 I'll tell her. 202 00:35:08,852 --> 00:35:11,352 Please don't do this! 203 00:35:13,264 --> 00:35:15,130 I have to try. 204 00:35:15,366 --> 00:35:16,366 Why? 205 00:35:16,432 --> 00:35:18,199 Because my dad would have done it. 206 00:35:18,266 --> 00:35:20,368 And look how it ended up. 207 00:36:42,659 --> 00:36:44,659 You must find it for me 208 00:36:44,726 --> 00:36:48,726 I went to get help, and I want you to find it and bring it back to me. 209 00:36:48,792 --> 00:36:50,015 Well, listen to me. 210 00:36:50,082 --> 00:36:51,626 Please, Emmett, I beg of you! 211 00:36:51,693 --> 00:36:53,092 - Evelyn! - I beg of you! 212 00:36:53,159 --> 00:36:55,392 You two were friends. Please, Emmett! 213 00:36:57,423 --> 00:36:59,456 Lee died. 214 00:37:05,268 --> 00:37:06,423 He's gone and we're gone now 215 00:37:10,791 --> 00:37:13,304 ...that's unfortunate, because if he was here. 216 00:37:15,003 --> 00:37:17,108 He would have looked you straight in the eye, 217 00:37:17,132 --> 00:37:19,237 and told you that his daughter was definitely. 218 00:37:19,835 --> 00:37:21,997 The kind that deserves to be saved. 219 00:37:27,671 --> 00:37:29,938 So please find her 220 00:37:32,504 --> 00:37:33,838 and give it back to me. 221 00:43:20,348 --> 00:43:21,698 Well, listen to me! 222 00:43:21,765 --> 00:43:25,205 We'll stay here until she's gone, and then we'll go. 223 00:43:25,272 --> 00:43:26,372 Do you understand me? 224 00:43:30,191 --> 00:43:31,555 She can't hear me. 225 00:43:32,155 --> 00:43:34,245 You can't hear me, damn it! 226 00:43:38,775 --> 00:43:42,889 I'll take you home, we'll stay here until she's gone. 227 00:43:44,791 --> 00:43:46,168 Damn. 228 00:43:57,504 --> 00:44:02,271 Pronounce the words clearly... remember? 229 00:44:07,228 --> 00:44:08,495 …I 230 00:44:09,988 --> 00:44:11,728 …Will. 231 00:44:12,248 --> 00:44:13,248 I give you back 232 00:44:17,372 --> 00:44:19,295 ...they heard. 233 00:44:19,794 --> 00:44:21,703 The sound of gunfire, okay? 234 00:44:25,403 --> 00:44:26,403 No. 235 00:44:26,602 --> 00:44:29,170 You can't do this! 236 00:44:30,770 --> 00:44:32,003 Help me. 237 00:44:32,526 --> 00:44:34,839 That's enough, please. 238 00:44:36,505 --> 00:44:38,505 I'll take you home. 239 00:44:41,105 --> 00:44:43,272 Which house are you talking about? 240 00:44:47,560 --> 00:44:50,773 ...I already said that your wife. 241 00:44:50,840 --> 00:44:51,981 …No. 242 00:44:53,024 --> 00:44:56,357 Don't come to my wife's name! 243 00:44:59,476 --> 00:45:02,276 ...I already said. 244 00:45:02,343 --> 00:45:07,043 You couldn't do enough... 245 00:45:08,410 --> 00:45:12,843 Now you can do enough. 246 00:48:33,369 --> 00:48:34,909 I found a compound 247 00:49:39,560 --> 00:49:40,627 don't go. 248 00:49:42,827 --> 00:49:45,027 I'll be right back. 249 00:49:45,667 --> 00:49:47,500 I'll only be a few hours late. 250 00:49:48,167 --> 00:49:49,967 ...but I don't know how to act with the child 251 00:49:50,000 --> 00:49:52,067 I already taught you how to behave with him 252 00:49:54,221 --> 00:49:56,154 settle up. 253 00:49:56,787 --> 00:49:59,387 You have everything you need 254 00:50:00,621 --> 00:50:02,721 everything. 255 00:50:03,587 --> 00:50:05,113 …I beg you. 256 00:50:06,666 --> 00:50:08,332 …Listen 257 00:50:08,687 --> 00:50:11,053 ...if I don't go. 258 00:50:11,120 --> 00:50:14,387 You will soon feel severe pain 259 00:50:14,454 --> 00:50:17,120 ...and I can't act. 260 00:50:21,720 --> 00:50:24,920 I won't lose you either... 261 00:50:29,652 --> 00:50:31,752 …Breathing. 262 00:50:33,151 --> 00:50:34,418 We agreed? 263 00:50:38,719 --> 00:50:40,852 I will not be late. 264 00:53:28,831 --> 00:53:31,464 ♪ You make me happy ♪ 265 00:53:31,994 --> 00:53:34,164 ♪ when the sky is gray ♪ 266 00:53:34,531 --> 00:53:40,464 ♪ You'll never know baby how much I love you ♪ 267 00:53:40,531 --> 00:53:43,131 ♪ So please don't rob me ♪ 268 00:53:43,198 --> 00:53:46,364 ♪ sunlight away from me ♪ 269 00:54:04,864 --> 00:54:06,064 I'll be right back. 270 00:59:43,997 --> 00:59:44,997 .There is nothing wrong. 271 00:59:45,354 --> 00:59:46,354 There is nothing wrong. 272 00:59:46,697 --> 00:59:49,295 Hey, look at me! 273 01:00:59,364 --> 01:01:00,364 Hey! 274 01:07:08,202 --> 01:07:10,241 Baby! Marcus. 275 01:07:10,308 --> 01:07:11,308 Marcus. 276 01:07:11,342 --> 01:07:12,709 Marcus, wake up! 277 01:10:11,339 --> 01:10:12,339 Please enter. 278 01:10:12,610 --> 01:10:13,610 Thank. 279 01:10:23,814 --> 01:10:25,147 I heard the song. 280 01:10:26,447 --> 01:10:27,607 And I understood her message. 281 01:10:30,049 --> 01:10:31,369 She is the one who understood it. 282 01:10:35,531 --> 01:10:37,745 ...I thought it was but she got it. 283 01:10:44,591 --> 01:10:47,145 Not sure if anyone here would believe it. 284 01:10:49,328 --> 01:10:52,249 Most of the people here have given up hope. 285 01:10:53,934 --> 01:10:55,621 Over a long time. 286 01:10:57,054 --> 01:10:58,238 How long has it been? 287 01:11:05,720 --> 01:11:06,887 ...on that fateful day. 288 01:11:10,725 --> 01:11:12,692 We got here just like you two. 289 01:11:17,159 --> 01:11:18,559 We were in this city. 290 01:11:19,025 --> 01:11:21,342 When we heard the hurricane sirens. 291 01:11:22,759 --> 01:11:25,193 Once they found out, they couldn't swim. 292 01:11:26,193 --> 01:11:30,026 The National Guard was putting people on board the boats. 293 01:11:31,493 --> 01:11:33,359 What boats could they find? 294 01:11:36,134 --> 01:11:39,234 When people saw the first boat leaving safely, 295 01:11:42,423 --> 01:11:43,423 …Okay. 296 01:11:45,063 --> 01:11:47,763 Everyone started pushing forward. 297 01:11:50,440 --> 01:11:52,973 Then they started screaming. 298 01:11:56,640 --> 01:12:00,840 There were 12 boats on the pier that day. 299 01:12:02,276 --> 01:12:04,469 Only 2 of them left safely. 300 01:12:11,869 --> 01:12:13,977 Anyway, you're here now. 301 01:12:15,143 --> 01:12:16,210 It's a new day. 302 01:12:17,416 --> 01:12:18,877 Where did you come from? 303 01:12:20,211 --> 01:12:22,444 From behind the Appalachian Ridge. 304 01:12:23,157 --> 01:12:24,637 How long did it take you to get here? 305 01:12:25,964 --> 01:12:27,431 Less than two days. 306 01:12:27,957 --> 01:12:29,577 What determination! 307 01:12:31,263 --> 01:12:32,596 It was a necessity 308 01:12:34,296 --> 01:12:35,429 to ask for help? 309 01:12:38,604 --> 01:12:39,604 No 310 01:12:41,937 --> 01:12:43,337 to help. 311 01:13:14,132 --> 01:13:15,932 He said he would do it 312 01:13:22,714 --> 01:13:23,780 agree. 313 01:13:24,680 --> 01:13:26,080 He agreed. 314 01:13:29,914 --> 01:13:31,347 Thank you. 315 01:13:38,885 --> 01:13:40,118 ...I wanted to say. 316 01:13:42,793 --> 01:13:44,093 ...I'm sorry 317 01:13:46,260 --> 01:13:47,993 because I doubted you. 318 01:13:49,727 --> 01:13:51,093 I was wrong 319 01:13:57,754 --> 01:13:58,951 and you were right. 320 01:14:02,307 --> 01:14:04,361 I am nothing like him 321 01:14:08,252 --> 01:14:09,861 but you look like him. 322 01:16:21,392 --> 01:16:22,820 Come in! 323 01:16:23,871 --> 01:16:25,471 Come in! 324 01:16:29,413 --> 01:16:30,772 Come in! 325 01:17:14,699 --> 01:17:16,557 Come in! 326 01:17:16,624 --> 01:17:18,280 Come in! It's everywhere. 327 01:17:27,466 --> 01:17:28,639 Come on 328 01:17:43,578 --> 01:17:44,967 stay low. 329 01:17:45,034 --> 01:17:46,428 Go down! 330 01:18:24,052 --> 01:18:26,466 The door is closed, do you have the key? 331 01:18:26,533 --> 01:18:27,533 Where is the creature? 332 01:18:28,107 --> 01:18:30,541 Have we gone too fast, what if we waste it? 333 01:18:30,607 --> 01:18:31,741 Come on, give me the key. 334 01:18:32,707 --> 01:18:34,871 God, he's back! 335 01:18:35,586 --> 01:18:37,886 …No. Well, call me 336 01:18:37,953 --> 01:18:39,353 I have to go back to my family. 337 01:24:36,944 --> 01:24:41,616 ♪ Somewhere beyond the sea ♪