1 00:00:47,870 --> 00:00:51,437 នេះជាព័ត៌មានទាន់ហេតុការណ៍ខ្លះ វាបានកើតឡើងមួយភ្លែត។ 2 00:00:51,504 --> 00:00:54,037 យើងមានព័ត៌មានតិចតួចណាស់។ 3 00:00:54,104 --> 00:00:57,764 យើងមានសាក្សីជាសាក្សីនៅលើទូរស័ព្ទឥឡូវនេះ។ 4 00:00:57,831 --> 00:00:58,664 ហេហេ! 5 00:00:58,731 --> 00:00:59,764 តើអ្នកនៅទីណា? 6 00:01:11,671 --> 00:01:16,398 ខ្ញុំបានលឺសំលេងខ្លាំង ៗ ដែលខ្ញុំ មិនដឹងថាវាមកពីណា។ 7 00:01:16,465 --> 00:01:19,564 ភ្លាមៗអ្វីៗញ័រដូច្នេះខ្ញុំក៏ប្រញាប់ចេញទៅ។ 8 00:01:19,631 --> 00:01:22,598 វាបានកើតឡើងនៅតំបន់ក្បែរ ផ្លាហ្សានៅម៉ោង ៨ ៈ ៥២ ព្រឹក។ 9 00:01:22,664 --> 00:01:26,420 យើងមាន ព័ត៌មាន តិចតួចណាស់ នៅពេលនេះ 10 00:01:26,520 --> 00:01:28,801 …ចំនួនអ្នករងរបួសនៅក្នុងអាគារ 11 00:01:28,868 --> 00:01:29,868 តើមានអ្វីកើតឡើង? 12 00:01:30,588 --> 00:01:31,754 គ្រាប់បែកមួយ។ 13 00:01:31,821 --> 00:01:33,054 ខ្ញុំ​គិត​ថា 14 00:01:33,988 --> 00:01:35,188 នោះជាការសោកស្តាយណាស់។ 15 00:01:37,173 --> 00:01:38,507 ... Roger ខ្ញុំត្រូវតែ។ 16 00:02:24,811 --> 00:02:25,911 ខ្ពស់ជាងនេះបន្តិច? 17 00:02:39,826 --> 00:02:43,773 នេះជា Red Sox ដែលស៊ុតបញ្ចូលទីបាន ១ គ្រាប់។ 18 00:02:43,840 --> 00:02:45,926 - ឈុតបាញ់លើកដំបូង? - ទីបី។ 19 00:02:46,460 --> 00:02:47,460 ទីបី? 20 00:02:48,193 --> 00:02:49,993 - តើដំណើរទស្សនកិច្ចនេះជាអ្វី? - ទីប្រាំ - 21 00:02:50,060 --> 00:02:51,276 អួ​ព្រះ​ជួយ! 22 00:02:55,842 --> 00:02:58,176 ដៃរបស់អ្នក ... គួរឱ្យស្អប់ខ្ពើមណាស់។ 23 00:02:58,242 --> 00:02:59,376 សូមឱ្យខ្ញុំធ្វើវាដោយខ្លួនឯង។ 24 00:03:00,342 --> 00:03:01,342 តើពួកគេស្អប់ខ្ពើមមែនទេ? 25 00:03:03,863 --> 00:03:04,863 អស្ចារ្យណាស់។ 26 00:03:23,537 --> 00:03:25,671 គ្រាន់​តែ​ដក​ដង្ហើម​បាន​ហើយ។ 27 00:03:28,041 --> 00:03:30,774 គាត់កំពុងឈរនៅចុងបញ្ចប់ នៃខ្សែ។ សូមអញ្ជើញមក Beltran ។ 28 00:03:30,841 --> 00:03:33,008 វានៅខាងក្នុងពហុកីឡាដ្ឋាន។ 29 00:03:33,074 --> 00:03:34,941 - តើដំណើរទស្សនកិច្ចនេះជាអ្វី? - ទីបី។ 30 00:03:35,724 --> 00:03:36,724 ឆាប់​ឡើង! 31 00:03:38,588 --> 00:03:40,091 សូមអញ្ជើញមកហេនរី! 32 00:03:40,158 --> 00:03:41,701 សូមអញ្ជើញមកធ្វើបានល្អ។ 33 00:03:41,768 --> 00:03:44,368 លឿនជាងមុន! 34 00:03:44,450 --> 00:03:45,450 គាត់បានចេញទៅ! 35 00:03:48,149 --> 00:03:50,149 តើអ្នកនិយាយថា "ជ្រមុជទឹក" យ៉ាងដូចម្តេច? 36 00:03:52,896 --> 00:03:54,876 - ជ្រមុជទឹក "?" - វា​ពិបាក។ 37 00:04:05,120 --> 00:04:06,120 ឆាប់​ឡើង! 38 00:04:16,513 --> 00:04:17,513 បាល់! 39 00:04:25,348 --> 00:04:27,454 ... ជាមួយនឹងអ្នកលេងចាកចេញ ការខូចខាតជាច្រើនត្រូវបានធ្វើ។ 40 00:04:27,521 --> 00:04:28,526 ដាម។ 41 00:04:30,587 --> 00:04:31,587 ដាម។ 42 00:04:38,236 --> 00:04:39,132 កំហុស។ 43 00:04:39,212 --> 00:04:40,423 មិនមានអ្វីខុសទេ។ 44 00:04:40,503 --> 00:04:41,603 មិនមានអ្វីខុសទេ។ 45 00:04:41,670 --> 00:04:43,603 ដាក់បណ្តាសា។ 46 00:04:58,375 --> 00:04:59,375 កូដកម្មលើកទី ២! 47 00:05:52,811 --> 00:05:53,811 តោះ​ទៅ។ 48 00:05:58,945 --> 00:06:01,779 សូមមកលើបុរសការប្រកួតត្រូវបានបញ្ចប់។ 49 00:06:02,988 --> 00:06:05,188 តោះទៅឡានយើងអត់អីទេ? 50 00:06:10,650 --> 00:06:12,384 - ត្រូវហើយទៅ! - អូលី! - 51 00:06:12,451 --> 00:06:13,784 - ហេ - ហេ។ 52 00:06:13,850 --> 00:06:15,430 - ស្អីហ្នឹង? - ខ្ញុំមិនដឹង - 53 00:06:15,497 --> 00:06:16,684 ខ្ញុំមិនដឹងថានោះជាអ្វីទេ។ 54 00:06:16,708 --> 00:06:18,384 អ្នកយកកូនទៅផ្ទះមិនអីទេ? 55 00:06:18,451 --> 00:06:20,417 យល់ស្រប។ ឡានដឹកទំនិញរបស់ខ្ញុំស្ថិតនៅផ្លូវធំ។ 56 00:06:20,484 --> 00:06:22,583 យល់ព្រមអ្នកទាំងអស់គ្នាជិះសូមនាំគ្នាទៅ។ 57 00:06:22,650 --> 00:06:24,384 ខ្ញុំទៅជាមួយឪពុកខ្ញុំ។ 58 00:06:24,451 --> 00:06:26,317 មែនហើយផ្ទះត្រង់។ 59 00:06:40,158 --> 00:06:42,265 - តើអ្នកមិនអីទេ? - ចាសខ្ញុំមិនអីទេ - 60 00:06:43,305 --> 00:06:45,505 តើបងប្រុសរបស់អ្នកបាននិយាយ អ្វីដែលកំពុងកើតឡើងនៅឯមូលដ្ឋានដែរឬទេ? 61 00:06:45,778 --> 00:06:48,465 មិនឆ្ងាយដូចក្តីសុបិន្តរបស់ខ្ញុំ។ គ្រាន់តែហៅ ខ្ញុំនឹងហៅគាត់មកវិញ។ 62 00:06:48,950 --> 00:06:50,390 ល្អធ្វើការជាមួយខ្ញុំប្រសិនបើអ្នកដឹងអ្វីមួយ។ 63 00:06:59,836 --> 00:07:01,402 ឡានដឹកទំនិញរបស់ខ្ញុំនៅទីនោះ។ 64 00:07:10,180 --> 00:07:11,187 ប្រយ័ត្ន! 65 00:07:20,741 --> 00:07:22,541 កុំបារម្ភ។ 66 00:07:23,860 --> 00:07:25,193 រង់ចាំនៅទីនេះ។ 67 00:07:35,960 --> 00:07:37,193 រ៉ូនីតើមានបញ្ហាអ្វី? 68 00:07:37,260 --> 00:07:39,659 អង្គភាពកំពុងធ្វើដំណើរទៅទីនោះ។ ផ្នែកសេវាកម្មវេជ្ជសាស្ត្រនិងអគ្គីភ័យ 69 00:07:39,726 --> 00:07:42,860 - ទៅកន្លែងណា? - ខ្ញុំគិតថាវានៅជិតកសិដ្ឋានវ៉កឃើរ។ 70 00:08:07,362 --> 00:08:10,129 មិនអីទេជាទីស្រឡាញ់។ 71 00:08:10,575 --> 00:08:12,162 មិនអីទេទារក។ 72 00:08:12,229 --> 00:08:13,729 - មិនចេះអក្សរ? - មែនហើយ? - 73 00:08:15,859 --> 00:08:16,929 មាន​អ្វី​កើតឡើង? 74 00:08:23,062 --> 00:08:24,502 ហ្គូស។ 75 00:08:26,242 --> 00:08:29,262 មិនមានអ្វីខុសទេ។ ពួក​យើង​សុខសប្បាយជាទេ។ 76 00:08:29,329 --> 00:08:31,696 - ប៉ានោះជាឪពុក! - កន្លែងណា? - 77 00:08:32,863 --> 00:08:34,329 ហ្គូស! 78 00:08:58,747 --> 00:09:01,941 - អ្នកសុខសប្បាយទេជាទីស្រឡាញ់។ - ខ្ញុំ​សុខសប្បាយ។ 79 00:09:02,008 --> 00:09:04,074 - មិនអីទេ, ជាទីស្រឡាញ់។ - ខ្ញុំ​សុខសប្បាយ។ 80 00:09:06,308 --> 00:09:08,123 សូមអញ្ជើញមករត់ឆ្ពោះទៅអគារ។ 81 00:09:31,034 --> 00:09:33,656 ខ្ញុំ​សុខសប្បាយ។ ខ្ញុំ​សុខសប្បាយ 82 00:09:34,324 --> 00:09:36,117 ... យើងនៅផ្លូវធំហើយបន្ទាប់មក។ 83 00:09:36,916 --> 00:09:37,916 …ខ្ញុំ​មិនមែន។ 84 00:09:38,532 --> 00:09:39,625 តើ​អ្នក​លឺ​ខ្ញុំ​ទេ? 85 00:09:41,664 --> 00:09:42,664 ម៉ាក់? 86 00:09:57,639 --> 00:10:00,280 “ ព្រះវរបិតារបស់យើងដែលគង់នៅស្ថានសួគ៌” 87 00:10:01,012 --> 00:10:02,745 "ត្រូវបានគេចាត់ទុកជាឈ្មោះរបស់អ្នក" 88 00:10:03,665 --> 00:10:07,931 «សូម ឲ្យ ព្រះហឫទ័យទ្រង់បានសំរេច នៅស្ថានសួគ៌ដូចនៅផែនដីដែរ»។ 89 00:10:08,625 --> 00:10:10,249 “ សូមផ្តល់អាហារប្រចាំថ្ងៃដល់យើង” ។ 90 00:11:22,307 --> 00:11:23,874 គាត់​គឺ​ជា​ឪពុក​របស់​ខ្ញុំ។ 91 00:11:29,564 --> 00:11:30,564 ចុះ! 92 00:11:50,001 --> 00:11:51,267 តោះ​ទៅ។ 93 00:13:14,919 --> 00:13:16,652 រង់ចាំនៅទីនេះ។ 94 00:13:23,052 --> 00:13:24,519 ... ខ្ញុំនឹងចូល 95 00:13:24,586 --> 00:13:26,186 នៅ​ទីនេះ។ 96 00:19:55,528 --> 00:19:56,562 រត់​ទៅ​អោយ​ឆ្ងាយ។ 97 00:20:46,370 --> 00:20:47,370 សូមទារក។ 98 00:20:53,493 --> 00:20:54,827 សូមបិទទារក 99 00:20:57,506 --> 00:20:58,806 ទេសូម។ 100 00:21:12,354 --> 00:21:14,394 មិនអីទេជាទីស្រឡាញ់។ 101 00:21:14,461 --> 00:21:16,427 មិនមានអ្វីខុសទេ។ 102 00:21:27,244 --> 00:21:28,644 មិនអីទេជាទីស្រឡាញ់។ 103 00:21:29,735 --> 00:21:30,735 មិនមានអ្វីខុសទេ។ 104 00:22:44,823 --> 00:22:45,823 ឆាប់​ឡើង។ 105 00:24:20,584 --> 00:24:22,034 អ្នកមិនអាចនៅបានទេ។ 106 00:24:25,839 --> 00:24:28,634 ខ្ញុំមិនដឹងថាហេតុអ្វីបានជាអ្នកមកដល់ ភាគខាងជើង។ ប៉ុន្តែអ្នកមិនអាចនៅបានទេ។ 107 00:24:33,305 --> 00:24:34,138 ខាងជើង? 108 00:24:34,205 --> 00:24:35,753 មិនមានអាហារគ្រប់គ្រាន់ទេ។ 109 00:24:37,144 --> 00:24:39,511 មិនមានទឹកគ្រប់គ្រាន់និងគ្មានអ្វីទេ។ 110 00:24:42,398 --> 00:24:44,364 តើអ្នកដឹងយ៉ាងដូចម្តេចថាយើងបានធ្វើដំណើរទៅទិសខាងជើង? 111 00:24:45,150 --> 00:24:47,996 គ្មានអ្វីដែលអាចជួយអ្នកបានទេ អ្នកនឹងមិនរស់ទេ។ 112 00:24:53,763 --> 00:24:54,963 បង្ហាញមុខរបស់អ្នកឱ្យខ្ញុំ។ 113 00:24:57,704 --> 00:24:59,004 ខ្ញុំមិនអាចជួយអ្នកបានទេ។ 114 00:25:00,654 --> 00:25:03,667 ខ្ញុំមិនអាចជួយអ្នកបានទេ 115 00:25:09,242 --> 00:25:10,303 Emmett? 116 00:25:13,863 --> 00:25:14,918 អេមមិច។ 117 00:25:40,777 --> 00:25:41,844 ខ្ញុំ​សូម​អង្វរ​អ្នក។ 118 00:26:27,336 --> 00:26:28,436 ដកដង្ហើមទារក។ 119 00:28:02,306 --> 00:28:03,586 តើយន្តការនៃសកម្មភាពរបស់វាគឺជាអ្វី? 120 00:28:07,113 --> 00:28:09,193 ជញ្ជាំងធ្វើអំពីបេតុង មានកម្រាស់ប្រហែលមួយម៉ែត្រ។ 121 00:28:10,106 --> 00:28:12,387 សត្វលោកនឹងមិនលឺយើង ទេដរាបណាពួកវាស្ថិតនៅខាងលើយើងដោយផ្ទាល់។ 122 00:28:19,289 --> 00:28:21,023 …តើ​នោះ​ជា​អ្វី? តើវាជាប្រភេទមួយចំនួន។ 123 00:28:22,784 --> 00:28:25,751 តើវាជាប្រភេទនៃការចាក់ផ្សាយវិទ្យុដែរឬទេ? 124 00:28:26,917 --> 00:28:29,087 ខ្ញុំគ្រាន់តែដឹងថា វាប្រឆាំងនឹងសត្វប៉ុណ្ណោះ ខ្ញុំមិនដឹងទេ។ 125 00:28:31,355 --> 00:28:33,149 ខ្ញុំមិនដែលឃើញម្នាក់ស្លាប់ឡើយ។ 126 00:28:36,615 --> 00:28:37,815 តើគាត់សុខសប្បាយជាទេ? 127 00:28:39,649 --> 00:28:40,749 …វា​គឺជា។ 128 00:28:44,849 --> 00:28:46,515 មុខរបួសមិនបានទៅដល់ឆ្អឹងទេ។ 129 00:28:50,276 --> 00:28:51,949 ការបង់រុំនេះនឹងមិនអាចទប់បានទេ។ 130 00:29:10,168 --> 00:29:11,435 ខ្ញុំពិតជាសោកស្តាយដែលបានកើតឡើង។ 131 00:29:14,419 --> 00:29:16,819 - តើ​អ្នក​កំពុង​និយាយ​អំពី​អ្វី? - តើមានអ្វីកើតឡើងចំពោះកូនប្រុសរបស់អ្នក? 132 00:29:21,812 --> 00:29:23,919 ... ខ្ញុំគិតថាគាត់បាន ចាកចេញពីខ្ញុំនៅថ្ងៃនោះ - 133 00:29:27,086 --> 00:29:28,086 និងណូរ៉ា? 134 00:29:29,186 --> 00:29:30,552 នាងបានចាកចេញពីខ្ញុំកាលពី ១១ សប្តាហ៍មុន។ 135 00:29:34,252 --> 00:29:35,586 នាងឈឺ។ 136 00:29:39,945 --> 00:29:42,445 យើងបានអនុវត្តតាមដែលអាចធ្វើទៅបាននៅផ្ទះ 137 00:29:43,645 --> 00:29:45,045 ... ប៉ុន្តែការឈឺចាប់ 138 00:29:49,515 --> 00:29:51,675 ... នៅពេលខ្ញុំចាប់ផ្តើមស្រែកដោយឈឺចាប់។ 139 00:29:53,301 --> 00:29:54,741 យើងត្រូវមកទីនេះ។ 140 00:29:58,178 --> 00:29:59,608 នេះជាចលនាឆ្លាតវៃ។ 141 00:30:02,275 --> 00:30:03,641 វាមិនគ្រប់គ្រាន់ទេ។ 142 00:30:13,311 --> 00:30:15,045 ខ្ញុំ​អាច​សុំ​សួរ​សំនួរ​មួយ? 143 00:30:20,213 --> 00:30:22,693 ... ពេលខ្ញុំឃើញអណ្តាតភ្លើង 144 00:30:23,646 --> 00:30:25,179 ... ពីមួយយប់ទៅមួយយប់។ 145 00:30:29,939 --> 00:30:31,879 តើអ្នកដឹងទេថាវាបញ្ឆេះ? 146 00:30:36,750 --> 00:30:37,750 ត្រូវហើយ។ 147 00:30:41,883 --> 00:30:44,184 តើអ្នកធ្លាប់គិតចង់ មកជួយយើងទេ? 148 00:30:49,676 --> 00:30:50,850 ទេ 149 00:30:59,346 --> 00:31:00,880 …អ្នករួចរស់ជីវិតពីមហន្តរាយនោះ 150 00:31:02,245 --> 00:31:03,580 ... ហើយអ្វីដែលពួកគេបានក្លាយជា។ 151 00:31:06,531 --> 00:31:07,864 អ្នកមិនដឹងទេមែនទេ? 152 00:31:10,897 --> 00:31:12,164 តែ​ខ្ញុំ​ដឹង។ 153 00:31:15,471 --> 00:31:17,797 ពួកគេមិនមែនជាប្រភេទដែលត្រូវបានសង្រ្គោះទេ។ 154 00:31:24,633 --> 00:31:25,767 where កន្លែងណា♪ 155 00:31:27,720 --> 00:31:29,167 លើសពីសមុទ្រ♪ 156 00:31:30,659 --> 00:31:31,759 មាន​បញ្ហា​អ្វី? 157 00:31:33,725 --> 00:31:35,359 - មាន​បញ្ហា​អ្វី? - តន្រ្តី - 158 00:31:35,452 --> 00:31:41,003 ♪ ... ស្នេហ៍ខ្ញុំកំពុងអង្គុយលើ ខ្សាច់មាសមើល♪ 159 00:31:41,608 --> 00:31:43,933 - វាជាបទចំរៀង - - វាជា "ហួសពីសមុទ្រ" ។ 160 00:31:44,000 --> 00:31:45,908 - តើអ្នកបាន hear ទេ? - បាទ - 161 00:31:47,241 --> 00:31:49,308 មិនអាចទៅរួចទេ។ ឪពុកខ្ញុំនឹងស្តាប់វា។ 162 00:31:49,375 --> 00:31:53,008 បទចំរៀងដដែលនេះត្រូវបានគេលេង អស់រយៈពេលជាង ៤ ខែមកហើយ។ 163 00:31:53,774 --> 00:31:54,808 អ្នកកំពុងនិយាយកុហក! 164 00:31:54,874 --> 00:31:57,438 ឪពុកខ្ញុំធ្លាប់ប្រើវិទ្យុរាល់ថ្ងៃ 165 00:31:58,959 --> 00:32:00,225 តើអ្នកនិយាយអ្វី? 166 00:32:00,292 --> 00:32:02,692 អ្នកគិតថាគាត់នឹងអាចស្តាប់បាន ប្រសិនបើអ្វីដែលអ្នកនិយាយគឺជាការពិត។ 167 00:32:02,879 --> 00:32:03,879 WHO? 168 00:32:04,520 --> 00:32:05,527 ខ្ញុំ។ 169 00:32:13,126 --> 00:32:14,286 ជ្រលងភ្នំរារាំងសញ្ញា។ 170 00:32:15,854 --> 00:32:18,487 …ខ្ញុំបានព្យាយាមបើកវិទ្យុ ពីផ្ទះរបស់យើងផងដែរ។ 171 00:32:18,592 --> 00:32:21,665 យើងមិនបាន hear អ្វីទាល់តែយើងទៅដល់ទីនេះ។ 172 00:32:21,732 --> 00:32:24,058 ឪពុករបស់អ្នក មិនអាច ស្តាប់។ ទេ។ 173 00:32:24,957 --> 00:32:28,243 អ្នកគ្មានអ្វីដូចគាត់ទេ! 174 00:32:32,774 --> 00:32:34,907 តើនេះមានន័យថាមាន មនុស្សក្រៅពីយើងមែនទេ? 175 00:32:34,974 --> 00:32:37,140 - ខ្ញុំមិនដឹងទេទារក។ - ទេ! 176 00:32:38,179 --> 00:32:39,374 មិនមានអ្វីនៅសល់ទេ។ 177 00:32:39,995 --> 00:32:42,561 ខ្ញុំបានប្រាប់អ្នកថាគ្មានអ្វីនៅសល់ទេ។ 178 00:32:48,295 --> 00:32:49,761 ខ្ញុំចង់អោយអ្នកចាកចេញនៅថ្ងៃស្អែក។ 179 00:33:52,266 --> 00:33:54,366 វាមិនត្រឹមតែជាបទចម្រៀងប៉ុណ្ណោះទេ។ 180 00:33:54,433 --> 00:33:55,633 តាមវិទ្យុ។ 181 00:33:55,700 --> 00:33:58,433 ឈ្មោះរបស់នាងគឺលើសពីសមុទ្រមែនទេ? 182 00:33:58,933 --> 00:34:00,433 ... មិនត្រឹមតែបទចំរៀងប៉ុណ្ណោះទេ។ 183 00:34:00,733 --> 00:34:02,766 វាជាសញ្ញាមួយ។ 184 00:34:03,500 --> 00:34:06,600 ពួកគេប្រាប់យើងពីកន្លែងដែលត្រូវមើល។ 185 00:34:06,666 --> 00:34:09,466 ខ្ញុំបានស្វែងរកវិទ្យុនោះ 186 00:34:09,733 --> 00:34:12,600 ។ ដែលបទចម្រៀងនេះត្រូវបានចាក់ផ្សាយ ... 187 00:34:21,661 --> 00:34:23,595 វាជាកោះមួយ! 188 00:34:24,128 --> 00:34:26,661 ... ខ្ញុំអាចដើរតាមផ្លូវរថភ្លើង។ 189 00:34:28,295 --> 00:34:29,895 ចម្ងាយគឺមិនសូម្បីតែមួយថ្ងៃទេ។ 190 00:34:30,995 --> 00:34:33,195 ហើយនៅពេលខ្ញុំទៅដល់ទីនោះខ្ញុំអាចរកទូកបាន។ 191 00:34:33,995 --> 00:34:35,895 ។អ្នក​មិន​អាច​ធ្វើ​បាន​នោះ​ទេ។ 192 00:34:36,666 --> 00:34:39,699 ... ខ្ញុំអាចរកកន្លែងដែល បទចម្រៀងកំពុងចាក់ផ្សាយ។ 193 00:34:40,066 --> 00:34:42,733 …ខ្ញុំអាចប្រើវាបាន 194 00:34:43,066 --> 00:34:44,866 …ដើម្បីបើកវា។ 195 00:34:45,899 --> 00:34:48,199 ទៅនេះ! 196 00:34:49,466 --> 00:34:53,533 ម៉ាក់នឹងមិនអនុញ្ញាតឱ្យអ្នក ... ទៅ។ 197 00:34:56,433 --> 00:34:59,766 ខ្ញុំអាចជួយសង្រ្គោះពួកគេ។ 198 00:35:00,433 --> 00:35:03,533 ខ្ញុំអាចជួយសង្រ្គោះយើង 199 00:35:03,685 --> 00:35:04,985 ខ្ញុំនឹងប្រាប់នាង។ 200 00:35:05,785 --> 00:35:06,618 ម៉ាក់ 201 00:35:06,685 --> 00:35:07,685 ខ្ញុំនឹងប្រាប់នាង។ 202 00:35:08,852 --> 00:35:11,352 សូមកុំធ្វើបែបនេះ! 203 00:35:13,264 --> 00:35:15,130 ខ្ញុំត្រូវព្យាយាម។ 204 00:35:15,366 --> 00:35:16,366 ហេតុអ្វី? 205 00:35:16,432 --> 00:35:18,199 ពីព្រោះប៉ាខ្ញុំនឹងធ្វើវា។ 206 00:35:18,266 --> 00:35:20,368 ហើយមើលរបៀបដែលវាបញ្ចប់។ 207 00:36:42,659 --> 00:36:44,659 អ្នកត្រូវតែរកវាសម្រាប់ខ្ញុំ 208 00:36:44,726 --> 00:36:48,726 ខ្ញុំបានទៅរកជំនួយហើយខ្ញុំចង់ អោយអ្នករកវាហើយនាំវាមកខ្ញុំវិញ។ 209 00:36:48,792 --> 00:36:50,015 ល្អស្តាប់ខ្ញុំ។ 210 00:36:50,082 --> 00:36:51,626 សូមអេមអ៊ីតខ្ញុំសូមអង្វរអ្នក! 211 00:36:51,693 --> 00:36:53,092 - អេវលិន! - ខ្ញុំសូម​អង្វរ​អ្នក! 212 00:36:53,159 --> 00:36:55,392 អ្នកទាំងពីរជាមិត្តភក្តិ។ សូមអេមអ៊ីត! 213 00:36:57,423 --> 00:36:59,456 លីបានស្លាប់។ 214 00:37:05,268 --> 00:37:06,423 គាត់បានទៅហើយយើងបានទៅឥឡូវនេះ 215 00:37:10,791 --> 00:37:13,304 ... នោះជាអកុសល ព្រោះប្រសិនបើគាត់នៅទីនេះ។ 216 00:37:15,003 --> 00:37:17,108 គាត់នឹងមើល អ្នកត្រង់ភ្នែក 217 00:37:17,132 --> 00:37:19,237 និងបានប្រាប់អ្នកថា កូនស្រី របស់គាត់ គឺពិតជា។ 218 00:37:19,835 --> 00:37:21,997 ប្រភេទដែលសមនឹងទទួលបានការសង្រ្គោះ។ 219 00:37:27,671 --> 00:37:29,938 ដូច្នេះសូមរកនាង 220 00:37:32,504 --> 00:37:33,838 ហើយប្រគល់វាមកខ្ញុំវិញ។ 221 00:43:20,348 --> 00:43:21,698 ល្អស្តាប់ខ្ញុំ! 222 00:43:21,765 --> 00:43:25,205 យើងនឹងស្នាក់នៅទីនេះរហូតដល់នាងបាត់ទៅ ហើយបន្ទាប់មកយើងនឹងទៅ។ 223 00:43:25,272 --> 00:43:26,372 តើ​អ្នក​យល់​ពី​ខ្ញុំ​អត់? 224 00:43:30,191 --> 00:43:31,555 នាងមិនអាចស្តាប់ខ្ញុំបានទេ។ 225 00:43:32,155 --> 00:43:34,245 អ្នកមិនអាចលឺខ្ញុំនិយាយទេ! 226 00:43:38,775 --> 00:43:42,889 ខ្ញុំនឹងនាំអ្នកទៅផ្ទះ យើងនឹងស្នាក់នៅទីនេះរហូតដល់នាងបាត់។ 227 00:43:44,791 --> 00:43:46,168 ដាម។ 228 00:43:57,504 --> 00:44:02,271 ប្រកាសពាក្យយ៉ាងច្បាស់ ... ចាំទេ? 229 00:44:07,228 --> 00:44:08,495 …ខ្ញុំ 230 00:44:09,988 --> 00:44:11,728 …នឹង។ 231 00:44:12,248 --> 00:44:13,248 ខ្ញុំអោយអ្នកវិញ 232 00:44:17,372 --> 00:44:19,295 ... ពួកគេបាន heard ។ 233 00:44:19,794 --> 00:44:21,703 សំឡេងស្នូរកាំភ្លើងមិនអីទេ? 234 00:44:25,403 --> 00:44:26,403 ទេ 235 00:44:26,602 --> 00:44:29,170 អ្នកមិនអាចធ្វើវាបានទេ! 236 00:44:30,770 --> 00:44:32,003 ជួយ​ខ្ញុំ​ផង។ 237 00:44:32,526 --> 00:44:34,839 គ្រប់គ្រាន់ហើយ។ 238 00:44:36,505 --> 00:44:38,505 ខ្ញុំនឹងនាំអ្នកទៅផ្ទះ។ 239 00:44:41,105 --> 00:44:43,272 តើអ្នកកំពុងនិយាយអំពីផ្ទះមួយណា? 240 00:44:47,560 --> 00:44:50,773 ... ខ្ញុំបាននិយាយរួចហើយថាភរិយារបស់អ្នក។ 241 00:44:50,840 --> 00:44:51,981 …ទេ។ 242 00:44:53,024 --> 00:44:56,357 កុំមករកឈ្មោះប្រពន្ធខ្ញុំ! 243 00:44:59,476 --> 00:45:02,276 ... ខ្ញុំបាននិយាយរួចហើយ។ 244 00:45:02,343 --> 00:45:07,043 អ្នកមិនអាចធ្វើបានគ្រប់គ្រាន់ទេ ... 245 00:45:08,410 --> 00:45:12,843 ឥឡូវអ្នកអាចធ្វើបានគ្រប់គ្រាន់។ 246 00:48:33,369 --> 00:48:34,909 ខ្ញុំបានរកឃើញសមាសធាតុមួយ 247 00:49:39,560 --> 00:49:40,627 កុំទៅ។ 248 00:49:42,827 --> 00:49:45,027 ខ្ញុំ​នឹង​ត្រលប់​មកវិញ។ 249 00:49:45,667 --> 00:49:47,500 ខ្ញុំនឹងយឺតពេលពីរបីម៉ោងទៀត។ 250 00:49:48,167 --> 00:49:49,967 ... ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនដឹង ពីរបៀបធ្វើសកម្មភាពជាមួយកុមារទេ 251 00:49:50,000 --> 00:49:52,067 ខ្ញុំបានបង្រៀនអ្នករួចហើយពីរបៀបប្រព្រឹត្ដជាមួយគាត់ 252 00:49:54,221 --> 00:49:56,154 ដោះស្រាយ។ 253 00:49:56,787 --> 00:49:59,387 អ្នកមានអ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលអ្នកត្រូវការ 254 00:50:00,621 --> 00:50:02,721 អ្វីគ្រប់យ៉ាង។ 255 00:50:03,587 --> 00:50:05,113 …ខ្ញុំ​សូម​អង្វរ​អ្នក។ 256 00:50:06,666 --> 00:50:08,332 …ស្តាប់ 257 00:50:08,687 --> 00:50:11,053 ... បើខ្ញុំមិនទៅ។ 258 00:50:11,120 --> 00:50:14,387 ឆាប់អ្នកនឹងមានអារម្មណ៍ឈឺចាប់ខ្លាំង 259 00:50:14,454 --> 00:50:17,120 ... ហើយខ្ញុំមិនអាចធ្វើសកម្មភាពបានទេ។ 260 00:50:21,720 --> 00:50:24,920 ខ្ញុំក៏មិនបាត់បង់អ្នកដែរ ... 261 00:50:29,652 --> 00:50:31,752 …ដកដង្ហើម។ 262 00:50:33,151 --> 00:50:34,418 យើងយល់ព្រម? 263 00:50:38,719 --> 00:50:40,852 ខ្ញុំនឹងមិនយឺតទេ។ 264 00:53:28,831 --> 00:53:31,464 ♪អ្នកធ្វើអោយខ្ញុំសប្បាយចិត្ត♪ 265 00:53:31,994 --> 00:53:34,164 ♪ពេលមេឃមានពណ៌ប្រផេះ♪ 266 00:53:34,531 --> 00:53:40,464 ♪អ្នកនឹងមិនដែលដឹងថាទារក ខ្ញុំស្រលាញ់អ្នកប៉ុណ្ណាទេ 267 00:53:40,531 --> 00:53:43,131 ♪ដូច្នេះសូមកុំប្លន់ខ្ញុំ 268 00:53:43,198 --> 00:53:46,364 ពន្លឺថ្ងៃនៅឆ្ងាយពីខ្ញុំ♪ 269 00:54:04,864 --> 00:54:06,064 ខ្ញុំ​នឹង​ត្រលប់​មកវិញ។ 270 00:59:43,997 --> 00:59:44,997 មិនមានអ្វីខុសទេ។ 271 00:59:45,354 --> 00:59:46,354 មិនមានអ្វីខុសទេ។ 272 00:59:46,697 --> 00:59:49,295 ហេមើលខ្ញុំ! 273 01:00:59,364 --> 01:01:00,364 ហេ! 274 01:07:08,202 --> 01:07:10,241 ទារក! សម្គាល់។ 275 01:07:10,308 --> 01:07:11,308 ម៉ាកុស។ 276 01:07:11,342 --> 01:07:12,709 ម៉ាកូសភ្ញាក់ឡើង! 277 01:10:11,339 --> 01:10:12,339 សូមបញ្ចូល។ 278 01:10:12,610 --> 01:10:13,610 សូមអរគុណ។ 279 01:10:23,814 --> 01:10:25,147 ខ្ញុំបាន heard បទចម្រៀង។ 280 01:10:26,447 --> 01:10:27,607 ហើយខ្ញុំបានយល់ពីសាររបស់នាង។ 281 01:10:30,049 --> 01:10:31,369 នាងគឺជាអ្នកដែលយល់ពីវា។ 282 01:10:35,531 --> 01:10:37,745 ... ខ្ញុំគិតថាវាជាការ ប៉ុន្តែនាងបានទទួលវា។ 283 01:10:44,591 --> 01:10:47,145 មិនប្រាកដថាមានអ្នកណានៅទីនេះជឿទេ។ 284 01:10:49,328 --> 01:10:52,249 ប្រជាជនភាគច្រើននៅទីនេះបានលះបង់ក្តីសង្ឃឹម។ 285 01:10:53,934 --> 01:10:55,621 ក្នុងរយៈពេលយូរ។ 286 01:10:57,054 --> 01:10:58,238 តើវាមានរយៈពេលប៉ុន្មាន? 287 01:11:05,720 --> 01:11:06,887 ... នៅថ្ងៃជោគវាសនានោះ។ 288 01:11:10,725 --> 01:11:12,692 យើងមកដល់ទីនេះដូចអ្នកទាំងពីរដែរ។ 289 01:11:17,159 --> 01:11:18,559 យើងបាននៅក្នុងទីក្រុងនេះ។ 290 01:11:19,025 --> 01:11:21,342 នៅពេលដែលយើងបាន heard សម្លេងព្យុះស៊ីក្លូន។ 291 01:11:22,759 --> 01:11:25,193 នៅពេលដែលពួកគេបានរកឃើញពួកគេមិនអាចហែលទឹកបានទេ។ 292 01:11:26,193 --> 01:11:30,026 ឆ្មាំជាតិកំពុង ដាក់មនុស្សនៅលើទូក។ 293 01:11:31,493 --> 01:11:33,359 តើទូកអ្វីខ្លះដែលពួកគេអាចរកបាន? 294 01:11:36,134 --> 01:11:39,234 នៅពេលមនុស្សបានឃើញ ទូកដំបូងចាកចេញដោយសុវត្ថិភាព 295 01:11:42,423 --> 01:11:43,423 …យល់ព្រម។ 296 01:11:45,063 --> 01:11:47,763 មនុស្សគ្រប់គ្នាបានចាប់ផ្តើមឆ្ពោះទៅមុខ។ 297 01:11:50,440 --> 01:11:52,973 បន្ទាប់មកពួកគេចាប់ផ្តើមស្រែក។ 298 01:11:56,640 --> 01:12:00,840 នៅថ្ងៃនោះមានទូកចំនួន ១២ គ្រឿង។ 299 01:12:02,276 --> 01:12:04,469 មានតែពួកគេពីរនាក់ប៉ុណ្ណោះដែលបានចាកចេញដោយសុវត្ថិភាព។ 300 01:12:11,869 --> 01:12:13,977 ទោះយ៉ាងណាអ្នកនៅទីនេះឥឡូវនេះ។ 301 01:12:15,143 --> 01:12:16,210 វា​ជា​ថ្ងៃ​ថ្មី​មួយ។ 302 01:12:17,416 --> 01:12:18,877 តើ​អ្នក​មកពីណា? 303 01:12:20,211 --> 01:12:22,444 ពីខាងក្រោយ Appalachian Ridge ។ 304 01:12:23,157 --> 01:12:24,637 តើអ្នកចំណាយពេលប៉ុន្មានដើម្បីមកដល់ទីនេះ? 305 01:12:25,964 --> 01:12:27,431 តិចជាងពីរថ្ងៃ។ 306 01:12:27,957 --> 01:12:29,577 តើការប្តេជ្ញាចិត្តយ៉ាងណា! 307 01:12:31,263 --> 01:12:32,596 វាជាភាពចាំបាច់ 308 01:12:34,296 --> 01:12:35,429 សុំជំនួយ? 309 01:12:38,604 --> 01:12:39,604 ទេ 310 01:12:41,937 --> 01:12:43,337 ជួយ។ 311 01:13:14,132 --> 01:13:15,932 គាត់បាននិយាយថាគាត់នឹងធ្វើវា 312 01:13:22,714 --> 01:13:23,780 យល់ព្រម។ 313 01:13:24,680 --> 01:13:26,080 គាត់បានយល់ព្រម។ 314 01:13:29,914 --> 01:13:31,347 សូមអរគុណ។ 315 01:13:38,885 --> 01:13:40,118 ... ខ្ញុំចង់និយាយ។ 316 01:13:42,793 --> 01:13:44,093 ...ខ្ញុំ​សុំទោស 317 01:13:46,260 --> 01:13:47,993 ព្រោះខ្ញុំសង្ស័យអ្នក។ 318 01:13:49,727 --> 01:13:51,093 ខ្ញុំខុស 319 01:13:57,754 --> 01:13:58,951 ហើយអ្នកនិយាយត្រូវ។ 320 01:14:02,307 --> 01:14:04,361 ខ្ញុំគ្មានអ្វីដូចគាត់ទេ 321 01:14:08,252 --> 01:14:09,861 ប៉ុន្តែអ្នកមើលទៅដូចគាត់។ 322 01:16:21,392 --> 01:16:22,820 ចូលមក! 323 01:16:23,871 --> 01:16:25,471 ចូលមក! 324 01:16:29,413 --> 01:16:30,772 ចូលមក! 325 01:17:14,699 --> 01:17:16,557 ចូលមក! 326 01:17:16,624 --> 01:17:18,280 ចូលមក! វានៅគ្រប់ទីកន្លែង។ 327 01:17:27,466 --> 01:17:28,639 ឆាប់​ឡើង 328 01:17:43,578 --> 01:17:44,967 នៅទាប។ 329 01:17:45,034 --> 01:17:46,428 ធ្លាក់​ចុះ! 330 01:18:24,052 --> 01:18:26,466 ទ្វារត្រូវបានបិទតើអ្នកមានកូនសោទេ? 331 01:18:26,533 --> 01:18:27,533 តើសត្វនៅទីណា? 332 01:18:28,107 --> 01:18:30,541 តើយើងទៅលឿនពេកហើយចុះបើយើងខ្ជះខ្ជាយវា? 333 01:18:30,607 --> 01:18:31,741 សូមអញ្ជើញមកផ្តល់ឱ្យខ្ញុំនូវគន្លឹះ។ 334 01:18:32,707 --> 01:18:34,871 ព្រះអើយគាត់ត្រឡប់មកវិញហើយ! 335 01:18:35,586 --> 01:18:37,886 …ទេ។ ល្អហៅខ្ញុំ 336 01:18:37,953 --> 01:18:39,353 ខ្ញុំត្រូវត្រលប់ទៅគ្រួសាររបស់ខ្ញុំវិញ។ 337 01:24:36,944 --> 01:24:41,616 where កន្លែងណាក្រៅពីសមុទ្រ♪