1
00:00:47,870 --> 00:00:51,437
នេះជាព័ត៌មានទាន់ហេតុការណ៍ខ្លះ
វាបានកើតឡើងមួយភ្លែត។
2
00:00:51,504 --> 00:00:54,037
យើងមានព័ត៌មានតិចតួចណាស់។
3
00:00:54,104 --> 00:00:57,764
យើងមានសាក្សីជាសាក្សីនៅលើទូរស័ព្ទឥឡូវនេះ។
4
00:00:57,831 --> 00:00:58,664
ហេហេ!
5
00:00:58,731 --> 00:00:59,764
តើអ្នកនៅទីណា?
6
00:01:11,671 --> 00:01:16,398
ខ្ញុំបានលឺសំលេងខ្លាំង ៗ ដែលខ្ញុំ
មិនដឹងថាវាមកពីណា។
7
00:01:16,465 --> 00:01:19,564
ភ្លាមៗអ្វីៗញ័រដូច្នេះខ្ញុំក៏ប្រញាប់ចេញទៅ។
8
00:01:19,631 --> 00:01:22,598
វាបានកើតឡើងនៅតំបន់ក្បែរ
ផ្លាហ្សានៅម៉ោង ៨ ៈ ៥២ ព្រឹក។
9
00:01:22,664 --> 00:01:26,420
យើងមាន
ព័ត៌មាន តិចតួចណាស់ នៅពេលនេះ
10
00:01:26,520 --> 00:01:28,801
…ចំនួនអ្នករងរបួសនៅក្នុងអាគារ
11
00:01:28,868 --> 00:01:29,868
តើមានអ្វីកើតឡើង?
12
00:01:30,588 --> 00:01:31,754
គ្រាប់បែកមួយ។
13
00:01:31,821 --> 00:01:33,054
ខ្ញុំគិតថា
14
00:01:33,988 --> 00:01:35,188
នោះជាការសោកស្តាយណាស់។
15
00:01:37,173 --> 00:01:38,507
... Roger ខ្ញុំត្រូវតែ។
16
00:02:24,811 --> 00:02:25,911
ខ្ពស់ជាងនេះបន្តិច?
17
00:02:39,826 --> 00:02:43,773
នេះជា Red Sox ដែលស៊ុតបញ្ចូលទីបាន ១ គ្រាប់។
18
00:02:43,840 --> 00:02:45,926
- ឈុតបាញ់លើកដំបូង?
- ទីបី។
19
00:02:46,460 --> 00:02:47,460
ទីបី?
20
00:02:48,193 --> 00:02:49,993
- តើដំណើរទស្សនកិច្ចនេះជាអ្វី?
- ទីប្រាំ -
21
00:02:50,060 --> 00:02:51,276
អួព្រះជួយ!
22
00:02:55,842 --> 00:02:58,176
ដៃរបស់អ្នក ... គួរឱ្យស្អប់ខ្ពើមណាស់។
23
00:02:58,242 --> 00:02:59,376
សូមឱ្យខ្ញុំធ្វើវាដោយខ្លួនឯង។
24
00:03:00,342 --> 00:03:01,342
តើពួកគេស្អប់ខ្ពើមមែនទេ?
25
00:03:03,863 --> 00:03:04,863
អស្ចារ្យណាស់។
26
00:03:23,537 --> 00:03:25,671
គ្រាន់តែដកដង្ហើមបានហើយ។
27
00:03:28,041 --> 00:03:30,774
គាត់កំពុងឈរនៅចុងបញ្ចប់
នៃខ្សែ។ សូមអញ្ជើញមក Beltran ។
28
00:03:30,841 --> 00:03:33,008
វានៅខាងក្នុងពហុកីឡាដ្ឋាន។
29
00:03:33,074 --> 00:03:34,941
- តើដំណើរទស្សនកិច្ចនេះជាអ្វី?
- ទីបី។
30
00:03:35,724 --> 00:03:36,724
ឆាប់ឡើង!
31
00:03:38,588 --> 00:03:40,091
សូមអញ្ជើញមកហេនរី!
32
00:03:40,158 --> 00:03:41,701
សូមអញ្ជើញមកធ្វើបានល្អ។
33
00:03:41,768 --> 00:03:44,368
លឿនជាងមុន!
34
00:03:44,450 --> 00:03:45,450
គាត់បានចេញទៅ!
35
00:03:48,149 --> 00:03:50,149
តើអ្នកនិយាយថា "ជ្រមុជទឹក" យ៉ាងដូចម្តេច?
36
00:03:52,896 --> 00:03:54,876
- ជ្រមុជទឹក "?"
- វាពិបាក។
37
00:04:05,120 --> 00:04:06,120
ឆាប់ឡើង!
38
00:04:16,513 --> 00:04:17,513
បាល់!
39
00:04:25,348 --> 00:04:27,454
... ជាមួយនឹងអ្នកលេងចាកចេញ
ការខូចខាតជាច្រើនត្រូវបានធ្វើ។
40
00:04:27,521 --> 00:04:28,526
ដាម។
41
00:04:30,587 --> 00:04:31,587
ដាម។
42
00:04:38,236 --> 00:04:39,132
កំហុស។
43
00:04:39,212 --> 00:04:40,423
មិនមានអ្វីខុសទេ។
44
00:04:40,503 --> 00:04:41,603
មិនមានអ្វីខុសទេ។
45
00:04:41,670 --> 00:04:43,603
ដាក់បណ្តាសា។
46
00:04:58,375 --> 00:04:59,375
កូដកម្មលើកទី ២!
47
00:05:52,811 --> 00:05:53,811
តោះទៅ។
48
00:05:58,945 --> 00:06:01,779
សូមមកលើបុរសការប្រកួតត្រូវបានបញ្ចប់។
49
00:06:02,988 --> 00:06:05,188
តោះទៅឡានយើងអត់អីទេ?
50
00:06:10,650 --> 00:06:12,384
- ត្រូវហើយទៅ! - អូលី!
-
51
00:06:12,451 --> 00:06:13,784
- ហេ - ហេ។
52
00:06:13,850 --> 00:06:15,430
- ស្អីហ្នឹង?
- ខ្ញុំមិនដឹង -
53
00:06:15,497 --> 00:06:16,684
ខ្ញុំមិនដឹងថានោះជាអ្វីទេ។
54
00:06:16,708 --> 00:06:18,384
អ្នកយកកូនទៅផ្ទះមិនអីទេ?
55
00:06:18,451 --> 00:06:20,417
យល់ស្រប។ ឡានដឹកទំនិញរបស់ខ្ញុំស្ថិតនៅផ្លូវធំ។
56
00:06:20,484 --> 00:06:22,583
យល់ព្រមអ្នកទាំងអស់គ្នាជិះសូមនាំគ្នាទៅ។
57
00:06:22,650 --> 00:06:24,384
ខ្ញុំទៅជាមួយឪពុកខ្ញុំ។
58
00:06:24,451 --> 00:06:26,317
មែនហើយផ្ទះត្រង់។
59
00:06:40,158 --> 00:06:42,265
- តើអ្នកមិនអីទេ?
- ចាសខ្ញុំមិនអីទេ -
60
00:06:43,305 --> 00:06:45,505
តើបងប្រុសរបស់អ្នកបាននិយាយ
អ្វីដែលកំពុងកើតឡើងនៅឯមូលដ្ឋានដែរឬទេ?
61
00:06:45,778 --> 00:06:48,465
មិនឆ្ងាយដូចក្តីសុបិន្តរបស់ខ្ញុំ។ គ្រាន់តែហៅ
ខ្ញុំនឹងហៅគាត់មកវិញ។
62
00:06:48,950 --> 00:06:50,390
ល្អធ្វើការជាមួយខ្ញុំប្រសិនបើអ្នកដឹងអ្វីមួយ។
63
00:06:59,836 --> 00:07:01,402
ឡានដឹកទំនិញរបស់ខ្ញុំនៅទីនោះ។
64
00:07:10,180 --> 00:07:11,187
ប្រយ័ត្ន!
65
00:07:20,741 --> 00:07:22,541
កុំបារម្ភ។
66
00:07:23,860 --> 00:07:25,193
រង់ចាំនៅទីនេះ។
67
00:07:35,960 --> 00:07:37,193
រ៉ូនីតើមានបញ្ហាអ្វី?
68
00:07:37,260 --> 00:07:39,659
អង្គភាពកំពុងធ្វើដំណើរទៅទីនោះ។
ផ្នែកសេវាកម្មវេជ្ជសាស្ត្រនិងអគ្គីភ័យ
69
00:07:39,726 --> 00:07:42,860
- ទៅកន្លែងណា?
- ខ្ញុំគិតថាវានៅជិតកសិដ្ឋានវ៉កឃើរ។
70
00:08:07,362 --> 00:08:10,129
មិនអីទេជាទីស្រឡាញ់។
71
00:08:10,575 --> 00:08:12,162
មិនអីទេទារក។
72
00:08:12,229 --> 00:08:13,729
- មិនចេះអក្សរ?
- មែនហើយ? -
73
00:08:15,859 --> 00:08:16,929
មានអ្វីកើតឡើង?
74
00:08:23,062 --> 00:08:24,502
ហ្គូស។
75
00:08:26,242 --> 00:08:29,262
មិនមានអ្វីខុសទេ។
ពួកយើងសុខសប្បាយជាទេ។
76
00:08:29,329 --> 00:08:31,696
- ប៉ានោះជាឪពុក!
- កន្លែងណា? -
77
00:08:32,863 --> 00:08:34,329
ហ្គូស!
78
00:08:58,747 --> 00:09:01,941
- អ្នកសុខសប្បាយទេជាទីស្រឡាញ់។
- ខ្ញុំសុខសប្បាយ។
79
00:09:02,008 --> 00:09:04,074
- មិនអីទេ, ជាទីស្រឡាញ់។
- ខ្ញុំសុខសប្បាយ។
80
00:09:06,308 --> 00:09:08,123
សូមអញ្ជើញមករត់ឆ្ពោះទៅអគារ។
81
00:09:31,034 --> 00:09:33,656
ខ្ញុំសុខសប្បាយ។ ខ្ញុំសុខសប្បាយ
82
00:09:34,324 --> 00:09:36,117
... យើងនៅផ្លូវធំហើយបន្ទាប់មក។
83
00:09:36,916 --> 00:09:37,916
…ខ្ញុំមិនមែន។
84
00:09:38,532 --> 00:09:39,625
តើអ្នកលឺខ្ញុំទេ?
85
00:09:41,664 --> 00:09:42,664
ម៉ាក់?
86
00:09:57,639 --> 00:10:00,280
“ ព្រះវរបិតារបស់យើងដែលគង់នៅស្ថានសួគ៌”
87
00:10:01,012 --> 00:10:02,745
"ត្រូវបានគេចាត់ទុកជាឈ្មោះរបស់អ្នក"
88
00:10:03,665 --> 00:10:07,931
«សូម ឲ្យ ព្រះហឫទ័យទ្រង់បានសំរេច
នៅស្ថានសួគ៌ដូចនៅផែនដីដែរ»។
89
00:10:08,625 --> 00:10:10,249
“ សូមផ្តល់អាហារប្រចាំថ្ងៃដល់យើង” ។
90
00:11:22,307 --> 00:11:23,874
គាត់គឺជាឪពុករបស់ខ្ញុំ។
91
00:11:29,564 --> 00:11:30,564
ចុះ!
92
00:11:50,001 --> 00:11:51,267
តោះទៅ។
93
00:13:14,919 --> 00:13:16,652
រង់ចាំនៅទីនេះ។
94
00:13:23,052 --> 00:13:24,519
... ខ្ញុំនឹងចូល
95
00:13:24,586 --> 00:13:26,186
នៅទីនេះ។
96
00:19:55,528 --> 00:19:56,562
រត់ទៅអោយឆ្ងាយ។
97
00:20:46,370 --> 00:20:47,370
សូមទារក។
98
00:20:53,493 --> 00:20:54,827
សូមបិទទារក
99
00:20:57,506 --> 00:20:58,806
ទេសូម។
100
00:21:12,354 --> 00:21:14,394
មិនអីទេជាទីស្រឡាញ់។
101
00:21:14,461 --> 00:21:16,427
មិនមានអ្វីខុសទេ។
102
00:21:27,244 --> 00:21:28,644
មិនអីទេជាទីស្រឡាញ់។
103
00:21:29,735 --> 00:21:30,735
មិនមានអ្វីខុសទេ។
104
00:22:44,823 --> 00:22:45,823
ឆាប់ឡើង។
105
00:24:20,584 --> 00:24:22,034
អ្នកមិនអាចនៅបានទេ។
106
00:24:25,839 --> 00:24:28,634
ខ្ញុំមិនដឹងថាហេតុអ្វីបានជាអ្នកមកដល់
ភាគខាងជើង។ ប៉ុន្តែអ្នកមិនអាចនៅបានទេ។
107
00:24:33,305 --> 00:24:34,138
ខាងជើង?
108
00:24:34,205 --> 00:24:35,753
មិនមានអាហារគ្រប់គ្រាន់ទេ។
109
00:24:37,144 --> 00:24:39,511
មិនមានទឹកគ្រប់គ្រាន់និងគ្មានអ្វីទេ។
110
00:24:42,398 --> 00:24:44,364
តើអ្នកដឹងយ៉ាងដូចម្តេចថាយើងបានធ្វើដំណើរទៅទិសខាងជើង?
111
00:24:45,150 --> 00:24:47,996
គ្មានអ្វីដែលអាចជួយអ្នកបានទេ
អ្នកនឹងមិនរស់ទេ។
112
00:24:53,763 --> 00:24:54,963
បង្ហាញមុខរបស់អ្នកឱ្យខ្ញុំ។
113
00:24:57,704 --> 00:24:59,004
ខ្ញុំមិនអាចជួយអ្នកបានទេ។
114
00:25:00,654 --> 00:25:03,667
ខ្ញុំមិនអាចជួយអ្នកបានទេ
115
00:25:09,242 --> 00:25:10,303
Emmett?
116
00:25:13,863 --> 00:25:14,918
អេមមិច។
117
00:25:40,777 --> 00:25:41,844
ខ្ញុំសូមអង្វរអ្នក។
118
00:26:27,336 --> 00:26:28,436
ដកដង្ហើមទារក។
119
00:28:02,306 --> 00:28:03,586
តើយន្តការនៃសកម្មភាពរបស់វាគឺជាអ្វី?
120
00:28:07,113 --> 00:28:09,193
ជញ្ជាំងធ្វើអំពីបេតុង
មានកម្រាស់ប្រហែលមួយម៉ែត្រ។
121
00:28:10,106 --> 00:28:12,387
សត្វលោកនឹងមិនលឺយើង
ទេដរាបណាពួកវាស្ថិតនៅខាងលើយើងដោយផ្ទាល់។
122
00:28:19,289 --> 00:28:21,023
…តើនោះជាអ្វី? តើវាជាប្រភេទមួយចំនួន។
123
00:28:22,784 --> 00:28:25,751
តើវាជាប្រភេទនៃការចាក់ផ្សាយវិទ្យុដែរឬទេ?
124
00:28:26,917 --> 00:28:29,087
ខ្ញុំគ្រាន់តែដឹងថា វាប្រឆាំងនឹងសត្វប៉ុណ្ណោះ ខ្ញុំមិនដឹងទេ។
125
00:28:31,355 --> 00:28:33,149
ខ្ញុំមិនដែលឃើញម្នាក់ស្លាប់ឡើយ។
126
00:28:36,615 --> 00:28:37,815
តើគាត់សុខសប្បាយជាទេ?
127
00:28:39,649 --> 00:28:40,749
…វាគឺជា។
128
00:28:44,849 --> 00:28:46,515
មុខរបួសមិនបានទៅដល់ឆ្អឹងទេ។
129
00:28:50,276 --> 00:28:51,949
ការបង់រុំនេះនឹងមិនអាចទប់បានទេ។
130
00:29:10,168 --> 00:29:11,435
ខ្ញុំពិតជាសោកស្តាយដែលបានកើតឡើង។
131
00:29:14,419 --> 00:29:16,819
- តើអ្នកកំពុងនិយាយអំពីអ្វី?
- តើមានអ្វីកើតឡើងចំពោះកូនប្រុសរបស់អ្នក?
132
00:29:21,812 --> 00:29:23,919
... ខ្ញុំគិតថាគាត់បាន
ចាកចេញពីខ្ញុំនៅថ្ងៃនោះ -
133
00:29:27,086 --> 00:29:28,086
និងណូរ៉ា?
134
00:29:29,186 --> 00:29:30,552
នាងបានចាកចេញពីខ្ញុំកាលពី ១១ សប្តាហ៍មុន។
135
00:29:34,252 --> 00:29:35,586
នាងឈឺ។
136
00:29:39,945 --> 00:29:42,445
យើងបានអនុវត្តតាមដែលអាចធ្វើទៅបាននៅផ្ទះ
137
00:29:43,645 --> 00:29:45,045
... ប៉ុន្តែការឈឺចាប់
138
00:29:49,515 --> 00:29:51,675
... នៅពេលខ្ញុំចាប់ផ្តើមស្រែកដោយឈឺចាប់។
139
00:29:53,301 --> 00:29:54,741
យើងត្រូវមកទីនេះ។
140
00:29:58,178 --> 00:29:59,608
នេះជាចលនាឆ្លាតវៃ។
141
00:30:02,275 --> 00:30:03,641
វាមិនគ្រប់គ្រាន់ទេ។
142
00:30:13,311 --> 00:30:15,045
ខ្ញុំអាចសុំសួរសំនួរមួយ?
143
00:30:20,213 --> 00:30:22,693
... ពេលខ្ញុំឃើញអណ្តាតភ្លើង
144
00:30:23,646 --> 00:30:25,179
... ពីមួយយប់ទៅមួយយប់។
145
00:30:29,939 --> 00:30:31,879
តើអ្នកដឹងទេថាវាបញ្ឆេះ?
146
00:30:36,750 --> 00:30:37,750
ត្រូវហើយ។
147
00:30:41,883 --> 00:30:44,184
តើអ្នកធ្លាប់គិតចង់
មកជួយយើងទេ?
148
00:30:49,676 --> 00:30:50,850
ទេ
149
00:30:59,346 --> 00:31:00,880
…អ្នករួចរស់ជីវិតពីមហន្តរាយនោះ
150
00:31:02,245 --> 00:31:03,580
... ហើយអ្វីដែលពួកគេបានក្លាយជា។
151
00:31:06,531 --> 00:31:07,864
អ្នកមិនដឹងទេមែនទេ?
152
00:31:10,897 --> 00:31:12,164
តែខ្ញុំដឹង។
153
00:31:15,471 --> 00:31:17,797
ពួកគេមិនមែនជាប្រភេទដែលត្រូវបានសង្រ្គោះទេ។
154
00:31:24,633 --> 00:31:25,767
where កន្លែងណា♪
155
00:31:27,720 --> 00:31:29,167
លើសពីសមុទ្រ♪
156
00:31:30,659 --> 00:31:31,759
មានបញ្ហាអ្វី?
157
00:31:33,725 --> 00:31:35,359
- មានបញ្ហាអ្វី?
- តន្រ្តី -
158
00:31:35,452 --> 00:31:41,003
♪ ... ស្នេហ៍ខ្ញុំកំពុងអង្គុយលើ
ខ្សាច់មាសមើល♪
159
00:31:41,608 --> 00:31:43,933
- វាជាបទចំរៀង -
- វាជា "ហួសពីសមុទ្រ" ។
160
00:31:44,000 --> 00:31:45,908
- តើអ្នកបាន hear ទេ?
- បាទ -
161
00:31:47,241 --> 00:31:49,308
មិនអាចទៅរួចទេ។ ឪពុកខ្ញុំនឹងស្តាប់វា។
162
00:31:49,375 --> 00:31:53,008
បទចំរៀងដដែលនេះត្រូវបានគេលេង
អស់រយៈពេលជាង ៤ ខែមកហើយ។
163
00:31:53,774 --> 00:31:54,808
អ្នកកំពុងនិយាយកុហក!
164
00:31:54,874 --> 00:31:57,438
ឪពុកខ្ញុំធ្លាប់ប្រើវិទ្យុរាល់ថ្ងៃ
165
00:31:58,959 --> 00:32:00,225
តើអ្នកនិយាយអ្វី?
166
00:32:00,292 --> 00:32:02,692
អ្នកគិតថាគាត់នឹងអាចស្តាប់បាន
ប្រសិនបើអ្វីដែលអ្នកនិយាយគឺជាការពិត។
167
00:32:02,879 --> 00:32:03,879
WHO?
168
00:32:04,520 --> 00:32:05,527
ខ្ញុំ។
169
00:32:13,126 --> 00:32:14,286
ជ្រលងភ្នំរារាំងសញ្ញា។
170
00:32:15,854 --> 00:32:18,487
…ខ្ញុំបានព្យាយាមបើកវិទ្យុ
ពីផ្ទះរបស់យើងផងដែរ។
171
00:32:18,592 --> 00:32:21,665
យើងមិនបាន hear អ្វីទាល់តែយើងទៅដល់ទីនេះ។
172
00:32:21,732 --> 00:32:24,058
ឪពុករបស់អ្នក មិនអាច ស្តាប់។ ទេ។
173
00:32:24,957 --> 00:32:28,243
អ្នកគ្មានអ្វីដូចគាត់ទេ!
174
00:32:32,774 --> 00:32:34,907
តើនេះមានន័យថាមាន
មនុស្សក្រៅពីយើងមែនទេ?
175
00:32:34,974 --> 00:32:37,140
- ខ្ញុំមិនដឹងទេទារក។
- ទេ!
176
00:32:38,179 --> 00:32:39,374
មិនមានអ្វីនៅសល់ទេ។
177
00:32:39,995 --> 00:32:42,561
ខ្ញុំបានប្រាប់អ្នកថាគ្មានអ្វីនៅសល់ទេ។
178
00:32:48,295 --> 00:32:49,761
ខ្ញុំចង់អោយអ្នកចាកចេញនៅថ្ងៃស្អែក។
179
00:33:52,266 --> 00:33:54,366
វាមិនត្រឹមតែជាបទចម្រៀងប៉ុណ្ណោះទេ។
180
00:33:54,433 --> 00:33:55,633
តាមវិទ្យុ។
181
00:33:55,700 --> 00:33:58,433
ឈ្មោះរបស់នាងគឺលើសពីសមុទ្រមែនទេ?
182
00:33:58,933 --> 00:34:00,433
... មិនត្រឹមតែបទចំរៀងប៉ុណ្ណោះទេ។
183
00:34:00,733 --> 00:34:02,766
វាជាសញ្ញាមួយ។
184
00:34:03,500 --> 00:34:06,600
ពួកគេប្រាប់យើងពីកន្លែងដែលត្រូវមើល។
185
00:34:06,666 --> 00:34:09,466
ខ្ញុំបានស្វែងរកវិទ្យុនោះ
186
00:34:09,733 --> 00:34:12,600
។ ដែលបទចម្រៀងនេះត្រូវបានចាក់ផ្សាយ ...
187
00:34:21,661 --> 00:34:23,595
វាជាកោះមួយ!
188
00:34:24,128 --> 00:34:26,661
... ខ្ញុំអាចដើរតាមផ្លូវរថភ្លើង។
189
00:34:28,295 --> 00:34:29,895
ចម្ងាយគឺមិនសូម្បីតែមួយថ្ងៃទេ។
190
00:34:30,995 --> 00:34:33,195
ហើយនៅពេលខ្ញុំទៅដល់ទីនោះខ្ញុំអាចរកទូកបាន។
191
00:34:33,995 --> 00:34:35,895
។អ្នកមិនអាចធ្វើបាននោះទេ។
192
00:34:36,666 --> 00:34:39,699
... ខ្ញុំអាចរកកន្លែងដែល
បទចម្រៀងកំពុងចាក់ផ្សាយ។
193
00:34:40,066 --> 00:34:42,733
…ខ្ញុំអាចប្រើវាបាន
194
00:34:43,066 --> 00:34:44,866
…ដើម្បីបើកវា។
195
00:34:45,899 --> 00:34:48,199
ទៅនេះ!
196
00:34:49,466 --> 00:34:53,533
ម៉ាក់នឹងមិនអនុញ្ញាតឱ្យអ្នក ... ទៅ។
197
00:34:56,433 --> 00:34:59,766
ខ្ញុំអាចជួយសង្រ្គោះពួកគេ។
198
00:35:00,433 --> 00:35:03,533
ខ្ញុំអាចជួយសង្រ្គោះយើង
199
00:35:03,685 --> 00:35:04,985
ខ្ញុំនឹងប្រាប់នាង។
200
00:35:05,785 --> 00:35:06,618
ម៉ាក់
201
00:35:06,685 --> 00:35:07,685
ខ្ញុំនឹងប្រាប់នាង។
202
00:35:08,852 --> 00:35:11,352
សូមកុំធ្វើបែបនេះ!
203
00:35:13,264 --> 00:35:15,130
ខ្ញុំត្រូវព្យាយាម។
204
00:35:15,366 --> 00:35:16,366
ហេតុអ្វី?
205
00:35:16,432 --> 00:35:18,199
ពីព្រោះប៉ាខ្ញុំនឹងធ្វើវា។
206
00:35:18,266 --> 00:35:20,368
ហើយមើលរបៀបដែលវាបញ្ចប់។
207
00:36:42,659 --> 00:36:44,659
អ្នកត្រូវតែរកវាសម្រាប់ខ្ញុំ
208
00:36:44,726 --> 00:36:48,726
ខ្ញុំបានទៅរកជំនួយហើយខ្ញុំចង់
អោយអ្នករកវាហើយនាំវាមកខ្ញុំវិញ។
209
00:36:48,792 --> 00:36:50,015
ល្អស្តាប់ខ្ញុំ។
210
00:36:50,082 --> 00:36:51,626
សូមអេមអ៊ីតខ្ញុំសូមអង្វរអ្នក!
211
00:36:51,693 --> 00:36:53,092
- អេវលិន!
- ខ្ញុំសូមអង្វរអ្នក!
212
00:36:53,159 --> 00:36:55,392
អ្នកទាំងពីរជាមិត្តភក្តិ។ សូមអេមអ៊ីត!
213
00:36:57,423 --> 00:36:59,456
លីបានស្លាប់។
214
00:37:05,268 --> 00:37:06,423
គាត់បានទៅហើយយើងបានទៅឥឡូវនេះ
215
00:37:10,791 --> 00:37:13,304
... នោះជាអកុសល
ព្រោះប្រសិនបើគាត់នៅទីនេះ។
216
00:37:15,003 --> 00:37:17,108
គាត់នឹងមើល
អ្នកត្រង់ភ្នែក
217
00:37:17,132 --> 00:37:19,237
និងបានប្រាប់អ្នកថា
កូនស្រី របស់គាត់ គឺពិតជា។
218
00:37:19,835 --> 00:37:21,997
ប្រភេទដែលសមនឹងទទួលបានការសង្រ្គោះ។
219
00:37:27,671 --> 00:37:29,938
ដូច្នេះសូមរកនាង
220
00:37:32,504 --> 00:37:33,838
ហើយប្រគល់វាមកខ្ញុំវិញ។
221
00:43:20,348 --> 00:43:21,698
ល្អស្តាប់ខ្ញុំ!
222
00:43:21,765 --> 00:43:25,205
យើងនឹងស្នាក់នៅទីនេះរហូតដល់នាងបាត់ទៅ
ហើយបន្ទាប់មកយើងនឹងទៅ។
223
00:43:25,272 --> 00:43:26,372
តើអ្នកយល់ពីខ្ញុំអត់?
224
00:43:30,191 --> 00:43:31,555
នាងមិនអាចស្តាប់ខ្ញុំបានទេ។
225
00:43:32,155 --> 00:43:34,245
អ្នកមិនអាចលឺខ្ញុំនិយាយទេ!
226
00:43:38,775 --> 00:43:42,889
ខ្ញុំនឹងនាំអ្នកទៅផ្ទះ
យើងនឹងស្នាក់នៅទីនេះរហូតដល់នាងបាត់។
227
00:43:44,791 --> 00:43:46,168
ដាម។
228
00:43:57,504 --> 00:44:02,271
ប្រកាសពាក្យយ៉ាងច្បាស់ ... ចាំទេ?
229
00:44:07,228 --> 00:44:08,495
…ខ្ញុំ
230
00:44:09,988 --> 00:44:11,728
…នឹង។
231
00:44:12,248 --> 00:44:13,248
ខ្ញុំអោយអ្នកវិញ
232
00:44:17,372 --> 00:44:19,295
... ពួកគេបាន heard ។
233
00:44:19,794 --> 00:44:21,703
សំឡេងស្នូរកាំភ្លើងមិនអីទេ?
234
00:44:25,403 --> 00:44:26,403
ទេ
235
00:44:26,602 --> 00:44:29,170
អ្នកមិនអាចធ្វើវាបានទេ!
236
00:44:30,770 --> 00:44:32,003
ជួយខ្ញុំផង។
237
00:44:32,526 --> 00:44:34,839
គ្រប់គ្រាន់ហើយ។
238
00:44:36,505 --> 00:44:38,505
ខ្ញុំនឹងនាំអ្នកទៅផ្ទះ។
239
00:44:41,105 --> 00:44:43,272
តើអ្នកកំពុងនិយាយអំពីផ្ទះមួយណា?
240
00:44:47,560 --> 00:44:50,773
... ខ្ញុំបាននិយាយរួចហើយថាភរិយារបស់អ្នក។
241
00:44:50,840 --> 00:44:51,981
…ទេ។
242
00:44:53,024 --> 00:44:56,357
កុំមករកឈ្មោះប្រពន្ធខ្ញុំ!
243
00:44:59,476 --> 00:45:02,276
... ខ្ញុំបាននិយាយរួចហើយ។
244
00:45:02,343 --> 00:45:07,043
អ្នកមិនអាចធ្វើបានគ្រប់គ្រាន់ទេ ...
245
00:45:08,410 --> 00:45:12,843
ឥឡូវអ្នកអាចធ្វើបានគ្រប់គ្រាន់។
246
00:48:33,369 --> 00:48:34,909
ខ្ញុំបានរកឃើញសមាសធាតុមួយ
247
00:49:39,560 --> 00:49:40,627
កុំទៅ។
248
00:49:42,827 --> 00:49:45,027
ខ្ញុំនឹងត្រលប់មកវិញ។
249
00:49:45,667 --> 00:49:47,500
ខ្ញុំនឹងយឺតពេលពីរបីម៉ោងទៀត។
250
00:49:48,167 --> 00:49:49,967
... ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនដឹង
ពីរបៀបធ្វើសកម្មភាពជាមួយកុមារទេ
251
00:49:50,000 --> 00:49:52,067
ខ្ញុំបានបង្រៀនអ្នករួចហើយពីរបៀបប្រព្រឹត្ដជាមួយគាត់
252
00:49:54,221 --> 00:49:56,154
ដោះស្រាយ។
253
00:49:56,787 --> 00:49:59,387
អ្នកមានអ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលអ្នកត្រូវការ
254
00:50:00,621 --> 00:50:02,721
អ្វីគ្រប់យ៉ាង។
255
00:50:03,587 --> 00:50:05,113
…ខ្ញុំសូមអង្វរអ្នក។
256
00:50:06,666 --> 00:50:08,332
…ស្តាប់
257
00:50:08,687 --> 00:50:11,053
... បើខ្ញុំមិនទៅ។
258
00:50:11,120 --> 00:50:14,387
ឆាប់អ្នកនឹងមានអារម្មណ៍ឈឺចាប់ខ្លាំង
259
00:50:14,454 --> 00:50:17,120
... ហើយខ្ញុំមិនអាចធ្វើសកម្មភាពបានទេ។
260
00:50:21,720 --> 00:50:24,920
ខ្ញុំក៏មិនបាត់បង់អ្នកដែរ ...
261
00:50:29,652 --> 00:50:31,752
…ដកដង្ហើម។
262
00:50:33,151 --> 00:50:34,418
យើងយល់ព្រម?
263
00:50:38,719 --> 00:50:40,852
ខ្ញុំនឹងមិនយឺតទេ។
264
00:53:28,831 --> 00:53:31,464
♪អ្នកធ្វើអោយខ្ញុំសប្បាយចិត្ត♪
265
00:53:31,994 --> 00:53:34,164
♪ពេលមេឃមានពណ៌ប្រផេះ♪
266
00:53:34,531 --> 00:53:40,464
♪អ្នកនឹងមិនដែលដឹងថាទារក
ខ្ញុំស្រលាញ់អ្នកប៉ុណ្ណាទេ
267
00:53:40,531 --> 00:53:43,131
♪ដូច្នេះសូមកុំប្លន់ខ្ញុំ
268
00:53:43,198 --> 00:53:46,364
ពន្លឺថ្ងៃនៅឆ្ងាយពីខ្ញុំ♪
269
00:54:04,864 --> 00:54:06,064
ខ្ញុំនឹងត្រលប់មកវិញ។
270
00:59:43,997 --> 00:59:44,997
មិនមានអ្វីខុសទេ។
271
00:59:45,354 --> 00:59:46,354
មិនមានអ្វីខុសទេ។
272
00:59:46,697 --> 00:59:49,295
ហេមើលខ្ញុំ!
273
01:00:59,364 --> 01:01:00,364
ហេ!
274
01:07:08,202 --> 01:07:10,241
ទារក! សម្គាល់។
275
01:07:10,308 --> 01:07:11,308
ម៉ាកុស។
276
01:07:11,342 --> 01:07:12,709
ម៉ាកូសភ្ញាក់ឡើង!
277
01:10:11,339 --> 01:10:12,339
សូមបញ្ចូល។
278
01:10:12,610 --> 01:10:13,610
សូមអរគុណ។
279
01:10:23,814 --> 01:10:25,147
ខ្ញុំបាន heard បទចម្រៀង។
280
01:10:26,447 --> 01:10:27,607
ហើយខ្ញុំបានយល់ពីសាររបស់នាង។
281
01:10:30,049 --> 01:10:31,369
នាងគឺជាអ្នកដែលយល់ពីវា។
282
01:10:35,531 --> 01:10:37,745
... ខ្ញុំគិតថាវាជាការ
ប៉ុន្តែនាងបានទទួលវា។
283
01:10:44,591 --> 01:10:47,145
មិនប្រាកដថាមានអ្នកណានៅទីនេះជឿទេ។
284
01:10:49,328 --> 01:10:52,249
ប្រជាជនភាគច្រើននៅទីនេះបានលះបង់ក្តីសង្ឃឹម។
285
01:10:53,934 --> 01:10:55,621
ក្នុងរយៈពេលយូរ។
286
01:10:57,054 --> 01:10:58,238
តើវាមានរយៈពេលប៉ុន្មាន?
287
01:11:05,720 --> 01:11:06,887
... នៅថ្ងៃជោគវាសនានោះ។
288
01:11:10,725 --> 01:11:12,692
យើងមកដល់ទីនេះដូចអ្នកទាំងពីរដែរ។
289
01:11:17,159 --> 01:11:18,559
យើងបាននៅក្នុងទីក្រុងនេះ។
290
01:11:19,025 --> 01:11:21,342
នៅពេលដែលយើងបាន heard សម្លេងព្យុះស៊ីក្លូន។
291
01:11:22,759 --> 01:11:25,193
នៅពេលដែលពួកគេបានរកឃើញពួកគេមិនអាចហែលទឹកបានទេ។
292
01:11:26,193 --> 01:11:30,026
ឆ្មាំជាតិកំពុង
ដាក់មនុស្សនៅលើទូក។
293
01:11:31,493 --> 01:11:33,359
តើទូកអ្វីខ្លះដែលពួកគេអាចរកបាន?
294
01:11:36,134 --> 01:11:39,234
នៅពេលមនុស្សបានឃើញ
ទូកដំបូងចាកចេញដោយសុវត្ថិភាព
295
01:11:42,423 --> 01:11:43,423
…យល់ព្រម។
296
01:11:45,063 --> 01:11:47,763
មនុស្សគ្រប់គ្នាបានចាប់ផ្តើមឆ្ពោះទៅមុខ។
297
01:11:50,440 --> 01:11:52,973
បន្ទាប់មកពួកគេចាប់ផ្តើមស្រែក។
298
01:11:56,640 --> 01:12:00,840
នៅថ្ងៃនោះមានទូកចំនួន ១២ គ្រឿង។
299
01:12:02,276 --> 01:12:04,469
មានតែពួកគេពីរនាក់ប៉ុណ្ណោះដែលបានចាកចេញដោយសុវត្ថិភាព។
300
01:12:11,869 --> 01:12:13,977
ទោះយ៉ាងណាអ្នកនៅទីនេះឥឡូវនេះ។
301
01:12:15,143 --> 01:12:16,210
វាជាថ្ងៃថ្មីមួយ។
302
01:12:17,416 --> 01:12:18,877
តើអ្នកមកពីណា?
303
01:12:20,211 --> 01:12:22,444
ពីខាងក្រោយ Appalachian Ridge ។
304
01:12:23,157 --> 01:12:24,637
តើអ្នកចំណាយពេលប៉ុន្មានដើម្បីមកដល់ទីនេះ?
305
01:12:25,964 --> 01:12:27,431
តិចជាងពីរថ្ងៃ។
306
01:12:27,957 --> 01:12:29,577
តើការប្តេជ្ញាចិត្តយ៉ាងណា!
307
01:12:31,263 --> 01:12:32,596
វាជាភាពចាំបាច់
308
01:12:34,296 --> 01:12:35,429
សុំជំនួយ?
309
01:12:38,604 --> 01:12:39,604
ទេ
310
01:12:41,937 --> 01:12:43,337
ជួយ។
311
01:13:14,132 --> 01:13:15,932
គាត់បាននិយាយថាគាត់នឹងធ្វើវា
312
01:13:22,714 --> 01:13:23,780
យល់ព្រម។
313
01:13:24,680 --> 01:13:26,080
គាត់បានយល់ព្រម។
314
01:13:29,914 --> 01:13:31,347
សូមអរគុណ។
315
01:13:38,885 --> 01:13:40,118
... ខ្ញុំចង់និយាយ។
316
01:13:42,793 --> 01:13:44,093
...ខ្ញុំសុំទោស
317
01:13:46,260 --> 01:13:47,993
ព្រោះខ្ញុំសង្ស័យអ្នក។
318
01:13:49,727 --> 01:13:51,093
ខ្ញុំខុស
319
01:13:57,754 --> 01:13:58,951
ហើយអ្នកនិយាយត្រូវ។
320
01:14:02,307 --> 01:14:04,361
ខ្ញុំគ្មានអ្វីដូចគាត់ទេ
321
01:14:08,252 --> 01:14:09,861
ប៉ុន្តែអ្នកមើលទៅដូចគាត់។
322
01:16:21,392 --> 01:16:22,820
ចូលមក!
323
01:16:23,871 --> 01:16:25,471
ចូលមក!
324
01:16:29,413 --> 01:16:30,772
ចូលមក!
325
01:17:14,699 --> 01:17:16,557
ចូលមក!
326
01:17:16,624 --> 01:17:18,280
ចូលមក! វានៅគ្រប់ទីកន្លែង។
327
01:17:27,466 --> 01:17:28,639
ឆាប់ឡើង
328
01:17:43,578 --> 01:17:44,967
នៅទាប។
329
01:17:45,034 --> 01:17:46,428
ធ្លាក់ចុះ!
330
01:18:24,052 --> 01:18:26,466
ទ្វារត្រូវបានបិទតើអ្នកមានកូនសោទេ?
331
01:18:26,533 --> 01:18:27,533
តើសត្វនៅទីណា?
332
01:18:28,107 --> 01:18:30,541
តើយើងទៅលឿនពេកហើយចុះបើយើងខ្ជះខ្ជាយវា?
333
01:18:30,607 --> 01:18:31,741
សូមអញ្ជើញមកផ្តល់ឱ្យខ្ញុំនូវគន្លឹះ។
334
01:18:32,707 --> 01:18:34,871
ព្រះអើយគាត់ត្រឡប់មកវិញហើយ!
335
01:18:35,586 --> 01:18:37,886
…ទេ។ ល្អហៅខ្ញុំ
336
01:18:37,953 --> 01:18:39,353
ខ្ញុំត្រូវត្រលប់ទៅគ្រួសាររបស់ខ្ញុំវិញ។
337
01:24:36,944 --> 01:24:41,616
where កន្លែងណាក្រៅពីសមុទ្រ♪