1
00:00:47,870 --> 00:00:51,437
Here's some breaking news,
it happened just a moment ago.
2
00:00:51,504 --> 00:00:54,037
We have very little information.
3
00:00:54,104 --> 00:00:57,764
We have an eyewitness on the phone now.
4
00:00:57,831 --> 00:00:58,664
Hey Roge!
5
00:00:58,731 --> 00:00:59,764
Where are you now?
6
00:01:11,671 --> 00:01:16,398
I heard a loud noise that I
don't know where it came from.
7
00:01:16,465 --> 00:01:19,564
Suddenly everything shook, so I rushed out.
8
00:01:19,631 --> 00:01:22,598
It happened in the vicinity
of the plaza at 8:52 AM.
9
00:01:22,664 --> 00:01:26,420
We have very little
information at the moment
10
00:01:26,520 --> 00:01:28,801
…the number of injuries in the building
11
00:01:28,868 --> 00:01:29,868
what happened?
12
00:01:30,588 --> 00:01:31,754
A bomb.
13
00:01:31,821 --> 00:01:33,054
I think
14
00:01:33,988 --> 00:01:35,188
that's so sad.
15
00:01:37,173 --> 00:01:38,507
...Roger, I have to.
16
00:02:24,811 --> 00:02:25,911
A little higher?
17
00:02:39,826 --> 00:02:43,773
Here's the Red Sox scoring a goal.
18
00:02:43,840 --> 00:02:45,926
- First shot set?
- The third.
19
00:02:46,460 --> 00:02:47,460
The third?
20
00:02:48,193 --> 00:02:49,993
- Which tour is this?
- Fifth -
21
00:02:50,060 --> 00:02:51,276
Oh my god!
22
00:02:55,842 --> 00:02:58,176
Your hands... are disgusting.
23
00:02:58,242 --> 00:02:59,376
Let me do it myself.
24
00:03:00,342 --> 00:03:01,342
Are they disgusting?
25
00:03:03,863 --> 00:03:04,863
Fabulous.
26
00:03:23,537 --> 00:03:25,671
Just breathe.
27
00:03:28,041 --> 00:03:30,774
He's standing at the end
of the line. Come on, Beltran.
28
00:03:30,841 --> 00:03:33,008
It's inside the stadium.
29
00:03:33,074 --> 00:03:34,941
- Which tour is this?
- The third.
30
00:03:35,724 --> 00:03:36,724
Come on!
31
00:03:38,588 --> 00:03:40,091
Come on, Henry!
32
00:03:40,158 --> 00:03:41,701
Come on, well done.
33
00:03:41,768 --> 00:03:44,368
Faster!
34
00:03:44,450 --> 00:03:45,450
He went out!
35
00:03:48,149 --> 00:03:50,149
How do you say "Dive"?
36
00:03:52,896 --> 00:03:54,876
- Dive "?"
- It's difficult.
37
00:04:05,120 --> 00:04:06,120
Come on!
38
00:04:16,513 --> 00:04:17,513
The ball!
39
00:04:25,348 --> 00:04:27,454
...with players leaving,
a lot of damage is done.
40
00:04:27,521 --> 00:04:28,526
Damn.
41
00:04:30,587 --> 00:04:31,587
Damn.
42
00:04:38,236 --> 00:04:39,132
Error.
43
00:04:39,212 --> 00:04:40,423
There is nothing wrong.
44
00:04:40,503 --> 00:04:41,603
There is nothing wrong.
45
00:04:41,670 --> 00:04:43,603
Curse.
46
00:04:58,375 --> 00:04:59,375
The second strike!
47
00:05:52,811 --> 00:05:53,811
Let's go.
48
00:05:58,945 --> 00:06:01,779
Come on guys, the match is over.
49
00:06:02,988 --> 00:06:05,188
Let's head to our cars, okay?
50
00:06:10,650 --> 00:06:12,384
- All right, let's go! - Oli!
-
51
00:06:12,451 --> 00:06:13,784
- Hey - Hey.
52
00:06:13,850 --> 00:06:15,430
- What was that?
- I don't know -
53
00:06:15,497 --> 00:06:16,684
I don't know what that was.
54
00:06:16,708 --> 00:06:18,384
You're taking the kids home, okay?
55
00:06:18,451 --> 00:06:20,417
Agreed. My truck is on Main Street.
56
00:06:20,484 --> 00:06:22,583
OK, everyone, let's ride, let's go.
57
00:06:22,650 --> 00:06:24,384
I'm going with my dad.
58
00:06:24,451 --> 00:06:26,317
Well, straight home.
59
00:06:40,158 --> 00:06:42,265
- Are you OK?
- Yes, I am fine -
60
00:06:43,305 --> 00:06:45,505
Did your brother mention
anything going on at the base?
61
00:06:45,778 --> 00:06:48,465
Not as far as my dream. Just called,
I'll call him back.
62
00:06:48,950 --> 00:06:50,390
Well, work me if you know something.
63
00:06:59,836 --> 00:07:01,402
My truck is over there.
64
00:07:10,180 --> 00:07:11,187
Watch out!
65
00:07:20,741 --> 00:07:22,541
Don't worry.
66
00:07:23,860 --> 00:07:25,193
Wait here.
67
00:07:35,960 --> 00:07:37,193
Ronnie, what's the matter?
68
00:07:37,260 --> 00:07:39,659
Units are heading there now.
Medical and fire services units
69
00:07:39,726 --> 00:07:42,860
- to anyplace?
- I think it's near Walker's farm.
70
00:08:07,362 --> 00:08:10,129
It's okay dear.
71
00:08:10,575 --> 00:08:12,162
It's okay baby.
72
00:08:12,229 --> 00:08:13,729
- Illiterate?
- Yeah? -
73
00:08:15,859 --> 00:08:16,929
what happens?
74
00:08:23,062 --> 00:08:24,502
Gosh.
75
00:08:26,242 --> 00:08:29,262
There is nothing wrong.
We are fine.
76
00:08:29,329 --> 00:08:31,696
- Dad, that's dad!
- Where? -
77
00:08:32,863 --> 00:08:34,329
Gosh!
78
00:08:58,747 --> 00:09:01,941
- You're fine, dear.
- I'm fine.
79
00:09:02,008 --> 00:09:04,074
- It's okay, dear.
- I'm fine.
80
00:09:06,308 --> 00:09:08,123
Come on, run towards the buildings.
81
00:09:31,034 --> 00:09:33,656
I'm fine. I'm fine
82
00:09:34,324 --> 00:09:36,117
...we were on Main Street and then.
83
00:09:36,916 --> 00:09:37,916
…I'm not.
84
00:09:38,532 --> 00:09:39,625
Can you hear me?
85
00:09:41,664 --> 00:09:42,664
Mom?
86
00:09:57,639 --> 00:10:00,280
"Our Father who art in heaven."
87
00:10:01,012 --> 00:10:02,745
"Hallowed be your name"
88
00:10:03,665 --> 00:10:07,931
“Let your will be done,
as it is in heaven, so on earth.”
89
00:10:08,625 --> 00:10:10,249
“Give us our daily bread.”
90
00:11:22,307 --> 00:11:23,874
He is my father.
91
00:11:29,564 --> 00:11:30,564
Get down!
92
00:11:50,001 --> 00:11:51,267
Let's go.
93
00:13:14,919 --> 00:13:16,652
Wait here.
94
00:13:23,052 --> 00:13:24,519
...I'll enter
95
00:13:24,586 --> 00:13:26,186
stay here.
96
00:19:55,528 --> 00:19:56,562
Run away.
97
00:20:46,370 --> 00:20:47,370
Please baby.
98
00:20:53,493 --> 00:20:54,827
Please shut up baby
99
00:20:57,506 --> 00:20:58,806
no Please.
100
00:21:12,354 --> 00:21:14,394
It's okay dear.
101
00:21:14,461 --> 00:21:16,427
There is nothing wrong.
102
00:21:27,244 --> 00:21:28,644
It's okay dear.
103
00:21:29,735 --> 00:21:30,735
There is nothing wrong.
104
00:22:44,823 --> 00:22:45,823
Come on.
105
00:24:20,584 --> 00:24:22,034
You can't stay.
106
00:24:25,839 --> 00:24:28,634
I don't know why you've come
so far north. But you can't stay.
107
00:24:33,305 --> 00:24:34,138
North?
108
00:24:34,205 --> 00:24:35,753
There is not enough food.
109
00:24:37,144 --> 00:24:39,511
There is not enough water and nothing.
110
00:24:42,398 --> 00:24:44,364
How do you know we went north?
111
00:24:45,150 --> 00:24:47,996
There is nothing to help you with,
you will not survive.
112
00:24:53,763 --> 00:24:54,963
Show me your face.
113
00:24:57,704 --> 00:24:59,004
I can't help you.
114
00:25:00,654 --> 00:25:03,667
Please, I can't help you.
115
00:25:09,242 --> 00:25:10,303
Emmett?
116
00:25:13,863 --> 00:25:14,918
Emmett.
117
00:25:40,777 --> 00:25:41,844
I beg you.
118
00:26:27,336 --> 00:26:28,436
Breathe baby.
119
00:28:02,306 --> 00:28:03,586
What is its mechanism of action?
120
00:28:07,113 --> 00:28:09,193
The walls are made of concrete,
about a meter thick.
121
00:28:10,106 --> 00:28:12,387
Creatures won't hear us
unless they are directly above us.
122
00:28:19,289 --> 00:28:21,023
…What is that? Is it some kind of.
123
00:28:22,784 --> 00:28:25,751
Is it some kind of radio broadcast?
124
00:28:26,917 --> 00:28:29,087
It only works against creatures,
I don't know.
125
00:28:31,355 --> 00:28:33,149
I've never seen one dead.
126
00:28:36,615 --> 00:28:37,815
How is he doing?
127
00:28:39,649 --> 00:28:40,749
…It's a.
128
00:28:44,849 --> 00:28:46,515
The wound did not reach the bone.
129
00:28:50,276 --> 00:28:51,949
This bandage won't hold up.
130
00:29:10,168 --> 00:29:11,435
I'm so sorry that happened.
131
00:29:14,419 --> 00:29:16,819
- What are you talking about?
- What happened to your sons?
132
00:29:21,812 --> 00:29:23,919
...I suppose - He
left me that day -
133
00:29:27,086 --> 00:29:28,086
And Nora?
134
00:29:29,186 --> 00:29:30,552
She left me 11 weeks ago.
135
00:29:34,252 --> 00:29:35,586
She got sick.
136
00:29:39,945 --> 00:29:42,445
We held out as much as we could at home
137
00:29:43,645 --> 00:29:45,045
...but the pain
138
00:29:49,515 --> 00:29:51,675
...when I started screaming in pain.
139
00:29:53,301 --> 00:29:54,741
We had to come here.
140
00:29:58,178 --> 00:29:59,608
This was a smart move.
141
00:30:02,275 --> 00:30:03,641
It wasn't enough.
142
00:30:13,311 --> 00:30:15,045
May I ask you a question?
143
00:30:20,213 --> 00:30:22,693
...when I saw the flame,
144
00:30:23,646 --> 00:30:25,179
...night after night.
145
00:30:29,939 --> 00:30:31,879
Did you know that it ignites?
146
00:30:36,750 --> 00:30:37,750
Yes.
147
00:30:41,883 --> 00:30:44,184
Have you ever thought
of coming to our rescue?
148
00:30:49,676 --> 00:30:50,850
.No
149
00:30:59,346 --> 00:31:00,880
… the survivors of that catastrophe
150
00:31:02,245 --> 00:31:03,580
...and what they have become.
151
00:31:06,531 --> 00:31:07,864
You don't know, right?
152
00:31:10,897 --> 00:31:12,164
But I know.
153
00:31:15,471 --> 00:31:17,797
They are not the type to be saved.
154
00:31:24,633 --> 00:31:25,767
♪ Somewhere ♪
155
00:31:27,720 --> 00:31:29,167
♪ beyond the sea ♪
156
00:31:30,659 --> 00:31:31,759
What's the matter?
157
00:31:33,725 --> 00:31:35,359
- What's the matter?
- Music -
158
00:31:35,452 --> 00:31:41,003
♪ ...my love is sitting on
golden sand watching ♪
159
00:31:41,608 --> 00:31:43,933
- it's a song -
- It's "Beyond the Sea".
160
00:31:44,000 --> 00:31:45,908
- Did you hear it?
- Yes -
161
00:31:47,241 --> 00:31:49,308
impossible. My dad would hear it.
162
00:31:49,375 --> 00:31:53,008
The same song has been playing
over and over for the past 4 months.
163
00:31:53,774 --> 00:31:54,808
You are lying!
164
00:31:54,874 --> 00:31:57,438
My father used to use the radio every day
165
00:31:58,959 --> 00:32:00,225
what do you say?
166
00:32:00,292 --> 00:32:02,692
You think he would have heard
it if what you said were true.
167
00:32:02,879 --> 00:32:03,879
Who?
168
00:32:04,520 --> 00:32:05,527
Me.
169
00:32:13,126 --> 00:32:14,286
The valley blocks the signal.
170
00:32:15,854 --> 00:32:18,487
…I tried turning on the radio
from our house as well, but.
171
00:32:18,592 --> 00:32:21,665
We didn't hear anything until we got here.
172
00:32:21,732 --> 00:32:24,058
It was impossible for
your father to hear that.
173
00:32:24,957 --> 00:32:28,243
You are nothing like him!
174
00:32:32,774 --> 00:32:34,907
Does this mean that there
are people other than us?
175
00:32:34,974 --> 00:32:37,140
- I don't know, baby.
- No!
176
00:32:38,179 --> 00:32:39,374
There is nothing left.
177
00:32:39,995 --> 00:32:42,561
I told you, there's nothing left.
178
00:32:48,295 --> 00:32:49,761
I want you to leave by tomorrow.
179
00:33:52,266 --> 00:33:54,366
It's not just a song.
180
00:33:54,433 --> 00:33:55,633
On the radio.
181
00:33:55,700 --> 00:33:58,433
Her name is Beyond the Sea, right?
182
00:33:58,933 --> 00:34:00,433
...not just a song.
183
00:34:00,733 --> 00:34:02,766
It's a sign.
184
00:34:03,500 --> 00:34:06,600
They tell us where to look.
185
00:34:06,666 --> 00:34:09,466
I searched for that radio
186
00:34:09,733 --> 00:34:12,600
.in which the song is broadcast...
187
00:34:21,661 --> 00:34:23,595
It's an island!
188
00:34:24,128 --> 00:34:26,661
...I can follow the train route.
189
00:34:28,295 --> 00:34:29,895
The distance is not even a day away.
190
00:34:30,995 --> 00:34:33,195
And when I get there, I can find a boat.
191
00:34:33,995 --> 00:34:35,895
.You can not do that.
192
00:34:36,666 --> 00:34:39,699
...I can find where the
song is broadcasting from.
193
00:34:40,066 --> 00:34:42,733
…I can use this
194
00:34:43,066 --> 00:34:44,866
…to turn this.
195
00:34:45,899 --> 00:34:48,199
To this!
196
00:34:49,466 --> 00:34:53,533
Mom won't let you... go.
197
00:34:56,433 --> 00:34:59,766
I can save them.
198
00:35:00,433 --> 00:35:03,533
I can save us
199
00:35:03,685 --> 00:35:04,985
I'll tell her.
200
00:35:05,785 --> 00:35:06,618
Mom
201
00:35:06,685 --> 00:35:07,685
I'll tell her.
202
00:35:08,852 --> 00:35:11,352
Please don't do this!
203
00:35:13,264 --> 00:35:15,130
I have to try.
204
00:35:15,366 --> 00:35:16,366
Why?
205
00:35:16,432 --> 00:35:18,199
Because my dad would have done it.
206
00:35:18,266 --> 00:35:20,368
And look how it ended up.
207
00:36:42,659 --> 00:36:44,659
You must find it for me
208
00:36:44,726 --> 00:36:48,726
I went to get help, and I want
you to find it and bring it back to me.
209
00:36:48,792 --> 00:36:50,015
Well, listen to me.
210
00:36:50,082 --> 00:36:51,626
Please, Emmett, I beg of you!
211
00:36:51,693 --> 00:36:53,092
- Evelyn!
- I beg of you!
212
00:36:53,159 --> 00:36:55,392
You two were friends. Please, Emmett!
213
00:36:57,423 --> 00:36:59,456
Lee died.
214
00:37:05,268 --> 00:37:06,423
He's gone and we're gone now
215
00:37:10,791 --> 00:37:13,304
...that's unfortunate,
because if he was here.
216
00:37:15,003 --> 00:37:17,108
He would have looked
you straight in the eye,
217
00:37:17,132 --> 00:37:19,237
and told you that his
daughter was definitely.
218
00:37:19,835 --> 00:37:21,997
The kind that deserves to be saved.
219
00:37:27,671 --> 00:37:29,938
So please find her
220
00:37:32,504 --> 00:37:33,838
and give it back to me.
221
00:43:20,348 --> 00:43:21,698
Well, listen to me!
222
00:43:21,765 --> 00:43:25,205
We'll stay here until she's gone,
and then we'll go.
223
00:43:25,272 --> 00:43:26,372
Do you understand me?
224
00:43:30,191 --> 00:43:31,555
She can't hear me.
225
00:43:32,155 --> 00:43:34,245
You can't hear me, damn it!
226
00:43:38,775 --> 00:43:42,889
I'll take you home,
we'll stay here until she's gone.
227
00:43:44,791 --> 00:43:46,168
Damn.
228
00:43:57,504 --> 00:44:02,271
Pronounce the words clearly... remember?
229
00:44:07,228 --> 00:44:08,495
…I
230
00:44:09,988 --> 00:44:11,728
…Will.
231
00:44:12,248 --> 00:44:13,248
I give you back
232
00:44:17,372 --> 00:44:19,295
...they heard.
233
00:44:19,794 --> 00:44:21,703
The sound of gunfire, okay?
234
00:44:25,403 --> 00:44:26,403
No.
235
00:44:26,602 --> 00:44:29,170
You can't do this!
236
00:44:30,770 --> 00:44:32,003
Help me.
237
00:44:32,526 --> 00:44:34,839
That's enough, please.
238
00:44:36,505 --> 00:44:38,505
I'll take you home.
239
00:44:41,105 --> 00:44:43,272
Which house are you talking about?
240
00:44:47,560 --> 00:44:50,773
...I already said that your wife.
241
00:44:50,840 --> 00:44:51,981
…No.
242
00:44:53,024 --> 00:44:56,357
Don't come to my wife's name!
243
00:44:59,476 --> 00:45:02,276
...I already said.
244
00:45:02,343 --> 00:45:07,043
You couldn't do enough...
245
00:45:08,410 --> 00:45:12,843
Now you can do enough.
246
00:48:33,369 --> 00:48:34,909
I found a compound
247
00:49:39,560 --> 00:49:40,627
don't go.
248
00:49:42,827 --> 00:49:45,027
I'll be right back.
249
00:49:45,667 --> 00:49:47,500
I'll only be a few hours late.
250
00:49:48,167 --> 00:49:49,967
...but I don't know
how to act with the child
251
00:49:50,000 --> 00:49:52,067
I already taught you how to behave with him
252
00:49:54,221 --> 00:49:56,154
settle up.
253
00:49:56,787 --> 00:49:59,387
You have everything you need
254
00:50:00,621 --> 00:50:02,721
everything.
255
00:50:03,587 --> 00:50:05,113
…I beg you.
256
00:50:06,666 --> 00:50:08,332
…Listen
257
00:50:08,687 --> 00:50:11,053
...if I don't go.
258
00:50:11,120 --> 00:50:14,387
You will soon feel severe pain
259
00:50:14,454 --> 00:50:17,120
...and I can't act.
260
00:50:21,720 --> 00:50:24,920
I won't lose you either...
261
00:50:29,652 --> 00:50:31,752
…Breathing.
262
00:50:33,151 --> 00:50:34,418
We agreed?
263
00:50:38,719 --> 00:50:40,852
I will not be late.
264
00:53:28,831 --> 00:53:31,464
♪ You make me happy ♪
265
00:53:31,994 --> 00:53:34,164
♪ when the sky is gray ♪
266
00:53:34,531 --> 00:53:40,464
♪ You'll never know baby
how much I love you ♪
267
00:53:40,531 --> 00:53:43,131
♪ So please don't rob me ♪
268
00:53:43,198 --> 00:53:46,364
♪ sunlight away from me ♪
269
00:54:04,864 --> 00:54:06,064
I'll be right back.
270
00:59:43,997 --> 00:59:44,997
.There is nothing wrong.
271
00:59:45,354 --> 00:59:46,354
There is nothing wrong.
272
00:59:46,697 --> 00:59:49,295
Hey, look at me!
273
01:00:59,364 --> 01:01:00,364
Hey!
274
01:07:08,202 --> 01:07:10,241
Baby! Marcus.
275
01:07:10,308 --> 01:07:11,308
Marcus.
276
01:07:11,342 --> 01:07:12,709
Marcus, wake up!
277
01:10:11,339 --> 01:10:12,339
Please enter.
278
01:10:12,610 --> 01:10:13,610
Thank.
279
01:10:23,814 --> 01:10:25,147
I heard the song.
280
01:10:26,447 --> 01:10:27,607
And I understood her message.
281
01:10:30,049 --> 01:10:31,369
She is the one who understood it.
282
01:10:35,531 --> 01:10:37,745
...I thought it was
but she got it.
283
01:10:44,591 --> 01:10:47,145
Not sure if anyone here would believe it.
284
01:10:49,328 --> 01:10:52,249
Most of the people here have given up hope.
285
01:10:53,934 --> 01:10:55,621
Over a long time.
286
01:10:57,054 --> 01:10:58,238
How long has it been?
287
01:11:05,720 --> 01:11:06,887
...on that fateful day.
288
01:11:10,725 --> 01:11:12,692
We got here just like you two.
289
01:11:17,159 --> 01:11:18,559
We were in this city.
290
01:11:19,025 --> 01:11:21,342
When we heard the hurricane sirens.
291
01:11:22,759 --> 01:11:25,193
Once they found out, they couldn't swim.
292
01:11:26,193 --> 01:11:30,026
The National Guard was
putting people on board the boats.
293
01:11:31,493 --> 01:11:33,359
What boats could they find?
294
01:11:36,134 --> 01:11:39,234
When people saw the
first boat leaving safely,
295
01:11:42,423 --> 01:11:43,423
…Okay.
296
01:11:45,063 --> 01:11:47,763
Everyone started pushing forward.
297
01:11:50,440 --> 01:11:52,973
Then they started screaming.
298
01:11:56,640 --> 01:12:00,840
There were 12 boats on the pier that day.
299
01:12:02,276 --> 01:12:04,469
Only 2 of them left safely.
300
01:12:11,869 --> 01:12:13,977
Anyway, you're here now.
301
01:12:15,143 --> 01:12:16,210
It's a new day.
302
01:12:17,416 --> 01:12:18,877
Where did you come from?
303
01:12:20,211 --> 01:12:22,444
From behind the Appalachian Ridge.
304
01:12:23,157 --> 01:12:24,637
How long did it take you to get here?
305
01:12:25,964 --> 01:12:27,431
Less than two days.
306
01:12:27,957 --> 01:12:29,577
What determination!
307
01:12:31,263 --> 01:12:32,596
It was a necessity
308
01:12:34,296 --> 01:12:35,429
to ask for help?
309
01:12:38,604 --> 01:12:39,604
No
310
01:12:41,937 --> 01:12:43,337
to help.
311
01:13:14,132 --> 01:13:15,932
He said he would do it
312
01:13:22,714 --> 01:13:23,780
agree.
313
01:13:24,680 --> 01:13:26,080
He agreed.
314
01:13:29,914 --> 01:13:31,347
Thank you.
315
01:13:38,885 --> 01:13:40,118
...I wanted to say.
316
01:13:42,793 --> 01:13:44,093
...I'm sorry
317
01:13:46,260 --> 01:13:47,993
because I doubted you.
318
01:13:49,727 --> 01:13:51,093
I was wrong
319
01:13:57,754 --> 01:13:58,951
and you were right.
320
01:14:02,307 --> 01:14:04,361
I am nothing like him
321
01:14:08,252 --> 01:14:09,861
but you look like him.
322
01:16:21,392 --> 01:16:22,820
Come in!
323
01:16:23,871 --> 01:16:25,471
Come in!
324
01:16:29,413 --> 01:16:30,772
Come in!
325
01:17:14,699 --> 01:17:16,557
Come in!
326
01:17:16,624 --> 01:17:18,280
Come in! It's everywhere.
327
01:17:27,466 --> 01:17:28,639
Come on
328
01:17:43,578 --> 01:17:44,967
stay low.
329
01:17:45,034 --> 01:17:46,428
Go down!
330
01:18:24,052 --> 01:18:26,466
The door is closed, do you have the key?
331
01:18:26,533 --> 01:18:27,533
Where is the creature?
332
01:18:28,107 --> 01:18:30,541
Have we gone too fast, what if we waste it?
333
01:18:30,607 --> 01:18:31,741
Come on, give me the key.
334
01:18:32,707 --> 01:18:34,871
God, he's back!
335
01:18:35,586 --> 01:18:37,886
…No. Well, call me
336
01:18:37,953 --> 01:18:39,353
I have to go back to my family.
337
01:24:36,944 --> 01:24:41,616
♪ Somewhere beyond the sea ♪