1
00:00:00,009 --> 00:00:02,195
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:03:16,781 --> 00:03:17,815
Why'd you stop?
3
00:03:27,758 --> 00:03:29,760
It's the Booth House.
4
00:03:35,532 --> 00:03:37,935
You know, a family used to live
here a while back, right?
5
00:03:37,969 --> 00:03:40,037
Yeah, I heard they went missing.
6
00:03:40,071 --> 00:03:41,906
Because of the curse.
7
00:03:41,939 --> 00:03:42,974
What curse?
8
00:03:44,175 --> 00:03:47,178
A witch used to live here, man.
Now this place is cursed.
9
00:03:48,312 --> 00:03:49,646
Wait,
you haven't heard about this?
10
00:03:51,215 --> 00:03:54,752
Well, she and her daughter lived
here when this place was first built.
11
00:03:54,785 --> 00:03:57,021
When her daughter died,
she was blamed for it.
12
00:03:57,054 --> 00:03:59,156
They say, she locked
herself in the basement,
13
00:03:59,190 --> 00:04:01,125
and eventually,
she killed herself.
14
00:04:01,158 --> 00:04:03,995
Dude, no.
That's not even close to what I heard.
15
00:04:04,028 --> 00:04:07,664
I heard the guy who used to live
here, Mr. Booth, was a monster.
16
00:04:07,697 --> 00:04:09,233
He went crazy,
killed his whole family,
17
00:04:09,266 --> 00:04:10,500
and then shot himself.
18
00:04:11,769 --> 00:04:14,671
Yeah, but what about the bodies?
The bodies were never found.
19
00:04:14,704 --> 00:04:17,008
They say, he hid the bodies
somewhere inside the house,
20
00:04:17,041 --> 00:04:18,909
that's why their ghosts
are stuck here.
21
00:04:21,245 --> 00:04:22,679
I guess no one
really knows, then.
22
00:04:22,712 --> 00:04:23,646
Yeah.
23
00:04:28,886 --> 00:04:30,287
Dude, it's late. We should go.
24
00:04:35,026 --> 00:04:36,193
Where are you going?
25
00:04:52,309 --> 00:04:54,078
Dude, what are you doing?
26
00:05:19,736 --> 00:05:20,938
What is wrong with you?
27
00:05:22,873 --> 00:05:24,341
Why you're always such a wuss?
28
00:05:24,375 --> 00:05:26,243
You always say you want
to do something scary,
29
00:05:26,277 --> 00:05:28,645
but only when it's made up.
30
00:05:28,678 --> 00:05:29,980
- Shut up.
- Gosh...
31
00:05:38,089 --> 00:05:39,023
Dude, up there!
32
00:05:40,891 --> 00:05:41,792
What?
33
00:05:50,968 --> 00:05:52,136
Let's get out of here!
34
00:06:19,729 --> 00:06:21,398
Every house has a story.
35
00:06:22,766 --> 00:06:26,270
A story that lives inside it,
36
00:06:26,303 --> 00:06:27,805
like a memory in a brain.
37
00:06:29,173 --> 00:06:31,842
The characters
of these stories are the ghosts
38
00:06:31,876 --> 00:06:34,378
of the people who once
inhabited these places.
39
00:06:35,446 --> 00:06:38,681
Who lived out their narratives
only to forget
40
00:06:38,715 --> 00:06:40,951
and be forgotten
by the passage of time.
41
00:06:43,154 --> 00:06:47,258
But in some places,
these stories are never quite finished,
42
00:06:47,291 --> 00:06:51,996
leaving the spirits to wander
aimlessly like a spinning wheel.
43
00:06:53,164 --> 00:06:54,198
And I think...
44
00:06:55,232 --> 00:06:57,168
that's what's been going on
at the Booth House
45
00:06:57,201 --> 00:06:58,402
for the last 30 years.
46
00:06:59,904 --> 00:07:04,942
The horrors that happened to the
missing family have been buried here,
47
00:07:04,975 --> 00:07:08,212
hidden in the darkness
behind closed doors.
48
00:07:08,245 --> 00:07:11,949
I think there's a story here,
waiting to be told.
49
00:07:13,317 --> 00:07:14,717
And that's why I'm here.
50
00:07:45,149 --> 00:07:49,353
Welcome back!
51
00:07:49,386 --> 00:07:52,256
You're listening to 94.9,
52
00:07:52,289 --> 00:07:54,425
Witching Season Radio!
53
00:07:54,458 --> 00:07:57,795
Midnight is here,
you know what that means?
54
00:07:57,828 --> 00:08:00,864
Halloween is officially upon us!
55
00:08:00,898 --> 00:08:04,468
The veil is thin and the world
of the dead and living
56
00:08:04,501 --> 00:08:07,171
are almost interchangeable.
57
00:08:07,204 --> 00:08:09,206
To celebrate, stick with me
58
00:08:09,240 --> 00:08:12,443
as we broadcast
for the next 24 hours.
59
00:08:42,206 --> 00:08:43,107
Hello?
60
00:09:39,563 --> 00:09:42,099
I'm here at the,
the Booth House.
61
00:09:44,234 --> 00:09:46,837
This place is exactly
as I pictured it would be.
62
00:09:52,242 --> 00:09:53,844
Doesn't look
like anyone is here.
63
00:10:07,291 --> 00:10:08,625
Everything is covered in sheets.
64
00:11:24,535 --> 00:11:26,270
It's a locked door.
65
00:11:29,373 --> 00:11:30,974
Maybe it leads to the basement?
66
00:12:11,648 --> 00:12:12,549
Hello?
67
00:13:28,725 --> 00:13:30,460
Jesus.
68
00:14:34,892 --> 00:14:36,293
I found the study.
69
00:14:38,528 --> 00:14:40,464
And a really nice writing desk.
70
00:14:42,934 --> 00:14:46,104
And of course I already broke
something so, there's that.
71
00:15:20,637 --> 00:15:22,606
- God, Dani!
- Dad!
72
00:15:23,707 --> 00:15:25,810
What's your problem?
73
00:15:25,843 --> 00:15:27,277
I thought you were asleep.
74
00:15:44,327 --> 00:15:46,596
- You alright?
- Yeah, I'm okay.
75
00:15:54,906 --> 00:15:56,339
What the hell?
76
00:15:57,274 --> 00:15:58,208
Watch your mouth.
77
00:15:58,943 --> 00:16:00,477
You say it all the time.
78
00:16:07,785 --> 00:16:09,821
So I thought
someone was meeting us here?
79
00:16:13,858 --> 00:16:14,759
You know, uh...
80
00:16:16,526 --> 00:16:18,395
you don't even worry about it,
we're good to go.
81
00:16:30,340 --> 00:16:32,342
Where the hell
is the thermostat?
82
00:16:33,744 --> 00:16:35,012
Watch your mouth.
83
00:16:38,916 --> 00:16:39,851
So what's in there?
84
00:16:41,551 --> 00:16:43,921
Oh, uh, ghosts.
85
00:16:45,923 --> 00:16:46,958
There're ghosts?
86
00:16:49,693 --> 00:16:51,394
No.
87
00:16:51,428 --> 00:16:52,729
They're
the friendly ghosts, okay?
88
00:16:52,764 --> 00:16:54,664
So, so, they're like the...
89
00:16:55,632 --> 00:16:58,468
what's that dumb...
like, they're like the Casper,
90
00:16:58,502 --> 00:17:01,404
they're, they're friendly, they're
not going to, they're not going to...
91
00:17:03,440 --> 00:17:05,675
There's no ghosts,
alright? I'm...
92
00:17:05,709 --> 00:17:06,610
So...
93
00:17:07,544 --> 00:17:09,312
I was... it was just a...
94
00:17:09,346 --> 00:17:10,413
God, damn it.
95
00:17:16,653 --> 00:17:17,554
Wow.
96
00:17:20,524 --> 00:17:22,459
Looks like the one
Grandma and Grandpa gave us.
97
00:17:44,548 --> 00:17:45,983
Dad.
98
00:17:46,017 --> 00:17:48,485
No. Stop it!
99
00:18:10,975 --> 00:18:14,045
When that school
bell rings tomorrow at 2:30,
100
00:18:14,078 --> 00:18:17,647
- officially Halloween has begun.
- Alright, here we go.
101
00:18:17,681 --> 00:18:19,050
This year,
with Halloween landing...
102
00:18:19,083 --> 00:18:21,085
I don't want to watch TV.
103
00:18:21,118 --> 00:18:23,120
- ...officials have urged...
- Why?
104
00:18:23,154 --> 00:18:25,056
They always have
the best stuff on in October.
105
00:18:25,089 --> 00:18:27,457
- ...children. This is...
- Hey folks, come on down
106
00:18:27,490 --> 00:18:29,093
to McKade's Pumpkin Patch
and Corn Maze!
107
00:18:29,126 --> 00:18:30,594
There's still
plenty of time to pick up
108
00:18:30,627 --> 00:18:31,996
your Halloween Jack O'Lantern!
109
00:18:32,029 --> 00:18:33,764
And, of course,
if you stay after dark,
110
00:18:33,798 --> 00:18:36,399
the corn maze becomes
the "Haunted Corn Maze."
111
00:18:44,141 --> 00:18:46,177
Hey,
where do you want me to come out from?
112
00:18:46,210 --> 00:18:47,778
- Uh, just...
- They super glued the coffin lid up.
113
00:18:47,812 --> 00:18:49,113
Just the curtain
and the coffin right...
114
00:18:49,146 --> 00:18:50,147
See?
115
00:18:51,983 --> 00:18:53,516
- Here?
- No, no, no, other side of the coffin.
116
00:18:53,550 --> 00:18:56,553
Yeah, but,
I'll knock shit over if I come out here.
117
00:18:56,586 --> 00:18:59,723
- No, the right... Your right side of the coffin.
- Oh, here?
118
00:18:59,757 --> 00:19:01,158
- Yes.
- Okay, got it.
119
00:19:01,192 --> 00:19:02,894
- This is lame.
- Welcome everyone
120
00:19:02,927 --> 00:19:04,594
to "Count Spookula's Horrific...
121
00:19:04,628 --> 00:19:06,998
- It's not lame, it's Spookula.
- ...Spookula...
122
00:19:07,031 --> 00:19:08,833
- ...be your host tonight...
- He is lame.
123
00:19:08,866 --> 00:19:09,934
...and take you
through a journey...
124
00:19:09,967 --> 00:19:11,468
Ah, come on, he is great.
125
00:19:11,501 --> 00:19:13,503
I, I grew up
watching this, okay?
126
00:19:13,536 --> 00:19:15,072
- Me and your mo...
- We've got professional,
127
00:19:15,106 --> 00:19:17,808
we've got semi-professional,
128
00:19:17,842 --> 00:19:19,542
- and we've got...
- It's Spookula.
129
00:19:19,576 --> 00:19:20,778
It's, it's not bad.
130
00:19:20,811 --> 00:19:22,880
...Todd made last week.
131
00:19:22,914 --> 00:19:25,415
Okay, Count, just,
just stick to the script, okay?
132
00:19:26,918 --> 00:19:29,987
- What are we doing here?
- You told me to promote local films,
133
00:19:30,021 --> 00:19:31,756
- I'm promoting local films.
- Yeah, but...
134
00:19:31,789 --> 00:19:33,858
Todd worked his ass off!
135
00:19:35,226 --> 00:19:37,161
Came for work, sweetie.
You know that.
136
00:19:39,196 --> 00:19:41,165
But why here?
137
00:19:41,198 --> 00:19:42,732
In this house.
138
00:19:50,573 --> 00:19:52,509
You know, sometimes it's...
139
00:19:56,914 --> 00:19:58,515
Sometimes it's hard for...
140
00:19:59,649 --> 00:20:00,918
for people to...
141
00:20:02,519 --> 00:20:05,089
for me, to be creative.
142
00:20:06,523 --> 00:20:08,059
And I guess that's everyone,
it's hard,
143
00:20:08,092 --> 00:20:10,027
it's hard
for anyone to be creative...
144
00:20:11,262 --> 00:20:14,799
after something
bad has happened.
145
00:20:18,568 --> 00:20:19,971
I find that, uh...
146
00:20:23,074 --> 00:20:25,910
that sometimes
a change of scenery,
147
00:20:25,943 --> 00:20:26,844
uh...
148
00:20:28,913 --> 00:20:31,215
doing something new, can help.
149
00:20:36,854 --> 00:20:41,125
And I guess I figured
that it would be good for me.
150
00:20:41,158 --> 00:20:42,059
I mean...
151
00:20:43,260 --> 00:20:44,161
good for us.
152
00:20:46,230 --> 00:20:47,865
With everything that's going on.
153
00:20:57,041 --> 00:20:58,675
Sweetheart, I know that...
154
00:21:06,917 --> 00:21:10,988
I know this isn't what you want.
155
00:21:19,363 --> 00:21:21,966
Maybe when we're done though, I...
we can go camping or something?
156
00:21:23,167 --> 00:21:24,667
Really?
157
00:21:24,701 --> 00:21:26,037
Yeah.
158
00:21:26,070 --> 00:21:27,570
Go up to the lake?
159
00:21:27,604 --> 00:21:29,040
- Yes!
- Yeah? Okay.
160
00:21:31,042 --> 00:21:31,942
Done.
161
00:21:35,745 --> 00:21:38,082
Are you okay here for a minute?
I got to make a phone call.
162
00:21:38,115 --> 00:21:41,152
- Mm-hmm.
- Okay, I'll be back, alright? There you go.
163
00:21:59,736 --> 00:22:02,705
Yeah, hi. Uh, it's me, um...
164
00:22:04,175 --> 00:22:05,876
I just wanted
to let you know I'm here.
165
00:22:07,111 --> 00:22:09,380
Uh, we...
166
00:22:09,413 --> 00:22:12,383
Welcome back, boils and ghouls,
167
00:22:12,416 --> 00:22:14,752
to the channel 33,
168
00:22:14,785 --> 00:22:17,687
- Halloween Spookathon!
- So we just came in...
169
00:22:17,720 --> 00:22:19,290
...and I hope that's fine.
170
00:22:19,323 --> 00:22:21,759
I, I didn't know
what else to do, so...
171
00:22:22,692 --> 00:22:23,593
Um.
172
00:22:25,262 --> 00:22:26,629
Yeah, if we see you...
173
00:22:28,065 --> 00:22:31,102
great, uh, but, yeah, just figured
I'd let you know we're here. So...
174
00:22:33,670 --> 00:22:34,371
Yeah.
175
00:22:38,675 --> 00:22:40,677
First up
tonight on our chopping block:
176
00:22:40,710 --> 00:22:42,346
Drill Massacre 4.
177
00:22:42,379 --> 00:22:44,315
This is the fourth film
in a series.
178
00:22:44,348 --> 00:22:46,083
I think there's one or two
that came before it,
179
00:22:46,117 --> 00:22:47,218
I don't know,
I haven't seen them.
180
00:26:08,585 --> 00:26:09,820
Who's there?
181
00:29:17,174 --> 00:29:18,542
You found her.
182
00:29:24,448 --> 00:29:25,349
What?
183
00:29:34,157 --> 00:29:35,058
Cynthia?
184
00:29:36,727 --> 00:29:38,495
Isn't she beautiful?
185
00:29:43,133 --> 00:29:44,501
Wha... what are you doing here?
186
00:29:46,670 --> 00:29:49,039
I've always been here.
187
00:29:55,178 --> 00:29:56,246
You're not real.
188
00:30:12,496 --> 00:30:14,231
I know you're stuck.
189
00:30:19,136 --> 00:30:21,405
I jus... just don't have
anything left.
190
00:30:23,540 --> 00:30:25,142
Don't have any ideas, any...
191
00:30:26,778 --> 00:30:28,178
inspiration, anything.
192
00:30:29,513 --> 00:30:31,582
I'm, I'm just going in a circle.
193
00:30:34,284 --> 00:30:35,385
I'm so sorry.
194
00:30:38,756 --> 00:30:40,424
Sorry I was always gone.
195
00:30:43,427 --> 00:30:44,728
I should've been there for you.
196
00:30:46,597 --> 00:30:47,731
And I know I wasn't.
197
00:30:50,802 --> 00:30:52,770
Please. Please don't go.
198
00:30:56,473 --> 00:30:58,709
Please, please,
please, please stay.
199
00:30:58,742 --> 00:31:00,878
I can't stay.
200
00:31:00,912 --> 00:31:02,713
- I can't.
- Why?
201
00:31:05,482 --> 00:31:07,150
But I can help you.
202
00:31:10,420 --> 00:31:11,288
What?
203
00:31:12,222 --> 00:31:14,524
I know what you're looking for.
204
00:31:16,593 --> 00:31:18,695
It's in this house.
205
00:31:18,729 --> 00:31:21,698
What? What's in this house?
206
00:31:25,202 --> 00:31:26,236
Keep looking.
207
00:31:29,339 --> 00:31:30,775
You'll find it.
208
00:31:34,779 --> 00:31:36,413
It's right in front of you.
209
00:31:45,622 --> 00:31:46,523
Hello?
210
00:31:47,959 --> 00:31:49,526
My car broke down
211
00:31:49,559 --> 00:31:52,429
and I have a party
to get to, so,
212
00:31:52,462 --> 00:31:54,966
I was wondering if you could
213
00:31:54,999 --> 00:31:56,333
maybe help me?
214
00:32:02,874 --> 00:32:03,908
Hello?
215
00:32:05,943 --> 00:32:06,911
Hello!
216
00:33:50,047 --> 00:33:54,852
She looks down and
realizes her daughter is gone.
217
00:34:32,489 --> 00:34:35,793
Something is watching her.
218
00:35:28,712 --> 00:35:30,047
Masked killer.
219
00:36:34,078 --> 00:36:35,880
Please! Please, help me!
220
00:36:35,913 --> 00:36:37,614
...of a Halloween mask.
221
00:36:37,647 --> 00:36:39,083
Uh, the local authorities...
222
00:36:39,116 --> 00:36:40,818
Oh, God, please, he is coming!
223
00:36:40,851 --> 00:36:42,519
...to please remain
inside your homes...
224
00:36:42,552 --> 00:36:43,955
Oh, my God, please!
225
00:36:43,988 --> 00:36:45,990
...suspicious
activities or sightings
226
00:36:46,023 --> 00:36:48,893
during this incredibly
dangerous situation.
227
00:36:48,926 --> 00:36:50,995
There is a killer on the loose.
228
00:36:54,899 --> 00:36:56,867
Oh, please! Please!
229
00:37:56,961 --> 00:37:57,995
Please, don't kill me.
230
00:37:59,729 --> 00:38:01,664
I, I don't want to die.
231
00:38:06,170 --> 00:38:07,938
Don't do that.
232
00:39:15,072 --> 00:39:17,374
Knife to meet you.
233
00:39:35,893 --> 00:39:37,294
It's a fucking shit!
234
00:41:04,949 --> 00:41:06,417
Dad. Dad!
235
00:41:06,450 --> 00:41:07,851
Dad!
236
00:41:09,086 --> 00:41:10,221
Oh, shit!
237
00:41:12,823 --> 00:41:13,723
Ahh!
238
00:41:32,176 --> 00:41:34,044
Can we go trick
or treating tonight?
239
00:41:39,583 --> 00:41:42,553
Dani, I didn't get
any sleep last night,
240
00:41:42,586 --> 00:41:44,488
and I didn't get any work done.
241
00:41:47,391 --> 00:41:48,492
Probably not, no.
242
00:41:52,329 --> 00:41:54,398
Mom always took me
trick or treating.
243
00:41:54,431 --> 00:41:55,799
Mom is not here!
244
00:42:06,310 --> 00:42:07,211
I'm sorry.
245
00:42:09,546 --> 00:42:11,815
Dani, I'm sorry.
Okay? I'm sorry.
246
00:42:16,153 --> 00:42:17,888
I love you and...
247
00:42:21,425 --> 00:42:23,027
I'm doing the best that I can.
248
00:42:35,205 --> 00:42:36,173
Okay, look.
249
00:42:38,442 --> 00:42:40,444
I have a lot of work
to get done still, okay?
250
00:42:42,513 --> 00:42:44,848
But, let me get through that,
251
00:42:44,882 --> 00:42:46,950
and let's see
if we can find something
252
00:42:46,984 --> 00:42:48,085
that might work as a costume.
253
00:42:48,986 --> 00:42:50,354
- Really?
- Yeah.
254
00:42:52,923 --> 00:42:54,391
Again, it's going
to take me a little bit,
255
00:42:54,425 --> 00:42:56,427
I got to play catchup,
but, just...
256
00:42:57,895 --> 00:42:59,596
find something and we'll,
we'll go.
257
00:43:53,150 --> 00:43:54,284
Scarecrow.
258
00:47:14,819 --> 00:47:17,621
♪ Standing on a curb
On the 4th of July ♪
259
00:47:17,654 --> 00:47:20,758
♪ As the fires broke
Upon the American skies ♪
260
00:47:20,792 --> 00:47:24,695
♪ Freedom was ringing
That much was true ♪
261
00:47:26,463 --> 00:47:29,466
♪ So I jumped in my truck
Drove home to you ♪
262
00:47:29,499 --> 00:47:33,570
♪ We made love and drank a beer
To the light of the moon... ♪
263
00:47:33,604 --> 00:47:36,740
Please help!
Help, please help me!
264
00:47:37,741 --> 00:47:38,810
Shit!
265
00:47:40,744 --> 00:47:43,680
♪ ...I drove my truck
Back home to you ♪
266
00:47:43,714 --> 00:47:46,583
- ♪ I drove my truck ♪
- Yeah.
267
00:47:46,617 --> 00:47:49,754
♪ Through the night of freedom
What was left to do ♪
268
00:47:49,787 --> 00:47:51,555
♪ I drove my truck ♪
269
00:47:52,790 --> 00:47:54,324
♪ I drove my truck... ♪
270
00:49:58,448 --> 00:49:59,349
Hey, Dani?
271
00:50:03,487 --> 00:50:04,454
Were you upstairs?
272
00:50:17,835 --> 00:50:18,735
What you doing?
273
00:50:19,804 --> 00:50:20,805
I'm coloring.
274
00:50:43,460 --> 00:50:44,561
Do you want to go outside?
275
00:50:46,363 --> 00:50:47,597
Sure.
276
00:50:47,631 --> 00:50:48,532
Okay.
277
00:52:52,790 --> 00:52:53,925
Look at this here.
278
00:52:56,693 --> 00:53:00,097
Yeah, see? Like a,
like a spooky ghost, right?
279
00:53:00,131 --> 00:53:02,632
Um... I can't see anything.
280
00:53:08,005 --> 00:53:10,640
Uh... Alright,
I got to go finish my work.
281
00:53:10,674 --> 00:53:13,710
Just give me, like,
45 minutes? Deal?
282
00:53:13,743 --> 00:53:15,578
Okay,
you want to hold onto this?
283
00:53:17,214 --> 00:53:18,883
Just give me
a little bit of time, okay?
284
00:55:35,186 --> 00:55:36,653
♪ Round and round ♪
285
00:55:37,354 --> 00:55:38,923
♪ You don't know
What's going down ♪
286
00:55:38,956 --> 00:55:41,125
♪ Round and round ♪
287
00:55:41,158 --> 00:55:44,295
♪ You're going to freak out
Round and round ♪
288
00:55:44,328 --> 00:55:48,099
♪ Don't know If you're dead
or alive Round and round ♪
289
00:55:48,132 --> 00:55:50,067
♪ You just know
That you want to fly ♪
290
00:55:50,101 --> 00:55:51,335
♪ Round and round ♪
291
00:55:53,736 --> 00:55:54,872
♪ Round and round ♪
292
00:55:57,308 --> 00:55:58,608
♪ Round and round ♪
293
00:56:00,945 --> 00:56:02,146
♪ Round and round ♪
294
00:56:03,447 --> 00:56:05,682
But you promised me funnel cake!
295
00:58:02,132 --> 00:58:03,434
Uh-oh!
296
00:58:11,342 --> 00:58:13,177
Oh, look at this,
you're such a peach,
297
00:58:13,210 --> 00:58:15,879
you waited for me.
298
00:58:18,549 --> 00:58:20,150
Who did this to you?
299
00:58:23,254 --> 00:58:27,057
Did you see where they went?
300
00:58:54,218 --> 00:58:56,053
She's still here.
301
00:58:56,086 --> 00:58:58,322
Where?
302
00:58:59,423 --> 00:59:00,557
Where is she?
303
00:59:02,092 --> 00:59:02,993
Where?
304
01:00:03,954 --> 01:00:05,089
What are you going to do?
305
01:00:07,324 --> 01:00:08,525
Are you going to chop me?
306
01:02:15,652 --> 01:02:16,553
Hey.
307
01:02:18,489 --> 01:02:20,457
I'm really sorry, okay?
308
01:02:20,491 --> 01:02:21,793
I'm...
309
01:02:21,826 --> 01:02:23,560
- I was almost...
- You're a liar!
310
01:02:24,495 --> 01:02:26,296
I, I'm not...
311
01:02:26,330 --> 01:02:27,664
I didn't lie, okay?
312
01:02:29,199 --> 01:02:32,202
I just got distracted, I was just trying
to finish so I could just be done.
313
01:02:32,236 --> 01:02:33,604
You don't listen to me.
314
01:02:35,706 --> 01:02:36,607
Hey.
315
01:02:39,743 --> 01:02:42,246
I liste... Dani.
316
01:02:42,279 --> 01:02:44,114
Okay, I'm just trying
to get this done.
317
01:02:44,147 --> 01:02:46,083
That's,
that's why we're here, right?
318
01:02:46,116 --> 01:02:48,051
I ca... I have to focus
on other things sometimes,
319
01:02:48,085 --> 01:02:49,486
and I'm sorry I got distracted.
320
01:02:50,654 --> 01:02:52,289
You don't care about me.
321
01:02:57,561 --> 01:02:59,797
I don't even care about you?
Really?
322
01:03:01,465 --> 01:03:04,769
What do I spend my days
doing Dani? Huh?
323
01:03:04,802 --> 01:03:07,839
I spend my days carrying you
from one spot to another,
324
01:03:07,872 --> 01:03:09,807
cooking for you, feeding you.
325
01:03:11,141 --> 01:03:15,145
Do you realize that you're
not the only one who lost her?
326
01:03:15,178 --> 01:03:16,480
Like,
does that even occur to you?
327
01:03:16,513 --> 01:03:18,515
That maybe you're
the reason she's gone.
328
01:03:19,884 --> 01:03:22,553
And now I'm the one
who gets to carry you around,
329
01:03:22,586 --> 01:03:24,856
I'm the one who gets
to clean you and dress you,
330
01:03:24,889 --> 01:03:27,624
and take care of you all day!
331
01:03:33,865 --> 01:03:35,299
I'm sorry.
332
01:03:40,337 --> 01:03:41,773
No. I'm sorry.
333
01:03:43,173 --> 01:03:44,809
Okay? I'm sorry, I'm sorry.
334
01:03:55,586 --> 01:03:58,288
This is me.
This is on me. Not you.
335
01:04:01,926 --> 01:04:05,262
The shortcomings we have as
a family are not your fault.
336
01:04:05,295 --> 01:04:07,164
It's my failure as your dad.
337
01:04:08,231 --> 01:04:09,299
All of this was...
338
01:04:11,301 --> 01:04:13,805
just me trying
and, like usually,
339
01:04:13,838 --> 01:04:15,472
I couldn't do it right.
340
01:04:18,943 --> 01:04:23,647
Okay? I love you, Dani, so much
and I'm, I'm sorry for...
341
01:04:25,616 --> 01:04:27,250
for what I put you through.
342
01:04:28,352 --> 01:04:29,252
This place...
343
01:04:30,487 --> 01:04:31,789
it's not good for us.
344
01:04:37,227 --> 01:04:38,695
It's just time we go home.
345
01:04:43,400 --> 01:04:44,334
Are you okay?
346
01:04:45,970 --> 01:04:47,604
I got to go pee.
347
01:05:35,853 --> 01:05:37,287
Hey, Dani.
348
01:05:39,656 --> 01:05:41,458
- Dani.
- What?
349
01:05:41,491 --> 01:05:42,927
Hey, you almost done?
350
01:05:42,960 --> 01:05:44,661
In a minute.
351
01:05:44,695 --> 01:05:47,698
Okay. I'll be ready
in just a few minutes, okay?
352
01:05:47,731 --> 01:05:48,632
Okay.
353
01:06:20,932 --> 01:06:22,934
I know what you're looking for.
354
01:06:27,839 --> 01:06:29,339
It's in this house.
355
01:09:11,601 --> 01:09:13,104
Jesus.
356
01:09:31,923 --> 01:09:32,823
Dani?
357
01:09:50,540 --> 01:09:51,441
Dani!
358
01:09:54,912 --> 01:09:55,813
Dani!
359
01:10:13,663 --> 01:10:14,564
Dani!
360
01:11:40,084 --> 01:11:40,985
Dani.
361
01:12:06,143 --> 01:12:07,244
Dani!
362
01:12:57,428 --> 01:12:59,330
Every house has a story.
363
01:13:00,431 --> 01:13:04,034
A story that lives inside it,
364
01:13:04,068 --> 01:13:05,769
like a memory in a brain.
365
01:13:06,904 --> 01:13:09,706
The characters
of these stories are the ghosts
366
01:13:09,739 --> 01:13:12,143
of the people
who once inhabited this places.
367
01:13:13,310 --> 01:13:16,213
Who lived out their narratives
only to forget
368
01:13:16,247 --> 01:13:18,782
and be forgotten
by the passage of time.
369
01:13:20,918 --> 01:13:25,222
But in some places,
these stories are never quite finished,
370
01:13:25,256 --> 01:13:29,760
leaving the spirits to wander
aimlessly like a spinning wheel.
371
01:13:30,961 --> 01:13:31,862
And I think...
372
01:13:33,097 --> 01:13:34,798
that's what's been going on
at the Booth House
373
01:13:34,832 --> 01:13:36,333
for the last 30 years.
374
01:13:37,334 --> 01:13:39,803
The horrors that happened
to the missing family
375
01:13:39,837 --> 01:13:42,206
have been buried here,
376
01:13:42,239 --> 01:13:44,875
hidden in the darkness
behind closed doors.
377
01:13:45,843 --> 01:13:50,080
I think there's a story here, waiting to be told.
378
01:14:55,846 --> 01:14:56,880
Oh, shit!
379
01:17:35,506 --> 01:17:36,473
Is this a dream?
380
01:17:42,513 --> 01:17:43,680
It has to be a dream.
381
01:17:47,117 --> 01:17:48,385
Ho... how do I wake up?
382
01:17:50,254 --> 01:17:52,389
Does this feel like a dream?
383
01:17:54,992 --> 01:17:55,894
This can't be real.
384
01:17:57,528 --> 01:18:00,230
None of this, it can't be real,
it just...
385
01:18:06,737 --> 01:18:08,071
How do I wake up?
386
01:18:10,107 --> 01:18:12,142
This is still your story.
387
01:18:14,311 --> 01:18:16,580
You've got to finish
what you've started.
388
01:18:21,452 --> 01:18:23,053
There is no story.
389
01:18:30,227 --> 01:18:31,195
I lost her.
390
01:18:34,364 --> 01:18:36,467
I can't get out,
I don't know how to get out.
391
01:18:38,469 --> 01:18:39,970
I don't know where to go.
392
01:18:43,607 --> 01:18:44,975
I lost Dani.
393
01:18:46,076 --> 01:18:48,512
I lost Dani. I don't know,
I've looked everywhere.
394
01:19:22,446 --> 01:19:23,680
What happened here?
395
01:22:34,839 --> 01:22:35,940
Welcome back.
396
01:22:40,044 --> 01:22:41,278
What did you say?
397
01:22:47,051 --> 01:22:48,418
She's not here.
398
01:22:56,560 --> 01:22:58,729
- Who?
- Who you think?
399
01:22:58,763 --> 01:23:00,430
Little one, the girl, Dani.
400
01:23:04,334 --> 01:23:05,402
How do you know her name?
401
01:23:07,772 --> 01:23:10,775
Do you ever get tired
of doing the same thing
402
01:23:10,808 --> 01:23:12,877
over and over and over?
403
01:23:15,545 --> 01:23:17,314
Where is she?
404
01:23:20,317 --> 01:23:22,787
- She took her.
- Who?
405
01:23:22,820 --> 01:23:23,788
Who took her?
406
01:23:25,823 --> 01:23:27,925
The bitch from your story.
407
01:23:27,959 --> 01:23:30,393
The one who
always gets away over again.
408
01:23:32,997 --> 01:23:34,598
Where are they?
409
01:23:36,934 --> 01:23:39,036
That's, that's pretty funny.
410
01:23:40,604 --> 01:23:41,605
Where?
411
01:23:46,643 --> 01:23:47,577
Well...
412
01:23:48,780 --> 01:23:50,680
I guess it's time
for you to die again.
413
01:28:54,085 --> 01:28:55,219
Jesus Christ!
414
01:28:58,756 --> 01:28:59,656
Dani!
415
01:29:03,027 --> 01:29:05,362
No, no, no, no, no...
416
01:29:08,099 --> 01:29:08,999
God. Listen.
417
01:30:55,806 --> 01:30:56,974
You found her.
418
01:31:00,077 --> 01:31:00,978
What?
419
01:31:10,321 --> 01:31:11,956
Isn't she beautiful?
420
01:31:16,193 --> 01:31:17,094
You.
421
01:31:20,030 --> 01:31:21,031
You did this.
422
01:31:22,833 --> 01:31:23,733
Yeah.
423
01:31:32,142 --> 01:31:34,111
Now, now you're free.
424
01:31:56,467 --> 01:31:57,368
No.
425
01:31:58,435 --> 01:32:02,239
No, don't, don't be upset.
No, I did this for us.
426
01:32:03,974 --> 01:32:06,277
Oh, it's okay.
427
01:32:06,310 --> 01:32:08,946
No, it's okay.
428
01:32:08,979 --> 01:32:11,215
It's okay, it's okay.
429
01:32:12,416 --> 01:32:13,384
It's okay.
430
01:33:54,952 --> 01:33:56,320
Jesus Christ.
431
01:34:20,010 --> 01:34:21,211
911 emergency.
432
01:34:23,313 --> 01:34:24,214
Hello?
433
01:34:26,150 --> 01:34:27,418
Is there someone on the line?
434
01:34:31,555 --> 01:34:32,456
Hello?
435
01:34:35,125 --> 01:34:36,160
They're both dead.
436
01:34:38,362 --> 01:34:39,363
Who is dead, sir?
437
01:34:41,031 --> 01:34:44,001
Yes, they're,
they're both dead. I...
438
01:34:46,603 --> 01:34:50,040
Okay, sir. I'm going to need you
to answer some questions.
439
01:34:50,073 --> 01:34:51,442
Can you start
from the beginning?
440
01:34:56,480 --> 01:34:57,414
The beginning?
441
01:35:11,728 --> 01:35:13,130
I was away.
442
01:35:14,331 --> 01:35:16,700
For work, on a trip.
443
01:35:19,336 --> 01:35:22,473
Try... trying to...
trying to finish my story.
444
01:35:28,312 --> 01:35:30,714
I left Dani alone with Cynthia.
445
01:35:35,753 --> 01:35:38,589
I should... should've,
should've been there.
446
01:35:40,357 --> 01:35:42,192
Sho... should've...
447
01:35:42,226 --> 01:35:44,127
Shou... should've been there
for both of them.
448
01:35:49,399 --> 01:35:50,334
When I came home...
449
01:35:53,570 --> 01:35:55,005
I found Dani dead.
450
01:35:58,542 --> 01:36:01,078
Cynthia drowned her in the tub.
451
01:36:09,286 --> 01:36:10,554
Cynthia...
452
01:36:10,587 --> 01:36:12,389
So I came down the downstairs...
453
01:36:13,557 --> 01:36:15,058
and I stabbed her to death.
454
01:36:19,196 --> 01:36:20,497
I just stabbed her...
455
01:39:43,467 --> 01:39:45,235
Every house has a story.
456
01:39:46,570 --> 01:39:50,007
A story that lives inside it,
457
01:39:50,041 --> 01:39:51,541
like a memory in a brain.
458
01:39:52,910 --> 01:39:55,579
The characters
of these stories are the ghosts
459
01:39:55,612 --> 01:39:58,015
of the people who once
inhabited these places.
460
01:39:59,382 --> 01:40:02,385
Who lived out their narratives
only to forget
461
01:40:02,419 --> 01:40:04,789
and be forgotten
by the passage of time.
462
01:40:06,924 --> 01:40:11,328
But in some places,
these stories are never quite finished,
463
01:40:11,361 --> 01:40:15,665
leaving the spirits to wander
aimlessly like a spinning wheel.
464
01:40:16,934 --> 01:40:17,969
And I think...
465
01:40:19,203 --> 01:40:20,872
that's what's been going on
at the Booth House
466
01:40:20,905 --> 01:40:22,439
for the last 30 years.
467
01:40:23,707 --> 01:40:25,709
The horrors that happened
to the missing family
468
01:40:25,742 --> 01:40:28,045
have been buried here,
469
01:40:28,079 --> 01:40:30,815
hidden in the darkness
behind closed doors.
470
01:40:31,816 --> 01:40:35,519
I think there's a story here,
waiting to be told.
471
01:40:37,054 --> 01:40:38,488
And that's why I'm here.
472
01:40:42,769 --> 01:40:47,769
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org