1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,951 --> 00:00:48,032
İşte.
4
00:00:58,721 --> 00:01:02,162
Dibine kadar girdin.
5
00:01:03,160 --> 00:01:05,560
İşte buradasın!
6
00:01:08,402 --> 00:01:10,759
İşte buradasın.
7
00:01:10,921 --> 00:01:13,040
Merhaba, Emma.
8
00:01:16,719 --> 00:01:20,601
Merhaba, Emma.
Merhaba, tatlım.
9
00:01:21,600 --> 00:01:23,719
Aynadaki sen misin?
10
00:01:23,881 --> 00:01:26,039
Sen misin?
11
00:01:30,839 --> 00:01:34,959
İşte annen. Sevgili annen.
12
00:01:36,318 --> 00:01:41,441
Bu da sevgili ablan, Caro.
Uyku vakti gelmiş.
13
00:01:41,598 --> 00:01:44,958
Aşağı inip maç seyredeceğiz.
14
00:01:49,401 --> 00:01:52,439
Danimarka'nın...
15
00:01:53,441 --> 00:01:56,920
futbol maçı var.
16
00:01:58,398 --> 00:02:01,240
Babayla beraber seyretmek ister misin?
17
00:02:04,320 --> 00:02:07,038
İster misin?
18
00:02:10,441 --> 00:02:12,798
İşte oldu.
19
00:02:18,720 --> 00:02:20,759
Merhaba!
20
00:02:25,401 --> 00:02:30,040
Merhaba.
Küçük bir futbol taraftarı mısın sen?
21
00:02:30,201 --> 00:02:34,441
Öyle misin?
Evet, futbol seven küçük bir kızsın sen.
22
00:02:34,598 --> 00:02:36,841
Öylesin!
23
00:02:46,751 --> 00:02:50,510
İlk yarı çok iyi gitti.
Siz öndeydiniz.
24
00:02:50,680 --> 00:02:52,880
Ama onlar gol atınca
25
00:02:53,042 --> 00:02:56,402
bütün stratejimizi unutup koyverdiniz.
26
00:02:56,559 --> 00:02:59,681
Bu çabadan daha fazlası lazım kızlar!
27
00:02:59,838 --> 00:03:05,360
Her an mücadele edeceksiniz.
Mücadele, mücadele, mücadele. Tamam mı?
28
00:03:06,720 --> 00:03:13,202
Dinliyor musunuz beni? Maç bitmeden
mücadeleyi bırakmak yok. Tamam mı?
29
00:03:14,239 --> 00:03:19,919
Evet! Hepiniz çok iyisiniz.
Hadi bakalım, salı görüşmek üzere.
30
00:03:23,640 --> 00:03:28,121
Daha sert vurabilir misin?
Yap bakayım. Kimmiş yahu bu!
31
00:03:28,278 --> 00:03:34,561
Michael Laudrup şut atacak.
Hayır, topu sakladı! Çok güzel hareket!
32
00:03:34,718 --> 00:03:39,242
- Utandırıyorsun beni.
- Utanç verici olduğumu mu düşünüyorsun?
33
00:03:39,399 --> 00:03:42,160
Al topu da göreyim hadi.
34
00:03:43,880 --> 00:03:46,722
- Hazır mısın tatlım?
- Evet.
35
00:03:46,879 --> 00:03:49,878
Görüşürüz! Hoşça kalın.
36
00:03:50,919 --> 00:03:54,521
Eve gidip Caro ile anneyi alalım.
Hazırlanmışlardır artık.
37
00:03:54,678 --> 00:03:57,320
Duy da inanma.
38
00:03:57,482 --> 00:04:02,401
- Yeni antrenör tatlı birine benziyor.
- Evet ama çok iyi değil.
39
00:04:02,558 --> 00:04:05,480
- Ne anlamda?
- Son yaptığı değişikliği gördün mü?
40
00:04:05,642 --> 00:04:08,959
Sally futbola yeni başladı.
41
00:04:09,121 --> 00:04:12,039
Kaybediyorken onu oyuna almak
çok aptalcaydı bence.
42
00:04:12,200 --> 00:04:15,119
- Kazanmak her şey değil.
- Evet, her şey.
43
00:04:15,280 --> 00:04:21,282
Tabii ki değil. Bir takım olarak
uyumunuzu arttırmaya çalışıyor.
44
00:04:21,439 --> 00:04:25,521
Bunu sağlamak antrenörün sorumluluğu.
45
00:04:25,679 --> 00:04:29,438
- Selam, Emma. Nasıl geçti?
- Kaybettik.
46
00:04:29,599 --> 00:04:32,522
- Kötü olmuş. Görüşürüz.
- Görüşürüz.
47
00:04:32,679 --> 00:04:36,200
Çok sinir bozucu!
Kenneth'la demiştik ki.
48
00:04:36,362 --> 00:04:39,000
U13'e başladığımız zaman üst lige çıkarız.
49
00:04:39,161 --> 00:04:44,280
Eminim Naja'nın da yapmaya
çalıştığı şey budur.
50
00:04:44,441 --> 00:04:47,121
Ne yaptığını biliyormuş gibi durmuyor hiç.
51
00:04:47,279 --> 00:04:51,599
- Kapağına bakıp kitabın içini anlayamazsın.
- Bu ne demek şimdi?
52
00:04:51,760 --> 00:04:57,601
İnsanları tanıyana kadar
onların kim olduklarını bilemezsin.
53
00:05:03,522 --> 00:05:06,479
Çok tatlı!
54
00:05:06,640 --> 00:05:11,279
- Daha önce köpeğiniz olmuş muydu?
- Hayır. Çok heyecanlıyız.
55
00:05:11,440 --> 00:05:14,320
Kızlar yıllardır istiyordu.
Biz de artık...
56
00:05:14,481 --> 00:05:18,640
hazır olduklarına karar verdik.
Sorumluluk alacak yaştalar.
57
00:05:18,801 --> 00:05:22,442
Büyük sorumluluk.
Buna hazır olmanız lazım.
58
00:05:22,599 --> 00:05:27,361
Köpeklere iyi aileler bulmayı
çok önemsiyoruz.
59
00:05:27,522 --> 00:05:29,200
Ona çok iyi bir aile olacağız.
60
00:05:29,361 --> 00:05:33,681
Sepet, mama kâsesi, oyuncak aldık bile...
61
00:05:33,839 --> 00:05:38,439
Çok iyi de bir köpek eğitim kursu bulduk.
İşini bilen bir yere benziyor.
62
00:05:38,600 --> 00:05:41,561
Uyuyor.
63
00:05:41,718 --> 00:05:46,722
- Bak baba, uyuyor.
- Çok sevimli.
64
00:05:46,879 --> 00:05:48,961
Merhaba.
65
00:05:51,441 --> 00:05:55,201
- Çok şeker gerçekten.
- Kucağıma alabilir miyim?
66
00:05:55,362 --> 00:05:58,200
Çok tatlı.
67
00:05:58,361 --> 00:06:03,318
Kulağına dövmesi yapıldı,
iç parazit aşısı da yapıldı.
68
00:06:03,480 --> 00:06:06,440
Ama bir sonrakini kendiniz halledersiniz.
69
00:06:06,602 --> 00:06:12,319
- Biz mi yapacağız yani?
- Evet, veterinerle konuşursunuz.
70
00:06:12,481 --> 00:06:14,401
Çok tatlı.
71
00:06:14,562 --> 00:06:19,158
-Başka sorunuz var mı? -Kendini
kötü hissediyor galiba. Gidip bakayım.
72
00:06:23,359 --> 00:06:26,800
- Baba?
- Dışarı çıktı.
73
00:06:26,961 --> 00:06:30,241
Yapma lütfen, Thomas.
74
00:06:37,802 --> 00:06:41,081
Baba? Ona Raúl diyebilir miyiz?
75
00:06:42,079 --> 00:06:45,282
Sonra konuşalım hayatım.
76
00:06:45,439 --> 00:06:48,561
Eve gidiyoruz. Hadi.
77
00:06:54,321 --> 00:06:59,279
- Gitmemiz gerekiyor, kusura bakmayın...
- Peki...
78
00:06:59,440 --> 00:07:02,282
Evet. Caroline?
79
00:07:09,482 --> 00:07:11,720
Caroline, gel hadi.
80
00:07:46,760 --> 00:07:49,118
Lanet olsun!
81
00:07:51,399 --> 00:07:53,718
Yavaş!
82
00:08:07,400 --> 00:08:10,599
- Caroline, geliyor musun?
- Babam dönmedi ki daha.
83
00:08:10,760 --> 00:08:12,642
Döndü.
84
00:08:14,201 --> 00:08:18,521
Köpek almazsak bir daha okula gitmem.
85
00:08:18,678 --> 00:08:24,081
- Elbette gideceksin!
- Hayır! Köpek alana kadar olmaz.
86
00:08:24,239 --> 00:08:26,719
Caroline?
87
00:08:31,239 --> 00:08:34,280
Pizza getirdim.
88
00:08:34,442 --> 00:08:36,680
Caroline!
89
00:08:38,078 --> 00:08:43,120
- Gorgonzola mı, iğrenç?
- Evet, o gorgonzolalı.
90
00:08:43,281 --> 00:08:50,681
Bu salamlı da senin.
91
00:08:50,838 --> 00:08:54,521
- Başka ne var?
- Başka...
92
00:08:56,522 --> 00:08:58,518
Hawaii.
93
00:09:01,041 --> 00:09:03,760
Geliyor musun, Helle?
94
00:09:09,720 --> 00:09:13,122
Babanızla ben boşanıyoruz.
95
00:09:15,318 --> 00:09:17,200
Ne?
96
00:09:22,561 --> 00:09:25,479
Bu ne tuhaf bir cümle şimdi.
97
00:09:27,199 --> 00:09:30,198
Bu konuyu annenizle doğru düzgün
konuşmamız lazım.
98
00:09:30,360 --> 00:09:33,881
- Hayır. Konuştuk zaten.
- Konuşmadık, çünkü beni dinlemiyorsun!
99
00:09:34,038 --> 00:09:37,759
Sen kararını verdin zaten. Değil mi?
100
00:09:57,121 --> 00:10:00,918
Onlara sen mi söylemek istersin?
101
00:10:09,601 --> 00:10:12,600
Boşanıyoruz çünkü...
102
00:10:12,761 --> 00:10:16,440
babanız kadın olmak istiyor.
103
00:10:24,999 --> 00:10:27,000
Nasıl yani?
104
00:10:27,161 --> 00:10:34,238
Kendisini kadın gibi hissettiği için
cinsiyet değiştirmek istiyor.
105
00:10:39,280 --> 00:10:42,360
Buna sadece kendin karar veremezsin.
106
00:10:42,521 --> 00:10:44,760
Açıkçası verirsin.
107
00:10:47,079 --> 00:10:52,002
Babanız eylül ayından beri hastanede
değerlendirmeye giriyor.
108
00:10:52,159 --> 00:10:55,358
Görünüşe göre de
hormon tedavisine başlamış.
109
00:10:55,519 --> 00:10:58,879
- Helle...
- Doğru sonuçta, değil mi?
110
00:10:59,041 --> 00:11:03,998
- Yoksa ameliyatını da oldun mu?
- Hayır tabii ki.
111
00:11:05,000 --> 00:11:07,681
Bir çeşit hastalık mı bu?
112
00:11:09,002 --> 00:11:12,680
- Hayır.
- O zaman neden hastaneye gittin?
113
00:11:15,318 --> 00:11:20,679
- Öyle gerekiyor çünkü.
- Taşınacak mıyız yani?
114
00:11:21,681 --> 00:11:24,158
Evi ne yapacağımız konusuna
karar vermemiz lazım.
115
00:11:24,319 --> 00:11:28,278
Biraz ağırdan alamaz mıyız?
116
00:11:28,440 --> 00:11:32,721
- 14 yaş törenim ne olacak?
- Bilmiyorum, Caroline!
117
00:11:32,879 --> 00:11:38,639
- İptal edemezsiniz.
- Konumuz şu anda o değil!
118
00:11:40,002 --> 00:11:41,999
Özür dilerim.
119
00:12:36,362 --> 00:12:39,798
Emma, keşke böyle olmasaydı.
120
00:12:45,681 --> 00:12:49,199
Sizinle hiçbir alakası yok.
121
00:12:53,200 --> 00:12:57,121
Ben hep böyle hissettim.
122
00:12:57,278 --> 00:13:00,842
O zaman neden çocuk yaptın?
123
00:13:22,081 --> 00:13:24,799
- Bir tane buldum.
- Aferin!
124
00:13:32,522 --> 00:13:35,920
Paskalya Tavşanı,
paskalya yumurtalarını nereye koydun?
125
00:13:36,081 --> 00:13:41,799
- Emma, buldun mu hiç?
- İki tane buldum sadece.
126
00:13:41,960 --> 00:13:45,482
Burada bir tane daha var.
Çimlerin arasında buldum.
127
00:13:45,639 --> 00:13:51,161
Burada da var biraz.
Etrafına da bak bakalım.
128
00:13:53,880 --> 00:13:58,280
- Bu benim.
- Buldun mu? Hani bakayım?
129
00:13:58,442 --> 00:14:01,479
- Bak!
- Çok güzel. Daha başka bulabilir misin?
130
00:14:01,640 --> 00:14:03,318
Evet.
131
00:14:03,480 --> 00:14:07,039
- Sen bize katılmıyor musun?
- Bu senenin Paskalya Tavşanı çok tatlı.
132
00:14:07,201 --> 00:14:11,882
- Sen de gelir misin lütfen, Thomas?
- Ne?
133
00:14:12,039 --> 00:14:15,641
Çekeceğine sen de bize katılır mısın?
134
00:14:15,798 --> 00:14:16,958
Tabii.
135
00:14:25,878 --> 00:14:31,761
Merhaba, Helle.
Merhaba, Caroline. Merhaba, Emma.
136
00:14:31,919 --> 00:14:35,121
Aramızda olmandan çok memnunum.
137
00:14:35,279 --> 00:14:39,242
- Helle, bir dakika konuşabilir miyiz?
- Elbette.
138
00:14:41,761 --> 00:14:45,558
- Bugün Thomas'la konuştun mu?
- Hayır.
139
00:14:45,720 --> 00:14:50,881
Bugün kadın kıyafetleri giyeceğini
söylemek için aradı da...
140
00:14:51,042 --> 00:14:53,039
Anlamıyorum.
141
00:14:53,200 --> 00:14:58,361
Bugün Emma'nın gelmesi durumunda
Thomas olarak geleceğine söz vermişti.
142
00:15:07,800 --> 00:15:10,200
- Hoş geldin.
- Teşekkürler.
143
00:15:10,361 --> 00:15:13,479
Hepinizin burada olmasına sevindim.
144
00:15:14,762 --> 00:15:16,720
Helle, Thomas ile bu süreçte
145
00:15:16,881 --> 00:15:22,998
sen, Caroline ve Emma'nın
ihtiyaçlarına odaklanmayı kararlaştırdık.
146
00:15:23,160 --> 00:15:27,841
Babanıza olanlarla
daha iyi başa çıkabilmeniz için.
147
00:15:27,998 --> 00:15:31,562
Kimse çıkıp gitmezse çok iyi olur.
148
00:15:31,719 --> 00:15:35,521
Mola isteyebilirsiniz elbette.
149
00:15:35,678 --> 00:15:38,919
Beni bilgilendirin ki
işler rayından çıkmasın.
150
00:15:39,080 --> 00:15:42,759
- Şey diyecektim...
- Bir dakika lütfen.
151
00:15:42,920 --> 00:15:47,079
Caroline ve Emma,
siz bir şey söylemek ister misiniz?
152
00:15:47,240 --> 00:15:49,759
Hayır.
153
00:15:49,921 --> 00:15:51,921
Peki.
154
00:15:52,079 --> 00:15:54,198
- Evet, Helle?
- Teşekkürler.
155
00:15:54,360 --> 00:16:00,362
Thomas'ın anlaşmamıza sadık kalmaması
beni çok zorluyor.
156
00:16:00,519 --> 00:16:05,438
Emma geçtiğimiz ağustostan beri
babasını görmek istemedi.
157
00:16:05,599 --> 00:16:08,760
Buraya gelmesi için ikna etmek bile
çok zor oldu.
158
00:16:08,921 --> 00:16:14,040
Üstüne Thomas bir de bu kılıkta geldi.
Kızları hiç umursadığı yok.
159
00:16:14,201 --> 00:16:18,440
- Bu doğru değil.
- Helle ve Thomas, lütfen unutmayın...
160
00:16:18,602 --> 00:16:21,282
Bir soru sorabilir miyim?
161
00:16:21,439 --> 00:16:25,921
Neden Thomas, Emma gelirse
kadın kılığında gelmeyeceğini söyledi?
162
00:16:26,082 --> 00:16:30,479
Öyle bir şey demedim. O senin şartındı.
163
00:16:30,640 --> 00:16:33,278
- Benim hatam yani?
- Hayır.
164
00:16:33,439 --> 00:16:36,719
Altı aydır hormon replasman tedavisi
görüyorum.
165
00:16:36,880 --> 00:16:40,720
O yüzden bu olmuyormuş gibi davranmayı
biraz tuhaf buluyorum.
166
00:16:40,881 --> 00:16:43,039
Öyleymiş gibi davranmak da mı tuhaf?
167
00:16:43,201 --> 00:16:48,001
Helle ve Thomas,
lütfen birbirinizi itham edip durmayın.
168
00:16:48,162 --> 00:16:50,082
Tamam.
169
00:16:50,239 --> 00:16:51,960
Güzel.
170
00:16:52,121 --> 00:16:56,080
Helle, Emma'nın neye ihtiyacı var sence,
anlatabilir misin?
171
00:16:56,241 --> 00:17:00,319
Emma katıldığı yerde başını sallar.
- Pekâlâ...
172
00:17:01,322 --> 00:17:06,640
Bence onun için her şey
fazla hızlı gelişiyor.
173
00:17:06,801 --> 00:17:11,559
Thomas'a olanlar, boşanıyor olmamız,
sonra evi sattık falan...
174
00:17:11,720 --> 00:17:16,240
- Boşanmayı sen istedin.
- Thomas, lütfen sıranı bekle.
175
00:17:16,401 --> 00:17:21,159
Bırak da Helle, Emma'nın neye ihtiyacı
olduğunu düşünüyorsa onu anlatsın.
176
00:17:21,320 --> 00:17:23,601
- Tamam.
- Güzel.
177
00:17:27,798 --> 00:17:31,562
Emma bence Thomas'ın Tayland
gezisini ertelemesine ihtiyaç duyuyor.
178
00:17:31,719 --> 00:17:35,920
- Ne kadar zor olduğunu bilmiyormuş gibi...
- Bu aciliyeti anlamıyorum!
179
00:17:36,081 --> 00:17:38,919
Daha fazla bekleyemem!
180
00:17:42,602 --> 00:17:47,279
Caroline ve Emma,
sizi her şeyden çok seviyorum.
181
00:17:47,440 --> 00:17:50,838
Ama böyle yaşamaya devam edemiyorum artık.
182
00:17:51,000 --> 00:17:57,040
Olmam gerektiğini düşündüğüm
babayı olmayı denedim.
183
00:17:58,242 --> 00:18:04,920
Zor olsa da hâlâ sizin babanız
olabileceğimi düşünüyorum.
184
00:18:07,358 --> 00:18:13,118
Ve şimdi...
ikiniz de burada olduğunuza göre...
185
00:18:15,318 --> 00:18:18,559
Şunu söylemek isterim...
186
00:18:19,562 --> 00:18:22,399
Agnete olarak çağrılmak istediğime
karar verdim.
187
00:18:26,282 --> 00:18:28,202
Peki.
188
00:18:29,200 --> 00:18:31,201
Evet.
189
00:18:32,840 --> 00:18:37,080
- Sana şimdi Agnete dememizi ister misin?
- Evet, lütfen.
190
00:18:37,241 --> 00:18:40,559
- Yapamayacağım...
- Helle, Helle...
191
00:18:42,559 --> 00:18:45,439
İyi olup olmadığına bakayım.
192
00:18:52,278 --> 00:18:55,001
Bence Agnete çok güzel bir isim.
193
00:18:55,158 --> 00:18:57,482
Teşekkür ederim tatlım.
194
00:18:59,759 --> 00:19:02,520
- Büyükannemin adıydı.
- Gerçekten mi?
195
00:19:02,681 --> 00:19:07,400
- Evet. Onu hatırlıyor musun?
- Hayır.
196
00:19:12,120 --> 00:19:15,399
Telefonum çalıyor.
197
00:19:15,560 --> 00:19:17,561
Affedersiniz!
198
00:19:19,842 --> 00:19:22,518
- Bunu açmam lazım.
- Olur.
199
00:19:22,680 --> 00:19:25,279
Alo?
200
00:19:31,600 --> 00:19:34,841
Çıkarsana şu atkıyı kafandan.
201
00:19:38,558 --> 00:19:41,599
Çocuk gibi davranıyorsun!
202
00:19:42,759 --> 00:19:45,359
Evet! Geri geldik.
203
00:19:53,680 --> 00:19:57,401
- Kusura bakmayın.
- Sorun değil.
204
00:20:00,120 --> 00:20:05,200
Bunun hepiniz için zor bir durum
olduğunun farkındayım.
205
00:20:05,361 --> 00:20:09,002
Bunun uzun süreceğini bilmenizi isterim.
206
00:20:09,159 --> 00:20:15,000
Thomas için bir veda ritüeli
yapmamızı istiyorum.
207
00:20:17,361 --> 00:20:20,441
Ortada hoşça kal diyebileceğimiz
bir cenaze töreni olmadığından.
208
00:20:20,598 --> 00:20:23,521
İyi ama babam ölmedi ki!
209
00:20:24,638 --> 00:20:32,080
Hayır ama sizin ve benim Thomas'a
düzgün bir veda etmemiz önemli.
210
00:20:32,241 --> 00:20:34,161
Benim için neyin önemli olduğunu söyleme.
211
00:20:34,319 --> 00:20:37,241
Ona nasıl hissettiğini söylemen harika.
212
00:20:37,398 --> 00:20:41,081
Ölmemiş babam için
cenazeye gidecek değilim!
213
00:20:41,238 --> 00:20:46,960
Öyle bir cenaze kastetmedim.
Veda etmemiz gerektiğini söyledim.
214
00:20:49,160 --> 00:20:53,081
- Saçmalık bu.
- Hayır...
215
00:20:53,238 --> 00:20:55,999
Caroline, beni dinle!
216
00:20:58,081 --> 00:21:00,999
Onlarla ben konuşurum.
217
00:21:10,641 --> 00:21:13,878
Emma, ben gitsem iyi olacak.
218
00:21:15,798 --> 00:21:20,318
Seni görmek çok güzeldi,
her ne kadar... Evet.
219
00:21:28,440 --> 00:21:30,920
Görüşürüz hayatım.
220
00:21:34,242 --> 00:21:36,239
Dur!
221
00:21:40,079 --> 00:21:43,358
Hâlâ babam olacağına söz veriyor musun?
222
00:21:44,760 --> 00:21:47,359
Evet, veriyorum.
223
00:22:06,440 --> 00:22:08,118
Merhaba.
224
00:22:09,121 --> 00:22:11,121
Merhaba.
225
00:22:18,959 --> 00:22:21,201
Ayakkabılarına ne oldu?
226
00:22:23,202 --> 00:22:28,401
Haylaz Raúl,
sürekli ayakkabılarımı kemiriyor.
227
00:22:29,400 --> 00:22:33,002
Ama azarlamaya da
yüreği el vermiyor insanın.
228
00:22:46,718 --> 00:22:48,880
Ne kadarlığına gidiyorsun?
229
00:22:50,439 --> 00:22:53,319
Hemen hemen iki aylığına.
230
00:22:58,518 --> 00:23:02,762
Ben dönünce bir araya gelelim ister misin?
231
00:23:10,519 --> 00:23:16,398
Dondurma kazandım.
Hadi bakalım!
232
00:23:18,281 --> 00:23:20,881
Hayır, ben kazandım!
233
00:23:21,038 --> 00:23:26,840
Gol atarsan dondurma kazanırsın.
Ben kaleci olacağım.
234
00:23:26,998 --> 00:23:30,680
- Şut çek hadi.
- Sonra dondurma kazanacağım!
235
00:23:30,838 --> 00:23:34,401
Dondurmam olacak! Dondurma!
236
00:23:35,960 --> 00:23:37,961
Hayır!
237
00:23:38,959 --> 00:23:40,760
Hayır!
238
00:23:41,759 --> 00:23:43,759
Olmaz, baba.
239
00:23:45,960 --> 00:23:50,560
Kale direğine çarptı!
Oradan atabilir misin?
240
00:23:50,721 --> 00:23:52,960
- Evet.
- Git al hadi.
241
00:23:57,760 --> 00:23:59,438
Babam havuza yakın oturmuyor mu?
242
00:23:59,599 --> 00:24:05,597
- Evet ama ped almam lazım.
- Babam âdet de mi görüyor artık?
243
00:24:06,600 --> 00:24:08,600
Ne?
244
00:24:08,758 --> 00:24:12,840
- Öyle bir şey mümkün değil.
- Ne bileyim?
245
00:24:13,001 --> 00:24:17,041
Kendine meme ve vajina yaptırdı...
246
00:24:17,198 --> 00:24:22,198
- Sence onu tanır mıyım?
- Elbette tanırsın.
247
00:24:22,359 --> 00:24:25,120
Tamamen farklı görünmüyor mu ama?
248
00:24:25,281 --> 00:24:29,359
Merak etme, gel hadi.
249
00:24:38,518 --> 00:24:41,640
- Merhaba, Agnete!
- Merhaba! Dikkat edin de Raúl kaçmasın.
250
00:24:41,801 --> 00:24:47,200
Selam, Raúl!
Ne kadar büyümüşsün!
251
00:24:49,400 --> 00:24:52,879
Fırından keki çıkartıyorum da...
252
00:24:54,799 --> 00:24:57,518
İşte oldu.
253
00:25:02,118 --> 00:25:04,119
Evet...
254
00:25:05,601 --> 00:25:09,161
- Selam! Selam tatlım.
- Elbisen ne güzelmiş.
255
00:25:09,318 --> 00:25:11,718
Teşekkür ederim.
256
00:25:12,878 --> 00:25:16,637
Merhaba, Emma. Merhaba canım.
257
00:25:17,640 --> 00:25:20,520
Çok özledim seni!
258
00:25:23,081 --> 00:25:24,559
Merhaba!
259
00:25:26,161 --> 00:25:29,678
Gel hayatım. Kek yaptım.
260
00:25:29,839 --> 00:25:32,639
Burada oturacağız.
261
00:25:32,800 --> 00:25:38,199
- Çok güzel kokuyor, Agnete.
- Hoşuna gitmesine sevindim canım.
262
00:25:38,360 --> 00:25:42,081
Umarım da tadı da o kadar güzeldir.
263
00:25:45,000 --> 00:25:50,280
Evet bakalım...
Tayland'da her gün bunlardan alıyordum.
264
00:25:50,441 --> 00:25:52,760
- Al bakalım.
- Teşekkürler.
265
00:25:52,918 --> 00:25:57,080
- Tadı çok güzel!
- Evet, güzeldir.
266
00:25:58,198 --> 00:26:00,321
- Şerefe!
- Şerefe!
267
00:26:00,479 --> 00:26:02,598
Şerefe hayatım.
268
00:26:09,760 --> 00:26:13,201
Size bir hediyem var çocuklar.
269
00:26:19,598 --> 00:26:23,039
Bu sana, Caro.
Bu da sana tatlım.
270
00:26:33,841 --> 00:26:36,878
- Çok güzel!
- Değil mi?
271
00:26:37,039 --> 00:26:39,197
Tam plajda giymelik.
272
00:26:39,359 --> 00:26:41,920
Dahası da var.
273
00:26:47,158 --> 00:26:50,441
- Mallorca'ya mı gidiyoruz?
- Bence hak ettik.
274
00:26:52,879 --> 00:26:55,041
- Teşekkürler!
- Rica ederim canım.
275
00:26:55,199 --> 00:26:58,040
Yaş partimden önce
bronzlaşabilirim böylece.
276
00:26:58,205 --> 00:27:01,408
Orada hava şu anda muhteşem.
277
00:27:06,039 --> 00:27:08,957
Beğenmedin mi, Emma?
278
00:27:10,958 --> 00:27:14,038
Pembe sevmediğimi biliyorsun.
279
00:27:14,199 --> 00:27:17,678
Raúl! Of yani!
280
00:27:18,761 --> 00:27:21,921
Gel buraya!
Kim temizleyecek şimdi onu?
281
00:27:22,079 --> 00:27:26,479
- Neden bu kadar kötü davranıyorsun?
- Davranmıyorum.
282
00:27:26,641 --> 00:27:32,919
Davranıyorsun!
Böyle davranacaksan bizimle tatile gelme.
283
00:27:33,080 --> 00:27:37,039
Çok yaramaz, çok!
284
00:27:38,118 --> 00:27:42,200
Neyse... Emma, daha odanı görmedin.
285
00:27:42,358 --> 00:27:46,881
Bir basamak daha. Ve sonuncuyu da çıktın.
286
00:27:47,039 --> 00:27:52,561
Şimdi sağa dön. Evet.
Düz devam et.
287
00:27:52,718 --> 00:27:57,199
Eşik var. Evet.
288
00:27:57,361 --> 00:27:59,361
Ve... dur.
289
00:28:07,878 --> 00:28:10,920
Hoşuna gitti mi?
290
00:28:12,440 --> 00:28:15,197
Bunu duyduğuma sevindim canım.
291
00:28:15,359 --> 00:28:21,841
Caroline'le birlikte döşedik.
Duvar rengini o seçti.
292
00:28:25,961 --> 00:28:29,678
Bu şişme koltuğu da o seçti.
293
00:28:29,839 --> 00:28:33,199
Henüz tam çözemedim kendisini ama...
294
00:28:33,361 --> 00:28:35,799
Çok havalı sahiden.
295
00:28:35,960 --> 00:28:37,961
Evet.
296
00:28:47,718 --> 00:28:50,241
Bugün ne yapmak istersin canım?
297
00:28:50,399 --> 00:28:54,918
Birkaç film kiraladım.
Kutu oyunu da oynayabiliriz.
298
00:28:55,080 --> 00:28:59,680
- Üçte maçım var.
- Bugün mü?
299
00:28:59,841 --> 00:29:03,881
- Evet, bugün pazar.
- Tabii ya.
300
00:29:04,960 --> 00:29:10,601
- Seni götüreyim mi?
- Gerek yok. Yürüyebilirim.
301
00:29:10,758 --> 00:29:16,760
Olmaz, arabayla götüreyim.
Önce biraz dinlenmem lazım sadece.
302
00:29:18,719 --> 00:29:22,440
Raúl'u yürüyüşe çıkartmak ister misin?
303
00:29:22,601 --> 00:29:25,880
Koşturmaya ihtiyacı var gibi.
304
00:29:26,038 --> 00:29:28,038
Gel hadi.
305
00:29:50,879 --> 00:29:54,438
- Selam.
- Selam canım.
306
00:29:56,401 --> 00:30:00,041
- Hazır mısın?
- Evet.
307
00:30:00,198 --> 00:30:03,201
Birazdan çıkarız o hâlde.
308
00:30:12,529 --> 00:30:15,209
- Agnete ne yapıyor?
- Ne?
309
00:30:15,800 --> 00:30:19,479
- Agnete ne yapıyor?
- Genişletme egzersizi.
310
00:30:19,640 --> 00:30:21,000
O ne?
311
00:30:21,161 --> 00:30:24,479
Her gün yapması gereken bir şey.
312
00:30:24,640 --> 00:30:28,760
- Neden?
- Vajinasını genişletmek için.
313
00:30:33,599 --> 00:30:36,878
Emma, geliyor musun?
314
00:30:45,361 --> 00:30:49,039
- Gidip Husum'a postayı koy hadi.
- Tamam.
315
00:30:50,921 --> 00:30:54,001
Seni görmek çok güzeldi hayatım.
316
00:31:01,078 --> 00:31:03,439
- Emma?
- Efendim?
317
00:31:04,561 --> 00:31:08,719
Kalıp maçı seyretmemi ister misin?
318
00:31:10,321 --> 00:31:15,240
- Caroline ne olacak?
- Bence onun için sorun olmaz.
319
00:31:17,240 --> 00:31:20,320
- Önce taktik toplantımız var.
- Peki.
320
00:31:20,477 --> 00:31:24,079
Maç başlayana kadar burada beklerim.
321
00:31:25,239 --> 00:31:28,238
Sahada görüşürüz!
322
00:31:42,761 --> 00:31:46,397
- Biz de oynayabilir miyiz?
- Tabii. Casper, sen savunmaya geç.
323
00:31:46,559 --> 00:31:48,598
- Ben hücuma geçeyim mi?
- Olur.
324
00:31:51,881 --> 00:31:56,120
- Roberto Carlos'un frikiğini gördünüz mü?
- Çok acayipti.
325
00:32:04,238 --> 00:32:07,840
Canım? Kramponlarını unutmuşsun.
326
00:32:10,478 --> 00:32:12,559
Merhaba.
327
00:32:13,681 --> 00:32:16,081
- Selam!
- Selam!
328
00:32:16,238 --> 00:32:20,201
Bölmeyeyim. Size iyi oyunlar.
329
00:32:23,599 --> 00:32:28,280
Kızlar buraya gelsin. Oğlanlar dışarı.
330
00:32:30,680 --> 00:32:35,081
Oğlanlar? Size ne dedim? Dışarı!
331
00:32:37,358 --> 00:32:41,440
Güzel. Tüm dikkatinizi buraya
vermenizi istiyorum kızlar.
332
00:32:41,601 --> 00:32:46,359
Buraya bakın. Orta sahada iki oyuncu
ve bir forvet olacak.
333
00:32:46,520 --> 00:32:48,160
Dinliyor musun, Emma!
334
00:32:49,281 --> 00:32:53,198
Kımıldayın biraz kızlar! Hadi ama!
335
00:32:54,319 --> 00:32:58,079
Soluna ver. Hadi!
336
00:32:59,200 --> 00:33:02,840
- O boşluğu kapat hemen!
- Dikkatli ol...
337
00:33:09,318 --> 00:33:13,001
Mücadeleyi bırakmak yok kızlar!
338
00:33:13,158 --> 00:33:17,440
Hadi hayatım!
Hadi Emma'cığım!
339
00:33:17,597 --> 00:33:20,040
Hadi!
340
00:33:22,079 --> 00:33:25,201
Emma, o senin topundu!
341
00:33:25,358 --> 00:33:29,640
- Ne konuştuk, hatırlayın bakayım!
- Bastır!
342
00:33:33,718 --> 00:33:37,439
- Ne yapıyorsun?
- Sakin ol.
343
00:33:38,840 --> 00:33:43,517
- Ne yapıyorsun, Emma?
- Topu al demiştin, aldım ben de.
344
00:33:46,397 --> 00:33:48,398
Emma?
345
00:34:04,599 --> 00:34:07,318
Ne oldu, Emma?
346
00:34:07,479 --> 00:34:10,920
Çok kuralsız davrandın!
Kızın canı sahiden acıdı.
347
00:34:11,081 --> 00:34:14,399
Bir tarafı kırılabilirdi!
348
00:34:16,460 --> 00:34:20,220
- O ne demek öyle?
- Hiç.
349
00:34:39,359 --> 00:34:43,840
- Akşam yemeği için eve gidelim mi?
- Hayır, sağ ol.
350
00:34:46,079 --> 00:34:48,079
Peki.
351
00:34:51,601 --> 00:34:54,719
Annene mi gideceksin?
352
00:34:56,719 --> 00:34:59,081
Evet.
353
00:35:00,198 --> 00:35:04,680
- Nasıl açılıyor?
- Bak böyle yapıyorsun.
354
00:35:04,841 --> 00:35:08,520
Şuradan açılıyor olsa gerek.
Sence ne var içinde?
355
00:35:08,681 --> 00:35:11,319
Bilmem.
356
00:35:14,921 --> 00:35:19,360
- Futbol topu var!
- Sahiden mi? Futbol topu demek!
357
00:35:19,517 --> 00:35:22,678
- Onu mu istemiştin?
- Evet!
358
00:35:22,839 --> 00:35:25,999
Süper olmuş o zaman!
359
00:35:26,161 --> 00:35:30,358
- Çikolata erimiş.
- Nasıl?
360
00:35:30,519 --> 00:35:33,998
Çikolata erimiş.
361
00:35:34,159 --> 00:35:36,878
- Telefon çalıyor.
- Senin açman lazım.
362
00:35:37,039 --> 00:35:41,359
Doğum gününde telefonlara
senin bakman lazım.
363
00:35:41,521 --> 00:35:45,841
Evet. Hadi aç bakalım.
364
00:35:49,838 --> 00:35:53,279
Mutlu yıllar sana!
Mutlu yıllar sana, sevgili Emma...
365
00:35:53,440 --> 00:35:58,639
- Sen kimsin?
- Büyükannesiyle büyükbabası sanırım.
366
00:35:58,801 --> 00:36:02,560
İyi ki doğdun!
Güzel hediyeler aldın mı bakalım?
367
00:36:02,717 --> 00:36:06,999
Evet! Futbol topu aldım!
368
00:36:08,278 --> 00:36:10,839
- Büyükbaba mıydı?
- Evet!
369
00:36:11,000 --> 00:36:13,400
Yine gitti.
370
00:36:14,479 --> 00:36:18,799
- Herkes selam söylüyor. Görüşürüz.
- Güle güle.
371
00:36:19,921 --> 00:36:24,721
İyi ki doğdun!
İyi ki doğdun, Agnete'ciğim!
372
00:36:34,397 --> 00:36:37,158
- İyi ki doğdun!
- Teşekkürler.
373
00:36:37,320 --> 00:36:41,678
Teşekkürler canlarım.
374
00:36:41,839 --> 00:36:46,040
- Sana bir hediyemiz var.
- Sahiden mi?
375
00:36:46,198 --> 00:36:48,521
Ne zahmet ettiniz...
376
00:36:48,678 --> 00:36:51,320
- Hangi elim?
- Şu.
377
00:36:55,479 --> 00:36:57,998
Çok tatlısınız.
378
00:36:59,799 --> 00:37:02,161
Çok heyecanlı.
379
00:37:03,240 --> 00:37:04,918
Bir kart.
380
00:37:05,079 --> 00:37:10,359
"Sevgili Agnete.
İyi ki doğdun. Seni seviyoruz."
381
00:37:10,520 --> 00:37:12,521
Teşekkürler.
382
00:37:14,879 --> 00:37:19,640
- Bu nedir?
- Hediye manikür kartı.
383
00:37:19,798 --> 00:37:22,559
- Harikaymış!
- Yarın sabah 10'da randevun var.
384
00:37:22,720 --> 00:37:24,640
Çok güzel.
385
00:37:24,801 --> 00:37:28,599
- Biz mini golf oynayacağız.
- Tek boş vakit oydu.
386
00:37:28,760 --> 00:37:31,878
Mini golfu manikürden sonra oynarız.
Değil mi canım?
387
00:37:32,040 --> 00:37:35,718
Tatildeyiz nasıl olsa,
zamandan bol bir şeyimiz yok.
388
00:37:36,840 --> 00:37:41,321
Ne kadar güzel.
Neden manikürü hep birlikte yaptırmıyoruz?
389
00:37:41,478 --> 00:37:44,838
- Olur!
- Bence bunu hak ettik.
390
00:37:45,000 --> 00:37:48,598
Mükemmel bir doğum günü hediyesi.
Sağ olun.
391
00:37:48,759 --> 00:37:52,841
Teşekkür ederim canım.
Maniküre çok ihtiyacım vardı. Bakın.
392
00:37:52,998 --> 00:37:55,360
Dün bir tırnağımı kırdım.
393
00:37:58,520 --> 00:38:01,961
- Tatil güzel geçiyor mu?
- Evet.
394
00:38:02,118 --> 00:38:04,438
Neler yapıyorsunuz?
395
00:38:04,599 --> 00:38:09,480
Plaja ve havuza gittik,
bugün de mini golf oynayacağız.
396
00:38:09,641 --> 00:38:12,479
Futbol maçı izleyeceğiz.
397
00:38:12,640 --> 00:38:15,919
Vay! Ne kadar eğlenceli!
398
00:38:16,918 --> 00:38:18,438
Çok güzeller!
399
00:38:18,600 --> 00:38:21,480
Kızlarınız inanılmaz güzel.
- Teşekkürler.
400
00:38:21,641 --> 00:38:27,078
- Anasına bak, kızını al demişler.
- Çok teşekkürler. Çok naziksiniz.
401
00:38:29,359 --> 00:38:34,920
Şimdi şöyle yapıyoruz...
Ah, affedersiniz.
402
00:38:42,039 --> 00:38:46,198
Ona annemiz olmadığını neden söylemedin?
403
00:38:47,638 --> 00:38:53,720
Onu tanımıyoruz. Her şeyi anlatmak
biraz karmaşık olurdu.
404
00:38:53,878 --> 00:38:58,440
- Ama sen bizim annemiz değilsin.
- Emma, bunun ne önemi var?
405
00:39:02,318 --> 00:39:06,319
Geldim. Ne renk istiyorsunuz peki?
406
00:39:06,481 --> 00:39:10,720
- Hangi renk istersin hayatım?
- Bilmiyorum.
407
00:39:10,877 --> 00:39:17,839
- Şu mesela... Ne dersin?
- Çok güzel. Sen yeşili seversin.
408
00:39:31,679 --> 00:39:33,679
İki.
409
00:39:35,039 --> 00:39:38,241
Skorumuz nedir?
410
00:39:38,399 --> 00:39:44,401
Evet! Bileğinize kuvvet kızlar. Pekâlâ...
411
00:39:47,200 --> 00:39:49,880
Evet. 11 numara.
412
00:39:50,038 --> 00:39:53,041
- Zor gibi duruyor.
- Evet.
413
00:39:54,838 --> 00:39:58,321
Düz bir açıyla vurman lazım bence.
414
00:40:11,281 --> 00:40:13,120
İyi gidiyorsun hayatım.
415
00:40:14,199 --> 00:40:16,561
Bana gülmeyin.
416
00:40:16,718 --> 00:40:19,441
Hafifçe vurmayı dene.
417
00:40:31,598 --> 00:40:37,600
- Siz böyle gülünce yapamıyorum!
- Sevdiklerinle uğraşmak güzeldir.
418
00:40:39,558 --> 00:40:41,440
Huysuzluk etme.
419
00:40:41,601 --> 00:40:46,159
Eğleniyorduk alt tarafı.
Al bakalım.
420
00:40:46,321 --> 00:40:48,440
Oynamak istemiyorum artık.
421
00:40:53,359 --> 00:40:57,599
- Bunlar nasıl?
- Muhteşem!
422
00:41:00,198 --> 00:41:03,121
Dur, seninkini çekeyim.
423
00:41:06,519 --> 00:41:09,161
İşte oldu.
424
00:41:15,439 --> 00:41:19,118
Cenneti bulduk resmen.
425
00:41:33,679 --> 00:41:36,559
- Yüzmeye gidelim mi?
- Olur.
426
00:41:36,721 --> 00:41:39,758
- Önce biraz krem süreceğim.
- Tamam. Ben gidiyorum o zaman.
427
00:41:39,919 --> 00:41:42,719
Çok açılma.
428
00:42:12,840 --> 00:42:16,760
- Yüzmeye gelmeyecek misin?
- Bu küçük kızım Emma.
429
00:42:16,918 --> 00:42:18,358
Merhaba, ben Petra.
430
00:42:18,519 --> 00:42:22,278
Petra ve kızları da
bizim otelde kalıyormuş.
431
00:42:22,440 --> 00:42:24,440
Chantal ve Stephanie.
432
00:42:24,598 --> 00:42:28,200
- Ergenler artık.
- Bizde de var bir tane.
433
00:42:28,361 --> 00:42:33,641
- Yüzmek istemiyor musun?
- Sohbet ediyoruz hayatım.
434
00:42:33,798 --> 00:42:36,598
Akşam için doğum günü planı mı var peki?
435
00:42:36,759 --> 00:42:40,081
Var diyemeyeceğim.
Otelde akşam yemeği yiyeceğiz.
436
00:42:40,238 --> 00:42:44,239
Orayı çok seviyorum!
Sahiden iyi. Sen de seviyor musun?
437
00:42:44,401 --> 00:42:48,840
Bize katılmalısınız. Çok eğleniriz.
438
00:42:49,001 --> 00:42:51,040
Doğum günü partisi!
439
00:42:51,201 --> 00:42:55,798
- İsterim aslında.
- Çocuklar da çok ister. Değil mi?
440
00:42:57,518 --> 00:43:02,360
- Maç ne olacak?
- Akşam yemeğini erken yeriz.
441
00:43:05,240 --> 00:43:08,239
- Her şey yolunda mı?
- Evet.
442
00:43:10,121 --> 00:43:12,598
Çocuklar işte...
443
00:43:14,840 --> 00:43:17,398
Emma, beklesene beni!
444
00:43:29,079 --> 00:43:32,159
Su soğuk mu tatlım?
445
00:43:57,520 --> 00:44:03,399
- Şerefe ve geldiğiniz için teşekkürler.
- Çağırdığınız için biz teşekkür ederiz.
446
00:44:03,560 --> 00:44:07,600
- Hollandaca'da "şerefe" nasıl deniyor?
- Prost.
447
00:44:08,679 --> 00:44:11,121
Prost, canım.
448
00:44:11,279 --> 00:44:15,199
- Danca'da "skål" deniyor.
- Skål? Skål!
449
00:44:16,881 --> 00:44:18,959
- Şarap güzelmiş.
- Öyle gerçekten.
450
00:44:19,120 --> 00:44:22,000
Garsonu gördüm. Şarkıya başlayalım mı?
451
00:44:22,161 --> 00:44:26,001
Mutlu yıllar sana
Mutlu yıllar sana.
452
00:44:26,159 --> 00:44:32,241
Mutlu yıllar sana, sevgili Agnete
Mutlu yıllar sana.
453
00:44:32,399 --> 00:44:35,521
Mutlu yıllar sana!
454
00:44:35,678 --> 00:44:38,800
Hop hop hop, yaşa!
455
00:44:38,961 --> 00:44:42,360
- İyi ki doğdun.
- Teşekkürler.
456
00:44:42,521 --> 00:44:46,000
Çok teşekkürler!
Bunu sen mi sipariş verdin?
457
00:44:46,161 --> 00:44:50,358
- Bilmiyorum.
- Belli ki vermişsin.
458
00:44:50,520 --> 00:44:52,801
Çok güzel.
459
00:44:52,958 --> 00:44:55,039
Garson sana nasıl baktı, gördün mü?
460
00:44:55,201 --> 00:44:58,280
- Hayır, bakmadı.
- Hem de ne bakmak!
461
00:44:58,442 --> 00:45:03,760
- Agnete, maç bir dakika sonra başlıyor.
- Emma, lütfen sıkboğaz etme.
462
00:45:03,921 --> 00:45:05,799
Tabağını verir misin?
- İyi misin?
463
00:45:05,960 --> 00:45:09,002
Maç seyretmek istiyor da.
464
00:45:09,159 --> 00:45:12,600
Demek futbol seviyorsun. Ne tatlı!
465
00:45:12,761 --> 00:45:16,121
Bana sorsan, bir topun peşinde
koşan insan topluluğu.
466
00:45:16,278 --> 00:45:21,720
Aynen. Kurallarını da hiç anlayamadım.
Gol atmaya çalışıyorlar sanırım.
467
00:45:22,841 --> 00:45:27,199
- Yakışıklı olmaları lazım.
- Evet, kural bu.
468
00:45:28,839 --> 00:45:32,560
Bence futbol konusunda
ben de annen de korkunç cahiliz.
469
00:45:38,120 --> 00:45:40,920
Lütfen ona annem olmadığını söyle.
470
00:45:45,201 --> 00:45:48,600
Lütfen günümü berbat etme.
471
00:45:51,038 --> 00:45:53,319
Tabağını verir misin?
472
00:46:09,839 --> 00:46:12,239
Ne yapıyorsun?
473
00:46:14,159 --> 00:46:16,159
Eve gitmek istiyorum.
474
00:46:16,321 --> 00:46:20,598
Agnete'nin doğum gününde
neden böyle davranıyorsun?
475
00:46:24,961 --> 00:46:28,198
Ne var onu olduğu gibi kabul etsen?
476
00:47:01,479 --> 00:47:02,719
Selam canım!
477
00:47:04,401 --> 00:47:06,279
Gelsene, Emma.
478
00:48:07,201 --> 00:48:10,561
- Aşağıda bekleyeceğim.
- Tamam.
479
00:48:17,561 --> 00:48:22,319
- Ben hazırım! Hadi bakalım kızlar!
- Tamam.
480
00:48:28,278 --> 00:48:31,239
Aman Tanrım, muhteşem olmuşsunuz!
481
00:48:33,958 --> 00:48:38,040
Prenses mi oldun yoksa Emma?
482
00:48:38,201 --> 00:48:43,001
- Hayır, ben kraliçeyim!
- Anladım.
483
00:48:43,158 --> 00:48:49,679
- Ben prensesim!
- Çok güzelsiniz hanımlar.
484
00:48:49,840 --> 00:48:51,960
Evet.
485
00:48:52,121 --> 00:48:54,840
Dans eden hanımlar.
486
00:48:55,999 --> 00:48:58,480
Dönün şöyle bakayım.
487
00:49:05,319 --> 00:49:09,201
Evet!
Hanımlar beyler!
488
00:49:09,359 --> 00:49:14,639
Helle ile beni, Caroline'nin bu büyük
gününde yalnız bırakmadınız, sağ olun.
489
00:49:14,800 --> 00:49:19,919
Hepinizin gelmesini dört gözle bekliyorduk.
490
00:49:20,080 --> 00:49:23,440
Peter'i takdim edeyim size.
491
00:49:23,601 --> 00:49:27,760
Caroline'in arzusu üzerine
kadeh kaldırma işi Peter'da.
492
00:49:27,921 --> 00:49:31,082
O yüzden konuşma yapmak isteyen varsa
ona görünsün.
493
00:49:31,239 --> 00:49:37,118
Ayrıca Peter dans pistinde
tam bir şeytandır. Dikkat edin derim.
494
00:49:40,920 --> 00:49:43,239
Sevgili Caroline...
495
00:49:43,400 --> 00:49:47,920
Hayatımıza tam 14 yıl önce girdin.
496
00:49:48,081 --> 00:49:52,202
Baban da ben de çok gençtik.
497
00:49:53,200 --> 00:49:59,440
Ancak sen mükemmel bir evlat oldun.
Hayatımızı inanılmaz zenginleştirdin.
498
00:50:04,198 --> 00:50:08,441
Daha doğmamıştın ama bir şekilde
Noel arifesi olduğunu anladın.
499
00:50:08,598 --> 00:50:11,478
O zaman bile
partiden eksik kalmak istemedin.
500
00:50:14,401 --> 00:50:17,162
Herkesin mutlu olmasını istedin.
501
00:50:17,319 --> 00:50:20,042
Bugünün hazırlıklarından da
belli oluyor zaten.
502
00:50:20,199 --> 00:50:24,158
Aylar boyunca her şeyi
güzel bir akşam geçirelim diye
503
00:50:24,319 --> 00:50:27,879
en ince ayrıntısına kadar organize ettin.
504
00:50:28,040 --> 00:50:31,919
Ne demişler, artık bir yetişkinsin.
505
00:50:32,080 --> 00:50:36,158
Elbette uzun bir süredir zaten
bir yetişkin gibi hissettiğini biliyoruz.
506
00:50:36,319 --> 00:50:41,561
Ancak annenle benim için bu özel gün,
507
00:50:41,718 --> 00:50:45,159
artık bizim küçük kızımız
olmadığının bir kanıtı.
508
00:50:47,920 --> 00:50:55,681
Ailece çalkantılı bir dönemden
geçtiğimiz sır değil.
509
00:50:58,319 --> 00:51:03,080
Geçen yıl size hislerimi açtığımda...
510
00:51:04,159 --> 00:51:08,840
seni ve Emma'yı
kaybetmekten korkuyordum.
511
00:51:09,002 --> 00:51:13,398
Ancak sen bana
korkmamam gerektiğini gösterdin.
512
00:51:14,520 --> 00:51:21,720
Verdiğin tepki, gösterdiğin sevgi,
hayal edebileceğimden çok daha fazlaydı.
513
00:51:23,079 --> 00:51:25,959
Bunun için sana teşekkür etmek istiyorum.
514
00:51:26,120 --> 00:51:29,880
Teşekkür ederim.
- Bence artık...
515
00:51:30,041 --> 00:51:32,241
- Bence artık...
- Evet.
516
00:51:32,399 --> 00:51:36,200
Caroline'in şerefine kadeh kaldırıyorum.
Nasıl yapıyoruz, Peter?
517
00:51:36,358 --> 00:51:38,278
- Adını söyleyip "yaşa" diyoruz.
- Peki.
518
00:51:38,439 --> 00:51:42,602
Çok yaşa Caroline!
Yaşa! Yaşa! Yaşa!
519
00:51:42,759 --> 00:51:46,879
Bir de uzun: Çok yaşa!
520
00:51:47,041 --> 00:51:49,878
- Şerefe!
- Tebrikler.
521
00:52:00,842 --> 00:52:05,281
- Şerefe tatlım. Eğleniyor musun?
- Evet.
522
00:52:09,936 --> 00:52:13,139
Hanımlar beyler!
523
00:52:13,398 --> 00:52:18,959
Şimdi sözü Caroline'in anne tarafından
büyükbabası Leif'e veriyorum.
524
00:52:23,279 --> 00:52:29,799
Teşekkürler. Sevgili Caroline.
Sizi uzun bir konuşmayla sıkmayacağım.
525
00:52:29,960 --> 00:52:34,480
Büyükannenle bir şarkı yazdık.
526
00:52:35,601 --> 00:52:41,039
Bizim gibi ihtiyarlar için senin bu kadar
büyüdüğünü görmek tuhaf...
527
00:52:41,200 --> 00:52:46,599
- Dün Thomas ve ben...
- Agnete.
528
00:52:47,678 --> 00:52:50,439
- Nasıl?
- Adım artık Agnete, Leif.
529
00:52:50,600 --> 00:52:56,522
Tabii ya, Agnete! Alışmam gerekecek.
Başaracağım.
530
00:52:57,601 --> 00:53:00,362
Nerede kalmıştım? Ah, evet!
531
00:53:00,519 --> 00:53:07,082
Ona da söyledim, daha dün gibiydi...
532
00:53:07,239 --> 00:53:11,920
o beni arayıp "Dede oldun!"
diye haber verdiğinde.
533
00:53:12,081 --> 00:53:15,161
Muazzam bir andı.
534
00:53:19,838 --> 00:53:23,198
Şimdi şarkıya geçelim.
Hepinizde bir kopya var.
535
00:53:23,359 --> 00:53:29,081
"İngiltere'den İskoçya'ya" nın müziğini
kullandım, lütfen siz de eşlik edin.
536
00:53:29,238 --> 00:53:31,761
Hazır mısınız?
537
00:53:31,919 --> 00:53:33,800
Bir, iki, üç!
538
00:53:33,962 --> 00:53:37,878
Noel arifesinde, kraliçenin konuşması
tüm ülkede kulaktan kulağa dolaştı.
539
00:53:38,040 --> 00:53:41,599
Telefon durmaksızın çaldı,
Thomas dedi ki "Bir kız!"
540
00:53:41,761 --> 00:53:45,639
Şu işe bakın dostlarım!
Kilometrelerce uzaktan geldik.
541
00:53:45,800 --> 00:53:49,360
Caroline yeni yıl partimize katıldı.
542
00:53:49,521 --> 00:53:54,440
Şerefe! Tebrikler!
543
00:53:58,200 --> 00:54:00,918
Ben içeri giriyorum.
544
00:54:23,440 --> 00:54:25,878
- Selam canım.
- Selam.
545
00:54:31,838 --> 00:54:36,200
- İyi misin?
- Evet. Sıcak geldi sadece.
546
00:54:44,959 --> 00:54:48,600
Herkes dağılmadan evvel,
547
00:54:48,761 --> 00:54:53,799
Caroline için
çok önemli birini dinleyeceğiz.
548
00:54:53,960 --> 00:55:00,519
Hanımlar beyler,
alkışlarınız biriciğimiz Emma için gelsin!
549
00:55:17,361 --> 00:55:23,678
Canım ablacığım Caro
Bugün senin günün.
550
00:55:24,680 --> 00:55:30,920
Birlikte eğlenmek için
Ne zamandır bekliyordun.
551
00:55:31,919 --> 00:55:37,921
Seninle geçirdiğim hayatı
anlatmak isterim sana.
552
00:55:38,919 --> 00:55:45,201
Birlikte bir sürü güzel şey yaparız
Bana katlandığında.
553
00:55:45,359 --> 00:55:50,001
Bazen çığlık atıp bağırırsın
"Allah kahretsin!" diye.
554
00:55:50,159 --> 00:55:52,920
"Gözüm görmesin" dersin
Benden nefret edersin.
555
00:55:53,081 --> 00:55:57,002
Oysa ben senin yaptığını yapmak istemem.
556
00:55:58,438 --> 00:56:04,278
Canım ablacığım Caro
Hem güzelsin hem karizmatik.
557
00:56:05,438 --> 00:56:11,720
Britney Spears gibi dans edersin
Sana olan hayranlığım sonsuz.
558
00:56:12,719 --> 00:56:19,719
Hatırlar mısın yıllar önce
Kamp yapmıştık bir gece.
559
00:56:19,880 --> 00:56:26,558
Hatta pırt yapmıştın
Zort diye ses çıkmıştı.
560
00:56:26,719 --> 00:56:34,000
Dünyanın en iyi ablasısın
Ne yapılacacağını daima bilirsin.
561
00:56:34,161 --> 00:56:38,159
Seni hayal edemeyeceğin kadar seviyorum.
562
00:56:39,679 --> 00:56:46,480
Canım ablacığım Caro, 14'üne girdin
Benim de diyeceklerim var.
563
00:56:46,641 --> 00:56:53,438
Gün ışıyıncaya kadar
Parti yapıp eğleneceğiz.
564
00:56:54,559 --> 00:57:01,279
Umarım bugünü hep güzel hatırlarsın.
565
00:57:01,441 --> 00:57:07,761
Bu şarkıyı büyük bir sevinçle bitireceğim.
566
00:57:07,919 --> 00:57:15,518
Tüm değerli misafirlerden
Ayağa kalkmalarını isteyeceğim.
567
00:57:15,679 --> 00:57:20,399
Şimdi doyasıya sevinsin herkes.
568
00:58:32,479 --> 00:58:37,360
- Sen gelmeyecek misin büyükbaba?
- Hiç sormayacaksın sanmıştım!
569
00:59:33,681 --> 00:59:36,880
- Merhabalar!
- Merhaba!
570
00:59:38,358 --> 00:59:43,838
- Ne yapıyorsun?
- Noel kurabiyesi yapıyoruz.
571
00:59:43,999 --> 00:59:48,081
Ne güzel. Nasıl kurabiyeymiş onlar?
572
00:59:48,239 --> 00:59:52,159
- Ay yapıyorum.
- Sen peki, Caro?
573
00:59:53,519 --> 01:00:00,358
Ben Noel ağacı yapıyorum.
Bir de kalp.
574
01:00:00,519 --> 01:00:05,319
- Ben ay ve kalp yapıyorum.
- Ne güzel. Ben de deneyebilir miyim?
575
01:00:05,480 --> 01:00:07,239
- Hayır!
- Neden?
576
01:00:07,400 --> 01:00:11,801
- Onların önce pişmesi lazım.
- Anladım.
577
01:00:11,958 --> 01:00:15,441
- Anne öyle söyledi.
- Evet. Annemiz çok katıdır.
578
01:00:15,599 --> 01:00:19,358
- Hiç de bile.
- Güzel annemiz burada.
579
01:00:19,519 --> 01:00:21,720
Selam!
580
01:00:27,161 --> 01:00:30,521
- İşte oldu. Çok mu sıkı?
- Hayır.
581
01:00:33,839 --> 01:00:37,199
Tamamdır. Vay be!
582
01:00:37,360 --> 01:00:40,359
Yürü bakayım.
583
01:00:42,241 --> 01:00:45,078
Manken gibi yürüyorsun hayatım.
584
01:00:45,892 --> 01:00:48,173
Çok güzel.
585
01:00:54,801 --> 01:00:57,359
Dur.
586
01:00:58,998 --> 01:01:02,961
Tamamız. Şuna bak.
587
01:01:04,678 --> 01:01:08,161
Evet... Başını eğ.
588
01:01:08,318 --> 01:01:11,478
Tek bir yere bak.
589
01:01:13,679 --> 01:01:17,400
Aşağı bakmaya devam et.
Odaklan.
590
01:01:23,240 --> 01:01:25,721
Partide yakışıklı oğlanlar olacak mı?
591
01:01:41,119 --> 01:01:43,562
- İşte bu!
- Arka arkaya iki gol!
592
01:01:43,719 --> 01:01:46,119
United karşısındaki Raúl gibi.
593
01:01:46,280 --> 01:01:49,560
Böyle tutarsan
daha doğru bir pozisyonda durursun.
594
01:01:49,721 --> 01:01:51,841
Teşekkürler.
595
01:01:56,080 --> 01:02:00,319
- Real'in United'ı yendiğine inanamıyorum.
- Evet! Del Bosque çok iyi bir antrenör.
596
01:02:00,481 --> 01:02:03,480
Barca ile oynadıklarında mahvolurlar.
597
01:02:03,641 --> 01:02:06,759
Evet, Real Barca'yı asla yenemez.
598
01:02:12,999 --> 01:02:14,681
- İşte bu!
- Aferin.
599
01:02:36,400 --> 01:02:39,280
Emma'nın babasını duydun mu?
600
01:02:39,441 --> 01:02:43,838
- Elbisesini gördün mü?
- Babasınındır herhâlde.
601
01:02:45,278 --> 01:02:48,719
Kalıtsal bence.
602
01:02:54,521 --> 01:02:57,201
İster misin?
603
01:03:16,121 --> 01:03:20,679
Söylesene, nasıl oldu?
Baban sikini falan mı kestirdi?
604
01:03:20,840 --> 01:03:23,160
İğrençsin.
605
01:03:30,640 --> 01:03:33,359
Emma, içeri girelim hadi.
606
01:03:36,281 --> 01:03:39,161
Siz gidin.
607
01:03:46,000 --> 01:03:48,838
Hey, hepsini içme.
608
01:03:52,559 --> 01:03:56,798
Şöyle yap... Bozma, devam et.
609
01:04:27,518 --> 01:04:29,680
Emma?
610
01:04:32,721 --> 01:04:34,718
Emma?
611
01:04:37,360 --> 01:04:39,599
Naja'yı çağırsana.
612
01:04:41,880 --> 01:04:45,121
İyi misin? Emma?
613
01:04:46,518 --> 01:04:48,600
Özür dilerim.
614
01:04:53,081 --> 01:04:55,078
Uykuya dalma, Emma.
615
01:04:55,239 --> 01:04:58,319
Neler oluyor?
616
01:04:58,480 --> 01:05:01,840
Emma?
617
01:05:02,001 --> 01:05:05,999
- Ne yaptınız böyle?
- Votka içti.
618
01:05:07,358 --> 01:05:10,200
- Emma?
- Naja.
619
01:05:11,759 --> 01:05:17,799
Henrik'e söyler misin ailesini arasın.
Gel hadi. Seni kaldıracağız.
620
01:05:22,000 --> 01:05:25,160
- Biraz su getirir misin?
- Tabii.
621
01:05:28,678 --> 01:05:33,040
Beni duyabiliyor musun, Emma?
Yine kusacak mısın?
622
01:05:33,201 --> 01:05:35,440
Emin misin?
623
01:05:37,521 --> 01:05:40,121
Tamam, geçti...
624
01:05:41,119 --> 01:05:43,600
İç bakalım.
625
01:05:43,761 --> 01:05:46,442
İçmen lazım ama.
626
01:05:48,081 --> 01:05:50,600
- Aferin. Selam.
- Selam.
627
01:05:52,559 --> 01:05:57,240
Merhaba, Emma!
Nasıl hissediyorsun?
628
01:05:57,401 --> 01:06:02,278
-Burada ne işin var? -Caro ile birlikte
seni eve götürmeye geldik.
629
01:06:02,439 --> 01:06:06,959
Git buradan. Git dedim!
630
01:06:07,120 --> 01:06:09,919
- Hayatım...
- Senden nefret ediyorum.
631
01:06:10,081 --> 01:06:12,281
- Senden nefret ediyorum.
- Hayatım...
632
01:06:12,438 --> 01:06:13,598
Nefret ediyorum!
633
01:06:13,759 --> 01:06:16,359
- Ne içti?
- Votka.
634
01:06:16,520 --> 01:06:20,840
- Pekâlâ. Acile gitmemiz lazım.
- Senden nefret ediyorum!
635
01:06:21,002 --> 01:06:23,920
Tamam. Kalk hadi.
636
01:06:26,961 --> 01:06:29,841
Keşke babam ölseydi.
637
01:06:51,838 --> 01:06:54,119
Evet...
638
01:06:55,121 --> 01:06:59,959
- Bana ismini söyler misin?
- Emma.
639
01:07:00,121 --> 01:07:05,001
- Güzel. Soyadın?
- Dalgaard.
640
01:07:05,159 --> 01:07:08,319
- Anlamadım.
- Brandt Dalgaard.
641
01:07:09,321 --> 01:07:12,558
Emma, ışığa bak lütfen.
642
01:07:12,720 --> 01:07:15,438
Güzel. Ne kadar içmiş?
643
01:07:15,600 --> 01:07:20,599
- Emin değiliz. Votka içmiş.
- Kusmuş mu?
644
01:07:20,761 --> 01:07:25,879
Evet. Buraya gelmeden önce iki kere.
645
01:07:26,041 --> 01:07:30,441
Midesini yıkamamıza
gerek olduğunu sanmıyorum.
646
01:07:30,599 --> 01:07:34,158
Büyük kısmını kusmuştur.
- Yine de tehlikeli değil mi?
647
01:07:34,320 --> 01:07:38,601
Evet. Zaten bu yüzden
çocuklar alkol almamalı.
648
01:07:39,719 --> 01:07:44,200
Gece onu burada tutabiliriz.
- Olur, teşekkürler.
649
01:07:45,678 --> 01:07:50,521
Emma? Sana bir yatak bulacağım.
650
01:07:51,799 --> 01:07:53,881
Teşekkürler.
651
01:07:58,919 --> 01:08:00,681
Canım...
652
01:08:30,921 --> 01:08:33,198
Günaydın!
653
01:08:36,558 --> 01:08:41,481
- Nasıl hissediyorsun?
- Fena değil.
654
01:08:44,680 --> 01:08:48,558
Sana kola laıdm. İster misin?
655
01:08:49,641 --> 01:08:51,561
Evet.
656
01:09:07,758 --> 01:09:11,479
- Oturmak ister misin?
- Evet.
657
01:09:23,560 --> 01:09:26,559
- İyi mi böyle?
- Evet.
658
01:09:31,121 --> 01:09:34,358
- Al bakalım.
- Teşekkürler.
659
01:09:48,078 --> 01:09:50,720
Affedersin.
660
01:09:50,882 --> 01:09:53,358
Yanlışlıkla kaçtı.
661
01:10:06,560 --> 01:10:09,321
Canım benim!
662
01:10:13,922 --> 01:10:17,201
Bunu bir daha sakın yapma!
663
01:10:18,199 --> 01:10:20,480
Emma...
664
01:10:25,760 --> 01:10:29,758
Şey...
Bir dakika konuşabilir miyiz?
665
01:10:32,081 --> 01:10:34,558
Tabii.
666
01:10:34,719 --> 01:10:37,561
Hemen döneriz.
667
01:10:43,520 --> 01:10:48,201
Ne oldu bilmiyorum.
Partide içki içmişler.
668
01:10:48,359 --> 01:10:51,719
Arada bir bağlantı göremiyor musun?
669
01:10:51,880 --> 01:10:55,040
- Benim hatam mı yani?
- Durumu iyi değil.
670
01:10:55,202 --> 01:11:00,439
Görebiliyorum
ama bendeyken iyiydi, tamam mı?
671
01:11:02,882 --> 01:11:09,398
"Oops, I Did It Again" videosuyla ilgili
bir belgesel izledim. Çok yetenekli ya.
672
01:11:09,559 --> 01:11:12,558
- Merhaba! Rezervasyonumuz vardı.
- Adınız neydi?
673
01:11:12,720 --> 01:11:17,320
- Agnete.
- Agnete, Agnete...
674
01:11:17,481 --> 01:11:21,479
İşte burada! Beş numara sizin.
Kaç numara ayakkabı istersiniz?
675
01:11:21,640 --> 01:11:24,121
- Emma sen 35'sin, değil mi?
- Evet.
676
01:11:24,278 --> 01:11:27,680
- Benim 36.
- 36.
677
01:11:27,842 --> 01:11:31,920
- Benimki de 41.
- Peki.
678
01:11:33,878 --> 01:11:36,240
Bakalım...
679
01:11:40,080 --> 01:11:45,122
Videoyu çekerlerken
kafasını kameraya çarpmış.
680
01:11:45,279 --> 01:11:50,321
Her taraf kan içinde kalmış.
Dahası da var.
681
01:11:50,478 --> 01:11:52,479
Sağ ol.
682
01:11:52,640 --> 01:11:56,841
Dört dikiş atmışlar kafasına,
muhtemelen de sarsıntı geçirmiş.
683
01:11:56,999 --> 01:11:59,522
Ama ayağa kalkıp dans etmeye devam etmiş.
684
01:11:59,679 --> 01:12:02,079
- Çok etkileyici.
- Evet!
685
01:12:02,240 --> 01:12:07,278
- Evet... Emma ilk miydi?
- En genç olan başlar.
686
01:12:07,440 --> 01:12:10,999
İnanılmaz iyi bir dansçı.
687
01:12:11,161 --> 01:12:17,159
Ama insanların ona cahil ya da aptal
dediğini duyuyorum sürekli.
688
01:12:17,320 --> 01:12:20,400
Sarışın olduğu için önyargılılar.
Halbuki onu tanımıyorlar.
689
01:12:20,561 --> 01:12:24,681
- Çok kötü.
- Evet. Ne kadar üstten bir bakış.
690
01:12:27,880 --> 01:12:29,919
Evet!
691
01:12:30,080 --> 01:12:33,878
Aferin sana tatlım!
Bir hakkın daha var.
692
01:12:50,601 --> 01:12:53,481
Çok iyisin!
693
01:12:53,639 --> 01:12:57,321
Bu atışın ardından kesin rezil olacağım.
694
01:12:58,800 --> 01:13:01,361
Caro? Bekle.
695
01:13:03,239 --> 01:13:06,161
Size söylemem gerekenler var çocuklar.
Oturun lütfen.
696
01:13:15,281 --> 01:13:18,998
- Yeni bir işe başlayacağım.
- Peki.
697
01:13:19,159 --> 01:13:22,039
- Haziran ayında.
- Güzel.
698
01:13:23,161 --> 01:13:25,161
Londra'da.
699
01:13:29,881 --> 01:13:32,400
Ne demek istiyorsun?
700
01:13:33,840 --> 01:13:40,521
Çalışacağım şirket Londra'da.
Bu yüzden oraya taşınıyorum.
701
01:13:42,760 --> 01:13:45,959
Biz ne olacağız?
702
01:13:46,120 --> 01:13:48,439
Burada kalacaksınız.
703
01:13:52,598 --> 01:13:55,520
Londra'ya taşınacaksan ben de geleceğim.
704
01:13:55,682 --> 01:14:01,641
Burada annenle kalmalısın Caroline.
Okulun var.
705
01:14:01,799 --> 01:14:06,000
Ama tatillerde gelebilirsin ya da...
706
01:14:07,478 --> 01:14:11,199
bazı hafta sonlarında,
böylece birlikte şehri gezeriz.
707
01:14:11,360 --> 01:14:14,398
Sanırım bu şekilde yapabiliriz.
708
01:14:14,559 --> 01:14:16,679
Caroline...
709
01:14:20,200 --> 01:14:23,959
Çocuklarını terk edemezsin!
710
01:14:26,720 --> 01:14:29,320
Sizi terk etmiyorum.
711
01:14:30,318 --> 01:14:33,398
Ne yapıyorsun peki?
712
01:14:34,719 --> 01:14:38,398
- Caroline, otur lütfen.
- İstemiyorum.
713
01:14:48,681 --> 01:14:52,921
- İyi misin, Caro?
- Kesinlikle değilim!
714
01:14:58,039 --> 01:15:01,280
- Sonunda başardın işte.
- O ne demek?
715
01:15:01,438 --> 01:15:04,759
Babam ölseydi keşke demiştin ya...
716
01:15:05,881 --> 01:15:08,519
- Caroline?
- Beni rahat bırak!
717
01:15:08,680 --> 01:15:12,839
Senin yüzünden taşınıyor,
o yüzden beni rahat bırak.
718
01:15:13,000 --> 01:15:15,999
- Ben sadece...
- Sus!
719
01:15:34,120 --> 01:15:36,800
- Fışkırt!
- Fışkırt!
720
01:15:36,958 --> 01:15:41,881
Yeter mi?
Hadi hayatım. Evet!
721
01:15:42,038 --> 01:15:46,681
- Selam baba!
- Selam.
722
01:15:52,118 --> 01:15:54,641
Ne kadar cesursun!
723
01:15:54,798 --> 01:15:57,360
Evet!
724
01:15:58,439 --> 01:16:01,998
Şampiyonlar Ligi finali
bugün nasıl sonuçlanacak sence?
725
01:16:02,160 --> 01:16:06,480
Öncelikle iki İspanyol takımın birbirine
karşı oynamasını izlemek ilginç olacak.
726
01:16:06,641 --> 01:16:10,719
Hem Real Madrid hem de Valencia
La Liga'da düşük performans gösterdi.
727
01:16:11,921 --> 01:16:14,198
Ama her iki takım da
Şampiyonlar Ligi'nde iyiydi.
728
01:16:14,359 --> 01:16:16,360
Del Bosque başa geçtikten sonra
Real Madrid
729
01:16:16,521 --> 01:16:19,601
sezonun yarısından itibaren açıldı.
730
01:16:19,758 --> 01:16:25,319
Final oynayan Bayern Münih
ve Manchester'ı yendiler...
731
01:16:26,958 --> 01:16:33,398
Real'in hem Bayern'i hem Manchester
United'ı yenmesi etkileyici.
732
01:16:33,559 --> 01:16:36,240
Real çok yetenekli bir ekip çünkü.
733
01:16:36,401 --> 01:16:40,878
- Sence kazanacak mıyız?
- Bence hiç umutlanma.
734
01:16:42,161 --> 01:16:45,079
- Selam!
- Selam! Gelsenize.
735
01:16:45,241 --> 01:16:50,759
Sana da merhaba.
Geç canım.
736
01:16:54,960 --> 01:16:56,638
Vay be...
737
01:16:59,921 --> 01:17:02,601
- Selam!
- Selam.
738
01:17:03,638 --> 01:17:07,240
Merhaba tatlım.
Seni görmek çok güzel.
739
01:17:11,598 --> 01:17:16,199
- Caroline nerede?
- Gelmek istemedi.
740
01:17:19,202 --> 01:17:24,240
- Raúl'un eşyalarını şuna koydum.
- Tamam.
741
01:17:24,401 --> 01:17:26,801
- Emma, canım?
- Evet?
742
01:17:26,958 --> 01:17:31,839
Ablanla senin için bir şeyler ayırdım.
Ufak tefek şeyler.
743
01:17:32,000 --> 01:17:36,078
Bunlar kaldı. Köpeğin tasması...
744
01:17:37,518 --> 01:17:42,080
- Yardım ettiğin için teşekkürler.
- Sorun değil. Hoşça kal.
745
01:17:45,920 --> 01:17:47,921
Evet...
746
01:17:53,201 --> 01:17:55,758
Karne tatilinden sonra görüşeceğiz.
747
01:17:55,920 --> 01:17:59,998
Birlikte Londra'yı gezeriz.
- Evet.
748
01:18:06,361 --> 01:18:10,800
Taksi gelmeden toparlanmam lazım.
749
01:18:10,961 --> 01:18:13,200
Tabii.
750
01:18:13,361 --> 01:18:16,360
Kendine dikkat et hayatım.
751
01:18:23,280 --> 01:18:25,518
Seni seviyorum.
752
01:18:26,521 --> 01:18:29,481
- Yakında görüşürüz!
- Evet. Sana iyi yolculuklar.
753
01:18:29,639 --> 01:18:31,601
Teşekkürler.
754
01:18:31,758 --> 01:18:36,121
- Güle güle, Raúl. Güle güle, Helle.
- Hoşça kal.
755
01:18:44,880 --> 01:18:50,839
- Gel bakalım, Raúl.
- Hadi! Uslu çocuk.
756
01:18:54,599 --> 01:18:59,199
Kulüpte görüşürüz hayatım.
Çok erken gitmem.
757
01:19:12,040 --> 01:19:14,559
- Emma!
- Selam!
758
01:19:14,720 --> 01:19:17,159
- Kulübe mi gidiyorsun?
- Evet.
759
01:19:17,320 --> 01:19:23,560
Maçı izleyecek misin?
Sence sonuç ne olur?
760
01:19:24,558 --> 01:19:28,479
- Real 2-1 kazanır. Sence?
- 3-0 alır.
761
01:19:29,639 --> 01:19:32,438
Çok heyecanlı.
762
01:19:49,119 --> 01:19:53,600
- Babam bugün Londra'ya taşınıyor.
- Neden?
763
01:19:53,762 --> 01:19:57,198
Orada iş buldu.
764
01:19:57,360 --> 01:20:01,518
- Üzülüyor musun?
- En iyisi böyle olacak sanırım.
765
01:20:01,680 --> 01:20:03,680
Neden?
766
01:20:03,838 --> 01:20:09,321
Böylece onu ziyaret ederiz,
gitmişken de gezeriz.
767
01:20:11,080 --> 01:20:13,799
Onu özlemeyecek misin?
768
01:20:38,559 --> 01:20:42,760
Emma? Tatlım? İyi misin?
769
01:20:43,758 --> 01:20:45,440
Bir şey mi oldu?
770
01:20:46,681 --> 01:20:50,640
- Hazırız.
- Bir saniye.
771
01:20:50,801 --> 01:20:53,919
Emma, iyi misin canım?
772
01:20:54,080 --> 01:20:56,960
Kalmanı istiyorum.
773
01:21:01,399 --> 01:21:04,398
Bunu yapamam.
774
01:21:25,841 --> 01:21:28,479
Emma, canım...
775
01:21:29,881 --> 01:21:37,361
Üzüldüğünün farkındayım
ama burada olmazsam eminim senin için
776
01:21:37,518 --> 01:21:40,840
her şey daha kolay olacak.
777
01:21:53,120 --> 01:21:57,920
- Neyse, önemli değil. Unut gitsin.
- Emma?
778
01:22:41,520 --> 01:22:47,840
Teşekkürler. Öncelikle bütün kızlara sezon
boyu gösterdikleri çaba için teşekkürler.
779
01:22:47,998 --> 01:22:52,160
Antrenörünüz olmaktan
ve sizi tanımaktan memnuniyet duydum.
780
01:22:52,322 --> 01:22:55,520
Size kocaman bir alkış!
781
01:22:58,001 --> 01:23:03,961
Bugün ödül dağıtacağız.
Yılın Oyuncusu'yla başlamak istiyorum.
782
01:23:04,118 --> 01:23:08,361
Bu işe tam anlamıyla gönül vermiş
bir oyuncuya gidiyor ödül.
783
01:23:08,519 --> 01:23:14,402
U-12 takımı, kızlarda Yılın Oyuncusu:
Sara. Yanıma gel lütfen.
784
01:23:19,520 --> 01:23:23,760
Bir tişört. Giy bakalım.
785
01:23:28,118 --> 01:23:33,840
- Al bakalım. Tebrikler.
- Teşekkürler. Çok mutlu oldum.
786
01:23:34,001 --> 01:23:38,359
Kızlar, hepiniz harikasınız.
Dünyanın en iyi takımında oynuyorum.
787
01:23:38,521 --> 01:23:40,080
Ödül senindir.
788
01:23:44,480 --> 01:23:47,598
Sonraki ödül Yılın Savaşçısı'na gidiyor.
789
01:23:47,760 --> 01:23:52,279
Ona bu ödülü vermekten çok memnunum.
790
01:23:52,441 --> 01:23:58,078
Daha bir sene önce sahada koşuştururdu,
kazanmaya o kadar odaklıydı ki
791
01:23:58,239 --> 01:24:02,041
bir şey ters gittiğinde
cesareti hemen kırılıverirdi.
792
01:24:02,198 --> 01:24:05,481
Ancak artık bunun
zihinsel güçle ilgili olduğunu,
793
01:24:05,639 --> 01:24:08,799
mücadele etmeye devam etmen
gerektiğini sen de biliyorsun.
794
01:24:08,960 --> 01:24:14,398
Ustaların liginde oynamak için
savaşıyorsunuz.
795
01:24:15,400 --> 01:24:20,880
Karne tatilinden sonra
biz de oradayız artık kızlar!
796
01:24:26,121 --> 01:24:28,118
Emma!
797
01:24:29,201 --> 01:24:32,718
Olayın sadece kazanmak olmadığını öğrendin.
798
01:24:32,880 --> 01:24:36,601
Asıl mesele savaşmak ve asla pes etmemek.
799
01:24:36,758 --> 01:24:40,802
Kendin için de değil, takımın için.
800
01:24:40,959 --> 01:24:43,958
Emma, lütfen yanıma gel.
801
01:24:54,921 --> 01:24:57,640
Tişörtün.
802
01:25:00,040 --> 01:25:03,239
- Tebrikler.
- Teşekkürler.
803
01:25:03,400 --> 01:25:06,399
Tebrik ederim, harikasın.
804
01:25:13,480 --> 01:25:15,481
Devam et.
805
01:25:18,161 --> 01:25:20,918
Evet.
806
01:25:22,439 --> 01:25:25,361
Bu ödül için çok teşekkürler.
807
01:25:36,078 --> 01:25:38,240
Buldum seni.
808
01:25:47,721 --> 01:25:51,438
Annem, Yılın Savaşçısı ödülünü
aldığını söyledi.
809
01:25:51,600 --> 01:25:54,080
Hiç şaşırmadım.
810
01:26:00,040 --> 01:26:02,402
Agnete gitti.
811
01:26:51,158 --> 01:26:54,399
Emma, o daima bizim babamız olacak.
812
01:26:57,479 --> 01:26:59,560
Değil mi?
813
01:27:10,201 --> 01:27:13,561
Şampiyonlar Ligi finali başladı.
814
01:27:16,080 --> 01:27:18,599
Hadi.
815
01:27:22,358 --> 01:27:24,720
Hadi.
816
01:27:55,198 --> 01:27:57,640
Selam!
817
01:27:57,801 --> 01:28:00,520
Gel, gel, gel! Buraya gel.
818
01:28:04,829 --> 01:28:06,775
Selam!