1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,951 --> 00:00:48,032 Eccoci qui. 4 00:00:48,363 --> 00:00:53,299 UNA FAMIGLIA PERFETTAMENTE NORMALE 5 00:00:58,361 --> 00:01:01,802 Ha zoomato sul viso. 6 00:01:03,090 --> 00:01:05,490 Eccoti qui! 7 00:01:08,402 --> 00:01:10,576 Eccoti qui. 8 00:01:10,601 --> 00:01:12,720 Ciao, Emma. 9 00:01:16,656 --> 00:01:19,677 Ciao, Emma. Ciao, tesoro. 10 00:01:21,490 --> 00:01:23,552 Chi è quella bimba nello specchio? 11 00:01:23,748 --> 00:01:25,906 Sei tu? 12 00:01:30,839 --> 00:01:34,959 Ecco la mamma. La tua bellissima mamma. 13 00:01:36,318 --> 00:01:41,441 E tua sorella, Caro. È l'ora della nanna per lei. 14 00:01:41,598 --> 00:01:44,958 Andiamo giù a guardare la partita. 15 00:01:49,401 --> 00:01:52,439 Oggi gioca la Danimarca... 16 00:01:53,441 --> 00:01:56,920 una partita di calcio. 17 00:01:58,398 --> 00:02:01,240 Ti va di guardarla con papà? 18 00:02:04,320 --> 00:02:07,038 Eh? Ti va? 19 00:02:10,441 --> 00:02:12,798 Eccoci qui. 20 00:02:18,688 --> 00:02:20,727 Ciao! 21 00:02:25,401 --> 00:02:29,505 Ciao, tesoro. Sei una piccola appassionata di calcio? 22 00:02:30,146 --> 00:02:34,386 Sei una piccola appassionata di calcio? Eh? 23 00:02:34,527 --> 00:02:36,770 Sì, che lo sei! 24 00:02:46,751 --> 00:02:50,510 Il primo tempo è andato molto bene. Eravate in vantaggio. 25 00:02:50,680 --> 00:02:52,880 Ma non appena hanno segnato... 26 00:02:53,042 --> 00:02:57,134 Avete completamente dimenticato la strategia, avete gettato la spugna. 27 00:02:57,159 --> 00:02:59,813 Non ci siamo, ragazze! 28 00:02:59,838 --> 00:03:05,360 Dovete continuare a combattere, capito? 29 00:03:06,720 --> 00:03:08,148 Mi state ascoltando? 30 00:03:08,179 --> 00:03:13,148 Dovete continuare a combattere fino alla fine della partita. Ok? 31 00:03:13,429 --> 00:03:15,336 - Sì. - Sì! 32 00:03:15,653 --> 00:03:19,695 Siete brave, quindi combattete. Ci vediamo martedì. 33 00:03:23,640 --> 00:03:28,121 Puoi calciarla più forte? Fammi vedere. Di chi è ora? 34 00:03:28,278 --> 00:03:34,561 Michael Laudrup calcia e mantiene il possesso palla. Ottimo! 35 00:03:34,718 --> 00:03:39,242 - Devi proprio essere così ridicolo? - Davvero credi sia ridicolo? 36 00:03:39,267 --> 00:03:42,028 Toglimi la palla. 37 00:03:43,840 --> 00:03:46,682 - Sei pronta, tesoro? - Sì. 38 00:03:46,800 --> 00:03:49,799 Ci vediamo, ciao! 39 00:03:50,919 --> 00:03:54,521 Passiamo da casa a prendere Caro e la mamma. Non erano pronte. 40 00:03:54,599 --> 00:03:57,241 Ovvio. 41 00:03:57,356 --> 00:04:01,960 - Non male, la nuova allenatrice. - Non è molto brava. 42 00:04:02,558 --> 00:04:05,480 - Perché? - Hai visto l'ultima sostituzione? 43 00:04:05,578 --> 00:04:09,579 Ha fatto scendere in campo Sally, che ha appena cominciato a giocare. 44 00:04:09,604 --> 00:04:12,175 È stato stupido, perché stavamo perdendo. 45 00:04:12,200 --> 00:04:15,119 - Vincere non è tutto. - E invece sì. 46 00:04:15,217 --> 00:04:21,219 Invece no. Bisogna anche imparare a giocare in squadra. 47 00:04:22,423 --> 00:04:25,521 E quello è il compito dell'allenatore. 48 00:04:25,546 --> 00:04:29,305 - Ciao, Emma. Com'è andata? - Abbiamo perso. 49 00:04:29,599 --> 00:04:32,522 - Peccato, ci vediamo. - Ciao. 50 00:04:32,679 --> 00:04:36,200 Mi fa arrabbiare! Con Kenneth avevamo deciso 51 00:04:36,291 --> 00:04:40,515 che saremmo andate nella Masters' League dopo aver cominciato nella U13. 52 00:04:40,540 --> 00:04:44,416 Sono sicuro che è anche l'obiettivo di Naja. 53 00:04:44,441 --> 00:04:47,121 Sembra che non sappia cosa stia facendo. 54 00:04:47,279 --> 00:04:51,599 - Non giudicare un libro dalla copertina. - Cosa significa? 55 00:04:52,236 --> 00:04:56,657 Non puoi giudicare una persona finché non la conosci. 56 00:05:03,522 --> 00:05:06,479 È bellissimo! 57 00:05:06,577 --> 00:05:11,216 - Avete mai avuto un cane? - No. Siamo molto eccitati. 58 00:05:11,440 --> 00:05:14,320 Sono anni che le ragazze ce lo chiedono. 59 00:05:14,345 --> 00:05:18,640 Pensiamo che ora siano pronte perché ne comprendono la responsabilità. 60 00:05:18,699 --> 00:05:22,340 È una grande responsabilità. Bisogna essere pronti. 61 00:05:22,599 --> 00:05:27,361 Per noi è fondamentale trovare la famiglia adatta per i cuccioli. 62 00:05:27,522 --> 00:05:29,200 Saremo un'ottima famiglia. 63 00:05:29,361 --> 00:05:33,681 Abbiamo già comprato una cuccia, delle ciotole, giocattoli... 64 00:05:33,839 --> 00:05:38,439 Abbiamo trovato un corso di addestramento. Sembra ottimo. 65 00:05:38,537 --> 00:05:41,498 Sta dormendo. 66 00:05:41,718 --> 00:05:46,722 - Guarda, papà! Dorme. - È bellissimo. 67 00:05:46,747 --> 00:05:48,263 Ciao! 68 00:05:51,433 --> 00:05:55,193 - È tenerissimo. - Posso prenderlo in braccio? 69 00:05:55,654 --> 00:05:58,336 È dolcissimo. 70 00:05:58,361 --> 00:06:03,318 È già stato tatuato e ha ricevuto il primo trattamento contro i vermi. 71 00:06:03,409 --> 00:06:06,369 Dovrete occuparvi del secondo. 72 00:06:06,477 --> 00:06:11,068 - Possiamo farlo da noi? - Sì, parlatene con il veterinario. 73 00:06:12,300 --> 00:06:14,220 È dolcissimo. 74 00:06:14,562 --> 00:06:19,158 - Altre domande? - Credo non stia bene, vado a controllare. 75 00:06:23,359 --> 00:06:26,287 - Papà? - È andato fuori. 76 00:06:27,351 --> 00:06:29,146 Smettila, Thomas. 77 00:06:37,731 --> 00:06:40,701 Papà, possiamo chiamarlo Raul? 78 00:06:42,032 --> 00:06:43,826 Non ora, tesoro. 79 00:06:45,439 --> 00:06:48,561 Andiamo a casa, forza. 80 00:06:54,258 --> 00:06:59,216 - Dobbiamo andare ora, ci dispiace. Noi... - Ok... 81 00:06:59,385 --> 00:07:01,342 Sì. Caroline? 82 00:07:09,482 --> 00:07:11,720 Caroline, vieni. 83 00:07:46,760 --> 00:07:49,118 Dannazione! 84 00:07:51,399 --> 00:07:53,718 Calmati! 85 00:08:07,400 --> 00:08:10,599 - Caroline, vieni! - Ma papà non è tornato. 86 00:08:10,658 --> 00:08:12,540 Sì, invece. 87 00:08:14,201 --> 00:08:17,918 Se non prendiamo un cane, non tornerò mai più a scuola. 88 00:08:17,943 --> 00:08:23,346 - Certo che ci andrai! - No! Non finché prendiamo un cane. 89 00:08:24,168 --> 00:08:26,648 - Caroline? - Ciao. 90 00:08:31,176 --> 00:08:34,217 Ecco le pizze. 91 00:08:34,411 --> 00:08:36,649 Caroline! 92 00:08:38,022 --> 00:08:43,064 - È gorgonzola? - Sì, questa ha il gorgonzola. 93 00:08:43,210 --> 00:08:49,626 E questa con il salame è per te. 94 00:08:50,759 --> 00:08:54,442 - Cos'altro abbiamo? - Poi c'è... 95 00:08:56,420 --> 00:08:58,416 Hawaii. 96 00:09:01,041 --> 00:09:03,760 Non vieni a mangiare, Helle? 97 00:09:09,650 --> 00:09:13,052 Papà e io chiederemo il divorzio. 98 00:09:15,318 --> 00:09:16,423 Cosa? 99 00:09:22,561 --> 00:09:25,479 Che cosa strana da dire. 100 00:09:27,199 --> 00:09:30,198 Io e la mamma dobbiamo discuterne con calma. 101 00:09:30,223 --> 00:09:33,744 - No. Ne abbiamo già discusso. - No, perché non mi ascolti! 102 00:09:33,769 --> 00:09:36,783 Hai già preso una decisione, no? 103 00:09:57,097 --> 00:09:58,923 Vuoi essere tu a dirglielo? 104 00:10:09,538 --> 00:10:12,537 Chiederemo un divorzio, perché... 105 00:10:12,682 --> 00:10:15,353 Papà vuole essere una donna. 106 00:10:24,999 --> 00:10:27,000 Cosa significa? 107 00:10:27,595 --> 00:10:33,126 Papà vuole cambiare sesso perché si sente una donna. 108 00:10:38,881 --> 00:10:41,009 È una cosa che non puoi decidere. 109 00:10:42,419 --> 00:10:44,658 E invece sì. 110 00:10:47,079 --> 00:10:52,002 È da settembre che vostro padre si fa seguire da dei medici. 111 00:10:52,751 --> 00:10:56,265 E, a quanto pare, ha già cominciato il trattamento ormonale. 112 00:10:56,290 --> 00:10:58,972 - Helle... - È la verità? 113 00:10:58,997 --> 00:11:03,998 - Hai già avuto un intervento? - No, ovvio che no. 114 00:11:04,905 --> 00:11:07,586 È una malattia? 115 00:11:08,939 --> 00:11:11,981 - No. - E allora perché hai bisogno di medici? 116 00:11:15,677 --> 00:11:19,973 - È così che funziona. - Significa che traslocheremo? 117 00:11:21,598 --> 00:11:24,634 Beh, dobbiamo ancora decidere che fare con la casa. 118 00:11:24,659 --> 00:11:27,301 Possiamo fare un passo alla volta? 119 00:11:28,379 --> 00:11:32,721 - E la mia cresima? - Non lo so, Caroline! 120 00:11:32,746 --> 00:11:37,473 - Non potete cancellarla. - Non è questo il problema! 121 00:11:40,002 --> 00:11:41,999 Mi dispiace. 122 00:12:36,244 --> 00:12:39,680 Emma, mi dispiace sia successo così. 123 00:12:45,579 --> 00:12:49,097 Non ha niente a che fare con voi. 124 00:12:53,106 --> 00:12:56,045 L'ho sempre sentito dentro di me. 125 00:12:57,207 --> 00:12:59,998 E allora perché hai fatto dei figli? 126 00:13:22,018 --> 00:13:24,736 - Ne ho trovato uno. - Brava! 127 00:13:32,451 --> 00:13:35,849 Coniglietto, dove hai nascosto le uova di Pasqua? 128 00:13:35,959 --> 00:13:41,799 - Emma, ne hai trovata una? - Ne ho trovate solo due. 129 00:13:41,912 --> 00:13:45,434 Eccone un'altra! Era nell'erba. 130 00:13:45,529 --> 00:13:50,771 Ce ne sono altre qui. Date un'occhiata. 131 00:13:54,404 --> 00:13:58,417 - Questa è per me. - Ne hai trovata una? Posso vederla? 132 00:13:58,442 --> 00:14:01,479 - Guarda! - Bella! Cerca le altre. 133 00:14:01,640 --> 00:14:03,318 Sì. 134 00:14:03,378 --> 00:14:07,026 - Non ti unisci a noi? - Il coniglietto è stato proprio bravo. 135 00:14:07,051 --> 00:14:11,732 - Per favore, Thomas, puoi venire qui? - Cosa? 136 00:14:11,960 --> 00:14:15,562 Potresti unirti a noi invece di riprendere? 137 00:14:15,992 --> 00:14:17,152 Certo. 138 00:14:25,831 --> 00:14:31,714 Ciao, Helle. Ciao, Caroline. Ciao, Emma. 139 00:14:31,848 --> 00:14:35,050 Sono davvero contenta che siate venute. 140 00:14:35,591 --> 00:14:38,531 - Helle, posso parlarti un attimo? - Certo. 141 00:14:41,761 --> 00:14:45,558 - Hai parlato con Thomas oggi? - No. 142 00:14:45,720 --> 00:14:50,881 Mi ha appena telefonata per dirmi che oggi indosserà abiti da donna. 143 00:14:51,476 --> 00:14:53,039 Non capisco. 144 00:14:53,200 --> 00:14:57,809 Aveva promesso che se Emma fosse venuta, lui si sarebbe presentato come Thomas. 145 00:15:07,753 --> 00:15:10,153 - Benvenute. - Grazie. 146 00:15:10,275 --> 00:15:13,393 Sono davvero felice di vedervi qui. 147 00:15:14,762 --> 00:15:16,856 Helle, Thomas ed io abbiamo deciso 148 00:15:16,881 --> 00:15:22,998 di concentrarci su ciò di cui Caroline ed Emma hanno bisogno in questo processo 149 00:15:23,023 --> 00:15:27,169 così da reagire meglio a ciò che sta accadendo con vostro padre. 150 00:15:27,194 --> 00:15:32,183 Vorrei anche che vi impegnaste a rimanere fino alla fine dell'incontro. 151 00:15:32,208 --> 00:15:35,653 Ovviamente, possiamo fare delle pause. 152 00:15:35,678 --> 00:15:38,919 Dovrete solo avvertirmi. Così manterremo dell'ordine. 153 00:15:38,944 --> 00:15:42,623 - Posso dire...? - No, un attimo, per favore. 154 00:15:43,147 --> 00:15:47,215 Caroline, Emma, vorreste dire qualcosa? 155 00:15:47,240 --> 00:15:49,759 No. No. 156 00:15:50,076 --> 00:15:51,921 Bene. 157 00:15:52,024 --> 00:15:54,143 - Prego, Helle. - Grazie. 158 00:15:54,168 --> 00:16:00,362 Se Thomas continua a non rispettare i patti, rende la vita difficile a tutti. 159 00:16:00,456 --> 00:16:05,375 È da agosto che Emma non vuole incontrare suo padre. 160 00:16:05,400 --> 00:16:08,561 È stato davvero difficile convincerla 161 00:16:08,586 --> 00:16:13,705 e ora lui si presenta così. Non gli importa nulla delle ragazze. 162 00:16:14,107 --> 00:16:18,346 - Non è vero. - Helle e Thomas, per favore, ricordate... 163 00:16:18,371 --> 00:16:21,282 Posso fare una domanda? 164 00:16:21,381 --> 00:16:24,689 Perché Thomas mi ha detto che, se fosse venuta anche Emma 165 00:16:24,714 --> 00:16:27,204 non si sarebbe presentato vestito da donna? 166 00:16:27,229 --> 00:16:30,615 Quella era la tua condizione. Io non ho detto nulla. 167 00:16:30,640 --> 00:16:33,278 - Quindi, è colpa mia? - No. 168 00:16:33,350 --> 00:16:36,719 Sono sei mesi che seguo la terapia ormonale, 169 00:16:36,744 --> 00:16:40,942 quindi è un po' strano far finta che tutto questo non stia succedendo. 170 00:16:40,967 --> 00:16:43,176 Ah, ora far finta è strano? 171 00:16:43,201 --> 00:16:48,001 Helle e Thomas, per favore, non lanciatevi accuse a vicenda. 172 00:16:48,162 --> 00:16:50,082 - Va bene. - Va bene. 173 00:16:50,239 --> 00:16:51,960 Ottimo. 174 00:16:52,121 --> 00:16:56,080 Helle, potresti provare a dirci cosa pensi che Emma necessiti? 175 00:16:56,241 --> 00:17:00,319 - Emma può annuire se è d'accordo. - Beh... 176 00:17:01,322 --> 00:17:06,640 Credo che tutto stia accadendo troppo rapidamente. 177 00:17:06,665 --> 00:17:11,559 Il cambiamento di Thomas, il divorzio, la vendita della casa. 178 00:17:11,584 --> 00:17:16,329 - Sei tu ad aver chiesto il divorzio. - Thomas, per favore, aspetta il tuo turno. 179 00:17:16,354 --> 00:17:20,343 Lascia che Helle si spieghi. 180 00:17:21,226 --> 00:17:23,507 - Va bene. - Ottimo. 181 00:17:27,798 --> 00:17:29,751 Credo che per Emma sarebbe meglio 182 00:17:29,775 --> 00:17:32,502 se Thomas posticipasse il viaggio in Thailandia. 183 00:17:32,526 --> 00:17:35,920 - Sai quanto sia difficile... - Non capisco l'urgenza! 184 00:17:35,945 --> 00:17:38,783 Non ce la faccio più ad aspettare! 185 00:17:42,602 --> 00:17:47,279 Caroline, Emma, vi amo più di qualsiasi cosa al mondo. 186 00:17:47,361 --> 00:17:49,944 Ma non ce la faccio più a vivere così. 187 00:17:50,890 --> 00:17:56,930 Ho cercato di essere il padre che pensavo dovessi essere. 188 00:17:58,234 --> 00:18:04,912 E spero davvero di poter continuare a esserlo, sebbene sia difficile. 189 00:18:07,256 --> 00:18:13,016 E ora che... siete entrambe qui... 190 00:18:15,224 --> 00:18:18,465 Vorrei dirvi che... 191 00:18:19,506 --> 00:18:22,343 Vorrei che mi chiamaste Agnete. 192 00:18:26,282 --> 00:18:28,202 Ok. 193 00:18:29,129 --> 00:18:31,130 Sì. 194 00:18:32,840 --> 00:18:37,080 - Quindi dovremmo chiamarti Agnete? - Sì, per favore. 195 00:18:37,241 --> 00:18:40,559 - Non ce la faccio. - Helle, Helle... 196 00:18:42,559 --> 00:18:45,439 Vado a controllare che stia bene. 197 00:18:52,278 --> 00:18:55,001 Credo che Agnete sia una bellissimo nome. 198 00:18:55,088 --> 00:18:57,412 Grazie, tesoro. 199 00:18:59,759 --> 00:19:02,520 - Era il nome di mia nonna. - Davvero? 200 00:19:02,595 --> 00:19:07,314 - Sì. La ricordi? - No. 201 00:19:12,120 --> 00:19:15,399 Oh, è il mio telefono. 202 00:19:15,489 --> 00:19:17,490 Scusatemi! 203 00:19:19,842 --> 00:19:22,655 - Devo davvero rispondere. - Non ti preoccupare. 204 00:19:22,680 --> 00:19:25,279 Pronto? 205 00:19:31,506 --> 00:19:34,747 Perché non ti togli quella sciarpa? 206 00:19:38,558 --> 00:19:40,902 Sei così infantile! 207 00:19:42,828 --> 00:19:45,428 Bene, siamo tornate. 208 00:19:53,680 --> 00:19:57,401 - Scusatemi. - Tranquilla. 209 00:20:00,081 --> 00:20:05,161 Capisco che si tratti di una situazione davvero difficile per tutte voi. 210 00:20:05,290 --> 00:20:08,931 Dovete accettare che ci vorrà molto tempo. 211 00:20:09,159 --> 00:20:14,097 Vorrei celebrare un rito d'addio per Thomas. 212 00:20:17,173 --> 00:20:20,253 Dato che non possiamo avere un funerale. 213 00:20:21,878 --> 00:20:24,613 Ma papà non è morto! 214 00:20:24,638 --> 00:20:32,080 No, ma è importante per me e voi dire addio a Thomas. 215 00:20:32,241 --> 00:20:34,341 Non dirmi cosa è importante per me. 216 00:20:34,366 --> 00:20:37,373 Sono felice che tu le dica come ti senti. 217 00:20:37,398 --> 00:20:41,213 Non andrò al funerale di un padre che non è morto! 218 00:20:41,238 --> 00:20:46,960 Non parlo di un funerale vero e proprio, ma un rituale d'addio. 219 00:20:49,160 --> 00:20:53,081 - Che casino. - No... 220 00:20:53,106 --> 00:20:55,867 Caroline, ascoltami! 221 00:20:57,987 --> 00:21:00,905 Andrò a parlare con loro. 222 00:21:10,641 --> 00:21:13,878 Emma, forse è meglio che me ne vada. 223 00:21:15,798 --> 00:21:20,318 È stato bellissimo rivederti, anche se... Va bene. 224 00:21:28,440 --> 00:21:30,920 Ci vediamo, tesoro. 225 00:21:34,179 --> 00:21:36,176 Aspetta! 226 00:21:40,024 --> 00:21:43,303 Mi prometti che rimarrai mio padre? 227 00:21:44,689 --> 00:21:46,384 Certo, te lo prometto. 228 00:22:06,322 --> 00:22:08,000 Ciao. 229 00:22:09,121 --> 00:22:11,121 Ciao. 230 00:22:18,959 --> 00:22:21,201 Cosa è successo alle tue scarpe? 231 00:22:23,718 --> 00:22:28,917 Raul, quel monello, non fa che mangiarle. 232 00:22:29,400 --> 00:22:33,002 Ma è difficile arrabbiarsi con quel cane. 233 00:22:46,718 --> 00:22:48,880 Per quanto tempo rimarrai via? 234 00:22:50,383 --> 00:22:53,263 Quasi due mesi. 235 00:22:58,431 --> 00:23:01,595 Ti va di vederci quando tornerò? 236 00:23:10,761 --> 00:23:16,640 Ho vinto un gelato! Forza! 237 00:23:18,171 --> 00:23:20,771 No, io ho vinto un gelato! 238 00:23:20,920 --> 00:23:24,454 Ok, se fai goal, vinci un gelato. Io sarò il portiere. 239 00:23:26,998 --> 00:23:30,680 - Prova a fare goal. - E poi avrò un gelato! 240 00:23:30,720 --> 00:23:34,283 E poi avrò un gelato! Un gelato! 241 00:23:35,960 --> 00:23:37,063 No! 242 00:23:38,888 --> 00:23:40,689 No! 243 00:23:41,680 --> 00:23:43,680 No, papà. 244 00:23:45,874 --> 00:23:50,474 Ha colpito il palo! Riesci a fare goal di lì? 245 00:23:50,596 --> 00:23:52,835 - Sì. - Valla a prendere. 246 00:23:57,720 --> 00:23:59,985 Ma papà non abita vicino alla piscina? 247 00:24:00,010 --> 00:24:05,597 - Sì, ma devo comprare degli assorbenti. - Papà ha le mestruazioni ora? 248 00:24:06,521 --> 00:24:08,521 Cosa? 249 00:24:08,758 --> 00:24:12,840 - Non è possibile. - E che ne so io? 250 00:24:12,930 --> 00:24:15,759 Ora ha solo un seno e una vagina. 251 00:24:17,135 --> 00:24:21,626 - Credi che la riconoscerò? - Ma certo. 252 00:24:21,907 --> 00:24:25,120 Ma non sarà completamente diversa? 253 00:24:25,164 --> 00:24:28,798 Non ti preoccupare. Andiamo. 254 00:24:38,518 --> 00:24:41,776 - Ciao, Agnete! - Ciao! Non fate scappare Raul. 255 00:24:41,801 --> 00:24:47,200 Ciao, Raul! Sei diventato così grande! 256 00:24:49,400 --> 00:24:52,879 Ho preparato una torta, la sto tirando fuori dal forno. 257 00:24:54,721 --> 00:24:57,440 Eccoci qui. 258 00:25:02,118 --> 00:25:04,119 Beh... 259 00:25:05,546 --> 00:25:09,106 - Ciao! Ciao, tesoro. - Che bel vestito! 260 00:25:09,216 --> 00:25:11,616 Grazie. 261 00:25:12,878 --> 00:25:16,637 Ciao, Emma. Ciao, tesoro. 262 00:25:17,640 --> 00:25:20,520 Mi siete mancate! 263 00:25:23,135 --> 00:25:24,613 Ciao! 264 00:25:26,121 --> 00:25:29,638 Andiamo! Ho preparato una torta. 265 00:25:29,975 --> 00:25:32,775 Di qui. 266 00:25:32,800 --> 00:25:38,199 - Ha un ottimo profumo, Agnete. - Sono contenta, tesoro. 267 00:25:38,516 --> 00:25:42,237 Speriamo abbia anche un buon sapore. 268 00:25:45,000 --> 00:25:50,280 Bene, Emma... Lo bevevo tutti i giorni in Thailandia. 269 00:25:50,441 --> 00:25:52,760 - Ecco qui. - Grazie. 270 00:25:52,918 --> 00:25:57,080 - Che buono! - Già, è buonissimo. 271 00:25:58,331 --> 00:26:00,454 - Salute! - Salute! 272 00:26:00,479 --> 00:26:02,598 Salute, tesoro. 273 00:26:10,111 --> 00:26:13,552 Ho un regalo per voi. 274 00:26:20,019 --> 00:26:23,460 Per te, Caro. E per te, tesoro. 275 00:26:33,841 --> 00:26:36,878 - Che bello! - Vero? 276 00:26:37,039 --> 00:26:39,197 È ottimo per la spiaggia. 277 00:26:39,750 --> 00:26:42,311 E c'è di più. 278 00:26:47,158 --> 00:26:50,441 - Andremo a Maiorca? - Credo che ce lo meritiamo. 279 00:26:52,879 --> 00:26:55,041 - Grazie! - Di niente, tesoro. 280 00:26:55,199 --> 00:26:58,180 Così potrò abbronzarmi prima della cresima. 281 00:26:58,205 --> 00:27:01,408 Il tempo lì è perfetto. 282 00:27:06,039 --> 00:27:08,957 Non ti piace, Emma? 283 00:27:10,958 --> 00:27:14,038 Lo sai che non mi piace il rosa. 284 00:27:14,081 --> 00:27:17,560 Raul, incredibile! 285 00:27:18,761 --> 00:27:21,921 Vieni qui! Ora dovrò pulire. 286 00:27:22,040 --> 00:27:26,440 - Perché sei così cattiva? - Non sono cattiva. 287 00:27:26,570 --> 00:27:32,000 E invece sì. Non ti vogliamo in vacanza con noi se ti comporti così. 288 00:27:33,080 --> 00:27:37,039 Quel cane è davvero impossibile. 289 00:27:37,953 --> 00:27:42,035 Vieni, Emma. Non hai ancora visto la tua nuova stanza. 290 00:27:42,358 --> 00:27:46,881 Un altro gradino. Ora l'ultimo. Siamo arrivate. 291 00:27:47,039 --> 00:27:52,561 Ora gira a destra. Sì. E ora dritto. 292 00:27:52,718 --> 00:27:57,199 E qui c'è la porta. 293 00:27:57,361 --> 00:27:59,361 E... Ferma. 294 00:28:00,166 --> 00:28:02,166 Ta-daa! 295 00:28:07,792 --> 00:28:10,834 Ti piace? 296 00:28:12,440 --> 00:28:15,197 Sono contenta, tesoro. 297 00:28:15,233 --> 00:28:21,715 Caro e io l'abbiamo arredata insieme. Caro ha scelto il colore sul muro. 298 00:28:25,961 --> 00:28:29,678 E ha anche scelto la poltrona gonfiabile. 299 00:28:29,839 --> 00:28:33,199 Che non capisco proprio. 300 00:28:33,703 --> 00:28:35,799 È bellissima. 301 00:28:35,824 --> 00:28:36,953 Sì. 302 00:28:47,851 --> 00:28:50,374 Cosa vuoi fare oggi tesoro? 303 00:28:50,399 --> 00:28:54,918 Ho affittato dei film e ho anche dei giochi da tavola. 304 00:28:54,978 --> 00:28:58,820 - Ma ho una partita alle 15:00. - Oggi? 305 00:28:59,919 --> 00:29:03,836 - Sì, è domenica. - Ah, già. 306 00:29:04,866 --> 00:29:10,507 - Vuoi che ti do un passaggio? - Non ti preoccupare, posso andare a piedi. 307 00:29:10,921 --> 00:29:16,923 No, ti darò un passaggio. Devo solo riposarmi un po'. 308 00:29:18,719 --> 00:29:22,440 Vuoi portare Raul a passeggio? 309 00:29:22,601 --> 00:29:25,880 Credo che abbia bisogno di una corsa. 310 00:29:26,038 --> 00:29:28,038 Andiamo. 311 00:29:30,764 --> 00:29:32,645 Tu, buono! 312 00:29:50,879 --> 00:29:54,438 - Ciao. - Ciao, tesoro. 313 00:29:56,401 --> 00:30:00,041 - Sei pronta? - Sì. 314 00:30:00,198 --> 00:30:03,201 Andiamo in un minuto. 315 00:30:12,771 --> 00:30:15,451 - Cosa sta facendo Agnete? - Cosa? 316 00:30:15,761 --> 00:30:19,440 - Cosa sta facendo Agnete? - Sta usando il dilatatore. 317 00:30:19,640 --> 00:30:21,000 E cos'è? 318 00:30:21,025 --> 00:30:24,343 Una cosa che deve usare ogni giorno. 319 00:30:24,475 --> 00:30:27,737 - Perché? - Per dilatare la vagina. 320 00:30:33,888 --> 00:30:37,167 Emma, andiamo? 321 00:30:45,986 --> 00:30:49,664 - Ora va e dai una lezione a Husum. - Sì. 322 00:30:50,921 --> 00:30:54,001 Sono contenta di averti rivisto, tesoro. 323 00:31:01,078 --> 00:31:03,439 - Emma? - Sì? 324 00:31:04,490 --> 00:31:07,581 Vuoi che rimanga a guardare la partita? 325 00:31:10,321 --> 00:31:14,362 - E Caroline? - Sono sicura non è un problema. 326 00:31:17,240 --> 00:31:20,320 - Abbiamo una riunione tattica prima. - Va bene. 327 00:31:20,680 --> 00:31:24,282 Aspetterò qui finché comincerà la partita. 328 00:31:26,372 --> 00:31:29,371 - Okay. - A presto! 329 00:31:42,675 --> 00:31:46,311 - Possiamo giocare? - Certo. Casper, tu in difesa. 330 00:31:46,336 --> 00:31:48,598 - Vado in attacco? - Sì. 331 00:31:51,881 --> 00:31:54,826 Hai visto il calcio di punizione di Roberto Carlos? 332 00:31:54,851 --> 00:31:56,225 Incredibile! 333 00:32:04,190 --> 00:32:07,792 Tesoro? Hai dimenticato le scarpe. 334 00:32:10,408 --> 00:32:12,489 Ciao. 335 00:32:13,618 --> 00:32:16,018 - Salve! - Salve! 336 00:32:16,183 --> 00:32:20,146 Non voglio interrompere. Buona partita. 337 00:32:23,559 --> 00:32:28,240 Ragazze, venite qui. Ragazzi, fuori. 338 00:32:30,969 --> 00:32:35,370 Ragazzi! Cosa ho detto? Fuori. 339 00:32:37,340 --> 00:32:41,440 Bene. Ho bisogno della vostra totale concentrazione. 340 00:32:41,465 --> 00:32:46,359 Guardate: avremo due giocatrici a metà campo e un'attaccante. 341 00:32:46,520 --> 00:32:48,160 Emma, ascolta! 342 00:32:49,281 --> 00:32:53,198 Siete tutte ammassate, ragazze! Forza! 343 00:32:54,848 --> 00:32:58,079 Sulla sinistra! Forza! 344 00:32:59,200 --> 00:33:02,840 - Avvicinati! - Attenzione... 345 00:33:09,318 --> 00:33:13,001 Continuate a combattere, ragazze! 346 00:33:13,158 --> 00:33:17,440 Forza, tesoro! Forza, Emma! 347 00:33:17,597 --> 00:33:18,699 Forza! 348 00:33:22,079 --> 00:33:25,201 Emma, quella palla era tua! 349 00:33:25,358 --> 00:33:29,640 - Ricordate cosa ci siamo dette! - Forza! 350 00:33:33,718 --> 00:33:37,439 - Che ti prende? - Calmati. 351 00:33:38,840 --> 00:33:43,517 - Emma, che stai facendo? - Mi hai detto di prendere la palla. 352 00:33:46,318 --> 00:33:48,319 Emma? 353 00:34:04,599 --> 00:34:07,318 Che ti prende? 354 00:34:07,479 --> 00:34:10,920 Hai veramente esagerato! Le hai fatto male. 355 00:34:10,948 --> 00:34:13,270 Potrebbe essersi rotta qualcosa! 356 00:34:16,547 --> 00:34:19,684 - Perché ti sei comportata così? - Non lo so. 357 00:34:39,359 --> 00:34:43,074 - Vuoi tornare a casa per cena? - No, grazie. 358 00:34:46,016 --> 00:34:47,129 Ok. 359 00:34:51,570 --> 00:34:54,688 Torni a casa dalla mamma? 360 00:34:56,719 --> 00:34:59,081 Sì. 361 00:35:00,198 --> 00:35:03,989 - Come si apre? - Così, guarda. 362 00:35:04,841 --> 00:35:08,520 Credo che tu lo possa aprire di qui. Cos'è secondo te? 363 00:35:08,587 --> 00:35:11,225 Non lo so. 364 00:35:14,921 --> 00:35:19,360 - Una palla! - Davvero? Una palla? 365 00:35:19,399 --> 00:35:22,560 - Era quello che volevi? - Sì! 366 00:35:23,442 --> 00:35:25,999 Che bella! 367 00:35:26,161 --> 00:35:30,358 - La cioccolata si è sciolta. - Cosa? 368 00:35:30,519 --> 00:35:33,998 La cioccolata si è sciolta. 369 00:35:34,059 --> 00:35:37,014 - È il telefono. - Vai a rispondere, Emma. 370 00:35:37,039 --> 00:35:41,359 Il giorno del tuo compleanno devi rispondere al telefono. 371 00:35:41,521 --> 00:35:45,254 Vai, rispondi. 372 00:35:49,838 --> 00:35:53,279 Tanti auguri a te! Tanti auguri, cara Emma... 373 00:35:53,322 --> 00:35:58,199 - Chi è? - Sono i nonni. 374 00:35:58,489 --> 00:36:02,560 Buon compleanno! Hai ricevuto dei bei regali? 375 00:36:02,717 --> 00:36:06,999 Sì, una palla! 376 00:36:08,223 --> 00:36:10,784 - Era il nonno? - Sì! 377 00:36:11,000 --> 00:36:13,400 Ed ecco che corre via. 378 00:36:14,479 --> 00:36:18,799 - Ti mandiamo un abbraccio, ciao! - Ciao. 379 00:36:19,921 --> 00:36:24,721 Tanti auguri a te, tanti auguri, cara Agnete! 380 00:36:34,397 --> 00:36:37,158 - Buon compleanno! - Grazie. 381 00:36:37,183 --> 00:36:40,981 Grazie, tesoro. Grazie. 382 00:36:41,839 --> 00:36:46,040 - Abbiamo un regalo per te. - Davvero? 383 00:36:46,198 --> 00:36:48,521 Non avreste dovuto. 384 00:36:48,552 --> 00:36:51,194 - Destra o sinistra? - Destra. 385 00:36:55,260 --> 00:36:57,779 Siete dolcissime. 386 00:36:59,799 --> 00:37:02,161 Sono davvero curiosa. 387 00:37:03,601 --> 00:37:05,054 Una cartolina. 388 00:37:05,079 --> 00:37:10,359 "Cara Agnete. Buon compleanno. Ti vogliamo bene." 389 00:37:10,520 --> 00:37:12,521 Grazie. 390 00:37:14,878 --> 00:37:19,639 - E questa? - Un buono regalo per una manicure. 391 00:37:19,798 --> 00:37:22,559 - Fantastico! - Hai un appuntamento alle 10:00. 392 00:37:23,017 --> 00:37:24,640 Ottimo. 393 00:37:24,738 --> 00:37:28,536 - E il minigolf? - Era l'unico appuntamento disponibile. 394 00:37:28,666 --> 00:37:31,784 Giocheremo a minigolf dopo, va bene? 395 00:37:32,040 --> 00:37:35,718 Siamo in vacanza. Abbiamo tutto il tempo del mondo. 396 00:37:36,840 --> 00:37:41,321 Perfetto. Perché non andiamo tutte insieme? 397 00:37:41,439 --> 00:37:44,799 - Sì! - Credo che ce lo meritiamo. 398 00:37:44,824 --> 00:37:48,598 È il più bel compleanno di sempre. Grazie, tesoro. 399 00:37:48,759 --> 00:37:52,841 Grazie, tesoro. Ne avevo davvero bisogno, guarda qui. 400 00:37:52,904 --> 00:37:55,266 Mi sono spezzata un'unghia ieri. 401 00:37:58,520 --> 00:38:01,961 - Come stanno andando le vacanze? - Benissimo. 402 00:38:01,985 --> 00:38:04,305 Cosa avete fatto? 403 00:38:04,330 --> 00:38:09,211 Siamo state in spiaggia, in piscina e oggi giocheremo a minigolf. 404 00:38:09,641 --> 00:38:12,479 E guarderemo una partita di calcio. 405 00:38:12,504 --> 00:38:15,919 Che bello! 406 00:38:16,918 --> 00:38:18,438 Che carina! 407 00:38:18,474 --> 00:38:21,354 - Ha delle figlie bellissime. - Grazie. 408 00:38:21,562 --> 00:38:25,806 - Tale madre, tali figlie. - Grazie, è dolcissima. 409 00:38:29,359 --> 00:38:34,920 Bene, ora dovete... Un attimo, torno subito. 410 00:38:41,976 --> 00:38:46,135 Perché non le hai detto che non sei mia madre? 411 00:38:47,978 --> 00:38:53,720 Non la conosciamo. Sarebbe troppo complicato spiegare tutto. 412 00:38:53,745 --> 00:38:58,307 - Ma tu non sei la nostra mamma. - Emma, ha importanza? 413 00:39:02,279 --> 00:39:06,280 Ok. Allora, che colore vorresti? 414 00:39:06,347 --> 00:39:10,586 - Che colore vuoi, tesoro? - Non lo so. 415 00:39:10,751 --> 00:39:17,713 - Forse... Che ne pensi? - Sì, molto bello. E a lei piace il verde. 416 00:39:31,585 --> 00:39:32,900 Dos. 417 00:39:35,039 --> 00:39:38,241 Posso vedere il punteggio? 418 00:39:38,266 --> 00:39:44,268 Sì! Ora dovrete impegnarvi ragazze! Ok... 419 00:39:47,200 --> 00:39:49,880 Bene. Numero 11. 420 00:39:50,038 --> 00:39:53,041 - Sembra difficile. - Già. 421 00:39:54,838 --> 00:39:58,321 Devi colpirla ad angolo retto. 422 00:40:11,281 --> 00:40:13,120 Riprovaci, tesoro. 423 00:40:14,199 --> 00:40:16,561 Non ridete di me. 424 00:40:16,725 --> 00:40:19,448 Prova con un colpo più leggero. 425 00:40:31,598 --> 00:40:37,600 - Non ci riesco se continuate a ridere! - Stiamo solo scherzando. 426 00:40:39,558 --> 00:40:41,440 Capricciosa. 427 00:40:41,601 --> 00:40:46,159 Stavamo solo scherzando. Vieni. 428 00:40:46,321 --> 00:40:48,440 Non voglio giocare più. 429 00:40:53,218 --> 00:40:57,458 - Questi? - Sì, perfetto! 430 00:41:00,198 --> 00:41:03,121 Sposto i vostri. 431 00:41:06,519 --> 00:41:09,161 Ecco qui. 432 00:41:15,439 --> 00:41:19,118 Abbiamo sicuramente trovato el paradiso. 433 00:41:33,679 --> 00:41:36,559 - Andiamo a nuotare? - Sì. 434 00:41:36,721 --> 00:41:39,758 - Mi metto la protezione e arrivo. - Ok, io vado. 435 00:41:39,817 --> 00:41:42,617 Non ti allontanare. 436 00:42:12,840 --> 00:42:16,760 - Non vuoi venire a nuotare? - Lei è la mia figlia minore, Emma. 437 00:42:16,918 --> 00:42:18,358 Ciao, sono Petra. 438 00:42:18,472 --> 00:42:22,231 Petra e le sue figlie alloggiano nel nostro stesso albergo. 439 00:42:22,440 --> 00:42:24,440 Chantal e Stephanie. 440 00:42:24,722 --> 00:42:28,324 - Ovviamente, delle adolescenti. - Ne abbiamo una anche noi. 441 00:42:28,361 --> 00:42:33,275 - Non vuoi venire a nuotare? - Sto chiacchierando con la signora, tesoro. 442 00:42:34,509 --> 00:42:36,734 Avete programmi per stasera? 443 00:42:36,759 --> 00:42:40,081 Non proprio. Ceneremo in albergo. 444 00:42:40,238 --> 00:42:44,239 Oh, adoro quel ristorante. È ottimo. Ti piace? 445 00:42:44,264 --> 00:42:48,703 Dovreste unirvi a noi. Sarà divertentissimo! 446 00:42:49,001 --> 00:42:51,040 Una festa di compleanno! 447 00:42:51,065 --> 00:42:55,662 - Mi piacerebbe molto. - Farà piacere anche alle ragazze, vero? 448 00:42:57,518 --> 00:43:01,773 - E la partita? - Mangeremo presto. 449 00:43:05,240 --> 00:43:08,239 - Va tutto bene? - Sì. 450 00:43:10,386 --> 00:43:12,863 È solo... Una bambina, no? 451 00:43:14,723 --> 00:43:17,281 Emma, aspettami! 452 00:43:28,977 --> 00:43:31,523 È fredda, tesoro? 453 00:43:57,520 --> 00:44:03,399 - Salute a tutte e grazie per essere qui. - Grazie per averci invitate. 454 00:44:03,458 --> 00:44:07,498 - Come si dice "salute" in olandese? - Prost. 455 00:44:08,679 --> 00:44:11,121 Prost, tesoro. 456 00:44:11,489 --> 00:44:14,473 - Noi diciamo skål in danese. - Skål? Skål! 457 00:44:16,881 --> 00:44:19,095 - Il vino è ottimo. - Già. 458 00:44:19,120 --> 00:44:22,000 Ecco il cameriere. Cantiamo? 459 00:44:22,161 --> 00:44:26,001 Tanti auguri a te, tanti auguri a te. 460 00:44:26,159 --> 00:44:32,241 Tanti auguri, Agnete, tanti auguri a te! 461 00:44:32,797 --> 00:44:35,789 Buon compleanno! 462 00:44:35,814 --> 00:44:38,936 Hip, hip, hip, urrà! 463 00:44:38,961 --> 00:44:42,028 - Buon compleanno. - Grazie. 464 00:44:42,521 --> 00:44:46,000 Grazie, davvero. L'hai ordinata tu? 465 00:44:46,161 --> 00:44:50,358 - Non lo so. - Sei stata tu. 466 00:44:50,520 --> 00:44:52,801 È bellissima. 467 00:44:52,958 --> 00:44:55,440 Hai visto come ti ha guardata il cameriere? 468 00:44:55,465 --> 00:44:58,417 - Ma no... - E invece sì! 469 00:44:58,442 --> 00:45:03,760 - Agnete, la partita comincia in un minuto. - Emma, per favore... 470 00:45:03,921 --> 00:45:05,935 - Passami il piatto. - Tutto bene? 471 00:45:05,960 --> 00:45:09,002 Vuole guardare una partita di calcio. 472 00:45:09,159 --> 00:45:12,600 Ti piace il calcio? Che dolce. 473 00:45:12,893 --> 00:45:16,253 Per me si tratta solo di ragazzi che inseguono una palla. 474 00:45:16,278 --> 00:45:21,720 Già! Non ho mai capito le regole... So solo che qualcuno deve fare goal. 475 00:45:22,708 --> 00:45:27,066 - E che devono essere bellissimi. - Già, quella è una delle regole. 476 00:45:28,839 --> 00:45:32,560 Quando si parla di calcio, io e tua madre non ne capiamo nulla. 477 00:45:38,120 --> 00:45:40,920 Per favore, dille che non sei mia madre. 478 00:45:45,201 --> 00:45:48,600 Per favore, non rovinarmi la serata. 479 00:45:51,038 --> 00:45:53,319 Passami il tuo piatto. 480 00:46:09,760 --> 00:46:12,160 Che fai? 481 00:46:14,296 --> 00:46:16,296 Voglio tornare a casa. 482 00:46:16,321 --> 00:46:19,746 Perché ti comporti così? Oggi è il suo compleanno! 483 00:46:24,961 --> 00:46:28,198 Non puoi semplicemente accettarla per come è? 484 00:47:01,877 --> 00:47:03,117 Ciao, tesoro! 485 00:47:04,353 --> 00:47:06,231 Vieni, Emma. 486 00:48:07,154 --> 00:48:10,514 - Vi aspetto giù. - Ok. 487 00:48:17,561 --> 00:48:22,319 - Sono pronto. Venite fuori, bambine! - Ok. 488 00:48:28,278 --> 00:48:31,239 Wow! Siete bellissime! 489 00:48:33,958 --> 00:48:38,040 Oddio, sei una principessa, Emma? 490 00:48:38,084 --> 00:48:42,884 - No, sono una regina! - Lo vedo. 491 00:48:43,158 --> 00:48:49,679 - E io sono una principessa! - Siete stupende, dame. 492 00:48:49,840 --> 00:48:51,960 Sì. 493 00:48:52,050 --> 00:48:54,769 Dame ballerine. 494 00:48:55,999 --> 00:48:58,480 Fate una giravolta. 495 00:49:06,012 --> 00:49:09,201 Bene, signore e signori! 496 00:49:09,359 --> 00:49:14,639 Helle e io vorremmo darvi il benvenuto in questo giorno speciale per Caroline. 497 00:49:14,800 --> 00:49:19,919 Non vedevamo l'ora di celebrarlo con tutti voi. 498 00:49:20,465 --> 00:49:23,576 Vi presento anche Peter. 499 00:49:23,601 --> 00:49:27,760 Peter è il direttore dei brindisi, come richiesto da Caroline. 500 00:49:27,785 --> 00:49:31,405 Quindi, se qualcuno vuole fare un discorso, riferitelo a lui. 501 00:49:31,737 --> 00:49:37,616 Peter è anche un eccellente ballerino. Fate attenzione, quindi. 502 00:49:40,920 --> 00:49:43,239 Cara Caroline... 503 00:49:43,809 --> 00:49:48,056 14 anni fa sei entrata nelle nostre vite. 504 00:49:48,081 --> 00:49:52,202 Eravamo molto giovani, io e tuo padre. 505 00:49:53,200 --> 00:49:59,440 Eri una bambina splendida. Hai arricchito tantissimo le nostre vite. 506 00:50:04,120 --> 00:50:08,363 In qualche modo sapevi fosse Capodanno, anche se non eri ancora nata. 507 00:50:08,535 --> 00:50:12,769 Persino allora non perdevi occasione di festeggiare. 508 00:50:14,401 --> 00:50:17,162 Hai sempre voluto la felicità di tutti. 509 00:50:17,217 --> 00:50:20,635 L'hai dimostrato anche nelle preparazioni di questo giorno. 510 00:50:20,660 --> 00:50:24,294 Hai trascorso mesi pensando a ogni minimo dettaglio 511 00:50:24,319 --> 00:50:27,879 per assicurarti che tutti trascorressero un'ottima serata. 512 00:50:27,904 --> 00:50:31,919 A quanto pare, ora sei adulta. 513 00:50:32,080 --> 00:50:36,158 Sappiamo che ti senti grande già da tempo. 514 00:50:36,598 --> 00:50:41,693 Ma per mamma e me, da oggi 515 00:50:41,718 --> 00:50:45,159 non sei più la nostra piccola bambina. 516 00:50:47,904 --> 00:50:53,170 L'ultimo periodo è stato piuttosto turbolento per la nostra famiglia. 517 00:50:53,858 --> 00:50:56,037 Non è un segreto. 518 00:50:58,256 --> 00:51:03,017 L'anno scorso, quando vi ho detto come mi sentivo... 519 00:51:04,473 --> 00:51:08,977 Ero terrorizzata di perdere te ed Emma. 520 00:51:09,002 --> 00:51:13,398 Ma tu mi hai mostrato che non avevo nulla di cui temere. 521 00:51:14,520 --> 00:51:18,766 La tua reazione e l'amore che mi hai mostrato 522 00:51:19,970 --> 00:51:22,158 sono andati oltre le mie speranze. 523 00:51:23,079 --> 00:51:25,959 Vorrei ringraziarti per questo. 524 00:51:26,120 --> 00:51:29,880 - Quindi... Grazie. - Credo... 525 00:51:30,041 --> 00:51:32,241 - Credo che... - Sì. 526 00:51:32,266 --> 00:51:36,067 Propongo un brindisi per Caroline. Come si fa, Peter? 527 00:51:36,358 --> 00:51:38,614 - Un "salute" e tre "urrà". - Perfetto. 528 00:51:38,639 --> 00:51:42,734 Lunga vita a Caroline! Urrà! Urrà! Urrà! 529 00:51:42,759 --> 00:51:46,879 E un altro più lungo: urrà! 530 00:51:47,244 --> 00:51:50,081 - Salute! - Congratulazioni. 531 00:52:00,842 --> 00:52:05,281 - Salute, tesoro. Ti stai divertendo? - Sì. 532 00:52:10,038 --> 00:52:13,241 Signore e signori! 533 00:52:13,266 --> 00:52:18,827 Lascio la parola al nonno materno di Caroline, Leif. 534 00:52:23,279 --> 00:52:29,799 Grazie. Cara Caroline, non annoierò tutti con un discorso lungo. 535 00:52:29,960 --> 00:52:34,480 La nonna e io abbiamo scritto una canzone. 536 00:52:35,601 --> 00:52:41,039 Per noi anziani è strano vederti diventare adulta. 537 00:52:41,989 --> 00:52:46,446 - Ieri, quando Thomas e io siamo... - Agnete. 538 00:52:47,678 --> 00:52:50,439 - Come? - Mi chiamo Agnete ora, Leif. 539 00:52:50,464 --> 00:52:55,876 Certo, Agnete. Devo abituarmi. Ce la farò. 540 00:52:57,954 --> 00:53:00,494 Cosa stavo dicendo? Ah, sì! 541 00:53:00,519 --> 00:53:07,082 Le ho detto che sembra solo ieri, quando lui... 542 00:53:07,375 --> 00:53:12,056 Lei... Mi ha chiamato per dirmi che ero diventato nonno. 543 00:53:12,385 --> 00:53:15,465 È stato un momento unico. 544 00:53:19,759 --> 00:53:23,220 Bene, cantiamo la canzone. Avete tutti una copia del testo. 545 00:53:23,359 --> 00:53:29,081 Segue la melodia di "Dall'Inghilterra alla Scozia". Quindi, unitevi a noi. 546 00:53:29,308 --> 00:53:31,831 Pronti? 547 00:53:32,056 --> 00:53:33,937 Uno, due, tre! 548 00:53:33,962 --> 00:53:37,878 A Capodanno, mentre trasmettevano il discorso della Regina. 549 00:53:38,040 --> 00:53:41,736 Il telefono ha squillato e Thomas ci ha detto: "È una bambina!" 550 00:53:41,761 --> 00:53:45,639 Accidenti! Siamo arrivati da lontano. 551 00:53:45,800 --> 00:53:49,360 E Caroline ha partecipato alla nostra festa di Capodanno. 552 00:53:49,521 --> 00:53:54,440 Salute! Congratulazioni! 553 00:53:58,200 --> 00:54:00,918 Torno dentro. 554 00:54:23,440 --> 00:54:25,878 - Ciao, tesoro. - Ciao. 555 00:54:31,838 --> 00:54:36,200 - Tutto bene? - Sì, avevo caldo. 556 00:54:44,959 --> 00:54:48,600 Prima che tutti vadano, 557 00:54:48,639 --> 00:54:53,799 è arrivato il momento di ascoltare una persona molto importante per te, Caro. 558 00:54:54,146 --> 00:55:00,519 Signore e signori, un applauso: l'unica e inimitabile... Emma! 559 00:55:17,361 --> 00:55:23,678 Carissima Caro, sorellona, questo è il tuo giorno speciale. 560 00:55:24,602 --> 00:55:30,842 Non vedevi l'ora di festeggiare. 561 00:55:31,817 --> 00:55:37,819 E ora sono qui perché vorrei raccontarvi della mia vita con lei. 562 00:55:38,919 --> 00:55:45,201 Facciamo tante cose insieme, quando mi sopporti. 563 00:55:45,296 --> 00:55:49,938 Non fai altro che urlare e dire: "Dannazione!" 564 00:55:50,206 --> 00:55:52,967 "Sparisci", "Ti odio". 565 00:55:52,992 --> 00:55:56,913 Quando non voglio fare quello che fai tu. 566 00:55:58,218 --> 00:56:04,058 Carissima Caro, sorellona, sei bellissima e figa. 567 00:56:05,438 --> 00:56:11,720 Balli come Britney Spears e ti ammiro tantissimo. 568 00:56:12,719 --> 00:56:19,719 Ricordi quando, anni fa, siamo andate in campeggio? 569 00:56:20,016 --> 00:56:26,694 All'improvviso ho sentito uno scoppio, ma era solo uno dei tuoi peti. 570 00:56:26,719 --> 00:56:34,000 Sei la miglior sorella al mondo, sai sempre cosa fare. 571 00:56:34,161 --> 00:56:38,159 Ti voglio bene, più di quanto tu pensi. 572 00:56:39,679 --> 00:56:46,480 Carissima Caro, ora tocca a me parlare. 573 00:56:47,039 --> 00:56:53,836 Balleremo tutta la notte, fino all'alba. 574 00:56:54,262 --> 00:57:00,982 Spero che porterai questo giorno sempre nel tuo cuore. 575 00:57:01,574 --> 00:57:07,894 E ora terminerò questa canzone esultando. 576 00:57:07,919 --> 00:57:15,518 Quindi, ospiti, alzatevi in piedi. 577 00:57:15,601 --> 00:57:20,321 Ed esultate con tutta l'aria che avete nei polmoni. 578 00:58:32,479 --> 00:58:37,360 - Nonno, vuoi unirti a noi? - Pensavo non me l'avresti chiesto! 579 00:59:33,681 --> 00:59:36,880 - Ciao! - Ciao! 580 00:59:38,389 --> 00:59:43,869 - Che fate? - Prepariamo biscotti di Natale. 581 00:59:43,936 --> 00:59:48,018 Delizioso! Che tipo di biscotti? 582 00:59:48,239 --> 00:59:52,159 - Io sto facendo una luna. - E tu, Caro? 583 00:59:53,519 --> 01:00:00,358 Sto facendo un albero di Natale e un cuore. 584 01:00:00,519 --> 01:00:05,319 - Sto facendo una luna e un cuore. - Bene! Posso assaggiarne uno? 585 01:00:05,480 --> 01:00:07,239 - No! - Perché no? 586 01:00:07,329 --> 01:00:11,730 - Dobbiamo metterli in forno prima. - Capisco. 587 01:00:11,950 --> 01:00:15,433 - L'ha detto la mamma. - Già, la mamma è così severa. 588 01:00:15,599 --> 01:00:19,358 - No. - Ecco la nostra bellissima mamma. 589 01:00:19,519 --> 01:00:21,720 Ciao, ciao! 590 01:00:27,161 --> 01:00:30,521 - Ecco qui. Troppo stretto? - No. 591 01:00:33,830 --> 01:00:36,512 Ecco qui. Bellissima! 592 01:00:37,297 --> 01:00:40,296 Voltati. 593 01:00:42,241 --> 01:00:45,078 Sei stupenda, tesoro. 594 01:00:46,032 --> 01:00:48,313 Davvero bella. 595 01:00:54,801 --> 01:00:57,359 Aspettami. 596 01:00:58,896 --> 01:01:02,859 Eccomi qui. Guarda cosa ho per te. 597 01:01:04,678 --> 01:01:08,161 Perfetto... Guarda in basso. 598 01:01:08,318 --> 01:01:11,478 Fissa lo sguardo su qualcosa. 599 01:01:13,679 --> 01:01:17,400 Tieni lo sguardo basso. 600 01:01:23,364 --> 01:01:25,845 Ci saranno dei ragazzi carini alla festa? 601 01:01:41,119 --> 01:01:43,562 - Sì! - Due goal di fila! 602 01:01:43,587 --> 01:01:45,987 È come se fosse Real contro United. 603 01:01:46,209 --> 01:01:49,489 Se li tieni così, sarà più facile. 604 01:01:49,799 --> 01:01:51,919 Grazie. 605 01:01:56,080 --> 01:01:59,439 Non ci posso credere che il Real abbia sconfitto l'United. 606 01:01:59,463 --> 01:02:01,789 Già! Del Bosque è un ottimo allenatore. 607 01:02:01,814 --> 01:02:04,655 Verranno schiacciati dal Barcça. 608 01:02:04,680 --> 01:02:07,798 Già, il Real non ha mai sconfitto il Barcça. 609 01:02:12,739 --> 01:02:14,681 - Sì! - Ben fatto. 610 01:02:36,521 --> 01:02:39,280 Avete sentito del papà di Emma? 611 01:02:39,441 --> 01:02:43,838 - Hai visto il suo vestito? - Molto probabilmente è del padre. 612 01:02:45,278 --> 01:02:48,719 A quanto pare è ereditario. 613 01:02:54,521 --> 01:02:57,201 Ne vuoi un po'? 614 01:03:16,121 --> 01:03:20,679 Allora, tuo padre s'è fatto tagliare il cazzo? 615 01:03:20,996 --> 01:03:23,316 Che schifo. 616 01:03:30,640 --> 01:03:33,359 Emma, andiamo dentro. 617 01:03:36,242 --> 01:03:39,122 Ti raggiungo dopo. 618 01:03:46,000 --> 01:03:48,838 Ehi, non berla tutta. 619 01:03:52,559 --> 01:03:56,798 Fai così... E continua. 620 01:04:27,369 --> 01:04:29,531 Emma? 621 01:04:32,721 --> 01:04:34,718 Emma? 622 01:04:37,360 --> 01:04:39,599 Vai a chiamare Naja. 623 01:04:41,504 --> 01:04:44,745 Emma? Stai bene? 624 01:04:46,424 --> 01:04:48,506 Mi dispiace. 625 01:04:53,081 --> 01:04:55,078 Non ti addormentare, Emma. 626 01:04:55,560 --> 01:04:58,455 Che succede? 627 01:04:58,480 --> 01:05:01,840 - Emma? - Dannazione. 628 01:05:01,876 --> 01:05:05,874 - Cosa diavolo è successo? - Ha bevuto della vodka. 629 01:05:07,358 --> 01:05:10,200 - Emma? - Naja. 630 01:05:11,759 --> 01:05:17,799 Chiedi a Henrik di chiamare i suoi genitori. Forza, alzati. 631 01:05:22,000 --> 01:05:25,160 - Potresti portarmi dell'acqua? - Sì. 632 01:05:28,678 --> 01:05:33,040 Mi senti, Emma? Hai bisogno di vomitare di nuovo? 633 01:05:33,130 --> 01:05:35,369 Sicura? 634 01:05:37,521 --> 01:05:40,121 Ecco qui... 635 01:05:41,818 --> 01:05:43,600 Bevi. 636 01:05:43,721 --> 01:05:46,402 Devi bere. 637 01:05:47,917 --> 01:05:50,436 - Ottimo. Ciao. - Ciao. 638 01:05:52,935 --> 01:05:57,240 Ciao, Emma! Come stai? 639 01:05:57,401 --> 01:06:02,278 - Che ci fai qui? - Caro e io siamo venute a prenderti. 640 01:06:02,533 --> 01:06:07,053 Vattene! 641 01:06:07,151 --> 01:06:09,950 - Tesoro... - Ti odio. 642 01:06:10,213 --> 01:06:12,413 - Ti odio. - Tesoro... 643 01:06:12,438 --> 01:06:13,598 Ti odio! 644 01:06:13,673 --> 01:06:16,273 - Cosa ha bevuto? - Vodka. 645 01:06:16,657 --> 01:06:20,977 - Dobbiamo andare al pronto soccorso. - Ti odio! 646 01:06:21,354 --> 01:06:24,272 Sì. Forza, andiamo. 647 01:06:26,961 --> 01:06:29,841 Vorrei che mio padre fosse morto. 648 01:06:51,838 --> 01:06:54,119 Bene... 649 01:06:55,121 --> 01:06:59,959 - Mi puoi dire come ti chiami? - Emma. 650 01:07:00,121 --> 01:07:05,001 - Bene. E il tuo cognome? - Dalgaard. 651 01:07:05,026 --> 01:07:08,186 - Come? - Brandt Dalgaard. 652 01:07:09,211 --> 01:07:12,448 Emma, guarda la luce. 653 01:07:12,774 --> 01:07:15,492 Bene. Quanto ha bevuto? 654 01:07:15,600 --> 01:07:20,599 - Non sappiamo. Ha bevuto vodka. - Ha vomitato? 655 01:07:20,761 --> 01:07:25,879 Sì. Prima di venire qui e due volte dopo. 656 01:07:26,041 --> 01:07:30,441 Credo non sia necessaria una lavanda gastrica. 657 01:07:30,599 --> 01:07:34,158 - Non le sarà rimasto molto. - Non è ancora pericoloso? 658 01:07:34,195 --> 01:07:38,476 Sì. Ecco perché i bambini non dovrebbero bere alcol. 659 01:07:39,719 --> 01:07:44,200 - La terremo qui stanotte. - Va bene. Grazie. 660 01:07:45,678 --> 01:07:50,521 Emma? Vado a cercarti un letto. 661 01:07:51,752 --> 01:07:53,834 Grazie. 662 01:07:58,919 --> 01:08:00,681 Tesoro... 663 01:08:30,616 --> 01:08:32,893 - Ciao! - Ciao. 664 01:08:36,558 --> 01:08:41,481 - Come ti senti? - Non benissimo. 665 01:08:44,671 --> 01:08:48,549 Ti ho preso una Coca Cola. Ti va? 666 01:08:49,641 --> 01:08:51,561 Sì. 667 01:09:07,758 --> 01:09:11,479 - Vuoi sederti? - Sì. 668 01:09:23,560 --> 01:09:26,559 - Va bene così? - Sì. 669 01:09:31,042 --> 01:09:34,279 - Ecco qui. - Grazie. 670 01:09:45,372 --> 01:09:47,921 Oops! 671 01:09:47,976 --> 01:09:50,618 Scusami. 672 01:09:50,787 --> 01:09:53,263 Non l'ho fatto apposta. 673 01:10:07,020 --> 01:10:09,781 Tesoro mio! 674 01:10:14,031 --> 01:10:17,310 Non puoi bere! 675 01:10:18,199 --> 01:10:20,480 Emma... 676 01:10:25,760 --> 01:10:29,758 Posso parlarti un secondo? 677 01:10:32,081 --> 01:10:34,558 Certo. 678 01:10:34,583 --> 01:10:37,425 Torniamo in un secondo. 679 01:10:43,520 --> 01:10:48,201 Non so cosa sia successo. Hanno bevuto alcol alla festa. 680 01:10:48,359 --> 01:10:51,719 Non credi ci sia una connessione? 681 01:10:51,880 --> 01:10:55,040 - Stai insinuando sia colpa mia? - Non sta bene. 682 01:10:55,202 --> 01:11:00,439 Lo vedo, ma stava bene a casa mia. Ok? 683 01:11:02,882 --> 01:11:07,796 Ho visto un documentario sulle riprese del video di "Oops, I Did It Again". 684 01:11:08,273 --> 01:11:09,534 Ha talento. 685 01:11:09,559 --> 01:11:12,558 - Salve! Abbiamo prenotato una pista. - Nome? 686 01:11:12,602 --> 01:11:17,202 - Agnete. - Agnete, Agnete... 687 01:11:17,481 --> 01:11:21,479 Ecco! Pista cinque. Che numero portate? 688 01:11:21,640 --> 01:11:24,121 - Emma 36 e mezzo, giusto? - Sì. 689 01:11:24,278 --> 01:11:27,680 - E io 37 e mezzo. - 37 e mezzo. 690 01:11:27,842 --> 01:11:31,920 - E io 46. - Certo. 691 01:11:33,878 --> 01:11:36,240 Certo. 692 01:11:40,041 --> 01:11:45,083 A quanto pare, durante le riprese, ha sbattuto la testa contro la telecamera. 693 01:11:45,279 --> 01:11:50,321 C'era sangue ovunque. E non è tutto. 694 01:11:50,710 --> 01:11:52,479 Grazie. 695 01:11:52,640 --> 01:11:56,841 Le hanno messo quattro punti e probabilmente aveva un trauma cranico. 696 01:11:56,999 --> 01:11:59,888 Ma si è comunque alzata e ha continuato a ballare. 697 01:11:59,913 --> 01:12:02,215 - Incredibile. - Già! 698 01:12:02,240 --> 01:12:07,278 - Bene... Emma, sei tu la prima? - Sì, prima i più piccoli. 699 01:12:07,975 --> 01:12:11,136 È una ballerina di talento. 700 01:12:11,161 --> 01:12:17,159 Ma la gente non fa che dirle di essere stupida. 701 01:12:17,184 --> 01:12:20,400 La giudicano perché è bionda. Ma non la conoscono. 702 01:12:20,662 --> 01:12:24,782 - È ingiusto. - Vero? È arrogante. 703 01:12:28,016 --> 01:12:30,055 Sì! 704 01:12:30,080 --> 01:12:33,878 Bravissima! Tocca di nuovo a te. 705 01:12:50,734 --> 01:12:53,614 Wow, sei bravissima! 706 01:12:53,639 --> 01:12:57,321 Ora mi metterò in imbarazzo. 707 01:12:58,800 --> 01:13:01,361 Caro? Aspetta. 708 01:13:03,239 --> 01:13:06,161 Devo dirvi una cosa. Siediti. 709 01:13:15,281 --> 01:13:18,998 - Ho un nuovo lavoro. - Ok. 710 01:13:19,159 --> 01:13:22,039 - Comincerò a giugno. - Ottimo. 711 01:13:23,161 --> 01:13:25,161 È a Londra. 712 01:13:29,826 --> 01:13:32,345 Cosa vuoi dire? 713 01:13:33,840 --> 01:13:40,521 L'azienda per cui lavorerò ha sede a Londra. Mi trasferirò lì. 714 01:13:42,627 --> 01:13:44,592 E noi? 715 01:13:46,120 --> 01:13:48,439 Rimarrete qui. 716 01:13:52,598 --> 01:13:55,520 Se ti trasferisci a Londra, voglio venire con te. 717 01:13:55,545 --> 01:14:01,641 Dovrete rimanere con la mamma. Dovete finire la scuola. 718 01:14:01,799 --> 01:14:06,000 Ma potrete venire per le vacanze... 719 01:14:07,344 --> 01:14:11,335 E nei weekend potremo esplorare Londra insieme. 720 01:14:11,360 --> 01:14:14,398 Andrà tutto bene. 721 01:14:14,559 --> 01:14:16,679 Caroline... 722 01:14:20,520 --> 01:14:24,279 Non puoi abbandonare le tue figlie! 723 01:14:27,071 --> 01:14:29,671 Non vi sto abbandonando. 724 01:14:30,318 --> 01:14:33,398 E allora cosa stai facendo? 725 01:14:34,719 --> 01:14:38,398 - Caroline, per favore, siediti. - Non voglio. 726 01:14:48,681 --> 01:14:52,921 - Tutto bene, Caro? - No, dannazione! 727 01:14:58,039 --> 01:15:01,280 - Ci sei riuscita, alla fine. - Cosa? 728 01:15:01,844 --> 01:15:05,165 Hai detto che avresti preferito che papà fosse morto. 729 01:15:05,685 --> 01:15:08,323 - Caroline? - Lasciami in pace! 730 01:15:08,680 --> 01:15:12,839 È colpa tua se si sta trasferendo, quindi lasciami in pace. 731 01:15:13,109 --> 01:15:16,108 - Volevo solo... - No! 732 01:15:34,120 --> 01:15:36,800 - Spruzza! - Spruzza! 733 01:15:36,958 --> 01:15:41,881 Va bene così? Vieni tesoro! 734 01:15:42,038 --> 01:15:46,681 - Ciao, papà! - Ciao. 735 01:15:52,118 --> 01:15:54,641 Sei così coraggiosa! 736 01:15:54,666 --> 01:15:57,228 Sì! 737 01:15:58,439 --> 01:16:02,135 Quale pensi sarà il risultato della finale di Champions League? 738 01:16:02,160 --> 01:16:06,616 Innanzitutto, credo sia interessante vedere due squadre spagnole in finale. 739 01:16:06,641 --> 01:16:10,719 Soprattutto dopo le sconfitte del Real e del Valencia nella Liga. 740 01:16:11,921 --> 01:16:14,766 Ma entrambe hanno giocato bene nella Champions... 741 01:16:14,791 --> 01:16:17,242 Soprattutto il Real, da quando Del Bosque 742 01:16:17,267 --> 01:16:19,733 ha sostituito Toshcak a metà stagione. 743 01:16:19,758 --> 01:16:25,319 Hanno sconfitto Bayern e Manchester, entrambi in finale... 744 01:16:26,958 --> 01:16:33,398 È incredibile che il Real abbia sconfitto il Bayern e il Manchester. 745 01:16:33,559 --> 01:16:36,240 Ma il Real è davvero forte. 746 01:16:36,346 --> 01:16:40,823 - Credi vinceranno? - È ovvio! 747 01:16:42,361 --> 01:16:45,079 - Ciao! - Ciao! Entrate. 748 01:16:45,104 --> 01:16:50,759 Grazie. Ciao! Vieni, tesoro. 749 01:16:54,960 --> 01:16:56,638 Wow! 750 01:16:59,921 --> 01:17:02,601 - Ciao! - Ciao. 751 01:17:03,638 --> 01:17:07,240 Ciao, tesoro. È bello vederti. 752 01:17:11,456 --> 01:17:16,057 - E Caroline? - Non è voluta venire. 753 01:17:19,116 --> 01:17:24,154 - Tutte le cose di Raul sono qui. - Va bene. 754 01:17:24,401 --> 01:17:26,801 - Emma, tesoro? - Sì? 755 01:17:26,958 --> 01:17:31,839 In questi pacchi ci sono delle cose tue e di Caro. 756 01:17:31,864 --> 01:17:35,942 Rimane solo il guinzaglio... 757 01:17:37,518 --> 01:17:42,080 - Sì, grazie per il tuo aiuto. - Nessun problema. Ciao. 758 01:17:45,920 --> 01:17:47,921 Va bene... 759 01:17:53,201 --> 01:17:55,758 Ci vediamo dopo le vacanze estive. 760 01:17:55,920 --> 01:17:59,998 - Visiteremo Londra insieme. - Sì. 761 01:18:06,361 --> 01:18:10,800 Devo finire le valige prima che arrivi il taxi. 762 01:18:10,961 --> 01:18:13,200 Va bene. 763 01:18:13,361 --> 01:18:16,360 Prenditi cura di te, tesoro. 764 01:18:23,600 --> 01:18:25,838 Ti voglio bene. 765 01:18:26,521 --> 01:18:29,481 - A presto! - Fai buon viaggio. 766 01:18:29,623 --> 01:18:31,585 Grazie. 767 01:18:31,758 --> 01:18:36,121 - Ciao, Raul. Ciao, Helle. - Ciao. 768 01:18:44,825 --> 01:18:50,784 - Andiamo, Raul. - Forza! Bravo. 769 01:18:54,599 --> 01:18:59,199 Ci vediamo al club, tesoro. Ci metterò un po'. 770 01:19:12,040 --> 01:19:14,559 - Ciao, Emma! - Ciao! 771 01:19:14,649 --> 01:19:17,088 - Vai al club? - Sì. 772 01:19:17,171 --> 01:19:23,411 Guarderai la partita? Quale sarà il punteggio finale secondo te? 773 01:19:24,558 --> 01:19:28,479 - Vincerà il Real con 2-1. Tu? - 3-0. 774 01:19:29,639 --> 01:19:32,438 Così eccitante. 775 01:19:49,119 --> 01:19:53,600 - Mio padre si trasferisce a Londra oggi. - Perché? 776 01:19:53,762 --> 01:19:57,198 Ha ottenuto un nuovo lavoro. 777 01:19:57,360 --> 01:20:01,518 - Sei dispiaciuta? - Forse è meglio così. 778 01:20:01,680 --> 01:20:03,680 E perché? 779 01:20:03,838 --> 01:20:09,321 L'andremo a trovare e visiteremo una nuova città. 780 01:20:11,080 --> 01:20:13,799 Non ti mancherà? 781 01:20:38,559 --> 01:20:42,760 Emma? Tesoro? Tutto bene? 782 01:20:44,023 --> 01:20:45,705 C'è qualcosa che non va? 783 01:20:47,179 --> 01:20:50,776 - Sono pronto. - Un secondo. 784 01:20:50,801 --> 01:20:53,919 Emma, tutto bene? 785 01:20:54,025 --> 01:20:56,905 Voglio che tu rimanga. 786 01:21:01,399 --> 01:21:04,398 Non posso. 787 01:21:25,732 --> 01:21:28,370 Emma, tesoro... 788 01:21:29,747 --> 01:21:37,227 Lo so che sei triste, ma forse sarà più facile per te, 789 01:21:37,518 --> 01:21:40,840 se rimaniamo distanti. 790 01:21:53,268 --> 01:21:58,068 - Non importa. Come non detto. - Emma? 791 01:22:41,777 --> 01:22:47,973 Grazie. Innanzitutto, vorrei ringraziare le ragazze per questa stagione. 792 01:22:47,998 --> 01:22:52,160 È stato bellissimo allenarvi e conoscervi meglio. 793 01:22:52,322 --> 01:22:55,520 Facciamo loro un bell'applauso. 794 01:22:58,001 --> 01:23:03,961 Oggi assegneremo dei premi. Vorrei iniziare con "Giocatrice dell'anno". 795 01:23:04,024 --> 01:23:08,267 Questo premio va alla giocatrice che ha dimostrato il maggior impegno. 796 01:23:08,839 --> 01:23:14,722 La Giocatrice dell'Anno per la squadra U12 è: Sara. Vieni qui, Sara. 797 01:23:19,934 --> 01:23:23,131 Ecco una t-shirt. Indossala. 798 01:23:28,118 --> 01:23:33,840 - Ecco il trofeo. Congratulazioni. - Grazie. Sono davvero contenta. 799 01:23:34,001 --> 01:23:38,359 Ragazze, siete fantastiche. Gioco con la miglior squadra al mondo. 800 01:23:38,521 --> 01:23:40,080 Grazie. 801 01:23:44,480 --> 01:23:47,598 Il prossimo premio: "Guerriera dell'Anno". 802 01:23:47,760 --> 01:23:52,279 Sono felice di consegnare questo premio alla giocatrice 803 01:23:52,441 --> 01:23:58,078 che solo un anno fa pensava che la vittoria fosse tutto 804 01:23:58,103 --> 01:24:02,041 e che si perdeva d'animo a ogni ostacolo, 805 01:24:02,331 --> 01:24:05,977 ma che ora ha compreso che calcio significa forza mentale, 806 01:24:06,002 --> 01:24:08,935 significa non mollare mai. 807 01:24:08,960 --> 01:24:14,398 Avete combattuto per entrare nella Masters' League. 808 01:24:15,282 --> 01:24:20,762 E dopo l'estate, ragazze, giocheremo nella Masters' League! 809 01:24:26,089 --> 01:24:28,086 Emma! 810 01:24:29,938 --> 01:24:32,855 Hai imparato che non si tratta solo di vincere. 811 01:24:32,880 --> 01:24:36,601 Ma che si tratta di continuare a mettercela tutta. 812 01:24:37,017 --> 01:24:40,934 Non solo per se stessi, ma anche per il resto della squadra. 813 01:24:40,959 --> 01:24:43,958 Emma, raggiungimi sul palco. 814 01:24:54,921 --> 01:24:56,376 Ecco la tua t-shirt. 815 01:25:00,040 --> 01:25:03,239 - Congratulazioni. - Grazie. 816 01:25:03,306 --> 01:25:06,305 Congratulazioni. Sei eccezionale. 817 01:25:14,073 --> 01:25:15,259 Forza. 818 01:25:18,161 --> 01:25:20,918 Tranquilla. 819 01:25:23,126 --> 01:25:26,048 Sono davvero molto grata. 820 01:25:36,585 --> 01:25:38,747 Eccoti! 821 01:25:47,721 --> 01:25:51,438 Mamma mi ha detto che sei stata nominata Guerriera dell'Anno. 822 01:25:51,600 --> 01:25:54,080 Ovvio. 823 01:26:00,040 --> 01:26:02,402 Agnete è partita. 824 01:26:51,158 --> 01:26:54,399 Emma, sarà sempre nostro padre. 825 01:26:57,322 --> 01:26:59,403 Va bene? 826 01:27:10,201 --> 01:27:13,561 È iniziata la finale della Champions. 827 01:27:16,080 --> 01:27:18,599 Forza. 828 01:27:22,264 --> 01:27:24,626 Andiamo. 829 01:27:55,198 --> 01:27:57,640 Ciao! 830 01:27:57,665 --> 01:28:00,384 Ciao! Vieni! Vieni! 831 01:28:04,829 --> 01:28:06,775 Ciao!