1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,951 --> 00:00:48,032
Eccoci qui.
4
00:00:48,363 --> 00:00:53,299
UNA FAMIGLIA PERFETTAMENTE NORMALE
5
00:00:58,361 --> 00:01:01,802
Ha zoomato sul viso.
6
00:01:03,090 --> 00:01:05,490
Eccoti qui!
7
00:01:08,402 --> 00:01:10,576
Eccoti qui.
8
00:01:10,601 --> 00:01:12,720
Ciao, Emma.
9
00:01:16,656 --> 00:01:19,677
Ciao, Emma.
Ciao, tesoro.
10
00:01:21,490 --> 00:01:23,552
Chi è quella bimba nello specchio?
11
00:01:23,748 --> 00:01:25,906
Sei tu?
12
00:01:30,839 --> 00:01:34,959
Ecco la mamma.
La tua bellissima mamma.
13
00:01:36,318 --> 00:01:41,441
E tua sorella, Caro.
È l'ora della nanna per lei.
14
00:01:41,598 --> 00:01:44,958
Andiamo giù a guardare la partita.
15
00:01:49,401 --> 00:01:52,439
Oggi gioca la Danimarca...
16
00:01:53,441 --> 00:01:56,920
una partita di calcio.
17
00:01:58,398 --> 00:02:01,240
Ti va di guardarla con papà?
18
00:02:04,320 --> 00:02:07,038
Eh? Ti va?
19
00:02:10,441 --> 00:02:12,798
Eccoci qui.
20
00:02:18,688 --> 00:02:20,727
Ciao!
21
00:02:25,401 --> 00:02:29,505
Ciao, tesoro.
Sei una piccola appassionata di calcio?
22
00:02:30,146 --> 00:02:34,386
Sei una piccola appassionata di calcio?
Eh?
23
00:02:34,527 --> 00:02:36,770
Sì, che lo sei!
24
00:02:46,751 --> 00:02:50,510
Il primo tempo è andato molto bene.
Eravate in vantaggio.
25
00:02:50,680 --> 00:02:52,880
Ma non appena hanno segnato...
26
00:02:53,042 --> 00:02:57,134
Avete completamente dimenticato
la strategia, avete gettato la spugna.
27
00:02:57,159 --> 00:02:59,813
Non ci siamo, ragazze!
28
00:02:59,838 --> 00:03:05,360
Dovete continuare a combattere, capito?
29
00:03:06,720 --> 00:03:08,148
Mi state ascoltando?
30
00:03:08,179 --> 00:03:13,148
Dovete continuare a combattere
fino alla fine della partita. Ok?
31
00:03:13,429 --> 00:03:15,336
- Sì.
- Sì!
32
00:03:15,653 --> 00:03:19,695
Siete brave, quindi combattete.
Ci vediamo martedì.
33
00:03:23,640 --> 00:03:28,121
Puoi calciarla più forte?
Fammi vedere. Di chi è ora?
34
00:03:28,278 --> 00:03:34,561
Michael Laudrup calcia
e mantiene il possesso palla. Ottimo!
35
00:03:34,718 --> 00:03:39,242
- Devi proprio essere così ridicolo?
- Davvero credi sia ridicolo?
36
00:03:39,267 --> 00:03:42,028
Toglimi la palla.
37
00:03:43,840 --> 00:03:46,682
- Sei pronta, tesoro?
- Sì.
38
00:03:46,800 --> 00:03:49,799
Ci vediamo, ciao!
39
00:03:50,919 --> 00:03:54,521
Passiamo da casa a prendere Caro
e la mamma. Non erano pronte.
40
00:03:54,599 --> 00:03:57,241
Ovvio.
41
00:03:57,356 --> 00:04:01,960
- Non male, la nuova allenatrice.
- Non è molto brava.
42
00:04:02,558 --> 00:04:05,480
- Perché?
- Hai visto l'ultima sostituzione?
43
00:04:05,578 --> 00:04:09,579
Ha fatto scendere in campo Sally,
che ha appena cominciato a giocare.
44
00:04:09,604 --> 00:04:12,175
È stato stupido, perché stavamo perdendo.
45
00:04:12,200 --> 00:04:15,119
- Vincere non è tutto.
- E invece sì.
46
00:04:15,217 --> 00:04:21,219
Invece no. Bisogna anche imparare
a giocare in squadra.
47
00:04:22,423 --> 00:04:25,521
E quello è il compito
dell'allenatore.
48
00:04:25,546 --> 00:04:29,305
- Ciao, Emma. Com'è andata?
- Abbiamo perso.
49
00:04:29,599 --> 00:04:32,522
- Peccato, ci vediamo.
- Ciao.
50
00:04:32,679 --> 00:04:36,200
Mi fa arrabbiare!
Con Kenneth avevamo deciso
51
00:04:36,291 --> 00:04:40,515
che saremmo andate nella Masters' League
dopo aver cominciato nella U13.
52
00:04:40,540 --> 00:04:44,416
Sono sicuro che è anche l'obiettivo
di Naja.
53
00:04:44,441 --> 00:04:47,121
Sembra che non sappia cosa stia facendo.
54
00:04:47,279 --> 00:04:51,599
- Non giudicare un libro dalla copertina.
- Cosa significa?
55
00:04:52,236 --> 00:04:56,657
Non puoi giudicare una persona
finché non la conosci.
56
00:05:03,522 --> 00:05:06,479
È bellissimo!
57
00:05:06,577 --> 00:05:11,216
- Avete mai avuto un cane?
- No. Siamo molto eccitati.
58
00:05:11,440 --> 00:05:14,320
Sono anni che le ragazze ce lo chiedono.
59
00:05:14,345 --> 00:05:18,640
Pensiamo che ora siano pronte
perché ne comprendono la responsabilità.
60
00:05:18,699 --> 00:05:22,340
È una grande responsabilità.
Bisogna essere pronti.
61
00:05:22,599 --> 00:05:27,361
Per noi è fondamentale trovare
la famiglia adatta per i cuccioli.
62
00:05:27,522 --> 00:05:29,200
Saremo un'ottima famiglia.
63
00:05:29,361 --> 00:05:33,681
Abbiamo già comprato una cuccia,
delle ciotole, giocattoli...
64
00:05:33,839 --> 00:05:38,439
Abbiamo trovato un corso di addestramento.
Sembra ottimo.
65
00:05:38,537 --> 00:05:41,498
Sta dormendo.
66
00:05:41,718 --> 00:05:46,722
- Guarda, papà! Dorme.
- È bellissimo.
67
00:05:46,747 --> 00:05:48,263
Ciao!
68
00:05:51,433 --> 00:05:55,193
- È tenerissimo.
- Posso prenderlo in braccio?
69
00:05:55,654 --> 00:05:58,336
È dolcissimo.
70
00:05:58,361 --> 00:06:03,318
È già stato tatuato e ha ricevuto
il primo trattamento contro i vermi.
71
00:06:03,409 --> 00:06:06,369
Dovrete occuparvi del secondo.
72
00:06:06,477 --> 00:06:11,068
- Possiamo farlo da noi?
- Sì, parlatene con il veterinario.
73
00:06:12,300 --> 00:06:14,220
È dolcissimo.
74
00:06:14,562 --> 00:06:19,158
- Altre domande?
- Credo non stia bene, vado a controllare.
75
00:06:23,359 --> 00:06:26,287
- Papà?
- È andato fuori.
76
00:06:27,351 --> 00:06:29,146
Smettila, Thomas.
77
00:06:37,731 --> 00:06:40,701
Papà, possiamo chiamarlo Raul?
78
00:06:42,032 --> 00:06:43,826
Non ora, tesoro.
79
00:06:45,439 --> 00:06:48,561
Andiamo a casa, forza.
80
00:06:54,258 --> 00:06:59,216
- Dobbiamo andare ora, ci dispiace. Noi...
- Ok...
81
00:06:59,385 --> 00:07:01,342
Sì. Caroline?
82
00:07:09,482 --> 00:07:11,720
Caroline, vieni.
83
00:07:46,760 --> 00:07:49,118
Dannazione!
84
00:07:51,399 --> 00:07:53,718
Calmati!
85
00:08:07,400 --> 00:08:10,599
- Caroline, vieni!
- Ma papà non è tornato.
86
00:08:10,658 --> 00:08:12,540
Sì, invece.
87
00:08:14,201 --> 00:08:17,918
Se non prendiamo un cane,
non tornerò mai più a scuola.
88
00:08:17,943 --> 00:08:23,346
- Certo che ci andrai!
- No! Non finché prendiamo un cane.
89
00:08:24,168 --> 00:08:26,648
- Caroline?
- Ciao.
90
00:08:31,176 --> 00:08:34,217
Ecco le pizze.
91
00:08:34,411 --> 00:08:36,649
Caroline!
92
00:08:38,022 --> 00:08:43,064
- È gorgonzola?
- Sì, questa ha il gorgonzola.
93
00:08:43,210 --> 00:08:49,626
E questa con il salame è per te.
94
00:08:50,759 --> 00:08:54,442
- Cos'altro abbiamo?
- Poi c'è...
95
00:08:56,420 --> 00:08:58,416
Hawaii.
96
00:09:01,041 --> 00:09:03,760
Non vieni a mangiare, Helle?
97
00:09:09,650 --> 00:09:13,052
Papà e io chiederemo il divorzio.
98
00:09:15,318 --> 00:09:16,423
Cosa?
99
00:09:22,561 --> 00:09:25,479
Che cosa strana da dire.
100
00:09:27,199 --> 00:09:30,198
Io e la mamma dobbiamo discuterne
con calma.
101
00:09:30,223 --> 00:09:33,744
- No. Ne abbiamo già discusso.
- No, perché non mi ascolti!
102
00:09:33,769 --> 00:09:36,783
Hai già preso una decisione, no?
103
00:09:57,097 --> 00:09:58,923
Vuoi essere tu a dirglielo?
104
00:10:09,538 --> 00:10:12,537
Chiederemo un divorzio, perché...
105
00:10:12,682 --> 00:10:15,353
Papà vuole essere una donna.
106
00:10:24,999 --> 00:10:27,000
Cosa significa?
107
00:10:27,595 --> 00:10:33,126
Papà vuole cambiare sesso perché
si sente una donna.
108
00:10:38,881 --> 00:10:41,009
È una cosa che non puoi decidere.
109
00:10:42,419 --> 00:10:44,658
E invece sì.
110
00:10:47,079 --> 00:10:52,002
È da settembre che vostro padre
si fa seguire da dei medici.
111
00:10:52,751 --> 00:10:56,265
E, a quanto pare, ha già cominciato
il trattamento ormonale.
112
00:10:56,290 --> 00:10:58,972
- Helle...
- È la verità?
113
00:10:58,997 --> 00:11:03,998
- Hai già avuto un intervento?
- No, ovvio che no.
114
00:11:04,905 --> 00:11:07,586
È una malattia?
115
00:11:08,939 --> 00:11:11,981
- No.
- E allora perché hai bisogno di medici?
116
00:11:15,677 --> 00:11:19,973
- È così che funziona.
- Significa che traslocheremo?
117
00:11:21,598 --> 00:11:24,634
Beh, dobbiamo ancora decidere
che fare con la casa.
118
00:11:24,659 --> 00:11:27,301
Possiamo fare un passo alla volta?
119
00:11:28,379 --> 00:11:32,721
- E la mia cresima?
- Non lo so, Caroline!
120
00:11:32,746 --> 00:11:37,473
- Non potete cancellarla.
- Non è questo il problema!
121
00:11:40,002 --> 00:11:41,999
Mi dispiace.
122
00:12:36,244 --> 00:12:39,680
Emma, mi dispiace sia successo così.
123
00:12:45,579 --> 00:12:49,097
Non ha niente a che fare con voi.
124
00:12:53,106 --> 00:12:56,045
L'ho sempre sentito dentro di me.
125
00:12:57,207 --> 00:12:59,998
E allora perché hai fatto dei figli?
126
00:13:22,018 --> 00:13:24,736
- Ne ho trovato uno.
- Brava!
127
00:13:32,451 --> 00:13:35,849
Coniglietto,
dove hai nascosto le uova di Pasqua?
128
00:13:35,959 --> 00:13:41,799
- Emma, ne hai trovata una?
- Ne ho trovate solo due.
129
00:13:41,912 --> 00:13:45,434
Eccone un'altra! Era nell'erba.
130
00:13:45,529 --> 00:13:50,771
Ce ne sono altre qui. Date un'occhiata.
131
00:13:54,404 --> 00:13:58,417
- Questa è per me.
- Ne hai trovata una? Posso vederla?
132
00:13:58,442 --> 00:14:01,479
- Guarda!
- Bella! Cerca le altre.
133
00:14:01,640 --> 00:14:03,318
Sì.
134
00:14:03,378 --> 00:14:07,026
- Non ti unisci a noi?
- Il coniglietto è stato proprio bravo.
135
00:14:07,051 --> 00:14:11,732
- Per favore, Thomas, puoi venire qui?
- Cosa?
136
00:14:11,960 --> 00:14:15,562
Potresti unirti a noi
invece di riprendere?
137
00:14:15,992 --> 00:14:17,152
Certo.
138
00:14:25,831 --> 00:14:31,714
Ciao, Helle.
Ciao, Caroline. Ciao, Emma.
139
00:14:31,848 --> 00:14:35,050
Sono davvero contenta che siate venute.
140
00:14:35,591 --> 00:14:38,531
- Helle, posso parlarti un attimo?
- Certo.
141
00:14:41,761 --> 00:14:45,558
- Hai parlato con Thomas oggi?
- No.
142
00:14:45,720 --> 00:14:50,881
Mi ha appena telefonata per dirmi
che oggi indosserà abiti da donna.
143
00:14:51,476 --> 00:14:53,039
Non capisco.
144
00:14:53,200 --> 00:14:57,809
Aveva promesso che se Emma fosse venuta,
lui si sarebbe presentato come Thomas.
145
00:15:07,753 --> 00:15:10,153
- Benvenute.
- Grazie.
146
00:15:10,275 --> 00:15:13,393
Sono davvero felice di vedervi qui.
147
00:15:14,762 --> 00:15:16,856
Helle, Thomas ed io abbiamo deciso
148
00:15:16,881 --> 00:15:22,998
di concentrarci su ciò di cui Caroline
ed Emma hanno bisogno in questo processo
149
00:15:23,023 --> 00:15:27,169
così da reagire meglio
a ciò che sta accadendo con vostro padre.
150
00:15:27,194 --> 00:15:32,183
Vorrei anche che vi impegnaste
a rimanere fino alla fine dell'incontro.
151
00:15:32,208 --> 00:15:35,653
Ovviamente, possiamo fare delle pause.
152
00:15:35,678 --> 00:15:38,919
Dovrete solo avvertirmi.
Così manterremo dell'ordine.
153
00:15:38,944 --> 00:15:42,623
- Posso dire...?
- No, un attimo, per favore.
154
00:15:43,147 --> 00:15:47,215
Caroline, Emma,
vorreste dire qualcosa?
155
00:15:47,240 --> 00:15:49,759
No. No.
156
00:15:50,076 --> 00:15:51,921
Bene.
157
00:15:52,024 --> 00:15:54,143
- Prego, Helle.
- Grazie.
158
00:15:54,168 --> 00:16:00,362
Se Thomas continua a non rispettare
i patti, rende la vita difficile a tutti.
159
00:16:00,456 --> 00:16:05,375
È da agosto che Emma non vuole
incontrare suo padre.
160
00:16:05,400 --> 00:16:08,561
È stato davvero difficile convincerla
161
00:16:08,586 --> 00:16:13,705
e ora lui si presenta così.
Non gli importa nulla delle ragazze.
162
00:16:14,107 --> 00:16:18,346
- Non è vero.
- Helle e Thomas, per favore, ricordate...
163
00:16:18,371 --> 00:16:21,282
Posso fare una domanda?
164
00:16:21,381 --> 00:16:24,689
Perché Thomas mi ha detto che,
se fosse venuta anche Emma
165
00:16:24,714 --> 00:16:27,204
non si sarebbe presentato vestito
da donna?
166
00:16:27,229 --> 00:16:30,615
Quella era la tua condizione.
Io non ho detto nulla.
167
00:16:30,640 --> 00:16:33,278
- Quindi, è colpa mia?
- No.
168
00:16:33,350 --> 00:16:36,719
Sono sei mesi che seguo
la terapia ormonale,
169
00:16:36,744 --> 00:16:40,942
quindi è un po' strano far finta
che tutto questo non stia succedendo.
170
00:16:40,967 --> 00:16:43,176
Ah, ora far finta è strano?
171
00:16:43,201 --> 00:16:48,001
Helle e Thomas, per favore, non lanciatevi
accuse a vicenda.
172
00:16:48,162 --> 00:16:50,082
- Va bene.
- Va bene.
173
00:16:50,239 --> 00:16:51,960
Ottimo.
174
00:16:52,121 --> 00:16:56,080
Helle, potresti provare a dirci cosa pensi
che Emma necessiti?
175
00:16:56,241 --> 00:17:00,319
- Emma può annuire se è d'accordo.
- Beh...
176
00:17:01,322 --> 00:17:06,640
Credo che tutto stia accadendo
troppo rapidamente.
177
00:17:06,665 --> 00:17:11,559
Il cambiamento di Thomas, il divorzio,
la vendita della casa.
178
00:17:11,584 --> 00:17:16,329
- Sei tu ad aver chiesto il divorzio.
- Thomas, per favore, aspetta il tuo turno.
179
00:17:16,354 --> 00:17:20,343
Lascia che Helle si spieghi.
180
00:17:21,226 --> 00:17:23,507
- Va bene.
- Ottimo.
181
00:17:27,798 --> 00:17:29,751
Credo che per Emma sarebbe meglio
182
00:17:29,775 --> 00:17:32,502
se Thomas posticipasse
il viaggio in Thailandia.
183
00:17:32,526 --> 00:17:35,920
- Sai quanto sia difficile...
- Non capisco l'urgenza!
184
00:17:35,945 --> 00:17:38,783
Non ce la faccio più ad aspettare!
185
00:17:42,602 --> 00:17:47,279
Caroline, Emma,
vi amo più di qualsiasi cosa al mondo.
186
00:17:47,361 --> 00:17:49,944
Ma non ce la faccio più a vivere così.
187
00:17:50,890 --> 00:17:56,930
Ho cercato di essere il padre
che pensavo dovessi essere.
188
00:17:58,234 --> 00:18:04,912
E spero davvero di poter continuare
a esserlo, sebbene sia difficile.
189
00:18:07,256 --> 00:18:13,016
E ora che... siete entrambe qui...
190
00:18:15,224 --> 00:18:18,465
Vorrei dirvi che...
191
00:18:19,506 --> 00:18:22,343
Vorrei che mi chiamaste Agnete.
192
00:18:26,282 --> 00:18:28,202
Ok.
193
00:18:29,129 --> 00:18:31,130
Sì.
194
00:18:32,840 --> 00:18:37,080
- Quindi dovremmo chiamarti Agnete?
- Sì, per favore.
195
00:18:37,241 --> 00:18:40,559
- Non ce la faccio.
- Helle, Helle...
196
00:18:42,559 --> 00:18:45,439
Vado a controllare che stia bene.
197
00:18:52,278 --> 00:18:55,001
Credo che Agnete sia una bellissimo nome.
198
00:18:55,088 --> 00:18:57,412
Grazie, tesoro.
199
00:18:59,759 --> 00:19:02,520
- Era il nome di mia nonna.
- Davvero?
200
00:19:02,595 --> 00:19:07,314
- Sì. La ricordi?
- No.
201
00:19:12,120 --> 00:19:15,399
Oh, è il mio telefono.
202
00:19:15,489 --> 00:19:17,490
Scusatemi!
203
00:19:19,842 --> 00:19:22,655
- Devo davvero rispondere.
- Non ti preoccupare.
204
00:19:22,680 --> 00:19:25,279
Pronto?
205
00:19:31,506 --> 00:19:34,747
Perché non ti togli quella sciarpa?
206
00:19:38,558 --> 00:19:40,902
Sei così infantile!
207
00:19:42,828 --> 00:19:45,428
Bene, siamo tornate.
208
00:19:53,680 --> 00:19:57,401
- Scusatemi.
- Tranquilla.
209
00:20:00,081 --> 00:20:05,161
Capisco che si tratti di una situazione
davvero difficile per tutte voi.
210
00:20:05,290 --> 00:20:08,931
Dovete accettare che ci vorrà molto tempo.
211
00:20:09,159 --> 00:20:14,097
Vorrei celebrare un rito d'addio
per Thomas.
212
00:20:17,173 --> 00:20:20,253
Dato che non possiamo avere un funerale.
213
00:20:21,878 --> 00:20:24,613
Ma papà non è morto!
214
00:20:24,638 --> 00:20:32,080
No, ma è importante per me e voi
dire addio a Thomas.
215
00:20:32,241 --> 00:20:34,341
Non dirmi cosa è importante per me.
216
00:20:34,366 --> 00:20:37,373
Sono felice che tu le dica come ti senti.
217
00:20:37,398 --> 00:20:41,213
Non andrò al funerale di un padre
che non è morto!
218
00:20:41,238 --> 00:20:46,960
Non parlo di un funerale vero e proprio,
ma un rituale d'addio.
219
00:20:49,160 --> 00:20:53,081
- Che casino.
- No...
220
00:20:53,106 --> 00:20:55,867
Caroline, ascoltami!
221
00:20:57,987 --> 00:21:00,905
Andrò a parlare con loro.
222
00:21:10,641 --> 00:21:13,878
Emma, forse è meglio che me ne vada.
223
00:21:15,798 --> 00:21:20,318
È stato bellissimo rivederti, anche se...
Va bene.
224
00:21:28,440 --> 00:21:30,920
Ci vediamo, tesoro.
225
00:21:34,179 --> 00:21:36,176
Aspetta!
226
00:21:40,024 --> 00:21:43,303
Mi prometti che rimarrai mio padre?
227
00:21:44,689 --> 00:21:46,384
Certo, te lo prometto.
228
00:22:06,322 --> 00:22:08,000
Ciao.
229
00:22:09,121 --> 00:22:11,121
Ciao.
230
00:22:18,959 --> 00:22:21,201
Cosa è successo alle tue scarpe?
231
00:22:23,718 --> 00:22:28,917
Raul, quel monello, non fa che mangiarle.
232
00:22:29,400 --> 00:22:33,002
Ma è difficile arrabbiarsi con quel cane.
233
00:22:46,718 --> 00:22:48,880
Per quanto tempo rimarrai via?
234
00:22:50,383 --> 00:22:53,263
Quasi due mesi.
235
00:22:58,431 --> 00:23:01,595
Ti va di vederci quando tornerò?
236
00:23:10,761 --> 00:23:16,640
Ho vinto un gelato! Forza!
237
00:23:18,171 --> 00:23:20,771
No, io ho vinto un gelato!
238
00:23:20,920 --> 00:23:24,454
Ok, se fai goal, vinci un gelato.
Io sarò il portiere.
239
00:23:26,998 --> 00:23:30,680
- Prova a fare goal.
- E poi avrò un gelato!
240
00:23:30,720 --> 00:23:34,283
E poi avrò un gelato! Un gelato!
241
00:23:35,960 --> 00:23:37,063
No!
242
00:23:38,888 --> 00:23:40,689
No!
243
00:23:41,680 --> 00:23:43,680
No, papà.
244
00:23:45,874 --> 00:23:50,474
Ha colpito il palo!
Riesci a fare goal di lì?
245
00:23:50,596 --> 00:23:52,835
- Sì.
- Valla a prendere.
246
00:23:57,720 --> 00:23:59,985
Ma papà non abita vicino alla piscina?
247
00:24:00,010 --> 00:24:05,597
- Sì, ma devo comprare degli assorbenti.
- Papà ha le mestruazioni ora?
248
00:24:06,521 --> 00:24:08,521
Cosa?
249
00:24:08,758 --> 00:24:12,840
- Non è possibile.
- E che ne so io?
250
00:24:12,930 --> 00:24:15,759
Ora ha solo un seno e una vagina.
251
00:24:17,135 --> 00:24:21,626
- Credi che la riconoscerò?
- Ma certo.
252
00:24:21,907 --> 00:24:25,120
Ma non sarà completamente diversa?
253
00:24:25,164 --> 00:24:28,798
Non ti preoccupare. Andiamo.
254
00:24:38,518 --> 00:24:41,776
- Ciao, Agnete!
- Ciao! Non fate scappare Raul.
255
00:24:41,801 --> 00:24:47,200
Ciao, Raul!
Sei diventato così grande!
256
00:24:49,400 --> 00:24:52,879
Ho preparato una torta,
la sto tirando fuori dal forno.
257
00:24:54,721 --> 00:24:57,440
Eccoci qui.
258
00:25:02,118 --> 00:25:04,119
Beh...
259
00:25:05,546 --> 00:25:09,106
- Ciao! Ciao, tesoro.
- Che bel vestito!
260
00:25:09,216 --> 00:25:11,616
Grazie.
261
00:25:12,878 --> 00:25:16,637
Ciao, Emma. Ciao, tesoro.
262
00:25:17,640 --> 00:25:20,520
Mi siete mancate!
263
00:25:23,135 --> 00:25:24,613
Ciao!
264
00:25:26,121 --> 00:25:29,638
Andiamo! Ho preparato una torta.
265
00:25:29,975 --> 00:25:32,775
Di qui.
266
00:25:32,800 --> 00:25:38,199
- Ha un ottimo profumo, Agnete.
- Sono contenta, tesoro.
267
00:25:38,516 --> 00:25:42,237
Speriamo abbia anche un buon sapore.
268
00:25:45,000 --> 00:25:50,280
Bene, Emma...
Lo bevevo tutti i giorni in Thailandia.
269
00:25:50,441 --> 00:25:52,760
- Ecco qui.
- Grazie.
270
00:25:52,918 --> 00:25:57,080
- Che buono!
- Già, è buonissimo.
271
00:25:58,331 --> 00:26:00,454
- Salute!
- Salute!
272
00:26:00,479 --> 00:26:02,598
Salute, tesoro.
273
00:26:10,111 --> 00:26:13,552
Ho un regalo per voi.
274
00:26:20,019 --> 00:26:23,460
Per te, Caro.
E per te, tesoro.
275
00:26:33,841 --> 00:26:36,878
- Che bello!
- Vero?
276
00:26:37,039 --> 00:26:39,197
È ottimo per la spiaggia.
277
00:26:39,750 --> 00:26:42,311
E c'è di più.
278
00:26:47,158 --> 00:26:50,441
- Andremo a Maiorca?
- Credo che ce lo meritiamo.
279
00:26:52,879 --> 00:26:55,041
- Grazie!
- Di niente, tesoro.
280
00:26:55,199 --> 00:26:58,180
Così potrò abbronzarmi prima
della cresima.
281
00:26:58,205 --> 00:27:01,408
Il tempo lì è perfetto.
282
00:27:06,039 --> 00:27:08,957
Non ti piace, Emma?
283
00:27:10,958 --> 00:27:14,038
Lo sai che non mi piace il rosa.
284
00:27:14,081 --> 00:27:17,560
Raul, incredibile!
285
00:27:18,761 --> 00:27:21,921
Vieni qui! Ora dovrò pulire.
286
00:27:22,040 --> 00:27:26,440
- Perché sei così cattiva?
- Non sono cattiva.
287
00:27:26,570 --> 00:27:32,000
E invece sì. Non ti vogliamo in vacanza
con noi se ti comporti così.
288
00:27:33,080 --> 00:27:37,039
Quel cane è davvero impossibile.
289
00:27:37,953 --> 00:27:42,035
Vieni, Emma. Non hai ancora visto
la tua nuova stanza.
290
00:27:42,358 --> 00:27:46,881
Un altro gradino. Ora l'ultimo.
Siamo arrivate.
291
00:27:47,039 --> 00:27:52,561
Ora gira a destra. Sì. E ora dritto.
292
00:27:52,718 --> 00:27:57,199
E qui c'è la porta.
293
00:27:57,361 --> 00:27:59,361
E... Ferma.
294
00:28:00,166 --> 00:28:02,166
Ta-daa!
295
00:28:07,792 --> 00:28:10,834
Ti piace?
296
00:28:12,440 --> 00:28:15,197
Sono contenta, tesoro.
297
00:28:15,233 --> 00:28:21,715
Caro e io l'abbiamo arredata insieme.
Caro ha scelto il colore sul muro.
298
00:28:25,961 --> 00:28:29,678
E ha anche scelto la poltrona gonfiabile.
299
00:28:29,839 --> 00:28:33,199
Che non capisco proprio.
300
00:28:33,703 --> 00:28:35,799
È bellissima.
301
00:28:35,824 --> 00:28:36,953
Sì.
302
00:28:47,851 --> 00:28:50,374
Cosa vuoi fare oggi tesoro?
303
00:28:50,399 --> 00:28:54,918
Ho affittato dei film
e ho anche dei giochi da tavola.
304
00:28:54,978 --> 00:28:58,820
- Ma ho una partita alle 15:00.
- Oggi?
305
00:28:59,919 --> 00:29:03,836
- Sì, è domenica.
- Ah, già.
306
00:29:04,866 --> 00:29:10,507
- Vuoi che ti do un passaggio?
- Non ti preoccupare, posso andare a piedi.
307
00:29:10,921 --> 00:29:16,923
No, ti darò un passaggio.
Devo solo riposarmi un po'.
308
00:29:18,719 --> 00:29:22,440
Vuoi portare Raul a passeggio?
309
00:29:22,601 --> 00:29:25,880
Credo che abbia bisogno di una corsa.
310
00:29:26,038 --> 00:29:28,038
Andiamo.
311
00:29:30,764 --> 00:29:32,645
Tu, buono!
312
00:29:50,879 --> 00:29:54,438
- Ciao.
- Ciao, tesoro.
313
00:29:56,401 --> 00:30:00,041
- Sei pronta?
- Sì.
314
00:30:00,198 --> 00:30:03,201
Andiamo in un minuto.
315
00:30:12,771 --> 00:30:15,451
- Cosa sta facendo Agnete?
- Cosa?
316
00:30:15,761 --> 00:30:19,440
- Cosa sta facendo Agnete?
- Sta usando il dilatatore.
317
00:30:19,640 --> 00:30:21,000
E cos'è?
318
00:30:21,025 --> 00:30:24,343
Una cosa che deve usare ogni giorno.
319
00:30:24,475 --> 00:30:27,737
- Perché?
- Per dilatare la vagina.
320
00:30:33,888 --> 00:30:37,167
Emma, andiamo?
321
00:30:45,986 --> 00:30:49,664
- Ora va e dai una lezione a Husum.
- Sì.
322
00:30:50,921 --> 00:30:54,001
Sono contenta di averti rivisto, tesoro.
323
00:31:01,078 --> 00:31:03,439
- Emma?
- Sì?
324
00:31:04,490 --> 00:31:07,581
Vuoi che rimanga a guardare la partita?
325
00:31:10,321 --> 00:31:14,362
- E Caroline?
- Sono sicura non è un problema.
326
00:31:17,240 --> 00:31:20,320
- Abbiamo una riunione tattica prima.
- Va bene.
327
00:31:20,680 --> 00:31:24,282
Aspetterò qui finché comincerà la partita.
328
00:31:26,372 --> 00:31:29,371
- Okay.
- A presto!
329
00:31:42,675 --> 00:31:46,311
- Possiamo giocare?
- Certo. Casper, tu in difesa.
330
00:31:46,336 --> 00:31:48,598
- Vado in attacco?
- Sì.
331
00:31:51,881 --> 00:31:54,826
Hai visto il calcio di punizione
di Roberto Carlos?
332
00:31:54,851 --> 00:31:56,225
Incredibile!
333
00:32:04,190 --> 00:32:07,792
Tesoro? Hai dimenticato le scarpe.
334
00:32:10,408 --> 00:32:12,489
Ciao.
335
00:32:13,618 --> 00:32:16,018
- Salve!
- Salve!
336
00:32:16,183 --> 00:32:20,146
Non voglio interrompere. Buona partita.
337
00:32:23,559 --> 00:32:28,240
Ragazze, venite qui.
Ragazzi, fuori.
338
00:32:30,969 --> 00:32:35,370
Ragazzi! Cosa ho detto? Fuori.
339
00:32:37,340 --> 00:32:41,440
Bene. Ho bisogno
della vostra totale concentrazione.
340
00:32:41,465 --> 00:32:46,359
Guardate: avremo due giocatrici
a metà campo e un'attaccante.
341
00:32:46,520 --> 00:32:48,160
Emma, ascolta!
342
00:32:49,281 --> 00:32:53,198
Siete tutte ammassate, ragazze! Forza!
343
00:32:54,848 --> 00:32:58,079
Sulla sinistra! Forza!
344
00:32:59,200 --> 00:33:02,840
- Avvicinati!
- Attenzione...
345
00:33:09,318 --> 00:33:13,001
Continuate a combattere, ragazze!
346
00:33:13,158 --> 00:33:17,440
Forza, tesoro! Forza, Emma!
347
00:33:17,597 --> 00:33:18,699
Forza!
348
00:33:22,079 --> 00:33:25,201
Emma, quella palla era tua!
349
00:33:25,358 --> 00:33:29,640
- Ricordate cosa ci siamo dette!
- Forza!
350
00:33:33,718 --> 00:33:37,439
- Che ti prende?
- Calmati.
351
00:33:38,840 --> 00:33:43,517
- Emma, che stai facendo?
- Mi hai detto di prendere la palla.
352
00:33:46,318 --> 00:33:48,319
Emma?
353
00:34:04,599 --> 00:34:07,318
Che ti prende?
354
00:34:07,479 --> 00:34:10,920
Hai veramente esagerato!
Le hai fatto male.
355
00:34:10,948 --> 00:34:13,270
Potrebbe essersi rotta qualcosa!
356
00:34:16,547 --> 00:34:19,684
- Perché ti sei comportata così?
- Non lo so.
357
00:34:39,359 --> 00:34:43,074
- Vuoi tornare a casa per cena?
- No, grazie.
358
00:34:46,016 --> 00:34:47,129
Ok.
359
00:34:51,570 --> 00:34:54,688
Torni a casa dalla mamma?
360
00:34:56,719 --> 00:34:59,081
Sì.
361
00:35:00,198 --> 00:35:03,989
- Come si apre?
- Così, guarda.
362
00:35:04,841 --> 00:35:08,520
Credo che tu lo possa aprire di qui.
Cos'è secondo te?
363
00:35:08,587 --> 00:35:11,225
Non lo so.
364
00:35:14,921 --> 00:35:19,360
- Una palla!
- Davvero? Una palla?
365
00:35:19,399 --> 00:35:22,560
- Era quello che volevi?
- Sì!
366
00:35:23,442 --> 00:35:25,999
Che bella!
367
00:35:26,161 --> 00:35:30,358
- La cioccolata si è sciolta.
- Cosa?
368
00:35:30,519 --> 00:35:33,998
La cioccolata si è sciolta.
369
00:35:34,059 --> 00:35:37,014
- È il telefono.
- Vai a rispondere, Emma.
370
00:35:37,039 --> 00:35:41,359
Il giorno del tuo compleanno
devi rispondere al telefono.
371
00:35:41,521 --> 00:35:45,254
Vai, rispondi.
372
00:35:49,838 --> 00:35:53,279
Tanti auguri a te!
Tanti auguri, cara Emma...
373
00:35:53,322 --> 00:35:58,199
- Chi è?
- Sono i nonni.
374
00:35:58,489 --> 00:36:02,560
Buon compleanno!
Hai ricevuto dei bei regali?
375
00:36:02,717 --> 00:36:06,999
Sì, una palla!
376
00:36:08,223 --> 00:36:10,784
- Era il nonno?
- Sì!
377
00:36:11,000 --> 00:36:13,400
Ed ecco che corre via.
378
00:36:14,479 --> 00:36:18,799
- Ti mandiamo un abbraccio, ciao!
- Ciao.
379
00:36:19,921 --> 00:36:24,721
Tanti auguri a te,
tanti auguri, cara Agnete!
380
00:36:34,397 --> 00:36:37,158
- Buon compleanno!
- Grazie.
381
00:36:37,183 --> 00:36:40,981
Grazie, tesoro. Grazie.
382
00:36:41,839 --> 00:36:46,040
- Abbiamo un regalo per te.
- Davvero?
383
00:36:46,198 --> 00:36:48,521
Non avreste dovuto.
384
00:36:48,552 --> 00:36:51,194
- Destra o sinistra?
- Destra.
385
00:36:55,260 --> 00:36:57,779
Siete dolcissime.
386
00:36:59,799 --> 00:37:02,161
Sono davvero curiosa.
387
00:37:03,601 --> 00:37:05,054
Una cartolina.
388
00:37:05,079 --> 00:37:10,359
"Cara Agnete.
Buon compleanno. Ti vogliamo bene."
389
00:37:10,520 --> 00:37:12,521
Grazie.
390
00:37:14,878 --> 00:37:19,639
- E questa?
- Un buono regalo per una manicure.
391
00:37:19,798 --> 00:37:22,559
- Fantastico!
- Hai un appuntamento alle 10:00.
392
00:37:23,017 --> 00:37:24,640
Ottimo.
393
00:37:24,738 --> 00:37:28,536
- E il minigolf?
- Era l'unico appuntamento disponibile.
394
00:37:28,666 --> 00:37:31,784
Giocheremo a minigolf dopo, va bene?
395
00:37:32,040 --> 00:37:35,718
Siamo in vacanza. Abbiamo tutto
il tempo del mondo.
396
00:37:36,840 --> 00:37:41,321
Perfetto.
Perché non andiamo tutte insieme?
397
00:37:41,439 --> 00:37:44,799
- Sì!
- Credo che ce lo meritiamo.
398
00:37:44,824 --> 00:37:48,598
È il più bel compleanno di sempre.
Grazie, tesoro.
399
00:37:48,759 --> 00:37:52,841
Grazie, tesoro. Ne avevo davvero bisogno,
guarda qui.
400
00:37:52,904 --> 00:37:55,266
Mi sono spezzata un'unghia ieri.
401
00:37:58,520 --> 00:38:01,961
- Come stanno andando le vacanze?
- Benissimo.
402
00:38:01,985 --> 00:38:04,305
Cosa avete fatto?
403
00:38:04,330 --> 00:38:09,211
Siamo state in spiaggia, in piscina
e oggi giocheremo a minigolf.
404
00:38:09,641 --> 00:38:12,479
E guarderemo una partita di calcio.
405
00:38:12,504 --> 00:38:15,919
Che bello!
406
00:38:16,918 --> 00:38:18,438
Che carina!
407
00:38:18,474 --> 00:38:21,354
- Ha delle figlie bellissime.
- Grazie.
408
00:38:21,562 --> 00:38:25,806
- Tale madre, tali figlie.
- Grazie, è dolcissima.
409
00:38:29,359 --> 00:38:34,920
Bene, ora dovete...
Un attimo, torno subito.
410
00:38:41,976 --> 00:38:46,135
Perché non le hai detto
che non sei mia madre?
411
00:38:47,978 --> 00:38:53,720
Non la conosciamo.
Sarebbe troppo complicato spiegare tutto.
412
00:38:53,745 --> 00:38:58,307
- Ma tu non sei la nostra mamma.
- Emma, ha importanza?
413
00:39:02,279 --> 00:39:06,280
Ok. Allora, che colore vorresti?
414
00:39:06,347 --> 00:39:10,586
- Che colore vuoi, tesoro?
- Non lo so.
415
00:39:10,751 --> 00:39:17,713
- Forse... Che ne pensi?
- Sì, molto bello. E a lei piace il verde.
416
00:39:31,585 --> 00:39:32,900
Dos.
417
00:39:35,039 --> 00:39:38,241
Posso vedere il punteggio?
418
00:39:38,266 --> 00:39:44,268
Sì! Ora dovrete impegnarvi ragazze! Ok...
419
00:39:47,200 --> 00:39:49,880
Bene. Numero 11.
420
00:39:50,038 --> 00:39:53,041
- Sembra difficile.
- Già.
421
00:39:54,838 --> 00:39:58,321
Devi colpirla ad angolo retto.
422
00:40:11,281 --> 00:40:13,120
Riprovaci, tesoro.
423
00:40:14,199 --> 00:40:16,561
Non ridete di me.
424
00:40:16,725 --> 00:40:19,448
Prova con un colpo più leggero.
425
00:40:31,598 --> 00:40:37,600
- Non ci riesco se continuate a ridere!
- Stiamo solo scherzando.
426
00:40:39,558 --> 00:40:41,440
Capricciosa.
427
00:40:41,601 --> 00:40:46,159
Stavamo solo scherzando. Vieni.
428
00:40:46,321 --> 00:40:48,440
Non voglio giocare più.
429
00:40:53,218 --> 00:40:57,458
- Questi?
- Sì, perfetto!
430
00:41:00,198 --> 00:41:03,121
Sposto i vostri.
431
00:41:06,519 --> 00:41:09,161
Ecco qui.
432
00:41:15,439 --> 00:41:19,118
Abbiamo sicuramente trovato el paradiso.
433
00:41:33,679 --> 00:41:36,559
- Andiamo a nuotare?
- Sì.
434
00:41:36,721 --> 00:41:39,758
- Mi metto la protezione e arrivo.
- Ok, io vado.
435
00:41:39,817 --> 00:41:42,617
Non ti allontanare.
436
00:42:12,840 --> 00:42:16,760
- Non vuoi venire a nuotare?
- Lei è la mia figlia minore, Emma.
437
00:42:16,918 --> 00:42:18,358
Ciao, sono Petra.
438
00:42:18,472 --> 00:42:22,231
Petra e le sue figlie alloggiano
nel nostro stesso albergo.
439
00:42:22,440 --> 00:42:24,440
Chantal e Stephanie.
440
00:42:24,722 --> 00:42:28,324
- Ovviamente, delle adolescenti.
- Ne abbiamo una anche noi.
441
00:42:28,361 --> 00:42:33,275
- Non vuoi venire a nuotare?
- Sto chiacchierando con la signora, tesoro.
442
00:42:34,509 --> 00:42:36,734
Avete programmi per stasera?
443
00:42:36,759 --> 00:42:40,081
Non proprio. Ceneremo in albergo.
444
00:42:40,238 --> 00:42:44,239
Oh, adoro quel ristorante. È ottimo.
Ti piace?
445
00:42:44,264 --> 00:42:48,703
Dovreste unirvi a noi.
Sarà divertentissimo!
446
00:42:49,001 --> 00:42:51,040
Una festa di compleanno!
447
00:42:51,065 --> 00:42:55,662
- Mi piacerebbe molto.
- Farà piacere anche alle ragazze, vero?
448
00:42:57,518 --> 00:43:01,773
- E la partita?
- Mangeremo presto.
449
00:43:05,240 --> 00:43:08,239
- Va tutto bene?
- Sì.
450
00:43:10,386 --> 00:43:12,863
È solo... Una bambina, no?
451
00:43:14,723 --> 00:43:17,281
Emma, aspettami!
452
00:43:28,977 --> 00:43:31,523
È fredda, tesoro?
453
00:43:57,520 --> 00:44:03,399
- Salute a tutte e grazie per essere qui.
- Grazie per averci invitate.
454
00:44:03,458 --> 00:44:07,498
- Come si dice "salute" in olandese?
- Prost.
455
00:44:08,679 --> 00:44:11,121
Prost, tesoro.
456
00:44:11,489 --> 00:44:14,473
- Noi diciamo skål in danese.
- Skål? Skål!
457
00:44:16,881 --> 00:44:19,095
- Il vino è ottimo.
- Già.
458
00:44:19,120 --> 00:44:22,000
Ecco il cameriere. Cantiamo?
459
00:44:22,161 --> 00:44:26,001
Tanti auguri a te,
tanti auguri a te.
460
00:44:26,159 --> 00:44:32,241
Tanti auguri, Agnete,
tanti auguri a te!
461
00:44:32,797 --> 00:44:35,789
Buon compleanno!
462
00:44:35,814 --> 00:44:38,936
Hip, hip, hip, urrà!
463
00:44:38,961 --> 00:44:42,028
- Buon compleanno.
- Grazie.
464
00:44:42,521 --> 00:44:46,000
Grazie, davvero. L'hai ordinata tu?
465
00:44:46,161 --> 00:44:50,358
- Non lo so.
- Sei stata tu.
466
00:44:50,520 --> 00:44:52,801
È bellissima.
467
00:44:52,958 --> 00:44:55,440
Hai visto come ti ha guardata
il cameriere?
468
00:44:55,465 --> 00:44:58,417
- Ma no...
- E invece sì!
469
00:44:58,442 --> 00:45:03,760
- Agnete, la partita comincia in un minuto.
- Emma, per favore...
470
00:45:03,921 --> 00:45:05,935
- Passami il piatto.
- Tutto bene?
471
00:45:05,960 --> 00:45:09,002
Vuole guardare una partita di calcio.
472
00:45:09,159 --> 00:45:12,600
Ti piace il calcio? Che dolce.
473
00:45:12,893 --> 00:45:16,253
Per me si tratta solo di ragazzi
che inseguono una palla.
474
00:45:16,278 --> 00:45:21,720
Già! Non ho mai capito le regole...
So solo che qualcuno deve fare goal.
475
00:45:22,708 --> 00:45:27,066
- E che devono essere bellissimi.
- Già, quella è una delle regole.
476
00:45:28,839 --> 00:45:32,560
Quando si parla di calcio, io e tua madre
non ne capiamo nulla.
477
00:45:38,120 --> 00:45:40,920
Per favore, dille che non sei mia madre.
478
00:45:45,201 --> 00:45:48,600
Per favore, non rovinarmi la serata.
479
00:45:51,038 --> 00:45:53,319
Passami il tuo piatto.
480
00:46:09,760 --> 00:46:12,160
Che fai?
481
00:46:14,296 --> 00:46:16,296
Voglio tornare a casa.
482
00:46:16,321 --> 00:46:19,746
Perché ti comporti così?
Oggi è il suo compleanno!
483
00:46:24,961 --> 00:46:28,198
Non puoi semplicemente accettarla
per come è?
484
00:47:01,877 --> 00:47:03,117
Ciao, tesoro!
485
00:47:04,353 --> 00:47:06,231
Vieni, Emma.
486
00:48:07,154 --> 00:48:10,514
- Vi aspetto giù.
- Ok.
487
00:48:17,561 --> 00:48:22,319
- Sono pronto. Venite fuori, bambine!
- Ok.
488
00:48:28,278 --> 00:48:31,239
Wow! Siete bellissime!
489
00:48:33,958 --> 00:48:38,040
Oddio, sei una principessa, Emma?
490
00:48:38,084 --> 00:48:42,884
- No, sono una regina!
- Lo vedo.
491
00:48:43,158 --> 00:48:49,679
- E io sono una principessa!
- Siete stupende, dame.
492
00:48:49,840 --> 00:48:51,960
Sì.
493
00:48:52,050 --> 00:48:54,769
Dame ballerine.
494
00:48:55,999 --> 00:48:58,480
Fate una giravolta.
495
00:49:06,012 --> 00:49:09,201
Bene, signore e signori!
496
00:49:09,359 --> 00:49:14,639
Helle e io vorremmo darvi il benvenuto
in questo giorno speciale per Caroline.
497
00:49:14,800 --> 00:49:19,919
Non vedevamo l'ora di celebrarlo
con tutti voi.
498
00:49:20,465 --> 00:49:23,576
Vi presento anche Peter.
499
00:49:23,601 --> 00:49:27,760
Peter è il direttore dei brindisi,
come richiesto da Caroline.
500
00:49:27,785 --> 00:49:31,405
Quindi, se qualcuno vuole fare
un discorso, riferitelo a lui.
501
00:49:31,737 --> 00:49:37,616
Peter è anche un eccellente ballerino.
Fate attenzione, quindi.
502
00:49:40,920 --> 00:49:43,239
Cara Caroline...
503
00:49:43,809 --> 00:49:48,056
14 anni fa sei entrata nelle nostre vite.
504
00:49:48,081 --> 00:49:52,202
Eravamo molto giovani, io e tuo padre.
505
00:49:53,200 --> 00:49:59,440
Eri una bambina splendida.
Hai arricchito tantissimo le nostre vite.
506
00:50:04,120 --> 00:50:08,363
In qualche modo sapevi fosse Capodanno,
anche se non eri ancora nata.
507
00:50:08,535 --> 00:50:12,769
Persino allora non perdevi occasione
di festeggiare.
508
00:50:14,401 --> 00:50:17,162
Hai sempre voluto la felicità di tutti.
509
00:50:17,217 --> 00:50:20,635
L'hai dimostrato anche nelle preparazioni
di questo giorno.
510
00:50:20,660 --> 00:50:24,294
Hai trascorso mesi pensando
a ogni minimo dettaglio
511
00:50:24,319 --> 00:50:27,879
per assicurarti che tutti trascorressero
un'ottima serata.
512
00:50:27,904 --> 00:50:31,919
A quanto pare, ora sei adulta.
513
00:50:32,080 --> 00:50:36,158
Sappiamo che ti senti grande
già da tempo.
514
00:50:36,598 --> 00:50:41,693
Ma per mamma e me, da oggi
515
00:50:41,718 --> 00:50:45,159
non sei più la nostra piccola bambina.
516
00:50:47,904 --> 00:50:53,170
L'ultimo periodo è stato piuttosto
turbolento per la nostra famiglia.
517
00:50:53,858 --> 00:50:56,037
Non è un segreto.
518
00:50:58,256 --> 00:51:03,017
L'anno scorso, quando vi ho detto
come mi sentivo...
519
00:51:04,473 --> 00:51:08,977
Ero terrorizzata di perdere te ed Emma.
520
00:51:09,002 --> 00:51:13,398
Ma tu mi hai mostrato che non avevo nulla
di cui temere.
521
00:51:14,520 --> 00:51:18,766
La tua reazione
e l'amore che mi hai mostrato
522
00:51:19,970 --> 00:51:22,158
sono andati oltre le mie speranze.
523
00:51:23,079 --> 00:51:25,959
Vorrei ringraziarti per questo.
524
00:51:26,120 --> 00:51:29,880
- Quindi... Grazie.
- Credo...
525
00:51:30,041 --> 00:51:32,241
- Credo che...
- Sì.
526
00:51:32,266 --> 00:51:36,067
Propongo un brindisi per Caroline.
Come si fa, Peter?
527
00:51:36,358 --> 00:51:38,614
- Un "salute" e tre "urrà".
- Perfetto.
528
00:51:38,639 --> 00:51:42,734
Lunga vita a Caroline!
Urrà! Urrà! Urrà!
529
00:51:42,759 --> 00:51:46,879
E un altro più lungo: urrà!
530
00:51:47,244 --> 00:51:50,081
- Salute!
- Congratulazioni.
531
00:52:00,842 --> 00:52:05,281
- Salute, tesoro. Ti stai divertendo?
- Sì.
532
00:52:10,038 --> 00:52:13,241
Signore e signori!
533
00:52:13,266 --> 00:52:18,827
Lascio la parola al nonno materno
di Caroline, Leif.
534
00:52:23,279 --> 00:52:29,799
Grazie. Cara Caroline,
non annoierò tutti con un discorso lungo.
535
00:52:29,960 --> 00:52:34,480
La nonna e io abbiamo scritto una canzone.
536
00:52:35,601 --> 00:52:41,039
Per noi anziani è strano vederti
diventare adulta.
537
00:52:41,989 --> 00:52:46,446
- Ieri, quando Thomas e io siamo...
- Agnete.
538
00:52:47,678 --> 00:52:50,439
- Come?
- Mi chiamo Agnete ora, Leif.
539
00:52:50,464 --> 00:52:55,876
Certo, Agnete. Devo abituarmi.
Ce la farò.
540
00:52:57,954 --> 00:53:00,494
Cosa stavo dicendo? Ah, sì!
541
00:53:00,519 --> 00:53:07,082
Le ho detto
che sembra solo ieri, quando lui...
542
00:53:07,375 --> 00:53:12,056
Lei... Mi ha chiamato
per dirmi che ero diventato nonno.
543
00:53:12,385 --> 00:53:15,465
È stato un momento unico.
544
00:53:19,759 --> 00:53:23,220
Bene, cantiamo la canzone.
Avete tutti una copia del testo.
545
00:53:23,359 --> 00:53:29,081
Segue la melodia di "Dall'Inghilterra
alla Scozia". Quindi, unitevi a noi.
546
00:53:29,308 --> 00:53:31,831
Pronti?
547
00:53:32,056 --> 00:53:33,937
Uno, due, tre!
548
00:53:33,962 --> 00:53:37,878
A Capodanno, mentre trasmettevano
il discorso della Regina.
549
00:53:38,040 --> 00:53:41,736
Il telefono ha squillato
e Thomas ci ha detto: "È una bambina!"
550
00:53:41,761 --> 00:53:45,639
Accidenti! Siamo arrivati da lontano.
551
00:53:45,800 --> 00:53:49,360
E Caroline ha partecipato
alla nostra festa di Capodanno.
552
00:53:49,521 --> 00:53:54,440
Salute! Congratulazioni!
553
00:53:58,200 --> 00:54:00,918
Torno dentro.
554
00:54:23,440 --> 00:54:25,878
- Ciao, tesoro.
- Ciao.
555
00:54:31,838 --> 00:54:36,200
- Tutto bene?
- Sì, avevo caldo.
556
00:54:44,959 --> 00:54:48,600
Prima che tutti vadano,
557
00:54:48,639 --> 00:54:53,799
è arrivato il momento di ascoltare
una persona molto importante per te, Caro.
558
00:54:54,146 --> 00:55:00,519
Signore e signori, un applauso:
l'unica e inimitabile... Emma!
559
00:55:17,361 --> 00:55:23,678
Carissima Caro, sorellona,
questo è il tuo giorno speciale.
560
00:55:24,602 --> 00:55:30,842
Non vedevi l'ora di festeggiare.
561
00:55:31,817 --> 00:55:37,819
E ora sono qui perché vorrei
raccontarvi della mia vita con lei.
562
00:55:38,919 --> 00:55:45,201
Facciamo tante cose insieme,
quando mi sopporti.
563
00:55:45,296 --> 00:55:49,938
Non fai altro che urlare
e dire: "Dannazione!"
564
00:55:50,206 --> 00:55:52,967
"Sparisci", "Ti odio".
565
00:55:52,992 --> 00:55:56,913
Quando non voglio fare
quello che fai tu.
566
00:55:58,218 --> 00:56:04,058
Carissima Caro, sorellona,
sei bellissima e figa.
567
00:56:05,438 --> 00:56:11,720
Balli come Britney Spears
e ti ammiro tantissimo.
568
00:56:12,719 --> 00:56:19,719
Ricordi quando, anni fa, siamo andate
in campeggio?
569
00:56:20,016 --> 00:56:26,694
All'improvviso ho sentito uno scoppio,
ma era solo uno dei tuoi peti.
570
00:56:26,719 --> 00:56:34,000
Sei la miglior sorella al mondo,
sai sempre cosa fare.
571
00:56:34,161 --> 00:56:38,159
Ti voglio bene,
più di quanto tu pensi.
572
00:56:39,679 --> 00:56:46,480
Carissima Caro,
ora tocca a me parlare.
573
00:56:47,039 --> 00:56:53,836
Balleremo tutta la notte, fino all'alba.
574
00:56:54,262 --> 00:57:00,982
Spero che porterai questo giorno
sempre nel tuo cuore.
575
00:57:01,574 --> 00:57:07,894
E ora terminerò questa canzone
esultando.
576
00:57:07,919 --> 00:57:15,518
Quindi, ospiti, alzatevi in piedi.
577
00:57:15,601 --> 00:57:20,321
Ed esultate con tutta l'aria
che avete nei polmoni.
578
00:58:32,479 --> 00:58:37,360
- Nonno, vuoi unirti a noi?
- Pensavo non me l'avresti chiesto!
579
00:59:33,681 --> 00:59:36,880
- Ciao!
- Ciao!
580
00:59:38,389 --> 00:59:43,869
- Che fate?
- Prepariamo biscotti di Natale.
581
00:59:43,936 --> 00:59:48,018
Delizioso! Che tipo di biscotti?
582
00:59:48,239 --> 00:59:52,159
- Io sto facendo una luna.
- E tu, Caro?
583
00:59:53,519 --> 01:00:00,358
Sto facendo un albero di Natale
e un cuore.
584
01:00:00,519 --> 01:00:05,319
- Sto facendo una luna e un cuore.
- Bene! Posso assaggiarne uno?
585
01:00:05,480 --> 01:00:07,239
- No!
- Perché no?
586
01:00:07,329 --> 01:00:11,730
- Dobbiamo metterli in forno prima.
- Capisco.
587
01:00:11,950 --> 01:00:15,433
- L'ha detto la mamma.
- Già, la mamma è così severa.
588
01:00:15,599 --> 01:00:19,358
- No.
- Ecco la nostra bellissima mamma.
589
01:00:19,519 --> 01:00:21,720
Ciao, ciao!
590
01:00:27,161 --> 01:00:30,521
- Ecco qui. Troppo stretto?
- No.
591
01:00:33,830 --> 01:00:36,512
Ecco qui. Bellissima!
592
01:00:37,297 --> 01:00:40,296
Voltati.
593
01:00:42,241 --> 01:00:45,078
Sei stupenda, tesoro.
594
01:00:46,032 --> 01:00:48,313
Davvero bella.
595
01:00:54,801 --> 01:00:57,359
Aspettami.
596
01:00:58,896 --> 01:01:02,859
Eccomi qui. Guarda cosa ho per te.
597
01:01:04,678 --> 01:01:08,161
Perfetto... Guarda in basso.
598
01:01:08,318 --> 01:01:11,478
Fissa lo sguardo su qualcosa.
599
01:01:13,679 --> 01:01:17,400
Tieni lo sguardo basso.
600
01:01:23,364 --> 01:01:25,845
Ci saranno dei ragazzi carini alla festa?
601
01:01:41,119 --> 01:01:43,562
- Sì!
- Due goal di fila!
602
01:01:43,587 --> 01:01:45,987
È come se fosse Real contro United.
603
01:01:46,209 --> 01:01:49,489
Se li tieni così, sarà più facile.
604
01:01:49,799 --> 01:01:51,919
Grazie.
605
01:01:56,080 --> 01:01:59,439
Non ci posso credere che
il Real abbia sconfitto l'United.
606
01:01:59,463 --> 01:02:01,789
Già! Del Bosque è un ottimo allenatore.
607
01:02:01,814 --> 01:02:04,655
Verranno schiacciati dal Barcça.
608
01:02:04,680 --> 01:02:07,798
Già, il Real non ha mai sconfitto
il Barcça.
609
01:02:12,739 --> 01:02:14,681
- Sì!
- Ben fatto.
610
01:02:36,521 --> 01:02:39,280
Avete sentito del papà di Emma?
611
01:02:39,441 --> 01:02:43,838
- Hai visto il suo vestito?
- Molto probabilmente è del padre.
612
01:02:45,278 --> 01:02:48,719
A quanto pare è ereditario.
613
01:02:54,521 --> 01:02:57,201
Ne vuoi un po'?
614
01:03:16,121 --> 01:03:20,679
Allora, tuo padre
s'è fatto tagliare il cazzo?
615
01:03:20,996 --> 01:03:23,316
Che schifo.
616
01:03:30,640 --> 01:03:33,359
Emma, andiamo dentro.
617
01:03:36,242 --> 01:03:39,122
Ti raggiungo dopo.
618
01:03:46,000 --> 01:03:48,838
Ehi, non berla tutta.
619
01:03:52,559 --> 01:03:56,798
Fai così... E continua.
620
01:04:27,369 --> 01:04:29,531
Emma?
621
01:04:32,721 --> 01:04:34,718
Emma?
622
01:04:37,360 --> 01:04:39,599
Vai a chiamare Naja.
623
01:04:41,504 --> 01:04:44,745
Emma? Stai bene?
624
01:04:46,424 --> 01:04:48,506
Mi dispiace.
625
01:04:53,081 --> 01:04:55,078
Non ti addormentare, Emma.
626
01:04:55,560 --> 01:04:58,455
Che succede?
627
01:04:58,480 --> 01:05:01,840
- Emma?
- Dannazione.
628
01:05:01,876 --> 01:05:05,874
- Cosa diavolo è successo?
- Ha bevuto della vodka.
629
01:05:07,358 --> 01:05:10,200
- Emma?
- Naja.
630
01:05:11,759 --> 01:05:17,799
Chiedi a Henrik di chiamare
i suoi genitori. Forza, alzati.
631
01:05:22,000 --> 01:05:25,160
- Potresti portarmi dell'acqua?
- Sì.
632
01:05:28,678 --> 01:05:33,040
Mi senti, Emma?
Hai bisogno di vomitare di nuovo?
633
01:05:33,130 --> 01:05:35,369
Sicura?
634
01:05:37,521 --> 01:05:40,121
Ecco qui...
635
01:05:41,818 --> 01:05:43,600
Bevi.
636
01:05:43,721 --> 01:05:46,402
Devi bere.
637
01:05:47,917 --> 01:05:50,436
- Ottimo. Ciao.
- Ciao.
638
01:05:52,935 --> 01:05:57,240
Ciao, Emma!
Come stai?
639
01:05:57,401 --> 01:06:02,278
- Che ci fai qui?
- Caro e io siamo venute a prenderti.
640
01:06:02,533 --> 01:06:07,053
Vattene!
641
01:06:07,151 --> 01:06:09,950
- Tesoro...
- Ti odio.
642
01:06:10,213 --> 01:06:12,413
- Ti odio.
- Tesoro...
643
01:06:12,438 --> 01:06:13,598
Ti odio!
644
01:06:13,673 --> 01:06:16,273
- Cosa ha bevuto?
- Vodka.
645
01:06:16,657 --> 01:06:20,977
- Dobbiamo andare al pronto soccorso.
- Ti odio!
646
01:06:21,354 --> 01:06:24,272
Sì. Forza, andiamo.
647
01:06:26,961 --> 01:06:29,841
Vorrei che mio padre fosse morto.
648
01:06:51,838 --> 01:06:54,119
Bene...
649
01:06:55,121 --> 01:06:59,959
- Mi puoi dire come ti chiami?
- Emma.
650
01:07:00,121 --> 01:07:05,001
- Bene. E il tuo cognome?
- Dalgaard.
651
01:07:05,026 --> 01:07:08,186
- Come?
- Brandt Dalgaard.
652
01:07:09,211 --> 01:07:12,448
Emma, guarda la luce.
653
01:07:12,774 --> 01:07:15,492
Bene. Quanto ha bevuto?
654
01:07:15,600 --> 01:07:20,599
- Non sappiamo. Ha bevuto vodka.
- Ha vomitato?
655
01:07:20,761 --> 01:07:25,879
Sì. Prima di venire qui
e due volte dopo.
656
01:07:26,041 --> 01:07:30,441
Credo non sia necessaria
una lavanda gastrica.
657
01:07:30,599 --> 01:07:34,158
- Non le sarà rimasto molto.
- Non è ancora pericoloso?
658
01:07:34,195 --> 01:07:38,476
Sì. Ecco perché i bambini non dovrebbero
bere alcol.
659
01:07:39,719 --> 01:07:44,200
- La terremo qui stanotte.
- Va bene. Grazie.
660
01:07:45,678 --> 01:07:50,521
Emma? Vado a cercarti un letto.
661
01:07:51,752 --> 01:07:53,834
Grazie.
662
01:07:58,919 --> 01:08:00,681
Tesoro...
663
01:08:30,616 --> 01:08:32,893
- Ciao!
- Ciao.
664
01:08:36,558 --> 01:08:41,481
- Come ti senti?
- Non benissimo.
665
01:08:44,671 --> 01:08:48,549
Ti ho preso una Coca Cola. Ti va?
666
01:08:49,641 --> 01:08:51,561
Sì.
667
01:09:07,758 --> 01:09:11,479
- Vuoi sederti?
- Sì.
668
01:09:23,560 --> 01:09:26,559
- Va bene così?
- Sì.
669
01:09:31,042 --> 01:09:34,279
- Ecco qui.
- Grazie.
670
01:09:45,372 --> 01:09:47,921
Oops!
671
01:09:47,976 --> 01:09:50,618
Scusami.
672
01:09:50,787 --> 01:09:53,263
Non l'ho fatto apposta.
673
01:10:07,020 --> 01:10:09,781
Tesoro mio!
674
01:10:14,031 --> 01:10:17,310
Non puoi bere!
675
01:10:18,199 --> 01:10:20,480
Emma...
676
01:10:25,760 --> 01:10:29,758
Posso parlarti un secondo?
677
01:10:32,081 --> 01:10:34,558
Certo.
678
01:10:34,583 --> 01:10:37,425
Torniamo in un secondo.
679
01:10:43,520 --> 01:10:48,201
Non so cosa sia successo.
Hanno bevuto alcol alla festa.
680
01:10:48,359 --> 01:10:51,719
Non credi ci sia una connessione?
681
01:10:51,880 --> 01:10:55,040
- Stai insinuando sia colpa mia?
- Non sta bene.
682
01:10:55,202 --> 01:11:00,439
Lo vedo, ma stava bene a casa mia. Ok?
683
01:11:02,882 --> 01:11:07,796
Ho visto un documentario sulle riprese
del video di "Oops, I Did It Again".
684
01:11:08,273 --> 01:11:09,534
Ha talento.
685
01:11:09,559 --> 01:11:12,558
- Salve! Abbiamo prenotato una pista.
- Nome?
686
01:11:12,602 --> 01:11:17,202
- Agnete.
- Agnete, Agnete...
687
01:11:17,481 --> 01:11:21,479
Ecco! Pista cinque.
Che numero portate?
688
01:11:21,640 --> 01:11:24,121
- Emma 36 e mezzo, giusto?
- Sì.
689
01:11:24,278 --> 01:11:27,680
- E io 37 e mezzo.
- 37 e mezzo.
690
01:11:27,842 --> 01:11:31,920
- E io 46.
- Certo.
691
01:11:33,878 --> 01:11:36,240
Certo.
692
01:11:40,041 --> 01:11:45,083
A quanto pare, durante le riprese,
ha sbattuto la testa contro la telecamera.
693
01:11:45,279 --> 01:11:50,321
C'era sangue ovunque. E non è tutto.
694
01:11:50,710 --> 01:11:52,479
Grazie.
695
01:11:52,640 --> 01:11:56,841
Le hanno messo quattro punti
e probabilmente aveva un trauma cranico.
696
01:11:56,999 --> 01:11:59,888
Ma si è comunque alzata e ha continuato
a ballare.
697
01:11:59,913 --> 01:12:02,215
- Incredibile.
- Già!
698
01:12:02,240 --> 01:12:07,278
- Bene... Emma, sei tu la prima?
- Sì, prima i più piccoli.
699
01:12:07,975 --> 01:12:11,136
È una ballerina di talento.
700
01:12:11,161 --> 01:12:17,159
Ma la gente non fa che dirle
di essere stupida.
701
01:12:17,184 --> 01:12:20,400
La giudicano perché è bionda.
Ma non la conoscono.
702
01:12:20,662 --> 01:12:24,782
- È ingiusto.
- Vero? È arrogante.
703
01:12:28,016 --> 01:12:30,055
Sì!
704
01:12:30,080 --> 01:12:33,878
Bravissima! Tocca di nuovo a te.
705
01:12:50,734 --> 01:12:53,614
Wow, sei bravissima!
706
01:12:53,639 --> 01:12:57,321
Ora mi metterò in imbarazzo.
707
01:12:58,800 --> 01:13:01,361
Caro? Aspetta.
708
01:13:03,239 --> 01:13:06,161
Devo dirvi una cosa. Siediti.
709
01:13:15,281 --> 01:13:18,998
- Ho un nuovo lavoro.
- Ok.
710
01:13:19,159 --> 01:13:22,039
- Comincerò a giugno.
- Ottimo.
711
01:13:23,161 --> 01:13:25,161
È a Londra.
712
01:13:29,826 --> 01:13:32,345
Cosa vuoi dire?
713
01:13:33,840 --> 01:13:40,521
L'azienda per cui lavorerò ha sede
a Londra. Mi trasferirò lì.
714
01:13:42,627 --> 01:13:44,592
E noi?
715
01:13:46,120 --> 01:13:48,439
Rimarrete qui.
716
01:13:52,598 --> 01:13:55,520
Se ti trasferisci a Londra,
voglio venire con te.
717
01:13:55,545 --> 01:14:01,641
Dovrete rimanere con la mamma.
Dovete finire la scuola.
718
01:14:01,799 --> 01:14:06,000
Ma potrete venire per le vacanze...
719
01:14:07,344 --> 01:14:11,335
E nei weekend potremo esplorare
Londra insieme.
720
01:14:11,360 --> 01:14:14,398
Andrà tutto bene.
721
01:14:14,559 --> 01:14:16,679
Caroline...
722
01:14:20,520 --> 01:14:24,279
Non puoi abbandonare le tue figlie!
723
01:14:27,071 --> 01:14:29,671
Non vi sto abbandonando.
724
01:14:30,318 --> 01:14:33,398
E allora cosa stai facendo?
725
01:14:34,719 --> 01:14:38,398
- Caroline, per favore, siediti.
- Non voglio.
726
01:14:48,681 --> 01:14:52,921
- Tutto bene, Caro?
- No, dannazione!
727
01:14:58,039 --> 01:15:01,280
- Ci sei riuscita, alla fine.
- Cosa?
728
01:15:01,844 --> 01:15:05,165
Hai detto che avresti preferito
che papà fosse morto.
729
01:15:05,685 --> 01:15:08,323
- Caroline?
- Lasciami in pace!
730
01:15:08,680 --> 01:15:12,839
È colpa tua se si sta trasferendo,
quindi lasciami in pace.
731
01:15:13,109 --> 01:15:16,108
- Volevo solo...
- No!
732
01:15:34,120 --> 01:15:36,800
- Spruzza!
- Spruzza!
733
01:15:36,958 --> 01:15:41,881
Va bene così? Vieni tesoro!
734
01:15:42,038 --> 01:15:46,681
- Ciao, papà!
- Ciao.
735
01:15:52,118 --> 01:15:54,641
Sei così coraggiosa!
736
01:15:54,666 --> 01:15:57,228
Sì!
737
01:15:58,439 --> 01:16:02,135
Quale pensi sarà il risultato
della finale di Champions League?
738
01:16:02,160 --> 01:16:06,616
Innanzitutto, credo sia interessante
vedere due squadre spagnole in finale.
739
01:16:06,641 --> 01:16:10,719
Soprattutto dopo le sconfitte
del Real e del Valencia nella Liga.
740
01:16:11,921 --> 01:16:14,766
Ma entrambe hanno giocato bene
nella Champions...
741
01:16:14,791 --> 01:16:17,242
Soprattutto il Real, da quando Del Bosque
742
01:16:17,267 --> 01:16:19,733
ha sostituito Toshcak a metà stagione.
743
01:16:19,758 --> 01:16:25,319
Hanno sconfitto Bayern e Manchester,
entrambi in finale...
744
01:16:26,958 --> 01:16:33,398
È incredibile che il Real abbia sconfitto
il Bayern e il Manchester.
745
01:16:33,559 --> 01:16:36,240
Ma il Real è davvero forte.
746
01:16:36,346 --> 01:16:40,823
- Credi vinceranno?
- È ovvio!
747
01:16:42,361 --> 01:16:45,079
- Ciao!
- Ciao! Entrate.
748
01:16:45,104 --> 01:16:50,759
Grazie. Ciao! Vieni, tesoro.
749
01:16:54,960 --> 01:16:56,638
Wow!
750
01:16:59,921 --> 01:17:02,601
- Ciao!
- Ciao.
751
01:17:03,638 --> 01:17:07,240
Ciao, tesoro. È bello vederti.
752
01:17:11,456 --> 01:17:16,057
- E Caroline?
- Non è voluta venire.
753
01:17:19,116 --> 01:17:24,154
- Tutte le cose di Raul sono qui.
- Va bene.
754
01:17:24,401 --> 01:17:26,801
- Emma, tesoro?
- Sì?
755
01:17:26,958 --> 01:17:31,839
In questi pacchi ci sono delle cose
tue e di Caro.
756
01:17:31,864 --> 01:17:35,942
Rimane solo il guinzaglio...
757
01:17:37,518 --> 01:17:42,080
- Sì, grazie per il tuo aiuto.
- Nessun problema. Ciao.
758
01:17:45,920 --> 01:17:47,921
Va bene...
759
01:17:53,201 --> 01:17:55,758
Ci vediamo dopo le vacanze estive.
760
01:17:55,920 --> 01:17:59,998
- Visiteremo Londra insieme.
- Sì.
761
01:18:06,361 --> 01:18:10,800
Devo finire le valige prima che arrivi
il taxi.
762
01:18:10,961 --> 01:18:13,200
Va bene.
763
01:18:13,361 --> 01:18:16,360
Prenditi cura di te, tesoro.
764
01:18:23,600 --> 01:18:25,838
Ti voglio bene.
765
01:18:26,521 --> 01:18:29,481
- A presto!
- Fai buon viaggio.
766
01:18:29,623 --> 01:18:31,585
Grazie.
767
01:18:31,758 --> 01:18:36,121
- Ciao, Raul. Ciao, Helle.
- Ciao.
768
01:18:44,825 --> 01:18:50,784
- Andiamo, Raul.
- Forza! Bravo.
769
01:18:54,599 --> 01:18:59,199
Ci vediamo al club, tesoro.
Ci metterò un po'.
770
01:19:12,040 --> 01:19:14,559
- Ciao, Emma!
- Ciao!
771
01:19:14,649 --> 01:19:17,088
- Vai al club?
- Sì.
772
01:19:17,171 --> 01:19:23,411
Guarderai la partita?
Quale sarà il punteggio finale secondo te?
773
01:19:24,558 --> 01:19:28,479
- Vincerà il Real con 2-1. Tu?
- 3-0.
774
01:19:29,639 --> 01:19:32,438
Così eccitante.
775
01:19:49,119 --> 01:19:53,600
- Mio padre si trasferisce a Londra oggi.
- Perché?
776
01:19:53,762 --> 01:19:57,198
Ha ottenuto un nuovo lavoro.
777
01:19:57,360 --> 01:20:01,518
- Sei dispiaciuta?
- Forse è meglio così.
778
01:20:01,680 --> 01:20:03,680
E perché?
779
01:20:03,838 --> 01:20:09,321
L'andremo a trovare e visiteremo
una nuova città.
780
01:20:11,080 --> 01:20:13,799
Non ti mancherà?
781
01:20:38,559 --> 01:20:42,760
Emma? Tesoro?
Tutto bene?
782
01:20:44,023 --> 01:20:45,705
C'è qualcosa che non va?
783
01:20:47,179 --> 01:20:50,776
- Sono pronto.
- Un secondo.
784
01:20:50,801 --> 01:20:53,919
Emma, tutto bene?
785
01:20:54,025 --> 01:20:56,905
Voglio che tu rimanga.
786
01:21:01,399 --> 01:21:04,398
Non posso.
787
01:21:25,732 --> 01:21:28,370
Emma, tesoro...
788
01:21:29,747 --> 01:21:37,227
Lo so che sei triste, ma forse
sarà più facile per te,
789
01:21:37,518 --> 01:21:40,840
se rimaniamo distanti.
790
01:21:53,268 --> 01:21:58,068
- Non importa. Come non detto.
- Emma?
791
01:22:41,777 --> 01:22:47,973
Grazie. Innanzitutto, vorrei ringraziare
le ragazze per questa stagione.
792
01:22:47,998 --> 01:22:52,160
È stato bellissimo allenarvi
e conoscervi meglio.
793
01:22:52,322 --> 01:22:55,520
Facciamo loro un bell'applauso.
794
01:22:58,001 --> 01:23:03,961
Oggi assegneremo dei premi. Vorrei
iniziare con "Giocatrice dell'anno".
795
01:23:04,024 --> 01:23:08,267
Questo premio va alla giocatrice
che ha dimostrato il maggior impegno.
796
01:23:08,839 --> 01:23:14,722
La Giocatrice dell'Anno per la squadra
U12 è: Sara. Vieni qui, Sara.
797
01:23:19,934 --> 01:23:23,131
Ecco una t-shirt. Indossala.
798
01:23:28,118 --> 01:23:33,840
- Ecco il trofeo. Congratulazioni.
- Grazie. Sono davvero contenta.
799
01:23:34,001 --> 01:23:38,359
Ragazze, siete fantastiche. Gioco
con la miglior squadra al mondo.
800
01:23:38,521 --> 01:23:40,080
Grazie.
801
01:23:44,480 --> 01:23:47,598
Il prossimo premio: "Guerriera dell'Anno".
802
01:23:47,760 --> 01:23:52,279
Sono felice di consegnare questo premio
alla giocatrice
803
01:23:52,441 --> 01:23:58,078
che solo un anno fa
pensava che la vittoria fosse tutto
804
01:23:58,103 --> 01:24:02,041
e che si perdeva d'animo
a ogni ostacolo,
805
01:24:02,331 --> 01:24:05,977
ma che ora ha compreso che
calcio significa forza mentale,
806
01:24:06,002 --> 01:24:08,935
significa non mollare mai.
807
01:24:08,960 --> 01:24:14,398
Avete combattuto per entrare
nella Masters' League.
808
01:24:15,282 --> 01:24:20,762
E dopo l'estate, ragazze,
giocheremo nella Masters' League!
809
01:24:26,089 --> 01:24:28,086
Emma!
810
01:24:29,938 --> 01:24:32,855
Hai imparato che non si tratta
solo di vincere.
811
01:24:32,880 --> 01:24:36,601
Ma che si tratta di continuare
a mettercela tutta.
812
01:24:37,017 --> 01:24:40,934
Non solo per se stessi, ma anche
per il resto della squadra.
813
01:24:40,959 --> 01:24:43,958
Emma, raggiungimi sul palco.
814
01:24:54,921 --> 01:24:56,376
Ecco la tua t-shirt.
815
01:25:00,040 --> 01:25:03,239
- Congratulazioni.
- Grazie.
816
01:25:03,306 --> 01:25:06,305
Congratulazioni. Sei eccezionale.
817
01:25:14,073 --> 01:25:15,259
Forza.
818
01:25:18,161 --> 01:25:20,918
Tranquilla.
819
01:25:23,126 --> 01:25:26,048
Sono davvero molto grata.
820
01:25:36,585 --> 01:25:38,747
Eccoti!
821
01:25:47,721 --> 01:25:51,438
Mamma mi ha detto che sei stata nominata
Guerriera dell'Anno.
822
01:25:51,600 --> 01:25:54,080
Ovvio.
823
01:26:00,040 --> 01:26:02,402
Agnete è partita.
824
01:26:51,158 --> 01:26:54,399
Emma, sarà sempre nostro padre.
825
01:26:57,322 --> 01:26:59,403
Va bene?
826
01:27:10,201 --> 01:27:13,561
È iniziata la finale della Champions.
827
01:27:16,080 --> 01:27:18,599
Forza.
828
01:27:22,264 --> 01:27:24,626
Andiamo.
829
01:27:55,198 --> 01:27:57,640
Ciao!
830
01:27:57,665 --> 01:28:00,384
Ciao! Vieni! Vieni!
831
01:28:04,829 --> 01:28:06,775
Ciao!