1 00:00:01,702 --> 00:00:06,138 ♪♪ [ominous] 2 00:00:14,982 --> 00:00:16,982 - BOY: Kill, kill, kill! - [video game gunfire] 3 00:00:16,984 --> 00:00:19,051 - [gunfire continues] - Die, die, die! 4 00:00:19,053 --> 00:00:21,487 Gotcha! Come on, come on! 5 00:00:21,489 --> 00:00:24,056 [explosions] 6 00:00:24,058 --> 00:00:25,657 [TV turns off] 7 00:00:25,659 --> 00:00:27,626 Mom, I thought you said 10 more minutes. 8 00:00:27,628 --> 00:00:31,463 That was 20 minutes ago. Upstairs. Now. 9 00:00:31,465 --> 00:00:33,799 I hate you. 10 00:00:33,801 --> 00:00:36,235 - And no playing on your phone! - Ugh! 11 00:00:36,237 --> 00:00:38,437 You never let me do anything! 12 00:00:40,808 --> 00:00:42,474 I'll talk to him. 13 00:00:46,947 --> 00:00:48,614 [door opens] 14 00:00:53,988 --> 00:00:56,021 Gabriel... 15 00:00:56,023 --> 00:00:57,523 you know why it's important 16 00:00:57,525 --> 00:00:59,625 to listen to your mother, don't you? 17 00:01:01,295 --> 00:01:04,430 Because if you don't, the Cucuy will get you. 18 00:01:04,432 --> 00:01:06,465 The what? 19 00:01:06,467 --> 00:01:09,868 You mean your mother never told you about the Cucuy? 20 00:01:09,870 --> 00:01:11,203 Uh-uh. 21 00:01:11,205 --> 00:01:12,237 Ah. 22 00:01:14,308 --> 00:01:19,011 They say that he goes from house to house every night, 23 00:01:19,013 --> 00:01:22,448 looking for children who have misbehaved. 24 00:01:22,450 --> 00:01:25,684 And when he finds them, he hides, 25 00:01:25,686 --> 00:01:28,987 waiting till they're all alone. 26 00:01:28,989 --> 00:01:34,126 In fact, he could be here right now. 27 00:01:34,128 --> 00:01:35,394 [gasps] 28 00:01:35,396 --> 00:01:38,030 Maybe he's hiding under your bed. 29 00:01:38,032 --> 00:01:40,999 Or maybe... 30 00:01:41,001 --> 00:01:43,836 he's in the closet. 31 00:01:43,838 --> 00:01:46,538 He comes out when you're sleeping. 32 00:01:46,540 --> 00:01:50,442 He puts you in his sack and takes you to his cave... 33 00:01:53,047 --> 00:01:56,215 where he eats you. 34 00:01:56,217 --> 00:01:58,016 What are you talking about in here? 35 00:01:58,018 --> 00:02:01,386 Oh, mijito and I were just talking about 36 00:02:01,388 --> 00:02:04,256 how important it is for children to listen to their parents. 37 00:02:04,258 --> 00:02:05,524 - Weren't we, mijito? - Yes. 38 00:02:05,526 --> 00:02:06,859 Yes. 39 00:02:06,861 --> 00:02:09,061 - Ready to go, Mama? - Yes. 40 00:02:09,063 --> 00:02:11,497 Do you have to go? 41 00:02:11,499 --> 00:02:14,366 Someone has to take your abuelita home. 42 00:02:16,270 --> 00:02:19,171 Don't worry, you'll be fine. 43 00:02:19,173 --> 00:02:20,506 [clicking tongue] 44 00:02:20,508 --> 00:02:21,540 [laughs] 45 00:02:27,081 --> 00:02:29,381 Javi, we're leaving now. 46 00:02:43,297 --> 00:02:44,429 Javi? 47 00:03:09,156 --> 00:03:11,323 [door creaking] 48 00:03:24,238 --> 00:03:26,705 [growling] 49 00:03:27,975 --> 00:03:29,474 [screaming] 50 00:03:29,476 --> 00:03:30,943 [gasps] 51 00:03:30,945 --> 00:03:31,977 Javi! 52 00:03:31,979 --> 00:03:33,579 [laughs] Man! 53 00:03:33,581 --> 00:03:35,948 You gotta stop believing that crap Grandma reads you. 54 00:03:35,950 --> 00:03:37,816 You jerk! 55 00:03:39,153 --> 00:03:41,486 JAVI: Oh, that's too good. 56 00:03:42,957 --> 00:03:45,924 - Oh, my God! - [Javi laughing] 57 00:03:45,926 --> 00:03:48,026 Javi! 58 00:03:48,028 --> 00:03:49,661 Oh, this is priceless. 59 00:03:49,663 --> 00:03:50,729 Javi! 60 00:03:56,437 --> 00:03:57,469 [thump] 61 00:04:03,444 --> 00:04:05,043 JAVI: Gabe? 62 00:04:11,719 --> 00:04:15,387 [footsteps] 63 00:04:17,658 --> 00:04:20,225 [footsteps continue] 64 00:04:23,297 --> 00:04:26,164 GABRIEL: Javi, what are you doing? 65 00:04:29,336 --> 00:04:30,902 JAVI: There's someone out there. 66 00:04:30,904 --> 00:04:32,204 Where? 67 00:04:35,542 --> 00:04:36,875 JAVI: There was. 68 00:04:36,877 --> 00:04:39,311 Just leave me alone. 69 00:04:39,313 --> 00:04:40,879 [banging on door] 70 00:04:44,918 --> 00:04:46,351 [banging continues] 71 00:05:19,386 --> 00:05:20,786 [teeth chattering] 72 00:05:26,894 --> 00:05:28,894 Javi, what's going on? I'm scared! 73 00:05:28,896 --> 00:05:30,962 - Hide now! - Okay. 74 00:05:40,974 --> 00:05:42,174 Shh. 75 00:05:51,418 --> 00:05:53,785 [growling] 76 00:06:06,166 --> 00:06:09,201 - [screaming] - Oh, my God! 77 00:06:12,406 --> 00:06:13,505 [yells] 78 00:06:26,420 --> 00:06:29,287 Javi? 79 00:06:29,289 --> 00:06:31,289 Javi? 80 00:06:31,291 --> 00:06:33,525 Javi! 81 00:06:42,436 --> 00:06:46,972 ♪♪ 82 00:06:59,720 --> 00:07:04,489 [school bell ringing] 83 00:07:11,799 --> 00:07:13,899 GIRL: There she is. 84 00:07:13,901 --> 00:07:15,233 - Gross. - [girls laughing] 85 00:07:15,235 --> 00:07:17,602 She can't even hear us. 86 00:07:23,343 --> 00:07:25,844 Smelly Melly. 87 00:07:35,155 --> 00:07:36,855 - Hey! - What's the matter? 88 00:07:36,857 --> 00:07:38,690 - You can't hear without this? - Give it back! 89 00:07:38,692 --> 00:07:40,926 Hey, can you hear this? 90 00:07:40,928 --> 00:07:42,928 [belches, laughs] 91 00:07:42,930 --> 00:07:44,496 Here. 92 00:07:44,498 --> 00:07:47,833 If you want this, you gotta catch us. 93 00:07:47,835 --> 00:07:49,601 Come on, let's go! Go! 94 00:07:55,375 --> 00:07:57,676 Stop! Please! Wait! 95 00:07:57,678 --> 00:08:00,245 Go, go, go! 96 00:08:00,247 --> 00:08:01,446 Crap. 97 00:08:02,416 --> 00:08:04,282 [tires screeching] 98 00:08:04,284 --> 00:08:05,617 Move! 99 00:08:07,855 --> 00:08:08,920 Please! 100 00:08:08,922 --> 00:08:10,455 Later, loser! 101 00:08:12,426 --> 00:08:13,992 Adios! 102 00:08:17,231 --> 00:08:19,464 - [tires screech] - Whoa, whoa, whoa! 103 00:08:19,466 --> 00:08:20,966 Well, if it isn't the big sister. 104 00:08:20,968 --> 00:08:22,400 I told you, leave her alone! 105 00:08:22,402 --> 00:08:23,768 Sofie! 106 00:08:23,770 --> 00:08:26,438 It's not my fault she's a reject! 107 00:08:26,440 --> 00:08:27,539 Ooh! 108 00:08:27,541 --> 00:08:28,540 OFFICER: Stop! Hey, stop! 109 00:08:28,542 --> 00:08:29,808 [punch] 110 00:08:29,810 --> 00:08:30,909 [screams] 111 00:08:33,413 --> 00:08:35,046 - Stop resisting! - Come on! 112 00:08:35,048 --> 00:08:36,982 Didn't you see what they were doing to her? 113 00:08:36,984 --> 00:08:38,850 - Let me go! - [handcuffs click] 114 00:08:42,289 --> 00:08:44,523 [siren blaring] 115 00:08:59,339 --> 00:09:00,772 What the hell is going on? 116 00:09:00,774 --> 00:09:02,908 I told him it was an accident! 117 00:09:02,910 --> 00:09:04,943 Your daughter assaulted a police officer. 118 00:09:04,945 --> 00:09:07,112 I was trying to protect Amelia, Mom. 119 00:09:07,114 --> 00:09:11,016 He just came up behind me. I didn't know it was a cop. 120 00:09:12,686 --> 00:09:15,220 - [door opens] - Come with me, please. 121 00:09:19,092 --> 00:09:22,827 Take them down to my office. Be right there. 122 00:09:23,997 --> 00:09:26,798 Think you have problems, Sofia? 123 00:09:26,800 --> 00:09:28,433 Think about that poor family. 124 00:09:28,435 --> 00:09:30,702 There has to be something that you can do. 125 00:09:30,704 --> 00:09:32,370 She's your niece, for Christ's sakes! 126 00:09:32,372 --> 00:09:34,706 It's a felony, Rebecca. There are regulations to follow. 127 00:09:34,708 --> 00:09:37,242 Regulations? And this is how you do it? 128 00:09:39,813 --> 00:09:42,347 JUDGE: Sofia Alondra Martin. 129 00:09:42,349 --> 00:09:44,015 As your attorney has advised, 130 00:09:44,017 --> 00:09:46,651 this charge carries a minimum sentence of six months 131 00:09:46,653 --> 00:09:48,853 in a juvenile detention center. 132 00:09:50,524 --> 00:09:52,724 In light of your father's death 133 00:09:52,726 --> 00:09:55,694 and other extenuating circumstances, 134 00:09:55,696 --> 00:09:59,497 I'm sentencing you to six months of house arrest. 135 00:09:59,499 --> 00:10:01,666 You will wear an ankle monitor, 136 00:10:01,668 --> 00:10:04,502 and you will not be allowed to leave the premises 137 00:10:04,504 --> 00:10:07,472 without expressed permission. 138 00:10:07,474 --> 00:10:09,975 Ms. Martin, I strongly urge you 139 00:10:09,977 --> 00:10:13,311 to consider the leniency you've been shown here today. 140 00:10:13,313 --> 00:10:18,216 And I assure you, young lady, it will not happen again. 141 00:10:18,218 --> 00:10:19,851 Am I clear? 142 00:10:19,853 --> 00:10:22,520 Yes, Your Honor. 143 00:10:22,522 --> 00:10:25,090 - This court is adjourned. - [gavel bangs] 144 00:10:29,696 --> 00:10:32,430 You know that I'm picking up extra shifts at the hotel 145 00:10:32,432 --> 00:10:34,432 just to keep a roof over our heads 146 00:10:34,434 --> 00:10:37,836 and food on the table. 147 00:10:37,838 --> 00:10:41,272 All I asked was for a little help taking care of your sister. 148 00:10:44,011 --> 00:10:45,710 Sofe? 149 00:10:45,712 --> 00:10:49,247 I know things have been rough since your dad died. 150 00:10:49,249 --> 00:10:52,183 I just... 151 00:10:52,185 --> 00:10:56,221 I just need a little time to get us back on our feet, okay? 152 00:11:38,632 --> 00:11:41,433 Wow, I can't believe somebody actually rented that place. 153 00:11:41,435 --> 00:11:42,567 Mom! 154 00:11:42,569 --> 00:11:44,936 [tires screech] 155 00:11:52,846 --> 00:11:54,579 Christ. 156 00:11:54,581 --> 00:11:56,281 Are you okay? 157 00:11:56,283 --> 00:11:58,283 Yeah, I'm fine. 158 00:12:23,543 --> 00:12:25,110 [horn honks] 159 00:12:25,112 --> 00:12:29,380 [car stereo blasting music] 160 00:12:34,654 --> 00:12:35,720 Whoo! 161 00:12:40,393 --> 00:12:43,161 ♪♪ 162 00:13:11,992 --> 00:13:13,625 Amelia. 163 00:13:18,365 --> 00:13:21,132 ♪♪ [rock] 164 00:13:25,005 --> 00:13:27,338 ♪♪ [continues] 165 00:13:27,340 --> 00:13:28,673 Well. 166 00:13:28,675 --> 00:13:32,110 Guess St. Stephen's has the day off. 167 00:13:45,225 --> 00:13:48,693 SOFIA: Murphy, when did you get hot? 168 00:13:48,695 --> 00:13:49,828 [engine rumbling] 169 00:13:58,371 --> 00:14:00,238 SOFIA: What are you up to? 170 00:14:08,381 --> 00:14:09,681 Whoa. 171 00:14:11,818 --> 00:14:13,751 [dog barking] 172 00:14:13,753 --> 00:14:18,156 [Amelia sobbing] 173 00:14:18,158 --> 00:14:19,591 [knocking] 174 00:14:19,593 --> 00:14:23,194 Amelia, what would you like for dinner? 175 00:14:27,567 --> 00:14:30,902 I thought Mom was coming home. 176 00:14:30,904 --> 00:14:34,472 She called. She has to work. 177 00:14:34,474 --> 00:14:38,743 But that's okay because we can do something special, 178 00:14:38,745 --> 00:14:41,312 just you and me. 179 00:14:41,314 --> 00:14:43,348 What do you say? 180 00:14:45,652 --> 00:14:48,786 Hey, is something wrong? 181 00:14:50,457 --> 00:14:53,591 You're lucky you don't have to go to school. 182 00:14:53,593 --> 00:14:55,894 Did something happen? Amelia! 183 00:15:11,645 --> 00:15:13,011 I don't even understand 184 00:15:13,013 --> 00:15:15,513 why they're bothering with a memorial. 185 00:15:15,515 --> 00:15:17,515 I mean, if Teresa actually had friends, 186 00:15:17,517 --> 00:15:19,550 she probably wouldn't have done it. 187 00:15:28,728 --> 00:15:29,827 [text alert] 188 00:15:32,365 --> 00:15:35,500 Jesse just texted me. 189 00:15:35,502 --> 00:15:39,871 Okay, first of all, we've only kissed like once. 190 00:15:39,873 --> 00:15:41,372 No, he's not coming over. 191 00:15:41,374 --> 00:15:44,409 My parents are gonna be home in like an hour. 192 00:15:45,979 --> 00:15:47,078 [text alert] 193 00:15:52,852 --> 00:15:55,553 I'm gonna call you back, all right? 194 00:15:55,555 --> 00:15:57,021 Okay, bye. 195 00:16:10,704 --> 00:16:12,036 [click] 196 00:16:18,211 --> 00:16:21,779 [teeth chattering] 197 00:17:10,663 --> 00:17:11,763 [clicks] 198 00:17:20,673 --> 00:17:22,907 [dialing] 199 00:17:22,909 --> 00:17:23,975 OPERATOR: 911 Emergency. 200 00:17:23,977 --> 00:17:25,476 There's someone in my house. 201 00:17:25,478 --> 00:17:28,579 Okay, miss, who's in your house? 202 00:17:28,581 --> 00:17:30,515 Please hurry. 203 00:17:30,517 --> 00:17:32,950 Are you safe in the house until the police arrive? 204 00:17:35,622 --> 00:17:36,821 Miss? 205 00:17:38,291 --> 00:17:39,557 Miss? 206 00:17:42,028 --> 00:17:43,428 [screams] 207 00:17:43,430 --> 00:17:45,797 [whimpering] 208 00:17:49,836 --> 00:17:51,669 Malo. 209 00:17:51,671 --> 00:17:56,307 [screaming] 210 00:17:56,309 --> 00:18:02,213 [blaring] 211 00:18:13,359 --> 00:18:15,760 [police radio chatter] 212 00:18:27,874 --> 00:18:29,340 NEWSCASTER: Liberty Police have begun the search 213 00:18:29,342 --> 00:18:31,209 for 12-year-old Sierra Sullivan, 214 00:18:31,211 --> 00:18:33,344 who went missing following a frantic 911 phone call 215 00:18:33,346 --> 00:18:35,413 from her family home. 216 00:18:35,415 --> 00:18:38,516 At the scene, Sierra's mother has a plea for the kidnapper. 217 00:18:38,518 --> 00:18:40,852 MOTHER: Whoever has taken my little girl, 218 00:18:40,854 --> 00:18:45,022 if you're listening, please just bring her home. 219 00:18:45,024 --> 00:18:48,326 If anyone saw anything, and you're watching this, 220 00:18:48,328 --> 00:18:51,429 please call the police department and let them know. 221 00:18:51,431 --> 00:18:53,931 NEWSCASTER: Already reeling from a suicide last year, 222 00:18:53,933 --> 00:18:55,700 the small-town junior high school 223 00:18:55,702 --> 00:18:57,235 is now desperately searching for the two students 224 00:18:57,237 --> 00:18:58,936 who have been abducted. 225 00:18:58,938 --> 00:19:01,906 Starting tonight, there will be a 7:00 curfew. 226 00:19:01,908 --> 00:19:04,542 Hey, guys, finish up. We're gonna be late. 227 00:19:06,379 --> 00:19:09,881 AMELIA: They didn't do all that for Javier. 228 00:19:14,587 --> 00:19:18,422 Those posts I saw online last night, 229 00:19:18,424 --> 00:19:20,992 that was her, wasn't it? 230 00:20:07,774 --> 00:20:09,707 What's he doing? 231 00:20:13,513 --> 00:20:16,214 Keeping someone down there? 232 00:20:57,357 --> 00:20:58,489 [gasps] 233 00:20:58,491 --> 00:21:00,791 You scared the hell out of me! 234 00:21:00,793 --> 00:21:04,862 Are you, uh, watching that house? 235 00:21:04,864 --> 00:21:07,331 - I... - I get it. 236 00:21:07,333 --> 00:21:09,734 Creepy guy, creepy house. 237 00:21:09,736 --> 00:21:11,502 No, no, it's not what you think. 238 00:21:11,504 --> 00:21:13,337 Oh, so you weren't watching him. 239 00:21:13,339 --> 00:21:14,972 - [Sofia scoffs] - [chuckles] 240 00:21:14,974 --> 00:21:17,008 Let me show you something. 241 00:21:17,010 --> 00:21:18,876 Follow me. 242 00:21:22,548 --> 00:21:25,249 Is this really what the judge had in mind 243 00:21:25,251 --> 00:21:27,151 when he gave you house arrest? 244 00:21:27,153 --> 00:21:29,720 You don't think it's weird? Those two kids disappeared 245 00:21:29,722 --> 00:21:32,089 right around the time this guy moves in. 246 00:21:32,091 --> 00:21:35,059 You think he did it? 247 00:21:35,061 --> 00:21:36,761 Yeah, or he's involved. 248 00:21:36,763 --> 00:21:37,928 Because he bought chains? 249 00:21:37,930 --> 00:21:39,230 And lye. 250 00:21:39,232 --> 00:21:41,232 Well, maybe he's making soap. 251 00:21:41,234 --> 00:21:42,733 Okay. 252 00:21:42,735 --> 00:21:44,835 Have you been watching the whole neighborhood 253 00:21:44,837 --> 00:21:46,203 from in here? 254 00:21:47,273 --> 00:21:48,372 You ever watch me? 255 00:21:48,374 --> 00:21:51,909 No, no, of course not. 256 00:21:51,911 --> 00:21:54,245 I mean, not like specifically. 257 00:21:54,247 --> 00:21:56,947 You are such a liar. 258 00:21:56,949 --> 00:21:59,383 - Okay. - What have you seen? 259 00:21:59,385 --> 00:22:00,918 Like I said, 260 00:22:00,920 --> 00:22:05,623 I don't really make a habit of watching you. 261 00:22:06,926 --> 00:22:08,726 Uh-huh. 262 00:22:12,565 --> 00:22:14,198 How's your hand? 263 00:22:14,200 --> 00:22:16,567 It's-- It's fine. 264 00:22:18,938 --> 00:22:20,705 Remember back in fourth grade? 265 00:22:20,707 --> 00:22:21,706 Mm-hmm. 266 00:22:21,708 --> 00:22:23,874 In Ms. Fiorello's class. 267 00:22:23,876 --> 00:22:25,710 You got stung by that bee. 268 00:22:25,712 --> 00:22:28,879 First of all, it was a hornet. 269 00:22:28,881 --> 00:22:31,782 Second of all, it really hurt, so... 270 00:22:31,784 --> 00:22:33,484 Uh-oh. 271 00:22:33,486 --> 00:22:35,586 What? What? 272 00:22:35,588 --> 00:22:37,655 It looks infected. 273 00:22:37,657 --> 00:22:39,623 We're definitely gonna have to amputate. 274 00:22:39,625 --> 00:22:41,225 - Hey! - Where's that hacksaw? 275 00:22:41,227 --> 00:22:42,326 [laughs] Shut up! 276 00:22:44,764 --> 00:22:48,766 You know, if you're gonna keep peeking through my window, 277 00:22:48,768 --> 00:22:50,968 the least I could do is, I don't know, 278 00:22:50,970 --> 00:22:53,504 text you when I'm doing something worth watching. 279 00:22:53,506 --> 00:22:55,639 Oh, how considerate. 280 00:22:55,641 --> 00:22:57,308 Put in your number. 281 00:22:58,478 --> 00:23:00,077 Are all the boys at St. Stephen's 282 00:23:00,079 --> 00:23:01,812 this chivalrous? 283 00:23:01,814 --> 00:23:05,816 Maybe when you get parole, you could come and find out. 284 00:23:05,818 --> 00:23:07,051 Cute. 285 00:23:08,454 --> 00:23:10,654 I am gonna need my phone back though. 286 00:23:10,656 --> 00:23:11,655 Right, of course. 287 00:23:11,657 --> 00:23:13,691 [chuckles] 288 00:23:13,693 --> 00:23:15,493 See you around. 289 00:23:16,662 --> 00:23:18,462 - I know. - You know what I mean. 290 00:23:18,464 --> 00:23:19,897 [chu 291 00:23:19,899 --> 00:23:22,900 You're one freaky gal, Sofia Martin. 292 00:23:29,442 --> 00:23:31,475 Sierra? 293 00:23:37,617 --> 00:23:39,283 Sierra! 294 00:23:39,285 --> 00:23:41,752 Sierra, where are you going? 295 00:23:46,492 --> 00:23:48,759 Screw it. 296 00:23:48,761 --> 00:23:51,095 I got three minutes. 297 00:23:51,097 --> 00:23:53,364 Okay, let's do this. 298 00:24:18,458 --> 00:24:20,357 Sierra. 299 00:24:20,359 --> 00:24:23,160 Um, I think you're confused. 300 00:24:27,967 --> 00:24:30,568 [crow cawing] 301 00:24:49,322 --> 00:24:50,688 [screams] 302 00:24:52,124 --> 00:24:54,225 Get out of here. Get out of here. 303 00:24:54,227 --> 00:24:56,293 What the hell are you doing here? 304 00:24:56,295 --> 00:24:57,695 I thought you were under house arrest. 305 00:24:57,697 --> 00:24:58,896 I don't want any trouble. 306 00:24:58,898 --> 00:25:00,197 You don't want any trouble? 307 00:25:00,199 --> 00:25:01,532 You should've thought about that 308 00:25:01,534 --> 00:25:03,067 before you hit my boy with your car. 309 00:25:04,670 --> 00:25:06,170 Oh, you got an important date? 310 00:25:06,172 --> 00:25:08,873 Look, I just need to get back, okay? Please. 311 00:25:08,875 --> 00:25:11,909 Unfortunately, your uncle isn't bailing you out this time. 312 00:25:11,911 --> 00:25:13,277 Just back off! 313 00:25:15,515 --> 00:25:18,415 Oh, looks like your time is running out. 314 00:25:18,417 --> 00:25:19,783 Tick tock, bitch. 315 00:25:26,158 --> 00:25:28,259 [ankle bracelet beeps] 316 00:25:29,529 --> 00:25:31,128 [beeping continues] 317 00:25:38,771 --> 00:25:41,872 [beeping accelerates] 318 00:25:44,944 --> 00:25:47,044 [beeping accelerates] 319 00:25:50,283 --> 00:25:52,316 [beeps] 320 00:25:59,392 --> 00:26:02,560 [teeth chattering] 321 00:26:24,550 --> 00:26:27,551 [siren blaring] 322 00:26:27,553 --> 00:26:29,253 COP OVER SPEAKER: Attention. 323 00:26:29,255 --> 00:26:32,222 Starting tonight, there is a curfew of 7 p.m. 324 00:26:32,224 --> 00:26:34,992 for all residents under the age of 18. 325 00:26:34,994 --> 00:26:37,394 All residents under the age of 18 326 00:26:37,396 --> 00:26:39,229 are required to be back in their homes. 327 00:26:39,231 --> 00:26:40,931 Come on, we can get in the back. 328 00:26:40,933 --> 00:26:43,834 Again, 7 p.m. for all residents... 329 00:26:48,140 --> 00:26:49,373 Hey. 330 00:26:51,310 --> 00:26:53,978 - You guys remember her? - Remember her? 331 00:26:53,980 --> 00:26:56,680 Can't believe it's already been a year since she killed herself. 332 00:26:56,682 --> 00:26:57,982 Classic. 333 00:26:57,984 --> 00:26:59,550 Rest in peace. 334 00:27:01,320 --> 00:27:03,554 [spray paint can shaking] 335 00:27:33,619 --> 00:27:35,486 Someone there? 336 00:27:41,160 --> 00:27:43,927 [thudding] 337 00:27:50,002 --> 00:27:51,201 What the hell? 338 00:28:05,851 --> 00:28:07,117 Hello? 339 00:28:34,880 --> 00:28:36,313 [screams] 340 00:28:38,250 --> 00:28:40,384 Guys, guys, we gotta go now! 341 00:28:40,386 --> 00:28:42,119 Guys, we gotta go right now! 342 00:28:42,121 --> 00:28:44,922 We gotta go! Dude, dude! We gotta go right now! 343 00:28:44,924 --> 00:28:46,757 - Dude, you're freaking me out. - There's something else here. 344 00:28:46,759 --> 00:28:50,060 I saw it downstairs. Please, we gotta go, please! 345 00:28:50,062 --> 00:28:54,465 [snarling] 346 00:29:15,154 --> 00:29:17,287 Malo. 347 00:29:20,459 --> 00:29:23,327 No, please, no! No! No! 348 00:29:23,329 --> 00:29:27,898 No, no, no, no! Please, please, no! 349 00:29:27,900 --> 00:29:28,932 No! 350 00:29:58,464 --> 00:30:02,065 ♪♪ [pop] 351 00:30:05,304 --> 00:30:08,105 [creaking] 352 00:30:36,135 --> 00:30:37,167 [door creaks] 353 00:30:56,956 --> 00:30:58,255 He's coming for you. 354 00:30:58,257 --> 00:31:00,557 [gasping] 355 00:31:12,037 --> 00:31:14,771 CHIEF MARTIN: As some of you might have already heard, 356 00:31:14,773 --> 00:31:18,141 last night, 16-year-old Travis Baines disappeared 357 00:31:18,143 --> 00:31:21,778 from the vicinity of Glimmer Peak Junior High School. 358 00:31:21,780 --> 00:31:24,014 Chief Martin, what are you doing to find these children? 359 00:31:24,016 --> 00:31:25,549 What are you doing to find my boy? 360 00:31:25,551 --> 00:31:27,050 And my daughter. 361 00:31:27,052 --> 00:31:28,518 How many children have to disappear 362 00:31:28,520 --> 00:31:30,954 before you realize we have a crisis? 363 00:31:30,956 --> 00:31:32,522 MAN: My son goes to school here! 364 00:31:32,524 --> 00:31:34,524 WOMAN: Is it true they all went to the same school? 365 00:31:34,526 --> 00:31:37,294 MAN: This have anything to do with Teresa Fuentes' suicide? 366 00:31:37,296 --> 00:31:39,630 WOMAN: Yeah, we wanna know what you're doing! 367 00:31:39,632 --> 00:31:43,734 Look, as of now, last night we instituted a curfew, 368 00:31:43,736 --> 00:31:46,403 which will be continuing for the foreseeable future. 369 00:31:46,405 --> 00:31:49,339 Does Glimmer Peak have a serial killer? 370 00:31:49,341 --> 00:31:50,874 It's still an ongoing case, 371 00:31:50,876 --> 00:31:53,210 so I'm not gonna discuss specifics at this time. 372 00:31:53,212 --> 00:31:55,012 [whistles] Chief! 373 00:31:55,014 --> 00:31:56,713 What about the Cucuy? 374 00:31:56,715 --> 00:31:58,315 CHIEF MARTIN: I'm sorry, the what? 375 00:31:58,317 --> 00:32:00,017 El Cucuy. 376 00:32:00,019 --> 00:32:02,052 Comes in the middle of the night. 377 00:32:02,054 --> 00:32:04,154 Take away youngsters that won't listen. 378 00:32:04,156 --> 00:32:06,690 Keeps them for a while, fattens them up, 379 00:32:06,692 --> 00:32:08,992 eats them, body and soul. 380 00:32:08,994 --> 00:32:10,661 You better get yourself a nice abuelita, Chief. 381 00:32:10,663 --> 00:32:12,562 [laughter] 382 00:32:12,564 --> 00:32:15,165 WOMAN: Shut up! This is serious! 383 00:32:15,167 --> 00:32:17,834 CHIEF MARTIN: Look, all I can say is of now that my department 384 00:32:17,836 --> 00:32:19,236 is doing everything we can to make sure 385 00:32:19,238 --> 00:32:20,938 these horrific events come to a close 386 00:32:20,940 --> 00:32:24,007 as quickly and safely as possible. 387 00:32:24,009 --> 00:32:25,375 Next question? 388 00:32:25,377 --> 00:32:27,945 - Si! - Over here! 389 00:32:27,947 --> 00:32:29,947 [grumbling continues] 390 00:32:29,949 --> 00:32:33,016 Then we split up for a little bit. 391 00:32:33,018 --> 00:32:35,018 George went upstairs. 392 00:32:35,020 --> 00:32:37,054 Travis went off, looking for stuff to take. 393 00:32:38,023 --> 00:32:39,556 What were you doing? 394 00:32:41,460 --> 00:32:43,961 I'm not gonna be charged with anything, right? 395 00:32:43,963 --> 00:32:48,332 I just wanna get an idea of what was going on inside the school. 396 00:32:50,803 --> 00:32:54,604 I was, um, tagging. 397 00:32:54,606 --> 00:32:56,039 Mostly lockers. 398 00:32:56,041 --> 00:32:57,941 You saw Travis again? 399 00:32:57,943 --> 00:32:59,643 Yeah, he came back. 400 00:32:59,645 --> 00:33:02,946 He looked kinda, you know, creeped out. 401 00:33:02,948 --> 00:33:05,515 And that's when you saw the kidnapper? 402 00:33:06,952 --> 00:33:10,053 Tell me about him. 403 00:33:10,055 --> 00:33:12,723 I don't know. It was this guy. 404 00:33:12,725 --> 00:33:15,726 So male. 405 00:33:15,728 --> 00:33:20,297 He was wearing this... this hood over his head, 406 00:33:20,299 --> 00:33:23,900 and he was carrying something. 407 00:33:23,902 --> 00:33:25,102 Like a bag. 408 00:33:25,104 --> 00:33:27,571 Did you get a look at his face? 409 00:33:27,573 --> 00:33:29,339 Not great. 410 00:33:31,110 --> 00:33:33,844 He had red eyes. 411 00:33:33,846 --> 00:33:37,114 Like... glowing. 412 00:33:47,126 --> 00:33:48,792 He's leaving. 413 00:33:50,329 --> 00:33:52,029 - Let me go. - No way. 414 00:33:52,031 --> 00:33:54,631 - You'll get in trouble. - I'll have three minutes. 415 00:33:54,633 --> 00:33:56,633 - That's not enough time. - Yes, it is. 416 00:33:56,635 --> 00:33:58,535 I'm gonna have one minute upstairs, 417 00:33:58,537 --> 00:34:01,004 a couple in the basement, and I'll come right back. 418 00:34:01,006 --> 00:34:02,739 I promise. 419 00:34:09,715 --> 00:34:12,315 Okay, this is our chance. 420 00:35:05,604 --> 00:35:07,604 - Hey, I got your call. - Come in, come in. 421 00:35:07,606 --> 00:35:09,272 Who needs small talk? 422 00:35:16,949 --> 00:35:19,983 Ah, so, we're still doing this, huh? 423 00:35:21,753 --> 00:35:24,621 Amelia's over there. 424 00:35:24,623 --> 00:35:28,191 You mean over there, over there? 425 00:35:28,193 --> 00:35:29,426 Yeah. 426 00:35:30,929 --> 00:35:33,196 You had your little sister break into the house 427 00:35:33,198 --> 00:35:34,865 of someone you think is a kidnapper? 428 00:35:34,867 --> 00:35:36,566 That's not exactly how it happened. 429 00:35:36,568 --> 00:35:38,602 Please tell me you at least made sure he's not home. 430 00:35:38,604 --> 00:35:41,338 Yeah, he drove away five minutes ago. 431 00:35:42,441 --> 00:35:44,074 [static crackling] 432 00:36:01,326 --> 00:36:02,492 Oh... 433 00:36:31,089 --> 00:36:33,857 You, of all people, should be familiar 434 00:36:33,859 --> 00:36:36,459 with the concept of law enforcement. 435 00:36:36,461 --> 00:36:38,695 I called you because I wanted your help, not a lecture. 436 00:36:38,697 --> 00:36:40,664 Well, maybe you should've called your uncle. 437 00:36:40,666 --> 00:36:43,667 You think I didn't? He practically hung up on me. 438 00:36:45,270 --> 00:36:47,270 There's something going on in there. 439 00:36:47,272 --> 00:36:48,705 I know it. 440 00:36:49,841 --> 00:36:52,542 I just need proof. 441 00:36:52,544 --> 00:36:55,879 [car door closes] 442 00:36:55,881 --> 00:36:59,182 MURPHY: Um, Sofie? 443 00:37:00,619 --> 00:37:02,319 What? 444 00:37:11,797 --> 00:37:13,430 No, no, no. 445 00:37:14,533 --> 00:37:16,099 He doesn't see her, does he? 446 00:37:26,211 --> 00:37:28,011 [creaks] 447 00:38:07,252 --> 00:38:10,086 [keys jingling] 448 00:38:45,657 --> 00:38:48,858 [camera clicking] 449 00:39:32,003 --> 00:39:34,003 She's in the basement. 450 00:39:34,973 --> 00:39:36,973 Why isn't she moving? 451 00:39:39,845 --> 00:39:41,378 Oh, no. 452 00:39:59,331 --> 00:40:00,397 [doorbell rings] 453 00:40:02,334 --> 00:40:03,733 [ringing continues] 454 00:40:06,004 --> 00:40:07,170 [ringing] 455 00:40:26,191 --> 00:40:28,425 Can I help you? 456 00:40:28,427 --> 00:40:29,859 Yeah, hi, um... 457 00:40:31,196 --> 00:40:34,030 I-I was just wondering if... 458 00:40:34,032 --> 00:40:37,767 you've, uh, seen my cat. 459 00:40:37,769 --> 00:40:40,737 [ringing] 460 00:40:42,174 --> 00:40:44,140 Wait, wait, wait! 461 00:41:03,295 --> 00:41:04,961 [rings] 462 00:41:28,353 --> 00:41:30,487 AMELIA: There was a map of the town. 463 00:41:30,489 --> 00:41:33,490 He put pins where all the kids went missing. 464 00:41:35,760 --> 00:41:37,627 MURPHY: He has photos of them. 465 00:41:43,034 --> 00:41:46,102 What are these articles about? 466 00:41:46,104 --> 00:41:48,104 Other missing kids. 467 00:41:48,106 --> 00:41:49,205 MURPHY: Jesus. 468 00:41:49,207 --> 00:41:51,274 I'm gonna call my uncle. 469 00:41:51,276 --> 00:41:53,476 We're gonna nail this nutbag. 470 00:41:56,982 --> 00:41:58,314 The Cucuy? 471 00:41:59,818 --> 00:42:01,050 MURPHY: Sofie? 472 00:42:03,722 --> 00:42:06,055 SOFIA: I've seen this. 473 00:42:07,359 --> 00:42:11,327 Yesterday, after you left, 474 00:42:11,329 --> 00:42:13,696 I saw this in the woods. 475 00:42:13,698 --> 00:42:14,964 Okay. 476 00:42:14,966 --> 00:42:18,868 But, uh, what's a coco? 477 00:42:18,870 --> 00:42:20,803 No, the Cucuy. 478 00:42:20,805 --> 00:42:23,506 My grandma told me about him once. 479 00:42:23,508 --> 00:42:26,509 It's this silly story parents tell their kids 480 00:42:26,511 --> 00:42:28,545 to frighten them into behaving. 481 00:42:28,547 --> 00:42:31,814 Look here. 482 00:42:31,816 --> 00:42:34,083 MURPHY: "The Cucuy is a mythical character, 483 00:42:34,085 --> 00:42:36,252 likened to the boogeyman, that is popular 484 00:42:36,254 --> 00:42:38,888 in many Latin and Central American countries. 485 00:42:38,890 --> 00:42:41,558 Stories about the Cucuy are often told by parents 486 00:42:41,560 --> 00:42:45,395 as a way to convince their unruly children to behave. 487 00:42:45,397 --> 00:42:47,163 According to the legend, 488 00:42:47,165 --> 00:42:48,364 the creature snatches naughty children 489 00:42:48,366 --> 00:42:49,899 in the middle of the night 490 00:42:49,901 --> 00:42:52,335 and takes them back to his cave to be eaten." 491 00:42:52,337 --> 00:42:54,504 Charming. 492 00:42:54,506 --> 00:42:56,506 "Countries all over the world 493 00:42:56,508 --> 00:42:58,207 have their own versions of the legend. 494 00:42:58,209 --> 00:42:59,943 The "Bag Man" in Armenia, 495 00:42:59,945 --> 00:43:02,345 "Bori Baba" or "Father Sack" in India, 496 00:43:02,347 --> 00:43:04,013 the "Krampus" in Germany. 497 00:43:04,015 --> 00:43:07,050 Where St. Nicholas would bring good children presents, 498 00:43:07,052 --> 00:43:09,886 the Krampus would take the bad children away." 499 00:43:09,888 --> 00:43:14,891 You don't think it's possible, do you? 500 00:43:14,893 --> 00:43:16,759 That it's real? 501 00:43:16,761 --> 00:43:19,095 I mean, think about it. 502 00:43:19,097 --> 00:43:21,764 Sierra and Travis were both bullies. 503 00:43:21,766 --> 00:43:25,068 Maybe this thing really is taking misbehaving children. 504 00:43:25,070 --> 00:43:27,370 Come on. How does one creature 505 00:43:27,372 --> 00:43:29,739 take all the bad kids in the world, huh? 506 00:43:29,741 --> 00:43:31,874 I mean, what's more believable? 507 00:43:31,876 --> 00:43:35,778 That some mythical boogeyman is out there kidnapping children, 508 00:43:35,780 --> 00:43:38,081 or that some psychopath in a Halloween costume 509 00:43:38,083 --> 00:43:40,083 wants to make you think it is? 510 00:43:40,085 --> 00:43:42,986 Hell, it's probably him. 511 00:43:42,988 --> 00:43:45,555 Yeah, yeah, you're right. 512 00:43:45,557 --> 00:43:47,223 Call your uncle. 513 00:43:47,225 --> 00:43:50,059 Show him the photos that Amelia took. 514 00:43:50,061 --> 00:43:54,697 At the very least, it's enough to get a search warrant. 515 00:43:56,001 --> 00:43:58,568 - No, I can't. - Why not? 516 00:43:58,570 --> 00:44:00,336 Because that would mean telling him 517 00:44:00,338 --> 00:44:02,305 that we broke into the guy's house. 518 00:44:02,307 --> 00:44:04,240 I'm on probation, remember? 519 00:44:04,242 --> 00:44:07,443 Okay, well, then tell him he left the door open 520 00:44:07,445 --> 00:44:10,113 or that you peered through a window. 521 00:44:11,116 --> 00:44:13,316 Yeah, yeah, that could work. 522 00:44:13,318 --> 00:44:15,785 But I really think we should keep this boogeyman thing 523 00:44:15,787 --> 00:44:18,621 to ourselves for the time being, okay? 524 00:44:18,623 --> 00:44:20,123 REBECCA: What boogeyman thing? 525 00:44:20,125 --> 00:44:22,625 Nothing, Mom. 526 00:44:22,627 --> 00:44:24,360 You know the rules. 527 00:44:24,362 --> 00:44:26,796 No boys allowed in the bedroom when I'm not here. 528 00:44:28,099 --> 00:44:30,099 Yeah. 529 00:44:30,101 --> 00:44:34,504 Oh, I should, uh, get going anyway, so... 530 00:44:34,506 --> 00:44:37,540 Are you sure? I brought Chinese. 531 00:44:37,542 --> 00:44:39,475 No, thanks, Mrs. Martin. 532 00:44:39,477 --> 00:44:41,477 Okay. 533 00:44:41,479 --> 00:44:42,879 [whispers] Be careful. 534 00:44:47,052 --> 00:44:48,317 - Bye. - Bye. 535 00:44:51,823 --> 00:44:55,224 So I heard Teresa's memorial is coming up. 536 00:44:55,226 --> 00:44:57,226 I could take a day off, and we can go together. 537 00:44:57,228 --> 00:44:58,761 What do you think? 538 00:45:02,233 --> 00:45:04,467 Okay. 539 00:45:04,469 --> 00:45:06,069 Finish up. I need to get back to work, 540 00:45:06,071 --> 00:45:08,871 and I need you two working on your homework. 541 00:45:12,577 --> 00:45:14,510 "Don't worry, Mom. 542 00:45:14,512 --> 00:45:16,546 I'll do the dishes." 543 00:45:32,163 --> 00:45:35,898 [thunder rumbling] 544 00:45:35,900 --> 00:45:38,267 [thunderclap] 545 00:45:40,071 --> 00:45:41,571 Close your windows. 546 00:45:41,573 --> 00:45:43,639 There's a storm coming, okay? 547 00:45:53,918 --> 00:45:55,985 [thunderclap] 548 00:46:17,475 --> 00:46:21,310 [thumping] 549 00:46:27,886 --> 00:46:35,124 [thumping continues] 550 00:46:35,126 --> 00:46:38,761 [creaking] 551 00:46:40,064 --> 00:46:41,464 [thunderclap] 552 00:46:43,968 --> 00:46:45,168 Amelia. 553 00:46:55,914 --> 00:46:59,348 Amelia! Amelia, are you okay? 554 00:47:00,752 --> 00:47:02,685 Sofie, Sofie! 555 00:47:02,687 --> 00:47:05,121 Amelia, what's going on? 556 00:47:06,124 --> 00:47:07,757 - Amelia! - [knocking] 557 00:47:07,759 --> 00:47:09,358 Are you okay? 558 00:47:10,962 --> 00:47:12,628 [knocking continues] 559 00:47:18,269 --> 00:47:20,303 [thunder rumbling] 560 00:47:24,475 --> 00:47:26,576 [growling] 561 00:47:28,346 --> 00:47:31,881 [teeth chattering] 562 00:47:38,523 --> 00:47:41,924 [teeth chattering] 563 00:47:45,396 --> 00:47:47,396 [growling] 564 00:47:47,398 --> 00:47:49,565 [thunderclap] 565 00:48:08,586 --> 00:48:11,487 - [Amelia screaming] - No! 566 00:48:11,489 --> 00:48:15,091 No, not her! Please! Don't take her! No! 567 00:48:15,093 --> 00:48:18,527 Help me, Sofie, please. Help me. 568 00:48:20,565 --> 00:48:23,432 - I'm the one you want. - Sofie, please! 569 00:48:23,434 --> 00:48:27,603 If there's someone here who needs to be punished, 570 00:48:27,605 --> 00:48:29,205 it's me. 571 00:48:30,608 --> 00:48:32,775 AMELIA: I'm scared, Sofie. 572 00:48:32,777 --> 00:48:34,043 Help me. 573 00:48:34,045 --> 00:48:35,044 [thunderclap] 574 00:48:35,046 --> 00:48:36,212 [growling] 575 00:48:36,214 --> 00:48:39,448 [screaming] 576 00:48:39,450 --> 00:48:42,151 Leave her alone and take me! 577 00:48:46,391 --> 00:48:48,257 Malo. 578 00:48:51,062 --> 00:48:52,762 No, Sofie! 579 00:49:10,648 --> 00:49:13,449 [distant screaming] 580 00:49:24,829 --> 00:49:27,029 Sofie, Sofie. 581 00:49:28,232 --> 00:49:30,199 Mom. 582 00:49:30,201 --> 00:49:31,934 Okay, okay. 583 00:49:31,936 --> 00:49:34,737 Okay, okay, okay, shh. 584 00:49:34,739 --> 00:49:35,738 What happened? 585 00:49:35,740 --> 00:49:37,273 Where is she? 586 00:49:37,275 --> 00:49:40,109 He took her. 587 00:49:40,111 --> 00:49:42,912 I tried to stop it, but I couldn't, Mom, I couldn't. 588 00:49:42,914 --> 00:49:45,748 He who? Did you see who did this? 589 00:49:47,018 --> 00:49:48,150 Sofie. 590 00:49:49,787 --> 00:49:53,089 Tell her what you told me, or I will. 591 00:49:53,091 --> 00:49:56,225 Sofie, Sofie, honey, if you saw anything, 592 00:49:56,227 --> 00:49:58,594 please, you have to tell us. 593 00:49:58,596 --> 00:50:00,896 Come on, Sofie. 594 00:50:00,898 --> 00:50:03,966 [chuckles] She said it was the Cucuy. 595 00:50:05,470 --> 00:50:08,971 - That's a made-up-- - I know what I saw. 596 00:50:10,475 --> 00:50:14,710 He had a cloak, just like in the pictures. 597 00:50:14,712 --> 00:50:17,780 Big sharp teeth and... 598 00:50:20,151 --> 00:50:22,018 red eyes. 599 00:50:26,924 --> 00:50:28,290 Red eyes. 600 00:50:32,296 --> 00:50:34,397 Wait, why? 601 00:50:34,399 --> 00:50:36,098 - It's nothing. - Why'd you say that? 602 00:50:36,100 --> 00:50:38,267 - Nothing. - Don't lie to me! Why? 603 00:50:38,269 --> 00:50:40,469 There was a kid at the school with the Baines boy. 604 00:50:40,471 --> 00:50:43,072 Before he got taken, he described something similar. 605 00:50:43,074 --> 00:50:46,075 Wait, so you knew about this, and you didn't do anything? 606 00:50:46,077 --> 00:50:49,145 Knew about what, the boogeyman? 607 00:50:49,147 --> 00:50:51,013 Look, I'm certain that she saw something, 608 00:50:51,015 --> 00:50:53,149 but I guarantee you, it wasn't some Mexican superstition. 609 00:50:53,151 --> 00:50:54,984 What does that have to do with anything? 610 00:50:54,986 --> 00:50:56,285 It's probably just a guy in a suit! 611 00:50:56,287 --> 00:50:59,488 There are four kids missing! 612 00:50:59,490 --> 00:51:02,291 My daughter, your niece! 613 00:51:02,293 --> 00:51:05,428 And the best that you can do is, it's just some guy in a suit? 614 00:51:05,430 --> 00:51:08,597 Look, I assure you, my entire staff is working on this. 615 00:51:08,599 --> 00:51:10,166 Are you sure about that? 616 00:51:10,168 --> 00:51:13,335 Sure it's not just some Mexican superstition? 617 00:51:18,843 --> 00:51:21,477 Sofia... 618 00:51:21,479 --> 00:51:23,946 do you have any idea who might have wanted 619 00:51:23,948 --> 00:51:26,315 to take your sister? 620 00:51:40,164 --> 00:51:42,832 Boyd Iverson! Police! 621 00:51:47,705 --> 00:51:48,904 Clear! 622 00:51:50,875 --> 00:51:52,007 Clear! 623 00:51:58,883 --> 00:52:00,683 Mr. Iverson? 624 00:52:09,760 --> 00:52:12,361 See if you can find the light. 625 00:52:26,210 --> 00:52:28,310 Gotcha, you son of a bitch. 626 00:52:29,447 --> 00:52:30,713 OFFICER: We got movement! 627 00:52:39,690 --> 00:52:41,790 What did he say? Did he tell you where she is? 628 00:52:41,792 --> 00:52:42,958 We're searching the house. 629 00:52:42,960 --> 00:52:44,460 We're seeing if we can tie him 630 00:52:44,462 --> 00:52:47,429 to any other active cases in the area, okay? 631 00:52:47,431 --> 00:52:49,698 We're gonna find her, Rebecca. 632 00:52:49,700 --> 00:52:51,100 Okay, in the meantime, I'm taking him downtown. 633 00:52:51,102 --> 00:52:53,369 Let's see what a few hours in the tank 634 00:52:53,371 --> 00:52:55,504 doesn't do for his memory. 635 00:52:56,607 --> 00:52:59,041 Hey, try and get some rest. 636 00:52:59,043 --> 00:53:00,910 [police radio chatter] 637 00:53:03,748 --> 00:53:07,316 [radio chatter continues] 638 00:53:17,895 --> 00:53:19,728 Hey. 639 00:53:19,730 --> 00:53:21,764 Do you know who I am? 640 00:53:24,468 --> 00:53:26,769 My little girl? 641 00:53:26,771 --> 00:53:29,838 Well, her daddy passed away a year ago. 642 00:53:30,808 --> 00:53:32,775 Cancer. 643 00:53:32,777 --> 00:53:38,647 She had the privilege of watching her daddy waste away 644 00:53:38,649 --> 00:53:41,350 one pound at a time. 645 00:53:41,352 --> 00:53:46,422 And now she's out there alone, 646 00:53:46,424 --> 00:53:51,527 taken by God knows what, taken God knows where. 647 00:53:51,529 --> 00:53:56,198 So I am begging you, please. 648 00:53:56,200 --> 00:53:59,668 Please help me. 649 00:54:11,182 --> 00:54:12,748 Tell me about the Cucuy. 650 00:54:15,519 --> 00:54:18,020 What do you know about him? 651 00:54:18,022 --> 00:54:19,722 I know he's not real, 652 00:54:19,724 --> 00:54:21,724 and I know he's not out there kidnapping children. 653 00:54:21,726 --> 00:54:23,525 You're wrong. 654 00:54:23,527 --> 00:54:28,397 My brother had just turned nine when the Cucuy took him. 655 00:54:28,399 --> 00:54:31,166 We broke into an old warehouse. 656 00:54:33,471 --> 00:54:36,005 We were playing hide and seek. 657 00:54:37,875 --> 00:54:40,509 I found him just in time to see that son of a bitch 658 00:54:40,511 --> 00:54:42,678 throw him into his sack. 659 00:54:42,680 --> 00:54:47,583 I ran for help. No one believed me. 660 00:54:47,585 --> 00:54:51,086 I thought I could stop it from happening to anyone else. 661 00:54:51,088 --> 00:54:54,256 So I spent years tracking him, 662 00:54:54,258 --> 00:54:57,426 following him from town to town. 663 00:54:57,428 --> 00:54:59,561 When I read that story 664 00:54:59,563 --> 00:55:01,864 about the kid Javier and his brother, 665 00:55:01,866 --> 00:55:04,566 I knew. 666 00:55:04,568 --> 00:55:08,604 Someone here in this town had summoned him. 667 00:55:10,274 --> 00:55:14,043 So I found a place for rent and waited. 668 00:55:15,046 --> 00:55:17,846 Okay. 669 00:55:17,848 --> 00:55:19,982 Okay, let's just say that I believe you. 670 00:55:21,686 --> 00:55:23,952 - Where would he take her? - Rebecca! 671 00:55:25,289 --> 00:55:27,189 - Please. - You wanna save your daughter? 672 00:55:27,191 --> 00:55:29,291 Find the Cucuy's cave before it's too late. 673 00:55:29,293 --> 00:55:31,026 - You're done here. - Why would he go after her? 674 00:55:31,028 --> 00:55:33,028 She's never hurt anyone in her whole life. 675 00:55:33,030 --> 00:55:35,397 I said out! Now. Now! 676 00:55:37,134 --> 00:55:39,168 Stay away from my family. 677 00:56:29,987 --> 00:56:31,653 [sighs] 678 00:56:31,655 --> 00:56:34,390 [teeth chattering] 679 00:56:41,132 --> 00:56:48,170 Funny, after all those years chasing you, 680 00:56:48,172 --> 00:56:51,206 I was wondering when you'd decide you had enough. 681 00:56:57,148 --> 00:57:00,649 You can't run from me forever, can you? 682 00:57:02,219 --> 00:57:04,420 You son of a bitch! 683 00:57:09,360 --> 00:57:11,860 You might silence me, 684 00:57:11,862 --> 00:57:15,864 but someday, somehow, 685 00:57:15,866 --> 00:57:19,168 you will lose. 686 00:57:25,209 --> 00:57:26,642 CHIEF MARTIN: No fingerprints or DNA 687 00:57:26,644 --> 00:57:28,043 tie him to any of our crime scenes. 688 00:57:28,045 --> 00:57:30,579 Well, maybe he's not our guy. 689 00:57:30,581 --> 00:57:32,314 Then how do you explain the pictures, 690 00:57:32,316 --> 00:57:35,684 the articles, the maps in his basement? 691 00:57:35,686 --> 00:57:38,220 What about this Latin boogeyman character, 692 00:57:38,222 --> 00:57:40,088 the, um... 693 00:57:40,090 --> 00:57:41,657 Cuckooky? 694 00:57:41,659 --> 00:57:44,159 I've got four grieving families out there, 695 00:57:44,161 --> 00:57:46,028 desperately searching for their kids. 696 00:57:46,030 --> 00:57:49,531 I'm not gonna start indulging in some cultural fairy tale. 697 00:57:59,410 --> 00:58:01,710 Get a team in here immediately. 698 00:58:02,880 --> 00:58:04,112 Do it! 699 00:58:05,249 --> 00:58:06,482 I need backup. 700 00:58:34,912 --> 00:58:39,281 Do you remember anything about the Cucuy 701 00:58:39,283 --> 00:58:41,783 from when you were little? 702 00:58:41,785 --> 00:58:44,319 Sure. 703 00:58:44,321 --> 00:58:46,688 There were some silly things that my mother used to tell me 704 00:58:46,690 --> 00:58:48,857 about a... 705 00:58:48,859 --> 00:58:50,292 If you didn't do what you were told, 706 00:58:50,294 --> 00:58:55,130 the Cucuy would take you to his cave and eat you. 707 00:58:55,132 --> 00:58:58,367 That's a perfectly normal thing to tell a little girl, huh? 708 00:58:58,369 --> 00:59:00,068 [scoffs] 709 00:59:02,306 --> 00:59:07,142 Is that why you never told us the stories? 710 00:59:07,144 --> 00:59:09,011 Yeah. 711 00:59:09,013 --> 00:59:11,013 I mean, come on, isn't life cruel enough 712 00:59:11,015 --> 00:59:13,649 without the addition of monsters? 713 00:59:14,952 --> 00:59:16,952 But... 714 00:59:16,954 --> 00:59:21,056 - But its part of our heritage. - Sofie... 715 00:59:21,058 --> 00:59:24,293 Sometimes it's like you're embarrassed by it or something. 716 00:59:24,295 --> 00:59:26,328 - It's not that. - Then what is it? 717 00:59:28,299 --> 00:59:31,066 I mean, you never told us the stories, 718 00:59:31,068 --> 00:59:33,535 you never cook Mexican food, 719 00:59:33,537 --> 00:59:36,505 you never speak Spanish. 720 00:59:45,849 --> 00:59:47,416 Look, I just... 721 00:59:49,687 --> 00:59:51,687 I didn't wanna have to conform 722 00:59:51,689 --> 00:59:55,591 to someone else's preconceived notions about me. 723 00:59:55,593 --> 00:59:58,560 My entire life, people have been trying to put me 724 00:59:58,562 --> 01:00:01,730 into some kind of a box. 725 01:00:02,766 --> 01:00:05,367 Why? 726 01:00:05,369 --> 01:00:08,203 Because of the color of my skin? 727 01:00:08,205 --> 01:00:11,573 I don't fit into a box. 728 01:00:11,575 --> 01:00:14,242 And your dad didn't. 729 01:00:14,244 --> 01:00:18,246 And you and your sister certainly don't. 730 01:00:18,248 --> 01:00:21,383 So no, I didn't put much thought 731 01:00:21,385 --> 01:00:24,886 into a folk story that your abuelita told me. 732 01:00:24,888 --> 01:00:28,757 But what if those folk stories 733 01:00:28,759 --> 01:00:32,094 actually had some truth to them? 734 01:00:32,096 --> 01:00:33,629 Hmm? 735 01:00:33,631 --> 01:00:35,697 [scoffs] Now you sound like Boyd. 736 01:00:35,699 --> 01:00:37,399 Why? 737 01:00:37,401 --> 01:00:39,234 What are you saying? 738 01:00:40,204 --> 01:00:41,269 Mom! 739 01:00:43,607 --> 01:00:50,245 He said if you want to save Amelia, 740 01:00:50,247 --> 01:00:54,316 find the Cucuy's cave before it's too late. 741 01:01:31,288 --> 01:01:33,321 Is anyone there? 742 01:01:51,141 --> 01:01:54,409 [teeth chattering] 743 01:02:13,063 --> 01:02:14,429 [thud] 744 01:02:31,682 --> 01:02:32,681 [growls] 745 01:02:32,683 --> 01:02:35,183 [teeth chattering] 746 01:02:36,754 --> 01:02:39,621 [growling] 747 01:02:44,895 --> 01:02:46,762 SOFIA: Find the Cucuy's cave. 748 01:02:48,699 --> 01:02:52,000 I know you were looking, Boyd. 749 01:02:52,002 --> 01:02:54,669 Where is his cave? 750 01:02:54,671 --> 01:02:57,239 Where is he taking the children? 751 01:03:10,454 --> 01:03:12,888 It can't be that simple. 752 01:03:25,102 --> 01:03:27,803 [line ringing] 753 01:03:27,805 --> 01:03:30,105 MURPHY: Hey, what's going on? 754 01:03:30,107 --> 01:03:32,307 I think I figured out where he's taking them. 755 01:03:32,309 --> 01:03:36,044 But in order to find it, 756 01:03:36,046 --> 01:03:38,713 I'm gonna need to find him. 757 01:03:38,715 --> 01:03:40,882 And how are you planning on doing that? 758 01:03:40,884 --> 01:03:43,552 Someone had to have summoned him in the first place, right? 759 01:03:43,554 --> 01:03:44,753 I mean-- 760 01:03:46,723 --> 01:03:49,457 - Amelia's a good kid, right? - Okay. 761 01:03:49,459 --> 01:03:53,395 There's gotta be a reason he took her and not me. 762 01:03:53,397 --> 01:03:54,763 But here's what I don't get. 763 01:03:54,765 --> 01:03:56,398 What could a video geek, 764 01:03:56,400 --> 01:04:00,068 the most popular girl in school, a bully, 765 01:04:00,070 --> 01:04:02,404 and my sister possibly have in common? 766 01:04:02,406 --> 01:04:04,639 They... 767 01:04:04,641 --> 01:04:06,408 [sighs] use Facebook. 768 01:04:06,410 --> 01:04:08,410 Murphy, I'm serious. 769 01:04:08,412 --> 01:04:10,679 Wait a second. 770 01:04:11,648 --> 01:04:13,782 Social media. 771 01:04:13,784 --> 01:04:15,283 Hey, it's all the rage. 772 01:04:15,285 --> 01:04:17,018 You should try it sometime. 773 01:04:17,020 --> 01:04:18,286 No, no. 774 01:04:19,489 --> 01:04:21,857 I think you might be on to something. 775 01:04:23,327 --> 01:04:24,926 A few days ago, 776 01:04:24,928 --> 01:04:29,331 I found out Sierra had been bullying her online. 777 01:04:29,333 --> 01:04:31,633 What if... 778 01:04:31,635 --> 01:04:34,769 What if the others are connected too? 779 01:04:34,771 --> 01:04:38,373 But what are we looking for? 780 01:04:38,375 --> 01:04:40,508 I have no idea. 781 01:04:41,945 --> 01:04:44,913 Puppies, panda bears... 782 01:04:46,650 --> 01:04:49,684 Not really much of a smoking gun, is it? 783 01:04:49,686 --> 01:04:52,320 There has to be something. 784 01:04:52,322 --> 01:04:53,955 Wait. 785 01:04:53,957 --> 01:04:55,857 That one. 786 01:04:58,962 --> 01:05:00,495 Isn't that... 787 01:05:06,203 --> 01:05:07,969 I'm so alone. 788 01:05:07,971 --> 01:05:09,838 I know I'm not perfect, 789 01:05:09,840 --> 01:05:12,874 but it feels like no matter what I do, 790 01:05:12,876 --> 01:05:16,845 how hard I try, how hard I work, 791 01:05:16,847 --> 01:05:18,747 I'm just not good enough. 792 01:05:18,749 --> 01:05:20,248 Not for my parents, 793 01:05:20,250 --> 01:05:23,351 not for my teachers, 794 01:05:23,353 --> 01:05:25,387 not for the other kids. 795 01:05:28,225 --> 01:05:30,892 And I just can't do it anymore. 796 01:05:36,500 --> 01:05:38,533 Javier, 797 01:05:38,535 --> 01:05:40,168 Sierra, Travis, 798 01:05:40,170 --> 01:05:41,937 they're all here. 799 01:05:41,939 --> 01:05:44,539 They actually said those things? 800 01:05:46,610 --> 01:05:49,344 You gotta go talk to her parents. 801 01:05:49,346 --> 01:05:51,279 Do they still have that place in town? 802 01:05:51,281 --> 01:05:52,948 Wait, why do I have to go? 803 01:05:52,950 --> 01:05:55,283 I'm on a leash. 804 01:05:57,854 --> 01:05:59,788 Let me take a look at that. 805 01:06:12,269 --> 01:06:14,703 MURPHY: Whoa. 806 01:06:14,705 --> 01:06:17,639 Super vintage. 807 01:06:17,641 --> 01:06:19,841 Check this out. 808 01:06:24,548 --> 01:06:26,948 Doesn't have anything good though. 809 01:06:29,086 --> 01:06:30,485 Hi. 810 01:06:30,487 --> 01:06:32,053 You scared me. 811 01:06:32,055 --> 01:06:34,723 Can I help you? 812 01:06:34,725 --> 01:06:36,925 Yeah, um... 813 01:06:36,927 --> 01:06:40,628 Actually, I was hoping to ask you a few questions. 814 01:06:40,630 --> 01:06:42,797 You're Amelia Martin's sister. 815 01:06:42,799 --> 01:06:44,466 You have our condolences. 816 01:06:44,468 --> 01:06:46,801 What can we do for you, Miss Martin? 817 01:06:46,803 --> 01:06:50,638 Look, I know what's happening. 818 01:06:50,640 --> 01:06:52,974 I know you had something to do with it. 819 01:06:52,976 --> 01:06:54,976 What are you talking about? 820 01:06:54,978 --> 01:06:57,112 The missing children. 821 01:06:57,114 --> 01:07:00,849 Javier, Sierra, Travis, my sister. 822 01:07:00,851 --> 01:07:02,851 I understand the pain that you and your family 823 01:07:02,853 --> 01:07:04,419 must be going through, 824 01:07:04,421 --> 01:07:05,653 but I really don't think this is the place-- 825 01:07:05,655 --> 01:07:06,654 I'm talking about the Cucuy! 826 01:07:06,656 --> 01:07:08,523 I'm confused. 827 01:07:08,525 --> 01:07:09,991 I thought they arrested a suspect, 828 01:07:09,993 --> 01:07:11,192 the one who killed himself. 829 01:07:11,194 --> 01:07:14,996 He was trying to stop him. 830 01:07:14,998 --> 01:07:20,135 Everybody who's been taken watched your daughter online. 831 01:07:22,305 --> 01:07:25,840 Do you expect me to believe that's just a coincidence? 832 01:07:25,842 --> 01:07:27,475 Hmm? 833 01:07:27,477 --> 01:07:29,778 Please, I just... 834 01:07:29,780 --> 01:07:34,816 I think there might be a chance to save those kids. 835 01:07:34,818 --> 01:07:37,585 But in order to do that... 836 01:07:40,190 --> 01:07:44,359 I need to know how to summon him. 837 01:07:44,361 --> 01:07:45,693 Please. 838 01:07:45,695 --> 01:07:47,729 We didn't do anything. 839 01:07:50,233 --> 01:07:53,301 Renate, you don't know anything about 840 01:07:53,303 --> 01:07:56,304 what happened with those children, do you? 841 01:07:56,306 --> 01:08:00,375 A few weeks after we lost Teresa, I... 842 01:08:00,377 --> 01:08:03,545 I started hearing rumors. 843 01:08:03,547 --> 01:08:06,815 And then one day, somebody sent me a video. 844 01:08:06,817 --> 01:08:09,017 They recorded it off the Internet. 845 01:08:09,019 --> 01:08:11,386 All those kids, 846 01:08:11,388 --> 01:08:13,521 they could've done something. 847 01:08:13,523 --> 01:08:15,523 They could've called the cops. 848 01:08:15,525 --> 01:08:19,027 They could've tried to talk her out of it. 849 01:08:19,029 --> 01:08:21,329 But they made of fun of her. 850 01:08:21,331 --> 01:08:23,198 They cheered her on. 851 01:08:23,200 --> 01:08:26,034 So you cursed them? The ones that watched the video? 852 01:08:26,036 --> 01:08:28,503 Did they really deserve to go on with their lives 853 01:08:28,505 --> 01:08:31,072 while our precious daughter was buried in the ground? 854 01:08:31,074 --> 01:08:34,342 So yes, I asked the Cucoy to take anyone, 855 01:08:34,344 --> 01:08:36,578 whoever watches that video. 856 01:08:36,580 --> 01:08:37,745 MR. FUENTES: Jesus. 857 01:08:39,216 --> 01:08:41,416 It was just a story. 858 01:08:41,418 --> 01:08:44,452 I didn't want any of them to die. 859 01:08:44,454 --> 01:08:47,422 Can you save them? 860 01:08:47,424 --> 01:08:49,524 Yeah. 861 01:08:49,526 --> 01:08:53,228 Do you still have that copy of the video? 862 01:08:54,898 --> 01:08:57,232 SOFIA: We need to find someplace private. 863 01:08:57,234 --> 01:08:59,234 I don't want anyone else to get hurt. 864 01:08:59,236 --> 01:09:01,669 MURPHY: Yeah, I have just the place. 865 01:09:03,807 --> 01:09:06,274 This is Walsh. Can you get me the chief? 866 01:09:06,276 --> 01:09:08,109 DISPATCHER: Copy that, Walsh. 867 01:09:08,111 --> 01:09:10,111 Tell him it's about his niece. 868 01:09:10,113 --> 01:09:11,746 Stand by. 869 01:09:16,386 --> 01:09:17,418 [phone rings] 870 01:09:19,055 --> 01:09:22,290 Kieran, tell me that you have something. 871 01:09:22,292 --> 01:09:24,125 - Where is she? - Who? 872 01:09:24,127 --> 01:09:25,793 Sofia. 873 01:09:25,795 --> 01:09:28,930 She's down the hall with the boy from across the street. 874 01:09:28,932 --> 01:09:30,798 Do me a favor and go check. 875 01:09:32,402 --> 01:09:33,935 Okay. 876 01:09:37,240 --> 01:09:39,841 Sofie, your uncle's on the phone. 877 01:10:48,311 --> 01:10:49,644 Hey. 878 01:10:51,181 --> 01:10:54,382 You're gonna find your sister. 879 01:11:14,037 --> 01:11:15,169 All right. 880 01:11:23,380 --> 01:11:25,413 You don't have to watch this. 881 01:11:27,384 --> 01:11:29,884 Well... 882 01:11:29,886 --> 01:11:31,919 can't turn back now. 883 01:11:42,532 --> 01:11:44,232 I'm so alone. 884 01:11:44,234 --> 01:11:46,167 I know I'm not perfect, 885 01:11:46,169 --> 01:11:49,203 but it feels like no matter what I do, 886 01:11:49,205 --> 01:11:53,007 how hard I try, how hard I work, 887 01:11:53,009 --> 01:11:54,909 I'm just not good enough, 888 01:11:54,911 --> 01:11:57,045 and I just can't do it anymore. 889 01:11:57,047 --> 01:11:59,247 - [horn honks] - [thud] 890 01:12:01,518 --> 01:12:03,351 MAN: Oh, my God. She stepped in front of the car. 891 01:12:03,353 --> 01:12:04,886 Call 911! 892 01:12:07,090 --> 01:12:09,357 I hope you know what you're doing. 893 01:12:09,359 --> 01:12:15,330 [voices whispering] 894 01:12:20,770 --> 01:12:22,437 [whispering continues] 895 01:12:27,110 --> 01:12:33,114 [wind howling] 896 01:12:35,985 --> 01:12:37,485 He's here. 897 01:12:45,795 --> 01:12:48,162 [growling] 898 01:13:08,284 --> 01:13:10,151 I know you're here. 899 01:13:13,456 --> 01:13:15,490 I'm not afraid of you! 900 01:13:26,803 --> 01:13:28,836 Do you hear me? 901 01:13:30,607 --> 01:13:33,975 I'm not afraid of you! 902 01:13:59,002 --> 01:14:00,535 MURPHY: Hey. 903 01:14:14,584 --> 01:14:16,684 Malo. 904 01:14:19,489 --> 01:14:20,688 Now, Sofie. 905 01:14:22,192 --> 01:14:25,460 I'll see you on the other side, pendejo. 906 01:15:12,642 --> 01:15:14,008 Amelia? 907 01:15:16,112 --> 01:15:18,279 Are you down here? 908 01:15:48,011 --> 01:15:51,279 Come on, come on, come on, come on. Come on! 909 01:15:51,281 --> 01:15:55,950 Hi. You've reached Sofia. Please leave a message. 910 01:15:55,952 --> 01:15:58,886 Hey, it's me. Just please call me, okay? 911 01:16:09,599 --> 01:16:10,698 [chimes] 912 01:16:59,382 --> 01:17:01,248 [coughing] 913 01:17:12,261 --> 01:17:13,794 Sierra? 914 01:17:15,331 --> 01:17:17,198 Amelia, no. No, no, no, no. 915 01:17:17,200 --> 01:17:19,200 Amelia, Amelia, no, no, no. 916 01:17:19,202 --> 01:17:23,037 Wake up, wake up, wake up, wake up. 917 01:17:23,039 --> 01:17:25,606 Amelia, please wake up. Please wake up. 918 01:17:38,054 --> 01:17:39,820 Please wake up, Amelia. Please wake up. 919 01:17:42,258 --> 01:17:45,326 Wake up, wake up, wake up, wake up. 920 01:17:51,567 --> 01:17:52,833 Sofie. 921 01:17:55,271 --> 01:17:57,805 Are you okay? Are you okay? Are you okay? 922 01:17:57,807 --> 01:17:58,939 Shh. 923 01:18:28,104 --> 01:18:30,438 I'll piece a trail out, okay? 924 01:18:35,278 --> 01:18:38,045 [growling] 925 01:18:45,955 --> 01:18:47,555 [roars] 926 01:18:48,991 --> 01:18:51,125 Come on, let's go, let's go. 927 01:18:51,127 --> 01:18:54,995 [Cucuy roars] 928 01:18:54,997 --> 01:18:56,097 out of here, okay? 929 01:18:56,099 --> 01:18:58,399 What about you? 930 01:18:58,401 --> 01:19:00,101 I can't leave them behind. 931 01:19:00,103 --> 01:19:02,970 When you get to the top, pull the rope up, okay? 932 01:19:02,972 --> 01:19:05,072 - No, I'm not leaving you. - Amelia, listen to me. 933 01:19:05,074 --> 01:19:07,475 I'll tell you when to lower it, okay? 934 01:19:07,477 --> 01:19:10,144 Go. Now. Come on! 935 01:19:12,315 --> 01:19:14,515 [roaring] 936 01:19:17,787 --> 01:19:19,820 [shrieking] 937 01:19:35,138 --> 01:19:37,171 [growling] 938 01:20:03,132 --> 01:20:04,698 [shouting] 939 01:20:12,809 --> 01:20:14,708 [roaring] 940 01:20:22,652 --> 01:20:25,252 [coughing] 941 01:20:39,235 --> 01:20:41,602 [choking] 942 01:20:46,042 --> 01:20:49,076 [choking continues] 943 01:20:51,380 --> 01:20:52,613 Leave my daughter alone! 944 01:20:52,615 --> 01:20:53,948 [Cucuy roars] 945 01:20:58,221 --> 01:20:59,620 It's real. 946 01:21:11,267 --> 01:21:15,836 [gasping] 947 01:21:18,741 --> 01:21:20,941 This is for Javier. 948 01:21:20,943 --> 01:21:22,176 [growls] 949 01:21:25,281 --> 01:21:26,914 This is for Sierra. 950 01:21:29,652 --> 01:21:31,452 This is for Travis. 951 01:21:40,096 --> 01:21:41,829 And this... 952 01:21:41,831 --> 01:21:44,198 is for my sister. 953 01:21:46,903 --> 01:21:52,039 [squealing] 954 01:22:10,426 --> 01:22:11,825 [roars] 955 01:22:46,395 --> 01:22:47,928 [gasps] 956 01:22:56,205 --> 01:22:57,738 We'd better go. 957 01:22:58,741 --> 01:23:00,374 Come on. 958 01:23:00,376 --> 01:23:02,242 [rumbling] 959 01:23:02,244 --> 01:23:03,410 Come on! 960 01:23:03,412 --> 01:23:05,045 MURPHY: This way, come on. 961 01:23:10,319 --> 01:23:12,086 Okay. 962 01:23:12,088 --> 01:23:14,088 - MURPHY: You go. - You go. 963 01:23:19,662 --> 01:23:21,862 Go, go. I'll see you there. 964 01:24:52,922 --> 01:24:55,322 I am so glad you girls are okay. 965 01:24:55,324 --> 01:24:58,492 Hey, listen, I'm gonna take time off work. 966 01:24:58,494 --> 01:25:01,495 I wanna be home more with my girls, okay? 967 01:25:02,832 --> 01:25:04,331 Kieran. 968 01:25:15,211 --> 01:25:21,215 ♪♪