1 00:00:23,023 --> 00:00:26,276 [música sonando por radio] 2 00:00:37,037 --> 00:00:40,666 [puertas del auto se cierran] 3 00:01:07,693 --> 00:01:10,529 [música tensa suave] 4 00:01:10,529 --> 00:01:17,536 ♪ ♪ 5 00:01:21,748 --> 00:01:24,001 ANNA: Ah, ¿tu mamá no está en casa? 6 00:01:24,001 --> 00:01:26,086 DERRICK: No, nunca está en casa. 7 00:01:26,086 --> 00:01:27,671 ¿Quieren entrar primero? 8 00:01:29,256 --> 00:01:31,550 ‐ Excelente. ‐ [ríe] 9 00:01:34,511 --> 00:01:36,638 [chirrido de puerta] 10 00:01:39,057 --> 00:01:42,352 [música electrónica relajante] 11 00:01:42,352 --> 00:01:45,147 "HOGAR" 12 00:01:45,147 --> 00:01:52,154 ♪ ♪ 13 00:02:15,719 --> 00:02:17,346 ‐ ¿Está bien que solo...? 14 00:02:19,514 --> 00:02:21,600 [teclado sonando] ‐ Pon a Daddy... 15 00:02:26,229 --> 00:02:27,898 Voy a quitarme la chaqueta. 16 00:02:27,898 --> 00:02:29,483 ‐ ¿Qué? ‐ Voy a quitarme la chaqueta. 17 00:02:29,483 --> 00:02:30,651 ‐ Bien. 18 00:02:33,236 --> 00:02:35,530 ‐ [inhala] ¿Qué debemos hacer? 19 00:02:37,199 --> 00:02:38,742 ‐ Lo que sea. 20 00:02:38,742 --> 00:02:40,369 ‐ [ríe] Bien. 21 00:02:40,369 --> 00:02:41,787 AMBAS: [ríen] 22 00:02:43,288 --> 00:02:45,290 ‐ ¿Tienes algún bocadillo, cariño? 23 00:02:45,290 --> 00:02:48,168 ‐ Sí, están en el congelador por allí. 24 00:02:48,168 --> 00:02:49,169 ‐ Por... 25 00:02:49,169 --> 00:02:51,672 ‐ Por ahí. Por la puerta. 26 00:02:53,799 --> 00:02:56,301 ‐ Mira aquí. STEVE: ¿Qué acorde era ese? 27 00:02:56,301 --> 00:02:58,095 DERRICK: ¿Cuál? DERRICK: Nos vemos. 28 00:02:58,095 --> 00:02:59,096 ANNA: [ríe] Solo bromeo. 29 00:02:59,096 --> 00:03:00,097 Es broma. 30 00:03:00,806 --> 00:03:04,017 [parloteo] 31 00:03:04,935 --> 00:03:06,186 ‐ Dios mío. ANNA: Totalmente. 32 00:03:06,186 --> 00:03:07,771 ‐ Dios mío. ¿Así me veo? 33 00:03:07,771 --> 00:03:09,272 ‐ Te ves increíble. 34 00:03:09,272 --> 00:03:10,649 Pero tengo mucha hambre. Como... 35 00:03:10,649 --> 00:03:11,692 ‐ Dios mío. 36 00:03:11,692 --> 00:03:13,777 ANNA: Espera, mira este congelador. 37 00:03:13,777 --> 00:03:15,987 MAYA: ¡Dios mío! ANNA: ¡Dios mío! 38 00:03:15,987 --> 00:03:17,197 ‐ Estoy tan... 39 00:03:17,197 --> 00:03:18,573 ANNA: Espera, ¿son esos malvaviscos? 40 00:03:18,573 --> 00:03:21,034 MAYA: Bien. ANNA: Aquí. 41 00:03:21,034 --> 00:03:22,536 MAYA: Dios mío. 42 00:03:22,536 --> 00:03:24,079 ANNA: [ríe] Tengo mucha hambre. 43 00:03:24,079 --> 00:03:25,163 ‐ [ríe] 44 00:03:26,706 --> 00:03:27,833 ANNA: No quieres irte a casa, ¿no? 45 00:03:27,833 --> 00:03:29,709 ¿No estás preocupada en absoluto? 46 00:03:29,709 --> 00:03:32,337 ‐ Mm‐mm. No estoy preocupada. 47 00:03:32,337 --> 00:03:33,797 A menos que quieras... 48 00:03:33,797 --> 00:03:35,048 ¿Quieres ir a casa o quedarte? 49 00:03:36,383 --> 00:03:38,760 ‐ Quiero pasarla con nuestros novios. 50 00:03:38,760 --> 00:03:41,346 MAYA: Bien, sí. No quiero ir a casa. 51 00:03:41,346 --> 00:03:43,432 ‐ Vas a recibir tu primer beso. 52 00:03:43,432 --> 00:03:45,183 ‐ No es así, para. 53 00:03:45,183 --> 00:03:46,268 ¡Para! 54 00:03:46,268 --> 00:03:48,103 No lo sé. [ríe] 55 00:03:48,103 --> 00:03:49,729 ‐ ¿Está bien mi aliento? 56 00:03:50,605 --> 00:03:52,274 ‐ No, huele increíble. ¿Qué tal el mío? 57 00:03:54,234 --> 00:03:56,194 ‐ [tose] 58 00:03:56,194 --> 00:03:58,238 Lo siento, no está bien. ‐ Ah, Maya. 59 00:03:58,238 --> 00:04:00,115 MAYA: Dios mío, lo siento. ‐ No. 60 00:04:00,115 --> 00:04:02,701 [música animada] VOZ EN TECLADO: Aquí vamos. 61 00:04:05,579 --> 00:04:07,289 STEVE: Esta canción es increíble. DERRICK: Sí. 62 00:04:07,289 --> 00:04:11,334 VOZ EN TECLADO: Déjame hacerlo. 63 00:04:11,334 --> 00:04:13,879 Genial, genial, genial. 64 00:04:16,047 --> 00:04:17,466 ‐ No me toques el trasero. ‐ No lo hice. 65 00:04:19,801 --> 00:04:21,636 ‐ Espera, ¿podrías tocar ese acorde de nuevo? 66 00:04:21,636 --> 00:04:23,221 STEVE: ¿Este de aquí? 67 00:04:23,221 --> 00:04:24,973 ‐ Sí. 68 00:04:24,973 --> 00:04:28,977 VOZ EN TECLADO: Muy bien. Genial. Genial. 69 00:04:31,480 --> 00:04:32,731 ‐ [vocaliza con la música] 70 00:04:32,731 --> 00:04:34,024 ‐ ¿Podrías dejar de tocar esos tambores? 71 00:04:34,024 --> 00:04:36,401 Intentamos hacer esto. Me estás confundiendo. 72 00:04:36,401 --> 00:04:37,402 ‐ Creo que tus tambores suenan bien. 73 00:04:37,402 --> 00:04:38,779 [ríe] 74 00:04:38,779 --> 00:04:41,823 ‐ No se ajusta a nuestro ritmo. 75 00:04:42,824 --> 00:04:45,118 ‐ Steve, su papá es baterista profesional. 76 00:04:45,118 --> 00:04:46,787 Así que... ‐ Para. 77 00:04:46,787 --> 00:04:48,246 ‐ Pero lo es. No deberías ser humilde. 78 00:04:48,246 --> 00:04:49,998 ‐ No lo soy. TECLADO: Excelente. Arriba. 79 00:04:49,998 --> 00:04:51,249 ANNA: Bien, lo siento. 80 00:04:51,249 --> 00:04:52,501 VOZ EN TECLADO: ¡Arriba, arriba, vamos! 81 00:04:52,501 --> 00:04:54,002 ‐ [ríe] 82 00:04:55,712 --> 00:04:58,465 VOZ EN TECLADO: Uno, dos, tres. 83 00:04:58,465 --> 00:05:01,676 Genial, genial, genial. 84 00:05:01,676 --> 00:05:03,261 ¡Excelente! Genial. 85 00:05:03,261 --> 00:05:04,513 ‐ [ríe] Lo siento. 86 00:05:05,722 --> 00:05:07,933 ¿Estás siendo malo? STEVE: Lo siento. 87 00:05:10,685 --> 00:05:12,562 ‐ ¿Quieres ver mi reloj? 88 00:05:12,562 --> 00:05:13,688 ‐ Sí. 89 00:05:17,859 --> 00:05:21,112 ANNA: ¡Oh! MAYA: Para. 90 00:05:22,739 --> 00:05:24,658 ‐ Te ves bien. Lo siento. 91 00:05:26,076 --> 00:05:28,203 ANNA: Tengo frío. 92 00:05:28,203 --> 00:05:29,663 Gracias, Steve. 93 00:05:30,622 --> 00:05:33,959 ‐ Sí. ‐ ¿De qué tipo es? 94 00:05:33,959 --> 00:05:37,754 ‐ Eh, algún tipo de ejército. Tiene la pintura del ejército. 95 00:05:50,225 --> 00:05:51,393 ANNA: ¿Qué estás haciendo? 96 00:05:51,393 --> 00:05:53,436 STEVE: Yo solo‐‐ porque tengo frío. 97 00:05:53,436 --> 00:05:55,897 Ambos tenemos frío. ANNA: [ríe] 98 00:05:57,983 --> 00:05:59,317 ANNA: Bien. 99 00:06:10,620 --> 00:06:12,080 ‐ [ríe] 100 00:06:26,928 --> 00:06:28,680 ‐ ¿Quieres ir a mi habitación? 101 00:06:32,225 --> 00:06:33,310 ‐ De acuerdo. 102 00:06:34,936 --> 00:06:37,981 [música suave] 103 00:06:37,981 --> 00:06:44,988 ♪ ♪ 104 00:07:38,750 --> 00:07:41,127 ‐ Lo siento, ¿podemos hacerlo con la camiseta? 105 00:07:41,127 --> 00:07:43,254 STEVE: ¿Eh? ‐ ¿Podemos hacerlo con ella? 106 00:07:47,384 --> 00:07:50,261 ¿Te gusta sin mis frenos? 107 00:07:50,261 --> 00:07:52,722 ‐ Me gusta. Menos cortes. 108 00:08:00,855 --> 00:08:02,357 ‐ ¿Quién es esa? 109 00:08:02,357 --> 00:08:03,983 DERRICK: Es Gillian Anderson. 110 00:08:03,983 --> 00:08:05,110 ‐ No, abajo. 111 00:08:06,152 --> 00:08:08,863 DERRICK: Ah. MAYA: ¿Es tu exnovia o lo que sea? 112 00:08:08,863 --> 00:08:10,031 No me molesta. DERRICK: No, no. 113 00:08:10,031 --> 00:08:12,450 Es mi amiga. 114 00:08:12,450 --> 00:08:15,245 No pienso en ella. 115 00:08:15,245 --> 00:08:16,830 ¿Trajiste tus medicinas? 116 00:08:18,164 --> 00:08:22,210 ‐ No, no me funcionan. 117 00:08:22,210 --> 00:08:25,422 Lo siento. ¿Está bien? 118 00:08:25,422 --> 00:08:26,506 ‐ Eso creo. 119 00:08:42,230 --> 00:08:43,732 ‐ ¿Es tu primera vez? 120 00:08:46,985 --> 00:08:50,196 ‐ Sí. ¿La tuya? 121 00:08:50,196 --> 00:08:52,240 ‐ No. Lo hice muchas veces. 122 00:08:52,240 --> 00:08:54,576 Un par de veces. ‐ Sí. 123 00:08:54,576 --> 00:08:55,577 ‐ Sí. 124 00:09:01,332 --> 00:09:02,917 ‐ Dices una mamada, ¿no? 125 00:09:04,377 --> 00:09:07,380 Ya has dado tu primer beso. 126 00:09:07,380 --> 00:09:10,759 ‐ Sí, ajá. Sí, obviamente. 127 00:09:10,759 --> 00:09:14,846 He dado un montón de primeros besos. 128 00:09:17,098 --> 00:09:18,391 ‐ Excelente. 129 00:09:25,648 --> 00:09:26,858 ‐ Estoy lista. 130 00:09:29,527 --> 00:09:31,654 ‐ Ah, lo siento. ‐ Está bien. 131 00:09:31,654 --> 00:09:32,864 Déjame... ‐ Continúa. 132 00:09:32,864 --> 00:09:33,907 ‐ De acuerdo. 133 00:09:36,242 --> 00:09:39,204 ‐ Espera, espera, espera. 134 00:09:39,204 --> 00:09:40,288 ‐ Vamos. 135 00:09:45,376 --> 00:09:47,253 ‐ Crees que Maya es buena baterista, ¿verdad? 136 00:09:48,755 --> 00:09:50,340 ‐ Supongo. 137 00:09:51,841 --> 00:09:55,428 ‐ No la apoyaste antes ni a su papá, 138 00:09:55,428 --> 00:09:56,930 porque solo apoyaste a Derrick. 139 00:09:56,930 --> 00:09:59,182 Entonces, ¿a quién apoyas? 140 00:10:00,683 --> 00:10:02,060 ‐ Te amo a ti. 141 00:10:04,938 --> 00:10:06,856 ‐ No cambies de tema. 142 00:10:08,441 --> 00:10:10,902 ‐ Dímelo a mí. 143 00:10:10,902 --> 00:10:11,903 Dilo. 144 00:10:14,155 --> 00:10:15,907 ‐ También te amo. 145 00:10:31,339 --> 00:10:33,007 MAYA: Vamos, saquémonos esto. 146 00:10:33,007 --> 00:10:34,134 ‐ Puedo... MAYA: Ah. 147 00:10:34,134 --> 00:10:35,927 DERRICK: En realidad, primero esto. 148 00:10:35,927 --> 00:10:37,303 MAYA: Bien. 149 00:10:43,351 --> 00:10:45,478 DERRICK: ¿Quieres...? ¿Podrías...? 150 00:10:53,528 --> 00:10:54,612 ‐ Vaya. 151 00:11:01,202 --> 00:11:03,496 ¿Qué le pasa a tus bolas? 152 00:11:03,496 --> 00:11:05,039 ‐ ¿Qué quieres decir? 153 00:11:05,039 --> 00:11:07,625 ‐ ¿Por qué no tienes dos bolas? 154 00:11:07,625 --> 00:11:09,002 ‐ ¿Qué? 155 00:11:09,002 --> 00:11:12,463 Ah, hay dos, es que están dentro. 156 00:11:12,463 --> 00:11:13,548 No es que estén... 157 00:11:13,548 --> 00:11:17,719 ‐ Ah, así que la línea es... 158 00:11:17,719 --> 00:11:19,679 ‐ ¿La línea? ¿Qué línea? 159 00:11:19,679 --> 00:11:23,474 ‐ La línea... es como si tuviera su propia funda. 160 00:11:23,474 --> 00:11:26,019 ‐ Sí. Supongo. 161 00:11:26,019 --> 00:11:27,562 ¿Quieres dejar de hablar de ello? 162 00:11:27,562 --> 00:11:28,855 ‐ Sí. Lo siento. 163 00:11:28,855 --> 00:11:30,190 [respira temblorosamente] Sí. 164 00:11:30,190 --> 00:11:32,317 DERRICK: Bien. MAYA: Empezaré ahora. 165 00:11:36,654 --> 00:11:38,489 Eh... 166 00:11:43,578 --> 00:11:46,581 [gime] 167 00:11:52,378 --> 00:11:54,589 ‐ ¿Qué pasa? 168 00:11:54,589 --> 00:11:56,090 ‐ Ya acabé. 169 00:11:56,090 --> 00:11:58,468 ‐ No eyaculé. ‐ Ah. 170 00:11:59,052 --> 00:12:00,970 DERRICK: Sí, eso no es... ‐ ¿Sí? 171 00:12:00,970 --> 00:12:03,348 ‐ Es una parte importante, ¿no? ‐ Bien, voy a hacerlo. 172 00:12:03,348 --> 00:12:04,766 DERRICK: De acuerdo. 173 00:12:09,520 --> 00:12:12,732 MAYA: [gime] 174 00:12:15,652 --> 00:12:17,320 ‐ ¡Ah, ah! ¡Dientes, dientes! 175 00:12:17,320 --> 00:12:19,155 ‐ Ah, lo siento. ‐ Sí, están... 176 00:12:19,155 --> 00:12:20,865 Se están arrastrando. 177 00:12:20,865 --> 00:12:22,533 ‐ Bien. 178 00:12:27,413 --> 00:12:29,999 [gime] 179 00:12:29,999 --> 00:12:32,669 ‐ ¿Así? ‐ Mm. 180 00:12:32,669 --> 00:12:34,045 ‐ ¿Así? [gime] 181 00:12:46,891 --> 00:12:49,644 DERRICK: [jadea] 182 00:13:01,531 --> 00:13:02,573 ‐ [gime] 183 00:13:04,325 --> 00:13:05,952 ‐ [jadea] 184 00:13:05,952 --> 00:13:09,622 ‐ [gruñe] Ajá. 185 00:13:11,332 --> 00:13:14,002 ‐ Mm. [gruñe] 186 00:13:26,597 --> 00:13:27,640 ‐ Gracias. 187 00:13:31,394 --> 00:13:32,770 ¿Quieres que nos besemos? 188 00:13:36,733 --> 00:13:39,235 ‐ [amortiguado] Voy a lavarme las manos. 189 00:13:39,235 --> 00:13:40,737 DERRICK: Ah. 190 00:13:40,737 --> 00:13:42,947 ‐ Pero voy a estar... 191 00:13:46,451 --> 00:13:48,536 ‐ [jadea] 192 00:13:50,705 --> 00:13:52,623 MAYA: [hace arcadas] 193 00:13:52,623 --> 00:13:54,834 ANNA: ¿Maya? [portazo] 194 00:13:54,834 --> 00:13:55,835 STEVE: Espera, espera, espera. 195 00:13:55,835 --> 00:13:57,003 Todavía estoy... ‐ ¿Maya? 196 00:14:01,466 --> 00:14:05,344 MAYA: Guácala, guácala. ANNA: ¿Estás bien? 197 00:14:05,344 --> 00:14:06,929 ¿Estás bien? MAYA: Sí. 198 00:14:06,929 --> 00:14:09,098 ¿Te dieron tu primer beso? El mío fue muy asqueroso. 199 00:14:09,098 --> 00:14:11,267 Le di el primero a Brendan y sabes que lo odié. 200 00:14:11,267 --> 00:14:14,437 Y ahora con Steve es... Todo es perfecto. 201 00:14:14,437 --> 00:14:16,522 Besar es solo eso. 202 00:14:18,733 --> 00:14:20,693 Maya, ¿estás bien? 203 00:14:20,693 --> 00:14:22,779 ‐ Acabo de darle una mamada. 204 00:14:25,823 --> 00:14:28,868 ‐ Te dio un beso y le diste una mamada. 205 00:14:31,037 --> 00:14:33,539 ‐ No le di... Solo... 206 00:14:34,082 --> 00:14:36,209 ‐ Ah. ‐ Solo... 207 00:14:37,668 --> 00:14:38,836 ‐ Increíble. 208 00:14:38,836 --> 00:14:41,422 ‐ Sí, ¿lo es? 209 00:14:41,422 --> 00:14:42,507 ANNA: Sí. 210 00:14:43,382 --> 00:14:44,634 Pero, ¿cómo fue? ¿Te gustó? 211 00:14:44,634 --> 00:14:45,885 ¿Le gustó a él? 212 00:14:45,885 --> 00:14:47,804 ‐ Eh, no lo sé. Creo que sí, 213 00:14:47,804 --> 00:14:49,514 porque él solo... 214 00:14:51,140 --> 00:14:53,559 Fue algo raro y se vino. 215 00:14:53,559 --> 00:14:55,978 ‐ Dios mío, ¿hablas en serio? 216 00:14:55,978 --> 00:14:57,271 ‐ Sí. 217 00:14:59,524 --> 00:15:02,527 ‐ Vaya, qué bien. ‐ Lo sé. 218 00:15:02,527 --> 00:15:03,820 ‐ ¿Y tú decías...? 219 00:15:03,820 --> 00:15:04,821 Dijiste: 220 00:15:04,821 --> 00:15:06,739 "Vaya, sí, eres increíble". 221 00:15:06,739 --> 00:15:09,575 ‐ Pero no creo que quiera volver a hacer una mamada. 222 00:15:09,575 --> 00:15:11,410 ‐ Ah, sí. Sí. 223 00:15:11,410 --> 00:15:13,162 ‐ Probablemente nunca lo haré. 224 00:15:13,162 --> 00:15:14,455 ‐ Sí, sí, sí, sí. 225 00:15:14,455 --> 00:15:17,458 Porque fue asqueroso por el... por el... 226 00:15:17,458 --> 00:15:19,168 ‐ ¿Podemos irnos a casa? ANNA: Ah, sí. 227 00:15:19,168 --> 00:15:20,628 Sí, podemos ir a casa. MAYA: Bien. 228 00:15:20,628 --> 00:15:22,630 ‐ Steve, ¿puedes llevarnos? ‐ ¡Shh! 229 00:15:23,840 --> 00:15:26,676 ‐ Mejor llamemos a Shuji. 230 00:15:26,676 --> 00:15:28,511 Llamemos a Shuji. ‐ De acuerdo. 231 00:15:28,511 --> 00:15:29,554 ‐ Bien. ANNA: Bien. 232 00:15:29,554 --> 00:15:30,721 ‐ ¡Bien! 233 00:15:30,721 --> 00:15:32,056 ‐ ¿Steve? 234 00:15:33,724 --> 00:15:37,228 ¡Steve! ¿Steven? 235 00:15:42,817 --> 00:15:44,318 ‐ [suspira] 236 00:15:49,323 --> 00:15:51,284 [solloza] 237 00:15:53,995 --> 00:15:55,830 [sorbe] 238 00:16:17,935 --> 00:16:18,936 ‐ [sorbe] 239 00:16:23,608 --> 00:16:24,650 [portazo] 240 00:16:37,705 --> 00:16:39,290 STEVE: ¿Todo bien? 241 00:16:39,290 --> 00:16:40,541 ‐ Ajá. ‐ Sí. 242 00:16:40,541 --> 00:16:42,501 MAYA: Todo bien. ANNA: Ajá. 243 00:16:43,920 --> 00:16:44,921 ‐ Muy bien. 244 00:16:47,924 --> 00:16:50,801 MAYA: Es él. ‐ ¿Quién es? 245 00:16:50,801 --> 00:16:52,595 ‐ Mi hermano. 246 00:16:56,599 --> 00:16:57,808 Hola, Shuji. 247 00:16:57,808 --> 00:16:59,810 SHUJI: No quiero saber qué pasó. 248 00:16:59,810 --> 00:17:01,604 MAYA: Bien, lo siento. 249 00:17:01,604 --> 00:17:03,147 SHUJI: Tomen la bicicleta, ¿sí? 250 00:17:03,147 --> 00:17:04,732 MAYA: De acuerdo. ANNA: Gracias. 251 00:17:05,066 --> 00:17:06,692 ANNA: Solo... Sí. 252 00:17:06,692 --> 00:17:08,194 SHUJI: Lo tengo. ANNA: Bien. 253 00:17:08,194 --> 00:17:10,780 Aquí, yo manejo. Te llevo. 254 00:17:10,780 --> 00:17:11,781 ‐ Te amo. 255 00:17:13,824 --> 00:17:15,159 ‐ También te amo. 256 00:17:16,619 --> 00:17:17,787 ‐ ¿Puedes? ‐ Sí. 257 00:17:17,787 --> 00:17:19,413 ‐ Vayan. ‐ Adiós. 258 00:17:25,670 --> 00:17:28,673 [música suave] 259 00:17:28,673 --> 00:17:35,680 ♪ ♪ 260 00:17:57,159 --> 00:17:58,953 KATHY: Hazlo el sábado, 261 00:17:58,953 --> 00:18:00,705 así podrás venir a buscarla 262 00:18:00,705 --> 00:18:03,499 y luego podrá dormir el viernes y... 263 00:18:03,499 --> 00:18:06,335 ¡No! ¡No! 264 00:18:06,335 --> 00:18:09,380 Dejaré sus cosas afuera en la puerta principal. 265 00:18:10,089 --> 00:18:12,049 De otro modo, la recoges el sábado. 266 00:18:12,049 --> 00:18:14,635 Pero déjala dormir. 267 00:18:14,635 --> 00:18:16,637 Hasta las 2:00. 268 00:18:17,680 --> 00:18:20,141 Hola, cariño. ‐ Hola. 269 00:18:20,141 --> 00:18:22,435 KATHY: O podrías recogerla en la escuela 270 00:18:22,435 --> 00:18:25,021 y luego coges sus cosas y te vas. 271 00:18:25,021 --> 00:18:27,440 Eh, está bien. 272 00:18:27,440 --> 00:18:29,525 [ríe] Lo que tú digas. 273 00:18:29,525 --> 00:18:32,153 ¿Cómo te fue donde Maya? 274 00:18:32,153 --> 00:18:33,738 ¿No te quedaste a dormir? 275 00:18:36,657 --> 00:18:38,117 Estaba hablando con tu papá 276 00:18:38,117 --> 00:18:41,495 de que fueras a su casa este fin de semana. 277 00:18:43,080 --> 00:18:44,749 Anna está en casa. 278 00:18:46,626 --> 00:18:49,587 De acuerdo. Quiere hablar contigo. 279 00:18:54,050 --> 00:18:55,176 ‐ Hola, papá. 280 00:18:55,176 --> 00:18:56,969 ‐ ¿Cómo te va, amor? 281 00:18:56,969 --> 00:18:58,429 ¿Sigues enojada con nosotros? 282 00:19:00,181 --> 00:19:04,393 ‐ Eh, tengo algunas malas noticias, en realidad, 283 00:19:04,393 --> 00:19:05,603 porque, eh, 284 00:19:06,646 --> 00:19:10,441 un golden retriever mató a Daddy. 285 00:19:11,317 --> 00:19:13,402 Y es mi culpa. 286 00:19:13,402 --> 00:19:14,528 KATHY: No digas que es tu culpa. 287 00:19:14,528 --> 00:19:16,030 CURTIS: Cariño, lo siento. 288 00:19:16,030 --> 00:19:17,198 ¿Qué‐‐qué pasó? 289 00:19:17,198 --> 00:19:19,200 ¿El perro lo robó? 290 00:19:19,200 --> 00:19:23,704 ANNA: Eh, como que lo puse en la cabeza del perro. 291 00:19:24,872 --> 00:19:26,540 Y por eso es mi culpa. 292 00:19:26,540 --> 00:19:28,542 Lo siento. CURTIS: Bueno, 293 00:19:28,542 --> 00:19:32,505 ya sabes, quizás no lo hagas de nuevo. 294 00:19:32,505 --> 00:19:34,632 ¿De acuerdo? Tienes que aprender de ello. 295 00:19:34,632 --> 00:19:36,759 Pero el perro también se equivocó, ¿verdad? 296 00:19:37,802 --> 00:19:41,055 ‐ Sí, el perro también se equivocó. 297 00:19:41,055 --> 00:19:42,056 Sí. ‐ [ríe] 298 00:19:42,056 --> 00:19:44,308 ‐ Y también... 299 00:19:45,685 --> 00:19:47,603 amo a Steve. 300 00:19:47,603 --> 00:19:48,646 ‐ Oh. CURTIS: ¿En serio? 301 00:19:48,646 --> 00:19:51,774 ‐ Eh, mamá. ‐ ¿Qué? 302 00:19:51,774 --> 00:19:53,943 Pero no sé qué pasa con él. 303 00:19:53,943 --> 00:19:55,903 ‐ ¿Qué dijo tu mamá? 304 00:19:55,903 --> 00:19:57,238 ANNA: Eh... ‐ Escucha, 305 00:19:57,238 --> 00:19:58,322 ponla en el altavoz. 306 00:19:59,240 --> 00:20:01,033 [pitido] ¿Kathy? 307 00:20:01,033 --> 00:20:02,201 Ella lo ama. 308 00:20:02,201 --> 00:20:04,120 ‐ No lo sabía. No me lo dijo. 309 00:20:04,120 --> 00:20:05,913 ‐ Pero no lo sé porque él no... 310 00:20:05,913 --> 00:20:07,748 escucha siempre mis sentimientos 311 00:20:07,748 --> 00:20:11,210 y no sé sobre su mejor amigo. 312 00:20:11,210 --> 00:20:13,671 No me toma en serio. 313 00:20:13,671 --> 00:20:15,256 ‐ Eso no me gusta. 314 00:20:15,256 --> 00:20:17,633 ANNA: Pero también quiero casarme con él. 315 00:20:17,633 --> 00:20:18,801 ‐ [ríe] 316 00:20:18,801 --> 00:20:20,886 ‐ [ríe] ‐ No es gracioso. 317 00:20:20,886 --> 00:20:21,887 ‐ Lo siento. 318 00:20:21,887 --> 00:20:22,888 ANNA: No te rías, papá. 319 00:20:22,888 --> 00:20:23,889 ‐ No me estoy riendo. 320 00:20:23,889 --> 00:20:25,141 ANNA: Solo arréglalo. 321 00:20:25,141 --> 00:20:26,684 ‐ Ah, cariño. 322 00:20:27,268 --> 00:20:29,895 No podemos arreglar todo, ya lo sabes. 323 00:20:29,895 --> 00:20:31,689 Pero podemos escuchar, ¿sí? 324 00:20:33,649 --> 00:20:35,151 ‐ [susurra] De acuerdo. 325 00:20:39,405 --> 00:20:41,574 ANNA: [lloriquea] ¿Papá? 326 00:20:42,366 --> 00:20:45,828 ¿Qué estás haciendo? ‐ Aspirando. 327 00:20:45,828 --> 00:20:48,122 Oye, saqué el plástico del horno. 328 00:20:49,749 --> 00:20:51,167 ‐ Estoy orgullosa de ti, papá. 329 00:20:52,835 --> 00:20:54,962 [grillos cantando] 330 00:21:01,302 --> 00:21:03,971 [TV sonando a lo lejos] 331 00:21:13,731 --> 00:21:15,649 ‐ [lloriquea] 332 00:21:18,819 --> 00:21:21,739 [solloza] 333 00:21:27,912 --> 00:21:29,205 [aves trinando] 334 00:21:29,205 --> 00:21:30,831 MAYA: [ríe] ¡Derrick! 335 00:21:30,831 --> 00:21:32,583 DERRICK: Sí, mi serpiente ha sido muy amable últimamente. 336 00:21:32,583 --> 00:21:33,793 ‐ ¿De verdad? DERRICK: [ríe] Sí. 337 00:21:33,793 --> 00:21:35,044 ‐ Esto es privado. DERRICK: Siempre está... 338 00:21:35,044 --> 00:21:36,253 ‐ Dile. DERRICK: Sacando la lengua... 339 00:21:36,253 --> 00:21:37,505 ANNA: Dile. DERRICK: Y me lame. 340 00:21:37,505 --> 00:21:38,506 Sé que está oliendo pero... 341 00:21:38,506 --> 00:21:39,673 ‐ ¿Cuándo se lo vas a decir? 342 00:21:39,673 --> 00:21:41,592 MAYA: Eh, espera. DERRICK: ¿Eh? 343 00:21:42,134 --> 00:21:46,138 ‐ Bien, han sido 21 minutos de hablar por teléfono. 344 00:21:46,138 --> 00:21:48,641 Siento que es la más larga hasta ahora, amor. 345 00:21:48,641 --> 00:21:50,768 Derrick: Sí. Ah, un momento. 346 00:21:50,768 --> 00:21:52,228 Tengo que agarrar‐‐ tengo que agarrar 347 00:21:52,228 --> 00:21:53,604 la serpiente... ‐ Ah, bien... 348 00:21:53,604 --> 00:21:54,980 DERRICK: Después tengo que decirte algo. 349 00:21:54,980 --> 00:21:56,065 MAYA: De acuerdo. 350 00:21:56,065 --> 00:21:57,483 Bien, ¿qué? Está en espera. 351 00:21:57,483 --> 00:21:58,818 ‐ Bien, así que vas a decir: 352 00:21:58,818 --> 00:22:00,486 "Si todavía quieres salir conmigo, 353 00:22:00,486 --> 00:22:01,821 no puedo darte otra mamada". 354 00:22:01,821 --> 00:22:03,280 ‐ Quiero salir con él. 355 00:22:03,280 --> 00:22:05,157 Pero no quiero darle una mamada de nuevo. 356 00:22:05,157 --> 00:22:07,159 ‐ Y la medicina porque mi médico me la recetó. 357 00:22:07,159 --> 00:22:10,120 ‐ ¡Shh! Anna, ya le dije esa parte ayer. 358 00:22:10,120 --> 00:22:12,623 ‐ ¡Está bien! Está bien. 359 00:22:12,623 --> 00:22:14,875 Espera, no. Abre la boca. 360 00:22:14,875 --> 00:22:16,836 ‐ ¿Qué? MAYA: Tu diente. 361 00:22:16,836 --> 00:22:18,504 ‐ ¿Qué? ¿Qué le pasa a mi diente? 362 00:22:18,504 --> 00:22:19,880 ‐ ¡Dios mío! 363 00:22:19,880 --> 00:22:22,216 ¿Qué ha pasado? ‐ ¡Me quitaron los frenos! 364 00:22:22,216 --> 00:22:24,593 ‐ Parece una locura. 365 00:22:24,593 --> 00:22:26,804 ‐ ¡Ah! ¡No! 366 00:22:26,804 --> 00:22:27,805 MAYA: Anna. 367 00:22:27,805 --> 00:22:29,139 ANNA: No, no, no. 368 00:22:29,139 --> 00:22:31,934 ¡Por eso me puse frenos! ¿Es una broma? 369 00:22:31,934 --> 00:22:34,144 ‐ Digo, honestamente, me gustas más así. 370 00:22:34,144 --> 00:22:35,563 ‐ ¿Con un gancho? 371 00:22:35,563 --> 00:22:37,398 Voy a tener que volver a ponerme los frenos. 372 00:22:37,398 --> 00:22:39,149 DERRICK: ¿Sigues ahí? 373 00:22:39,149 --> 00:22:40,484 ‐ Hola, sí. 374 00:22:40,484 --> 00:22:42,653 DERRICK: Pon la radio en HOT 106.7. 375 00:22:42,653 --> 00:22:45,072 ‐ ¿Qué...? Bien, eh. 376 00:22:45,072 --> 00:22:46,115 Anna. ¡Anna! 377 00:22:46,115 --> 00:22:47,157 Dijo que prenda la radio. 378 00:22:47,157 --> 00:22:48,951 Ponla... en la 106.7. 379 00:22:48,951 --> 00:22:50,536 ‐ ¿Te consiguió boletos para el concierto? 380 00:22:50,536 --> 00:22:51,829 ‐ ¡No lo sé! 381 00:22:51,829 --> 00:22:54,164 ‐ ¿Nos consiguió boletos para el concierto? 382 00:22:55,040 --> 00:22:56,208 ‐ [gesticula palabras] 383 00:22:56,208 --> 00:22:57,710 [suena estática] ANNA: Listo. 384 00:22:57,710 --> 00:22:59,003 ["Smooth" de Santana sonando] 385 00:22:59,003 --> 00:23:00,796 ‐ Bien, ya está. 386 00:23:00,796 --> 00:23:02,172 Me encanta esta canción. 387 00:23:02,172 --> 00:23:03,424 DERRICK: ¿Estás escuchando? MAYA: Sí. 388 00:23:03,424 --> 00:23:04,884 Estoy escuchando. 389 00:23:04,884 --> 00:23:07,887 DERRICK: Bien. Cada vez que escuches esta canción, 390 00:23:07,887 --> 00:23:10,931 piensa en cómo estoy rompiendo contigo, 391 00:23:10,931 --> 00:23:13,767 porque eso es lo que estoy haciendo ahora. 392 00:23:13,767 --> 00:23:20,816 ♪ ♪ 393 00:23:36,498 --> 00:23:43,464 ♪ ♪ 394 00:24:09,073 --> 00:24:12,910 MAYA: [canta "Smooth"] 395 00:24:12,910 --> 00:24:16,705 ♪ ♪ 396 00:24:18,666 --> 00:24:20,918 ‐ ¿Qué le pasa? MAYA: [murmura letra] 397 00:24:20,918 --> 00:24:23,003 ‐ Mai. 398 00:24:25,005 --> 00:24:27,007 ¿Qué te pasa? Quieren saberlo. 399 00:24:28,884 --> 00:24:30,135 ‐ Nada. 400 00:24:30,135 --> 00:24:32,805 Es que dijo mi novio de la secundaria dijo: 401 00:24:32,805 --> 00:24:35,391 "Cada vez que escuches esta canción quiero que pienses 402 00:24:35,391 --> 00:24:36,684 "en mí rompiendo contigo 403 00:24:36,684 --> 00:24:38,686 porque eso es lo que estoy haciendo ahora". 404 00:24:38,686 --> 00:24:41,605 Así que escucho esta canción una y otra vez 405 00:24:41,605 --> 00:24:44,274 y no dejo de pensar en cómo rompió conmigo. 406 00:24:44,274 --> 00:24:46,235 Es solo un ciclo de escuchar esta canción 407 00:24:46,235 --> 00:24:48,445 hasta que consiga sacarme de la cabeza 408 00:24:48,445 --> 00:24:50,155 que rompió conmigo. Tengo que escuchar 409 00:24:50,155 --> 00:24:52,199 esta canción hasta que esto termine. 410 00:24:53,200 --> 00:24:55,786 ‐ ¿Sabes cómo suena este tipo? 411 00:24:56,328 --> 00:25:00,916 Suena como un auténtico perdedor. 412 00:25:01,500 --> 00:25:02,543 Mírame. 413 00:25:02,543 --> 00:25:04,837 [habla tonterías] 414 00:25:04,837 --> 00:25:07,840 [como Ace Ventura] ¡Hola! 415 00:25:07,840 --> 00:25:09,466 ‐ Ni siquiera es cómo se hace. 416 00:25:09,466 --> 00:25:11,927 ‐ ¡Perde...dor! 417 00:25:11,927 --> 00:25:15,681 ‐ [voz graciosa] ¡Perdedor! 418 00:25:15,681 --> 00:25:17,391 SAM: Es mucho mejor que yo. 419 00:25:17,391 --> 00:25:18,767 ‐ No lo soy. 420 00:25:18,767 --> 00:25:21,895 SAM: ¿Este tipo es el mejor amigo de tu novio? 421 00:25:23,397 --> 00:25:25,149 ‐ Sí. ¿Por qué? 422 00:25:25,149 --> 00:25:26,567 GABE: Ya conoces el dicho, ¿verdad? 423 00:25:26,567 --> 00:25:27,985 "Eres lo que comes". 424 00:25:27,985 --> 00:25:30,946 Y Steve le come el trasero a Derrick, por así decirlo. 425 00:25:30,946 --> 00:25:34,241 Así que, si solo‐‐ si sacas la conexión... 426 00:25:34,241 --> 00:25:35,868 ANNA: ¿Dices que ambos son una porquería? 427 00:25:35,868 --> 00:25:37,995 ‐ Es decir, más o menos. 428 00:25:37,995 --> 00:25:39,830 ANNA: Bien, genio, muchas gracias. 429 00:25:39,830 --> 00:25:41,290 No lo conoces. 430 00:25:42,124 --> 00:25:43,542 Steve no es Derrick, como... 431 00:25:43,542 --> 00:25:45,210 ‐ Bueno, eligieron verdaderos ganadores. 432 00:25:45,210 --> 00:25:48,005 MAYA: [tararea música] 433 00:25:48,005 --> 00:25:50,424 SAM: Maya. ¡Maya! 434 00:25:50,424 --> 00:25:51,550 [golpe] 435 00:25:54,094 --> 00:25:55,721 ¿Quieren arrojarle huevos a la casa de ese maldito 436 00:25:55,721 --> 00:25:57,306 después de la escuela? 437 00:26:03,645 --> 00:26:05,439 ‐ De acuerdo. 438 00:26:05,439 --> 00:26:06,774 ‐ ¿Sí? ‐ Sí. 439 00:26:07,608 --> 00:26:12,029 ‐ ¿De acuerdo? TODOS: Sí. 440 00:26:12,029 --> 00:26:14,156 MAYA: Hagámoslo. ¡Sí! 441 00:26:14,323 --> 00:26:15,699 [voz grave] ¡Sí! 442 00:26:15,699 --> 00:26:16,992 JAFEER: ¿Qué pasa, campeón? 443 00:26:16,992 --> 00:26:18,410 ANNA: ¿No vas a venir? JAFEER: Fue basura. 444 00:26:18,410 --> 00:26:20,662 ANNA: Digo, le hizo la cosa más malvada 445 00:26:20,662 --> 00:26:22,539 a mi mejor amiga. 446 00:26:22,539 --> 00:26:24,958 Es tu amigo. 447 00:26:24,958 --> 00:26:27,961 Y está fastidiando a mi amiga. 448 00:26:27,961 --> 00:26:29,880 ‐ Digo, solo que no congenian. 449 00:26:29,880 --> 00:26:32,174 Ella no respetaba su música. 450 00:26:32,174 --> 00:26:33,717 No lo sé. ‐ Dios mío. 451 00:26:33,717 --> 00:26:37,221 Esa no es una excusa. Es un psicópata. 452 00:26:38,305 --> 00:26:39,932 ‐ No estuvo bien. ‐ Sí, no lo estuvo. 453 00:26:39,932 --> 00:26:40,974 ‐ ¿Qué más quieres que diga? 454 00:26:40,974 --> 00:26:43,602 ‐ Bueno, estás... No estuvo bien. 455 00:26:43,602 --> 00:26:45,437 Fue deshonroso lo que hizo. 456 00:26:45,437 --> 00:26:47,523 Pero sería deshonroso que un mejor amigo... 457 00:26:47,523 --> 00:26:49,233 ‐ Bien, ¿entonces no vendrás? 458 00:26:51,735 --> 00:26:54,279 ‐ No arrojaré huevos a la casa de mi mejor amigo, Anna. 459 00:26:58,283 --> 00:26:59,743 ‐ Bien, elegiste tu bando. 460 00:26:59,743 --> 00:27:01,370 ‐ "No estoy en este mundo para cumplir 461 00:27:01,370 --> 00:27:03,205 "tus expectativas y tú no estás en este mundo 462 00:27:03,205 --> 00:27:04,248 para cumplir las mías". 463 00:27:04,248 --> 00:27:06,375 ‐ No todo es un dicho. 464 00:27:06,375 --> 00:27:08,168 Es una especie de excusa. 465 00:27:08,168 --> 00:27:11,338 Y tú elegiste un bando y no es el mío, 466 00:27:11,338 --> 00:27:13,966 así que no elijo el tuyo. 467 00:27:24,643 --> 00:27:26,728 No quiero salir más contigo. 468 00:27:30,691 --> 00:27:31,984 ‐ Anna... 469 00:27:35,153 --> 00:27:38,156 Has tomado tu decisión. La respeto. 470 00:27:38,156 --> 00:27:41,118 [música melancólica] 471 00:27:41,118 --> 00:27:48,125 ♪ ♪ 472 00:27:51,670 --> 00:27:53,255 GABE: Y fui al baño 473 00:27:53,255 --> 00:27:55,757 y mientras entraba 474 00:27:55,757 --> 00:27:57,092 era como una aguja. 475 00:27:57,092 --> 00:27:59,011 MAYA: ¿No viene? 476 00:27:59,011 --> 00:28:00,262 ‐ No. 477 00:28:01,221 --> 00:28:02,472 ‐ ¿Qué pasó? 478 00:28:03,974 --> 00:28:06,518 ‐ Eh... acabamos de romper. 479 00:28:06,518 --> 00:28:08,478 ‐ ¿Qué? 480 00:28:09,062 --> 00:28:10,606 Dios mío. 481 00:28:10,606 --> 00:28:12,816 ¿Estás bien? GABE: Perdón, Anna. Qué mal. 482 00:28:12,816 --> 00:28:14,026 JAFEER: Lo siento, qué mal. 483 00:28:14,026 --> 00:28:15,736 MAYA: ¿Qué pasó? 484 00:28:17,362 --> 00:28:18,780 ‐ Nada. 485 00:28:18,780 --> 00:28:20,741 Vamos a arrojarle huevos al maldito. 486 00:28:21,617 --> 00:28:22,618 ‐ Sí. ANNA: ¿De acuerdo? 487 00:28:22,618 --> 00:28:23,702 ‐ Sí. MAYA: De acuerdo. 488 00:28:23,702 --> 00:28:25,871 ‐ Vamos a... MAYA: Hacerlo. 489 00:28:25,871 --> 00:28:27,372 ‐ Muy bien. ‐ ¡Vamos! 490 00:28:27,748 --> 00:28:28,832 ‐ ¡Vamos! ‐ Muy bien. 491 00:28:28,832 --> 00:28:30,083 ANNA: ¡Sí! 492 00:28:31,710 --> 00:28:34,129 MAYA: ¡Muy bien, alto! 493 00:28:34,129 --> 00:28:35,547 ANNA: Hazlo. ‐ ¡Está bien, está bien! 494 00:28:35,547 --> 00:28:36,548 ANNA: ¡Shh! 495 00:28:37,090 --> 00:28:38,425 JAFEER: Hazlo, hazlo, hazlo. 496 00:28:38,425 --> 00:28:39,426 ANNA: De acuerdo. 497 00:28:40,510 --> 00:28:42,095 JAFEER: Espera, ¿qué es esto? 498 00:28:42,095 --> 00:28:43,722 GABE: Guácala, Dios mío. ‐ ¿Es un bebé calamar? 499 00:28:43,722 --> 00:28:44,932 ANNA: ¿Bromeas, Maya? 500 00:28:44,932 --> 00:28:46,892 ¡Guácala! ‐ Era lo que tenía mi mamá. 501 00:28:46,892 --> 00:28:48,435 GABE: Esto es lo que huele. MAYA:¿Qué? 502 00:28:48,435 --> 00:28:50,187 GABE: ¡Apestas! ANNA: ¿Por qué? 503 00:28:50,187 --> 00:28:51,813 ‐ Está bien. SAM: Se sacude. 504 00:28:51,813 --> 00:28:53,106 ‐ Espera, ¿qué? ‐ No me toques con eso. 505 00:28:53,106 --> 00:28:54,441 ‐ Ah, demonios. 506 00:28:54,441 --> 00:28:55,984 GABE: Dios mío, Toqué su tentáculo. 507 00:28:55,984 --> 00:28:58,070 ‐ ¡Oh, no! No! [ríe] 508 00:28:58,070 --> 00:28:59,237 SAM: Amigo, esto es malo. 509 00:28:59,237 --> 00:29:00,405 Mira toda la tinta. Amigo, hazlo. 510 00:29:00,405 --> 00:29:02,366 ‐ ¡Guácala! ‐ Cállate. 511 00:29:02,366 --> 00:29:04,368 ‐ Va a quedarse en toda la ventana de Derrick. 512 00:29:04,368 --> 00:29:05,661 ANNA: Hazlo tú. MAYA: ¡Hazlo tú! 513 00:29:05,661 --> 00:29:07,245 ANNA: Hazlo tú. JAFEER: ¡Solo lánzalo! 514 00:29:07,913 --> 00:29:09,039 ‐ ¡Hazlo, hazlo! 515 00:29:13,126 --> 00:29:14,169 MAYA: Dios mío. 516 00:29:16,880 --> 00:29:18,882 MAYA: ¡Ah! GABE: ¡Sí, come calamar! 517 00:29:18,882 --> 00:29:20,968 JAFEER: Bien. ANNA: ¡Guácala, guácala! 518 00:29:20,968 --> 00:29:24,137 [música animada] 519 00:29:24,137 --> 00:29:26,056 ♪ ♪ 520 00:29:26,056 --> 00:29:29,059 CANTANTE: [canta en idioma extranjero] 521 00:29:29,059 --> 00:29:36,108 ♪ ♪ 522 00:29:53,583 --> 00:29:54,751 MAYA: ¡Corran! 523 00:29:54,751 --> 00:29:57,129 ANNA: Alto. SAM: ¡Dispérsense! 524 00:29:57,129 --> 00:29:58,880 ¡Dispérsense! ¡Vamos, vamos, vamos! 525 00:29:58,880 --> 00:30:00,966 ¡Rayos, mi mochila! 526 00:30:00,966 --> 00:30:02,300 ¡Vamos, vamos, vamos! MAMÁ DE DERRICK: ¡Oigan! 527 00:30:02,300 --> 00:30:03,593 MAYA: Sí, ¡esperen! 528 00:30:03,593 --> 00:30:05,053 MAMÁ DE DERRICK: ¡Oigan! GABE: ¡Perra! 529 00:30:05,053 --> 00:30:06,388 ANNA: ¡Vete al carajo! MAMÁ DE DERRICK: ¡Oigan! 530 00:30:07,431 --> 00:30:08,765 ANNA: Dios mío. 531 00:30:10,767 --> 00:30:14,438 Shh, shh, shh. Shh, shh, shh. ¿Puedo sentarme aquí? 532 00:30:14,438 --> 00:30:16,064 Dios mío. MAYA: [grita] 533 00:30:16,064 --> 00:30:19,693 ¡Dios mío! ¡Vamos, vamos, vamos! 534 00:30:19,693 --> 00:30:21,486 [ríe] Dios mío. SAM: ¡Ah, rayos! 535 00:30:24,531 --> 00:30:27,284 MAYA: ¡Shh! ¡Shh! ‐ ¿Sigue ahí? 536 00:30:27,951 --> 00:30:30,746 MAYA: ¡Vete al carajo! ‐ ¡Cállate! 537 00:30:32,164 --> 00:30:34,291 ¡Vete al carajo! MAYA: Shh. 538 00:30:35,792 --> 00:30:37,419 SAM: Perra. 539 00:30:38,545 --> 00:30:41,089 ‐ ¿Cuánto deberíamos esperar? ‐ No lo sé. 540 00:30:42,174 --> 00:30:43,717 ¿Cuánto deberíamos esperar? 541 00:30:43,717 --> 00:30:45,052 ‐ No lo sé, por eso te pregunté. 542 00:30:45,052 --> 00:30:46,178 ‐ Bien. 543 00:30:47,471 --> 00:30:49,306 Lo siento, estoy pensando en Steve. 544 00:30:50,057 --> 00:30:53,393 No es para nada quien creía que era 545 00:30:53,393 --> 00:30:55,062 y como que... 546 00:30:55,062 --> 00:30:58,648 ‐ Amiga, te mereces algo mejor que ese engendro. 547 00:30:58,648 --> 00:31:00,484 Confía en mí. [se mofa] 548 00:31:01,860 --> 00:31:04,529 ‐ No siento eso ahora. 549 00:31:07,032 --> 00:31:10,410 ‐ Tienes un poco de hierba en el pelo. 550 00:31:11,745 --> 00:31:13,914 ‐ Gracias. ‐ Cuando quieras. 551 00:31:17,751 --> 00:31:19,795 ‐ A veces Steve hacía eso. Él tomaba... 552 00:31:19,795 --> 00:31:21,171 ‐ ¿Quieres ver algo genial? 553 00:31:23,215 --> 00:31:25,425 ‐ Sí. ‐ Muy bien, mira esto. 554 00:31:27,636 --> 00:31:29,513 ‐ Tienes hierba en tu trasero. 555 00:31:29,513 --> 00:31:31,056 SHUJI: ¿Lista? 556 00:31:33,934 --> 00:31:36,937 [música romántica] 557 00:31:36,937 --> 00:31:39,940 [cantantes vocalizando] 558 00:31:39,940 --> 00:31:46,947 ♪ ♪ 559 00:31:56,832 --> 00:31:59,000 MAYA: Dios mío. Mira tus rodillas. 560 00:31:59,000 --> 00:32:00,335 SAM: Demonios. 561 00:32:00,335 --> 00:32:01,628 Mi mamá me va a matar. 562 00:32:01,628 --> 00:32:03,421 MAYA: Esto es muy estúpido. 563 00:32:05,382 --> 00:32:07,551 ¿A dónde fueron todos? SAM: No lo sé. 564 00:32:08,844 --> 00:32:11,012 Espero que no los hayan atrapado. 565 00:32:11,012 --> 00:32:12,139 MAYA: Sí. 566 00:32:13,223 --> 00:32:15,976 ¿Cuánto crees que debemos quedarnos aquí? 567 00:32:15,976 --> 00:32:19,104 ‐ Al menos unos 30 minutos o algo así. 568 00:32:19,104 --> 00:32:20,188 ‐ [ríe] ¿30 minutos? 569 00:32:20,188 --> 00:32:22,816 SAM: Algo así. MAYA: No. 570 00:32:22,816 --> 00:32:24,943 ‐ No lo sé. MAYA: Es demasiado. 571 00:32:30,323 --> 00:32:31,449 ¿Qué? 572 00:32:32,325 --> 00:32:34,703 ‐ [ríe] MAYA: ¿Qué? 573 00:32:37,164 --> 00:32:39,082 ‐ Sabes que eres bonita, ¿verdad? 574 00:32:41,960 --> 00:32:45,964 ‐ No, no lo soy, estúpido. No digas eso. 575 00:32:45,964 --> 00:32:49,968 Soy fea como un trasero. Está bien. 576 00:32:49,968 --> 00:32:54,890 SAM: No lo eres. No eres fea para nada. 577 00:32:57,517 --> 00:32:59,227 ‐ ¿Estás bromeando? 578 00:33:00,312 --> 00:33:02,022 SAM: Hoy no. 579 00:33:05,567 --> 00:33:07,694 ¿Puedo ver tu Discman? 580 00:33:08,862 --> 00:33:10,780 ‐ ¿Por qué? 581 00:33:10,780 --> 00:33:12,741 ‐ No lo sé. Solo quiero probar algo. 582 00:33:13,867 --> 00:33:15,577 ‐ Vale, pero ten cuidado. 583 00:33:15,577 --> 00:33:17,787 SAM: De acuerdo. ¿Necesitas ayuda? 584 00:33:20,040 --> 00:33:24,753 Así que, cada vez que escuches esta canción... 585 00:33:24,753 --> 00:33:26,546 ["Smooth' de Santana sonando] 586 00:33:26,546 --> 00:33:29,257 quiero que pienses en esto. 587 00:33:33,053 --> 00:33:34,638 Si te parece bien. 588 00:33:36,306 --> 00:33:38,308 ‐ Muy bien. De acuerdo. 589 00:33:39,559 --> 00:33:41,519 Está bien. ‐ ¿Está bien? 590 00:33:41,519 --> 00:33:44,814 MAYA: Sí. ‐ Muy bien. 591 00:33:44,814 --> 00:33:51,821 ♪ ♪ 592 00:34:05,710 --> 00:34:12,717 ♪ ♪ 593 00:34:20,183 --> 00:34:25,647 ♪ ♪ 594 00:34:25,647 --> 00:34:28,108 [ambos ríen] 595 00:34:42,580 --> 00:34:46,001 [música sentimental] 596 00:34:46,001 --> 00:34:47,377 MAYA: Qué linda. 597 00:34:47,377 --> 00:34:48,962 ANNA: Mira mis mejillas, son tan gordas. 598 00:34:48,962 --> 00:34:52,299 MAYA: Mira tu cara. Estás como... 599 00:34:52,299 --> 00:34:53,967 AMBAS: [ríen] 600 00:34:54,884 --> 00:34:58,763 MAYA: Ah, no, eres tan pequeña. 601 00:34:58,763 --> 00:35:00,890 Eras tan linda. 602 00:35:00,890 --> 00:35:02,559 ‐ Eres muy linda. 603 00:35:03,143 --> 00:35:04,769 ‐ Dios mío, mira. Ahí estoy. 604 00:35:04,769 --> 00:35:07,230 Tan estúpida. ANNA: Pequeña bebé Maya. 605 00:35:07,230 --> 00:35:08,565 MAYA: [ríe] 606 00:35:08,565 --> 00:35:09,941 ‐ Dios mío. 607 00:35:09,941 --> 00:35:12,152 Me pregunto cómo seremos en el futuro. 608 00:35:12,152 --> 00:35:14,529 ‐ Lo sé. 609 00:35:14,529 --> 00:35:16,072 Lo único que sé es que quiero que mi pelo 610 00:35:16,072 --> 00:35:17,991 sea súper largo. 611 00:35:17,991 --> 00:35:20,493 ‐ ¿Sí? ‐ Hasta mi trasero. 612 00:35:20,493 --> 00:35:21,494 ‐ Lo será. 613 00:35:21,494 --> 00:35:23,455 AMBAS: [ríen] 614 00:35:23,455 --> 00:35:24,748 MAYA: Sí. 615 00:35:24,748 --> 00:35:26,458 ANNA: No puedo creer que será el octavo grado 616 00:35:26,458 --> 00:35:28,376 y luego secundaria y universidad 617 00:35:28,376 --> 00:35:30,003 y como... [suspira] 618 00:35:30,003 --> 00:35:32,422 ‐ Sí, es una locura. 619 00:35:32,422 --> 00:35:35,592 ‐ ¿Crees que alguna vez no seremos amigas? 620 00:35:37,093 --> 00:35:41,056 ‐ No. ¿Por qué dices eso? 621 00:35:41,056 --> 00:35:45,101 ‐ No, solo digo, porque las cosas pasan, como... 622 00:35:45,101 --> 00:35:46,978 ‐ ¿Cómo qué cosas? 623 00:35:48,688 --> 00:35:54,903 ‐ Como, qué pasa si después de la universidad, te deprimes 624 00:35:54,903 --> 00:35:57,614 y soy un poco irresponsable, 625 00:35:57,614 --> 00:35:59,699 y las dos somos súper dependientes 626 00:35:59,699 --> 00:36:02,619 la una de la otra y no puedo soportarlo más. 627 00:36:02,619 --> 00:36:04,746 ¿Y ya no nos reímos como antes? 628 00:36:06,748 --> 00:36:10,669 ‐ O... las cosas que no pensamos que 629 00:36:10,669 --> 00:36:13,129 nos molestarían sobre la otra. 630 00:36:13,129 --> 00:36:15,006 O nuestros padres. 631 00:36:15,006 --> 00:36:17,801 O la forma en que vemos el mundo comienza a corroernos 632 00:36:17,801 --> 00:36:21,179 y nos volvemos muy cínicas. 633 00:36:22,055 --> 00:36:25,934 Y nos despertamos un día y ya no somos amigas. 634 00:36:35,276 --> 00:36:37,862 AMBAS: O... 635 00:36:37,862 --> 00:36:39,906 ‐ Compartimos un dormitorio... ‐ Ajá. 636 00:36:39,906 --> 00:36:41,241 ‐ Después de la escuela. ‐ Sí. 637 00:36:41,241 --> 00:36:42,325 ‐ ¿De acuerdo? ‐ Ajá. 638 00:36:42,325 --> 00:36:44,411 ‐ Y te cocino todos tus almuerzos. 639 00:36:44,411 --> 00:36:45,954 ‐ Ah, sí. Y yo cocino el desayuno, 640 00:36:45,954 --> 00:36:47,205 cenas y bocadillos. MAYA: Sí. 641 00:36:47,205 --> 00:36:48,623 Porque eres la única que sabe cómo me gusta 642 00:36:48,623 --> 00:36:50,250 que se cocinen las cebollas. 643 00:36:50,250 --> 00:36:51,459 ‐ Sabía que ibas a decir cebollas. 644 00:36:51,459 --> 00:36:52,919 AMBAS: Salteadas. 645 00:36:52,919 --> 00:36:56,589 ‐ ¡Salteadas! Eso es. 646 00:36:56,589 --> 00:36:58,466 ‐ Lo sé. ‐ Literalmente. 647 00:36:58,466 --> 00:37:00,969 Y, después del trabajo, cuando seamos mayores, 648 00:37:00,969 --> 00:37:03,346 probablemente caminemos juntas todos los días. 649 00:37:03,346 --> 00:37:04,681 ‐ Sí, y vamos a tener una boda doble. 650 00:37:04,681 --> 00:37:06,141 ‐ Sí. 651 00:37:06,141 --> 00:37:08,476 Y luego probablemente nos divorciaremos al mismo tiempo. 652 00:37:08,476 --> 00:37:09,936 ‐ Porque se interpusieron en nuestro camino. 653 00:37:09,936 --> 00:37:11,563 ‐ Sí. ‐ Y luego probablemente 654 00:37:11,563 --> 00:37:13,356 tengamos hijos con un par de años de diferencia 655 00:37:13,356 --> 00:37:14,941 para que me ayudes a criar a los míos, 656 00:37:14,941 --> 00:37:16,651 porque voy a tener problemas con eso. 657 00:37:16,651 --> 00:37:18,361 ‐ Y podemos vivir en la misma propiedad, ¿verdad? 658 00:37:18,361 --> 00:37:19,696 ‐ Sí. 659 00:37:19,696 --> 00:37:22,490 Y luego, cuando te enfermes, 660 00:37:22,490 --> 00:37:24,284 te voy a llevar al médico todos los días 661 00:37:24,284 --> 00:37:27,287 porque está a una cuadra, ¿sí? 662 00:37:27,287 --> 00:37:29,205 Te voy a llevar. 663 00:37:32,834 --> 00:37:35,253 ‐ [sorbe] ‐ Lo haré. 664 00:37:35,253 --> 00:37:40,049 ‐ Vamos a protegernos de todo. ‐ ¿Lo prometes? 665 00:37:40,049 --> 00:37:41,968 ‐ Y luego habrá nubes 666 00:37:41,968 --> 00:37:44,053 que están un poco más abajo en el cielo 667 00:37:44,053 --> 00:37:45,430 alrededor de nuestra casa. ‐ Sí. 668 00:37:45,430 --> 00:37:47,265 ‐ Y van a ser súper suaves 669 00:37:47,265 --> 00:37:49,517 para que podamos pasarla en ellas 670 00:37:49,517 --> 00:37:51,102 y hacer lo que sea, ¿sabes? 671 00:37:51,102 --> 00:37:52,520 ‐ Sí. ‐ Sí. 672 00:37:52,520 --> 00:37:55,899 ‐ Y luego van a haber ángeles que bajen cada viernes 673 00:37:55,899 --> 00:37:57,192 y van a decir: 674 00:37:57,192 --> 00:37:58,610 "Oigan ustedes, ¿quieren algo?" 675 00:37:58,610 --> 00:38:00,862 Y vamos a decirles: "No". 676 00:38:00,862 --> 00:38:03,072 Porque nos tenemos la una a la otra. 677 00:38:10,705 --> 00:38:12,707 ‐ Dios mío. ‐ Dios mío, ¡mira! 678 00:38:13,541 --> 00:38:15,752 AMBAS: Ahí nos conocimos. 679 00:38:15,752 --> 00:38:22,759 ♪ ♪ 680 00:38:30,058 --> 00:38:37,106 ♪ ♪