1 00:00:10,385 --> 00:00:11,845 CURTIS: Vamos a tener algunas aventuras 2 00:00:11,845 --> 00:00:14,640 en este bebé, ¿eh, chicas? 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,433 ANNA: Sí. CURTIS: ¿Sí? 4 00:00:16,433 --> 00:00:17,643 ANNA: Ajá. 5 00:00:17,643 --> 00:00:20,938 ‐ Puedo ver la luna. 6 00:00:20,938 --> 00:00:23,440 ‐ Yo también. 7 00:00:23,440 --> 00:00:25,943 ‐ Está muy bien. 8 00:00:25,943 --> 00:00:29,696 ANNA: Me pregunto si es diferente en Florida. 9 00:00:29,696 --> 00:00:31,531 CURTIS: Ajá. Sí. 10 00:00:47,923 --> 00:00:49,591 Va a ser divertido. 11 00:00:49,591 --> 00:00:51,677 ‐ Sí. ‐ Ajá. 12 00:00:56,390 --> 00:00:59,977 ‐ [canta canción en inglés] 13 00:00:59,977 --> 00:01:01,979 ♪ ♪ 14 00:01:01,979 --> 00:01:04,940 ‐ [canta canción en inglés] 15 00:01:04,940 --> 00:01:11,863 ♪ ♪ 16 00:01:17,494 --> 00:01:18,745 ‐ [ríe] 17 00:01:18,745 --> 00:01:23,667 ♪ ♪ 18 00:01:23,667 --> 00:01:26,420 ‐ Papá, ¿vamos a llegar pronto? 19 00:01:26,420 --> 00:01:28,672 ‐ Curt, ¿qué hora es? ‐ Papá. 20 00:01:28,672 --> 00:01:31,174 ‐ ¿Puedo usar tu videocámara? 21 00:01:31,174 --> 00:01:34,177 [ronquidos suaves] 22 00:01:37,347 --> 00:01:41,351 ‐ Vaya. Hermoso, ¿no? 23 00:01:45,772 --> 00:01:50,068 Sí, lo es, Curt. Es hermoso. 24 00:01:50,068 --> 00:01:53,071 [música suave] 25 00:01:53,071 --> 00:01:58,076 ♪ ♪ 26 00:01:59,661 --> 00:02:03,457 MAYA: ¡Vaya! Llegamos. Florida, cariño. 27 00:02:03,457 --> 00:02:06,501 ‐ ¡Vaya! MAYA: [ríe] 28 00:02:06,501 --> 00:02:08,795 ‐ Papá, ¿qué estás haciendo? Te estás alejando. 29 00:02:08,795 --> 00:02:11,965 CURTIS: No voy a estacionar al lado de otros autos. 30 00:02:11,965 --> 00:02:13,258 así es como te rayan el coche. 31 00:02:13,258 --> 00:02:14,509 Lo sabes, ¿verdad? 32 00:02:14,509 --> 00:02:16,094 Las puertas se abren y golpean el auto. 33 00:02:16,094 --> 00:02:17,471 ANNA: Papá. ‐ Oye, oye, oye. 34 00:02:17,471 --> 00:02:19,056 CURTIS: Vamos, Maya. No juegues con los botones. 35 00:02:19,056 --> 00:02:21,933 ‐ Estas son las vacaciones. 36 00:02:21,933 --> 00:02:24,311 ANNA: Maya, enfócame. 37 00:02:24,311 --> 00:02:25,312 ‐ Bien. 38 00:02:25,312 --> 00:02:26,563 ‐ Hola. 39 00:02:26,563 --> 00:02:28,523 MAYA: Hola. ‐ ¿Cómo va? 40 00:02:28,523 --> 00:02:30,359 MAYA: Posa. 41 00:02:30,359 --> 00:02:32,444 [ríe] 42 00:02:35,072 --> 00:02:36,990 Vaya. Solo grabando. 43 00:02:36,990 --> 00:02:38,367 ANNA: Te extrañamos, mamá. 44 00:02:38,367 --> 00:02:40,744 KATHY: Sí, pero desearía estar allí con ustedes. 45 00:02:40,744 --> 00:02:42,621 Las únicas vacaciones como familia fueron... 46 00:02:42,621 --> 00:02:45,666 ‐ Fueron al condominio de la abuela y el abuelo en Florida. 47 00:02:45,666 --> 00:02:47,125 Pero ahora también tienes algo de tiempo a solas. 48 00:02:47,125 --> 00:02:48,585 Tienes un descanso de la niña. 49 00:02:48,585 --> 00:02:50,754 KATHY: ¿El pendiente rosa de tu papá 50 00:02:50,754 --> 00:02:53,131 brilla bajo el sol de Florida? 51 00:02:53,131 --> 00:02:54,800 [ríe] 52 00:02:54,800 --> 00:02:57,052 ANNA: Mamá, estás en el altavoz. Te quiero. 53 00:02:57,052 --> 00:02:58,929 Tengo que irme. Queremos nadar. 54 00:02:58,929 --> 00:03:02,474 MAYA: Vaya. Estoy deseando entrar ahí. 55 00:03:03,642 --> 00:03:05,394 KATHY: Pon a Maya contigo, por favor. 56 00:03:05,394 --> 00:03:06,770 ‐ Pero tengo que irme. 57 00:03:06,770 --> 00:03:09,231 KATHY: Quiero hablar con las dos. 58 00:03:09,231 --> 00:03:10,482 ‐ Hola, Kathy. 59 00:03:10,482 --> 00:03:12,192 KATHY: Hola, Maya. Escuchen. 60 00:03:12,192 --> 00:03:14,236 Ambas deben recordar que están en un lugar extraño. 61 00:03:14,236 --> 00:03:15,529 ‐ Tenemos un mapa. 62 00:03:15,529 --> 00:03:16,822 KATHY: No me interrumpas, cariño. 63 00:03:16,822 --> 00:03:18,365 ‐ Perdón, Kathy. 64 00:03:18,365 --> 00:03:20,158 KATHY: Están secuestrando chicas en Florida. 65 00:03:20,158 --> 00:03:21,410 ‐ Mamá. KATHY: Si ven a un policía, 66 00:03:21,410 --> 00:03:22,869 a veces tienen insignias falsas 67 00:03:22,869 --> 00:03:25,038 y fingen ser policías para meterte en su auto, 68 00:03:25,038 --> 00:03:27,249 así que tengan cuidado con eso. 69 00:03:27,249 --> 00:03:29,042 ‐ Eso no va a pasar. ‐ Espera, Kathy. 70 00:03:29,042 --> 00:03:30,335 Pero si conocemos a alguien 71 00:03:30,335 --> 00:03:32,254 que quiere hacernos eso, deberíamos... 72 00:03:32,254 --> 00:03:33,797 KATHY: Bueno, deberían correr 73 00:03:33,797 --> 00:03:34,923 y usar el silbato que les di. 74 00:03:34,923 --> 00:03:36,550 ‐ Bien, mamá. Bien, quiero ir a nadar. 75 00:03:36,550 --> 00:03:37,592 Te quiero. Adiós. 76 00:03:37,592 --> 00:03:38,885 ‐ Adiós. Te quiero, Kathy. 77 00:03:38,885 --> 00:03:40,512 KATHY: También las quiero. 78 00:03:40,512 --> 00:03:41,638 ‐ Bien, Maya, vamos. 79 00:03:41,638 --> 00:03:42,764 ‐ Bien, vamos. 80 00:03:42,764 --> 00:03:44,933 ‐ Oye. No. No, no, no. 81 00:03:44,933 --> 00:03:46,768 No pueden ir a la piscina cuando hay truenos. 82 00:03:46,768 --> 00:03:48,603 ‐ ¿Hablas en serio, papá? 83 00:03:48,603 --> 00:03:51,022 Nadie nos deja empezar nuestro gran momento. 84 00:03:51,022 --> 00:03:52,274 ‐ Dios mío. 85 00:03:52,274 --> 00:03:53,900 CURTIS: ¡Oigan, cuidado con eso! 86 00:03:53,900 --> 00:03:55,694 Vamos, déjame ver eso. 87 00:03:55,694 --> 00:03:57,487 No lo están respetando. 88 00:03:58,864 --> 00:04:00,115 [suspira] 89 00:04:00,115 --> 00:04:02,200 Bien, vuelvan para la cena a las 5:00 p. m. 90 00:04:02,200 --> 00:04:03,869 ‐ 6:00. CURTIS: 5:00. 91 00:04:03,869 --> 00:04:06,455 Van a caminar. Eso es todo. Sin agua. 92 00:04:06,455 --> 00:04:08,206 ANNA: Bien. Tenemos que irnos, papá. Tenemos que irnos. 93 00:04:08,206 --> 00:04:09,499 ‐ Tenemos que irnos. 94 00:04:09,499 --> 00:04:10,959 ‐ Bien. Esperen, esperen. Esperen, esperen. 95 00:04:10,959 --> 00:04:12,252 ‐ ¡Papá! 96 00:04:12,252 --> 00:04:14,045 ‐ Toma... Solo un segundo. Toma esto. 97 00:04:15,088 --> 00:04:16,673 AMBAS: [suspiran] 98 00:04:16,673 --> 00:04:17,841 CURTIS: No, un minuto, toma... 99 00:04:17,841 --> 00:04:18,884 ANNA: ¡Papá! 100 00:04:18,884 --> 00:04:20,135 CURTIS: Toma esto. 101 00:04:20,135 --> 00:04:21,803 MAYA: Dios mío, Curt. 102 00:04:21,803 --> 00:04:23,263 CURTIS: Es lo que tendrán para todo el viaje. 103 00:04:23,263 --> 00:04:24,347 ‐ Gracias, papá. ‐ [ríe] 104 00:04:24,347 --> 00:04:25,724 ‐ Gástenlo sabiamente. 105 00:04:25,724 --> 00:04:27,100 ‐ Muchas gracias. ‐ ¿Estás seguro? 106 00:04:27,100 --> 00:04:28,477 ‐ No compren agua cara ni cosas caras. 107 00:04:28,477 --> 00:04:29,644 ‐ Gracias. Te quiero. CURTIS: ¿De acuerdo? 108 00:04:29,644 --> 00:04:31,062 ‐ Tendremos cuidado. Te quiero. 109 00:04:31,062 --> 00:04:32,606 No gastaremos mucho. MAYA: Tenemos el mapa. Adiós. 110 00:04:32,606 --> 00:04:34,107 ‐ No se dejen estafar. ANNA: Te quiero. Adiós. 111 00:04:34,107 --> 00:04:35,776 ‐ También las quiero. 112 00:04:37,652 --> 00:04:41,448 MAYA: [ríe] Dios mío. 113 00:04:41,448 --> 00:04:43,533 ‐ Dios mío. Ese chico me mira. 114 00:04:43,533 --> 00:04:45,535 AMBAS: [ríen] 115 00:04:46,828 --> 00:04:48,497 ‐ Hola. 116 00:04:48,497 --> 00:04:50,540 MAYA: [ronca] Vamos, Anna. Excelente. 117 00:04:50,540 --> 00:04:52,250 ANNA: [susurra] Alto, alto, alto. 118 00:04:52,250 --> 00:04:55,295 MAYA: [ríe] 119 00:04:55,295 --> 00:04:57,088 ‐ ¿Me veo bien? 120 00:04:59,591 --> 00:05:01,843 Maya, ¿puedes decirnos qué estamos comprando? 121 00:05:01,843 --> 00:05:04,012 ‐ [ríe] 122 00:05:04,012 --> 00:05:06,598 Estas son sombrillas. 123 00:05:06,598 --> 00:05:09,684 Esto es... Canada Dry. 124 00:05:09,684 --> 00:05:11,228 Y esto... 125 00:05:11,228 --> 00:05:13,605 AMBAS: [ríen] 126 00:05:13,605 --> 00:05:15,482 ANNA: Oh, vaya. 127 00:05:15,482 --> 00:05:16,650 ¿Puedo tener el dinero? 128 00:05:16,650 --> 00:05:18,360 Es más mío porque es de mi papá. 129 00:05:18,360 --> 00:05:20,821 ‐ Anna, nos lo dio a las dos, así que... 130 00:05:20,821 --> 00:05:22,572 ‐ Lo sé, pero lo tuviste por un rato, 131 00:05:22,572 --> 00:05:24,366 solo quiero una oportunidad de sostenerlo. 132 00:05:24,366 --> 00:05:26,701 ‐ Anna, y voy a pagar por ello, así que aguanta. 133 00:05:26,701 --> 00:05:27,828 Déjame sostenerlo. 134 00:05:27,828 --> 00:05:29,162 ‐ Bien, como sea. 135 00:05:29,162 --> 00:05:31,331 ‐ $63.29. 136 00:05:31,331 --> 00:05:34,751 ‐ De acuerdo. ¿Necesitamos las tres? 137 00:05:34,751 --> 00:05:37,295 Sí, ¿verdad? ¿Anna? Anna. 138 00:05:37,295 --> 00:05:39,798 ‐ Vamos, Maya. Espera. 139 00:05:39,798 --> 00:05:41,424 Beverly, lo siento. Lo siento. 140 00:05:41,424 --> 00:05:43,093 ¿Cuánto dijiste que cuesta este, otra vez? 141 00:05:43,093 --> 00:05:47,180 ‐ Eh, el Canada Dry es $5.63. 142 00:05:47,180 --> 00:05:48,557 ‐ ¿Y Cherry Coke? 143 00:05:48,557 --> 00:05:51,768 ‐ $6.22. ‐ Uh. 144 00:05:52,894 --> 00:05:56,690 [gaviotas graznando] 145 00:05:58,483 --> 00:05:59,943 ¿Puedo...? 146 00:06:01,319 --> 00:06:02,362 [sorbe] 147 00:06:02,362 --> 00:06:05,156 ‐ Toma el trago más grande. 148 00:06:11,329 --> 00:06:13,456 PERSONA: [ríe] Un buen artista. 149 00:06:13,456 --> 00:06:16,376 ‐ Ah, sí. Sí. Sí. 150 00:06:16,376 --> 00:06:18,420 [trueno retumba] 151 00:06:18,420 --> 00:06:19,838 ‐ [suspira] 152 00:06:19,838 --> 00:06:21,381 Necesitamos eso. 153 00:06:21,381 --> 00:06:24,301 [parloteo, risas] 154 00:06:24,301 --> 00:06:27,345 PERSONA: Muy lindo. 155 00:06:27,345 --> 00:06:28,805 PERSONA: Vaya, me encanta. 156 00:06:28,805 --> 00:06:31,266 ‐ Disculpe, ¿cuánto cuesta uno de estos? 157 00:06:31,266 --> 00:06:34,019 ‐ Dos por $46.25. 158 00:06:35,186 --> 00:06:37,439 ‐ [susurra] $46.25. 159 00:06:37,439 --> 00:06:39,774 Es la cantidad exacta que tenemos. 160 00:06:40,901 --> 00:06:44,988 ‐ Bien. Adaria, aquí tienes. 161 00:06:44,988 --> 00:06:46,865 ANNA: Maya, no nos va a quedar dinero. 162 00:06:46,865 --> 00:06:49,117 MAYA: Muy lindo. ‐ Gracias. 163 00:06:49,117 --> 00:06:50,243 ‐ Debo tenerlo. 164 00:06:50,243 --> 00:06:52,621 ‐ Bien. Queremos dos, gracias. 165 00:06:52,621 --> 00:06:54,956 Gracias. Seremos las siguientes. Bien. 166 00:06:54,956 --> 00:06:56,583 Siéntate... bien. 167 00:06:56,583 --> 00:06:58,209 ARTISTA: No se muevan. ‐ Perdón. 168 00:06:58,209 --> 00:06:59,502 ‐ Anna, no te muevas. 169 00:06:59,502 --> 00:07:02,172 ‐ No lo hago. ‐ Estoy sentada quieta. 170 00:07:02,172 --> 00:07:04,924 ‐ ¿En serio? Esto es increíble. 171 00:07:04,924 --> 00:07:07,218 AMBAS: [ríen] 172 00:07:07,218 --> 00:07:10,930 [tono siniestro] 173 00:07:13,141 --> 00:07:14,559 ARTISTA: Bien, ya está. 174 00:07:14,559 --> 00:07:15,935 AMBAS: [exhalan] 175 00:07:15,935 --> 00:07:17,562 ARTISTA: Miren. 176 00:07:20,440 --> 00:07:22,942 ‐ [ríe] 177 00:07:22,942 --> 00:07:25,612 MAYA: ¿Qué? 178 00:07:25,612 --> 00:07:26,863 ¿Qué? 179 00:07:26,863 --> 00:07:29,032 ‐ Deja de filmar, Maya. Por favor. 180 00:07:29,032 --> 00:07:30,742 MAYA: Te gustaba antes. Lo siento. 181 00:07:30,742 --> 00:07:31,951 ‐ Por favor, por favor. 182 00:07:31,951 --> 00:07:33,912 MAYA: Está bien, bien. 183 00:07:48,635 --> 00:07:50,136 ‐ No‐‐no me veo así, ¿verdad? 184 00:07:50,136 --> 00:07:51,680 [golpes dramáticos de tambor] 185 00:07:51,680 --> 00:07:53,556 ¿Verdad, May? 186 00:07:53,556 --> 00:07:55,433 ‐ No, para nada. ¿Y yo? 187 00:07:55,433 --> 00:07:57,227 ‐ Dios mío. Sinceramente, para nada. 188 00:07:57,227 --> 00:07:58,436 No sabía... MAYA: ¿Lo juras? 189 00:07:58,436 --> 00:08:00,438 ANNA: No lo haces. Para nada. 190 00:08:00,438 --> 00:08:01,898 CURTIS: Hola. ¿Cómo les fue, chicas? 191 00:08:01,898 --> 00:08:03,650 ‐ Bien. ‐ Estoy haciendo popó. 192 00:08:03,650 --> 00:08:05,443 ‐ Ah. Buenos días, Will Robinson. 193 00:08:05,443 --> 00:08:06,820 [ríe] 194 00:08:06,820 --> 00:08:09,364 Me gusta la ciudad. Es una trampa para turistas. 195 00:08:09,364 --> 00:08:11,116 Salí a correr. ¿Botella de agua? 196 00:08:11,116 --> 00:08:12,659 ANNA: Escóndela. Escóndela. CURTIS: $3.22. 197 00:08:12,659 --> 00:08:13,868 MAYA: Lo hago. ANNA: Bien. 198 00:08:13,868 --> 00:08:15,578 CURTIS: No se dejen engañar, ¿sí? 199 00:08:15,578 --> 00:08:18,373 ‐ ¿Engañar? No. No. 200 00:08:18,373 --> 00:08:19,582 [susurra] Ponlo en la cosa. 201 00:08:19,582 --> 00:08:21,000 ‐ Guárdalo. Bien. ‐ No lo valía. 202 00:08:21,000 --> 00:08:23,086 ‐ ¿Dónde? ‐ Debajo. En el fondo. 203 00:08:23,086 --> 00:08:24,671 MAYA: Dios mío. 204 00:08:28,299 --> 00:08:31,302 [lluvia golpeando] 205 00:08:35,598 --> 00:08:37,600 [trueno retumbando] 206 00:08:37,600 --> 00:08:39,352 MAYA: ¿Estás despierta? 207 00:08:42,105 --> 00:08:43,815 ANNA: Sí. ¿Y tú? 208 00:08:43,815 --> 00:08:46,276 MAYA: Sí. 209 00:08:46,276 --> 00:08:48,236 ¿En qué piensas? 210 00:08:50,071 --> 00:08:54,409 ‐ No lo sé. Supongo que estoy despierta. 211 00:08:55,827 --> 00:08:57,537 MAYA: Sí. 212 00:09:00,415 --> 00:09:02,250 ANNA: Eh... 213 00:09:02,250 --> 00:09:03,835 Siento que aún no sea divertido. 214 00:09:05,128 --> 00:09:08,381 MAYA: No, lo es. Lo juro, de verdad lo es. 215 00:09:11,009 --> 00:09:14,012 [trueno retumbando] 216 00:09:18,683 --> 00:09:21,603 [aves trinando] 217 00:09:21,603 --> 00:09:22,604 ‐ [gime suavemente] 218 00:09:26,983 --> 00:09:28,985 [suspira] 219 00:09:28,985 --> 00:09:30,945 Oh. 220 00:09:30,945 --> 00:09:33,073 ¿No? ¡No! 221 00:09:33,073 --> 00:09:35,992 ANNA: ¿Sí? ¿Qué? 222 00:09:35,992 --> 00:09:37,535 ‐ [gime] ‐ ¿Qué...? 223 00:09:37,535 --> 00:09:38,578 [música siniestra] 224 00:09:38,578 --> 00:09:41,998 AMBAS: [suspiran, gritan] 225 00:09:41,998 --> 00:09:43,792 CURTIS: Cariño, hace sol. 226 00:09:43,792 --> 00:09:45,543 Es un hermoso día. Dice nuestros nombres. 227 00:09:45,543 --> 00:09:47,754 ‐ Papá. Apágala. MAYA: Por favor, Curt. 228 00:09:47,754 --> 00:09:49,547 ‐ Muy bien, muy bien, muy bien. 229 00:09:54,135 --> 00:09:55,637 ALINE: ¿Qué les parece todo? 230 00:09:55,637 --> 00:09:57,931 CURTIS: Mm. 231 00:09:57,931 --> 00:09:59,891 ‐ ¿Les gustan las hamburguesas de salchicha? 232 00:09:59,891 --> 00:10:02,143 ¿Intentaron sumergirlas en el jarabe? 233 00:10:02,143 --> 00:10:07,023 ‐ Lo he hecho en mi vida, pero no lo he hecho aquí. 234 00:10:07,023 --> 00:10:09,567 Voy a hacer eso. Es genial. 235 00:10:09,567 --> 00:10:10,902 ‐ Hola. 236 00:10:10,902 --> 00:10:12,529 No tienes mucho en tu plato. 237 00:10:12,529 --> 00:10:13,863 ¿Necesitas algo? 238 00:10:13,863 --> 00:10:15,198 ‐ Soy gorda. 239 00:10:15,198 --> 00:10:17,075 ‐ Anna, dile a Maya que no es cierto. 240 00:10:17,075 --> 00:10:18,284 ‐ No, yo también lo estoy. 241 00:10:18,284 --> 00:10:19,452 [entre dientes] Quiero quedarme dentro. 242 00:10:19,452 --> 00:10:22,789 CURTIS: ¿Eh? ‐ Quiero quedarme dentro. 243 00:10:22,789 --> 00:10:26,292 ‐ Creo que ahora sé por qué las llaman adolescentes. 244 00:10:26,292 --> 00:10:27,544 ¿Las aguas son gratis? 245 00:10:27,544 --> 00:10:30,171 ‐ No. Disfruten de su día. 246 00:10:30,171 --> 00:10:31,673 ‐ Gracias. 247 00:10:31,673 --> 00:10:34,259 ¿Qué pasa con esas caras, chicas? 248 00:10:34,259 --> 00:10:35,760 Se morían de ganas por salir ayer. 249 00:10:35,760 --> 00:10:38,054 No dejes a tu querido papá solo. 250 00:10:38,054 --> 00:10:39,514 Vamos. 251 00:10:39,514 --> 00:10:42,016 ¿No quieren hacerse esas trenzas que ella tiene? 252 00:10:42,016 --> 00:10:43,810 ‐ ¿Les gustan las hamburguesas de salchicha? 253 00:10:43,810 --> 00:10:45,103 MAYA: Mm... 254 00:10:45,103 --> 00:10:46,855 CURTIS: Yo invito. 255 00:10:49,774 --> 00:10:51,985 [música tropical alegre] 256 00:10:51,985 --> 00:10:53,236 ‐ ¿Ya me bronceé? 257 00:10:53,236 --> 00:10:55,655 ‐ Ni idea. ¿Y yo? Mi cara se siente enorme. 258 00:10:55,655 --> 00:10:57,699 ‐ No lo es. No lo es. ¿Es mi...? 259 00:10:59,742 --> 00:11:02,620 ‐ No. No. ‐ Sí. 260 00:11:02,620 --> 00:11:04,539 Es bonita. 261 00:11:06,124 --> 00:11:09,961 ‐ Agua, agua, agua. $1.30. 262 00:11:09,961 --> 00:11:12,297 Se ven sudorosas. Refrésquense. 263 00:11:12,297 --> 00:11:15,049 ANNA: ¿Tienes sed? MAYA: Sí. 264 00:11:15,049 --> 00:11:18,219 VENDEDOR: Es un buen precio. El más barato de la cuadra. 265 00:11:18,219 --> 00:11:20,513 ANNA: No tenemos... ‐ Dinero, sí. 266 00:11:20,513 --> 00:11:22,932 AMBAS: [jadean] 267 00:11:22,932 --> 00:11:24,934 ‐ Hace calor. 268 00:11:26,978 --> 00:11:28,605 CURTIS: Vaya. 269 00:11:28,605 --> 00:11:30,857 ¿Así es como debe verse? 270 00:11:30,857 --> 00:11:33,902 Mm. Gracias. 271 00:11:36,070 --> 00:11:38,573 ‐ Te lo digo, se probó este traje de baño 272 00:11:38,573 --> 00:11:40,074 y juro... 273 00:11:40,074 --> 00:11:41,743 MAYA: Mm. 274 00:11:43,828 --> 00:11:47,582 [suspira] 275 00:11:47,582 --> 00:11:50,376 La playa. Anna, Dios mío. 276 00:11:50,376 --> 00:11:52,420 [suspira] 277 00:11:52,420 --> 00:11:54,631 ANNA: ¡La playa! MAYA: Vamos, vamos, vamos. 278 00:11:54,631 --> 00:11:55,798 ANNA: Te voy a mojar el trasero. 279 00:11:55,798 --> 00:11:57,926 ‐ Ah, malas noticias. 280 00:11:57,926 --> 00:12:00,094 La tormenta de Santa Lucía trajo las medusas. 281 00:12:00,094 --> 00:12:02,847 ANNA: Eres muy lenta. CURTIS: Chicas. Chicas. 282 00:12:02,847 --> 00:12:06,142 Medusas. No se puede nadar. 283 00:12:06,142 --> 00:12:08,186 [quejidos] 284 00:12:08,186 --> 00:12:09,479 Qué pena. MAYA: [gruñe] 285 00:12:13,983 --> 00:12:15,902 ANNA: [inhala fuerte] 286 00:12:15,902 --> 00:12:19,030 ‐ Au. ‐ Au, au, au, au. 287 00:12:19,030 --> 00:12:22,867 ‐ Mierda, me olvidé de algo. Está en la habitación. 288 00:12:22,867 --> 00:12:24,827 Ya vuelvo, ¿sí? 289 00:12:27,372 --> 00:12:29,332 ‐ Au, au, au, au. 290 00:12:29,332 --> 00:12:31,709 ‐ Es bronceado, ¿no? Porque tú pareces quemada. 291 00:12:31,709 --> 00:12:33,628 ‐ Tú también. 292 00:12:35,213 --> 00:12:36,965 ‐ Oh, Maya, no está listo para salir todavía. 293 00:12:36,965 --> 00:12:37,966 ‐ Perdón. 294 00:12:37,966 --> 00:12:39,342 RALPH: Sí. FREDDY: Sí. 295 00:12:39,342 --> 00:12:40,927 Naño no podría conseguir el balón aunque lo intentara. 296 00:12:40,927 --> 00:12:42,637 ‐ Bien, ¿y Ray Rogers puede? 297 00:12:42,637 --> 00:12:44,514 Es un jugador de broma, ¿sí? 298 00:12:44,514 --> 00:12:47,267 ‐ Parece que todos comeríamos pizza de pepperoni juntos. 299 00:12:47,267 --> 00:12:48,685 [ríe] 300 00:12:50,561 --> 00:12:53,314 ‐ ¿Tienes calor? ‐ No. 301 00:12:54,649 --> 00:12:55,900 ‐ Hola. 302 00:12:55,900 --> 00:12:57,610 ‐ Ah, hola. ‐ Hola. 303 00:12:58,861 --> 00:13:02,699 ‐ ¿Estás... en una casa? 304 00:13:02,699 --> 00:13:05,743 [ríe] ¿Están de vacaciones? 305 00:13:05,743 --> 00:13:07,662 ‐ Sí. ¿Y ustedes? 306 00:13:07,662 --> 00:13:09,580 ‐ Sí. ‐ Sí. 307 00:13:09,580 --> 00:13:11,457 ‐ ¿En qué habitación están? 308 00:13:11,457 --> 00:13:14,043 ‐ 39K5. ‐ 39K5. 309 00:13:14,043 --> 00:13:15,753 ‐ Está cerca de K9, ¿no? 310 00:13:15,753 --> 00:13:17,171 Me recuerda a los perros policía. 311 00:13:17,171 --> 00:13:19,382 Mi hermano es policía K9 y huelen drogas. 312 00:13:19,382 --> 00:13:20,758 ‐ [con voz tonta] Arréstame. 313 00:13:20,758 --> 00:13:22,176 [ríe] Bromeo. 314 00:13:22,176 --> 00:13:24,304 AMBAS: [ríen] 315 00:13:24,304 --> 00:13:25,722 ‐ Me encantan los perros. 316 00:13:25,722 --> 00:13:27,557 ‐ A mí también. ‐ Sí. 317 00:13:27,557 --> 00:13:28,933 ‐ Sí. 318 00:13:28,933 --> 00:13:32,437 ‐ Sí. ‐ Sí. 319 00:13:32,437 --> 00:13:34,689 ‐ ¿Dónde están ustedes? ¿En qué piso? 320 00:13:34,689 --> 00:13:37,984 ‐ Estamos en, eh, 21L4. 321 00:13:37,984 --> 00:13:40,862 AMBAS: [ríen] 322 00:13:40,862 --> 00:13:43,823 ‐ Cuatro, cuatro, cuatro. [ríen] 323 00:13:43,823 --> 00:13:47,368 ‐ Cuatro, cuatro, cuatro. 324 00:13:47,368 --> 00:13:48,453 ‐ Son lindas. 325 00:13:48,453 --> 00:13:52,040 ‐ De verdad. Es una... locura. 326 00:13:52,040 --> 00:13:54,250 ‐ ¿Han estado en In Da Club? 327 00:13:54,250 --> 00:13:57,211 AMBAS: [cantan canción en inglés] 328 00:13:57,211 --> 00:14:04,010 ♪ ♪ 329 00:14:05,303 --> 00:14:07,013 [ríen] 330 00:14:07,013 --> 00:14:09,057 ‐ [ríe] Es impresionante.. 331 00:14:09,057 --> 00:14:10,767 Pero, ¿han estado en ese club? 332 00:14:10,767 --> 00:14:13,853 ‐ Es esta noche, para menores de 16 años. 333 00:14:13,853 --> 00:14:15,146 ‐ Saluden, chicas. 334 00:14:15,146 --> 00:14:16,606 ‐ Papá. Papá, alto. 335 00:14:16,606 --> 00:14:17,774 ‐ Tu papá. ‐ Papá, para. 336 00:14:17,774 --> 00:14:18,900 CURTIS: Saluden. Vamos. 337 00:14:18,900 --> 00:14:21,486 ‐ En serio. ‐ Dios mío. 338 00:14:21,486 --> 00:14:23,279 ‐ Adiós. ‐ Adiós. 339 00:14:23,279 --> 00:14:25,490 ‐ Esperen, ¿cómo se llaman? 340 00:14:25,490 --> 00:14:28,159 ‐ Ralph. ‐ Freddy. 341 00:14:28,159 --> 00:14:30,703 ‐ Somos Anna y Maya. ‐ Adiós. 342 00:14:30,703 --> 00:14:34,332 ‐ Adiós. Hasta luego. Paz. 343 00:14:34,332 --> 00:14:35,666 ‐ Adiós. 344 00:14:37,418 --> 00:14:40,379 ‐ Oh. ‐ ¡Papá! 345 00:14:40,379 --> 00:14:42,298 ‐ Vamos, alégrense. 346 00:14:42,298 --> 00:14:43,716 [timbre de ascensor suena] 347 00:14:43,716 --> 00:14:45,927 ANNA: 21L4. MAYA: Shh. 348 00:14:45,927 --> 00:14:47,678 ANNA: Lo siento. MAYA: Vamos. 349 00:14:47,678 --> 00:14:48,930 ANNA: Maya te ama. 350 00:14:48,930 --> 00:14:50,515 MAYA: ¡Mierda! ¡Anna! ANNA: Shh. 351 00:14:53,351 --> 00:14:56,729 ¡Ba, ba, ba, ba, ba! ‐ [ríe] 352 00:14:58,397 --> 00:15:00,817 ¡Bu, bu, bu, bu! 353 00:15:00,817 --> 00:15:02,527 AMBAS: [ríen] 354 00:15:02,527 --> 00:15:06,447 ‐ [susurra] ¡Me voy a mojar los pantalones! 355 00:15:06,447 --> 00:15:08,074 ¡Anna y yo queremos tener sus bebés! 356 00:15:08,074 --> 00:15:11,744 ‐ Maya. Para. ¿Hablas en serio? 357 00:15:15,039 --> 00:15:16,916 Espera, ¿me veo bien? 358 00:15:16,916 --> 00:15:18,376 ‐ Sí. Dios mío. ¿Y yo? 359 00:15:18,376 --> 00:15:20,128 ‐ Sí. 360 00:15:20,128 --> 00:15:21,420 AMBAS: [ríen] 361 00:15:21,420 --> 00:15:23,840 ‐ Bien. Shh. 362 00:15:27,051 --> 00:15:28,386 ‐ Hola. ‐ Hola. 363 00:15:28,386 --> 00:15:30,096 ‐ ¿Está Ralph aquí? 364 00:15:30,096 --> 00:15:31,973 ‐ ¿O Freddy? 365 00:15:31,973 --> 00:15:34,517 ‐ No tienen la habitación correcta. 366 00:15:34,517 --> 00:15:35,810 ‐ Ah. 367 00:15:35,810 --> 00:15:38,521 ‐ Esta es 21L4, ¿verdad? ‐ Sí. 368 00:15:38,521 --> 00:15:39,897 ‐ Oh, quizá están en In Da Club. 369 00:15:39,897 --> 00:15:41,649 ‐ Sí. En In Da Club, tienes razón. 370 00:15:41,649 --> 00:15:42,692 ANNA: Bien. 371 00:15:42,692 --> 00:15:44,527 Lo siento. ‐ Lo siento. 372 00:15:46,571 --> 00:15:47,780 ANNA: ¡Vamos, vamos, vamos! 373 00:15:47,780 --> 00:15:49,115 [risas] ¡Dios mío! 374 00:15:49,115 --> 00:15:50,825 ¡Espera, espera, espera! 375 00:15:52,577 --> 00:15:54,412 ‐ Así que no eres responsable 376 00:15:54,412 --> 00:15:56,414 de elegir la máquina de hielo, ¿verdad? 377 00:15:56,414 --> 00:15:58,457 Porque esta... ‐ Es buena. 378 00:15:58,457 --> 00:15:59,750 ‐ Es genial. ‐ Papá. 379 00:15:59,750 --> 00:16:00,877 ¿Podemos ir al pueblo? 380 00:16:00,877 --> 00:16:02,128 ‐ ¿Y perseguir a los chicos? 381 00:16:02,128 --> 00:16:03,754 ‐ Papá. ‐ Queremos explorar la ciudad 382 00:16:03,754 --> 00:16:05,339 y tengo mi silbato, así que, como... 383 00:16:05,339 --> 00:16:06,549 ‐ Así que todo está bien. ‐ Sí. 384 00:16:06,549 --> 00:16:08,134 ‐ Solo queremos explorar la ciudad. 385 00:16:08,134 --> 00:16:11,053 ‐ A...line‐‐Aline, ¿verdad? ¿Aline? 386 00:16:11,053 --> 00:16:14,223 ¿Es seguro para ellas dar una vuelta? 387 00:16:14,223 --> 00:16:15,474 ‐ Ah, sí. 388 00:16:15,474 --> 00:16:17,101 Hay muchas actividades para chicos. 389 00:16:17,101 --> 00:16:18,227 Yo digo que sí. 390 00:16:18,227 --> 00:16:20,771 ‐ Bien. Bueno, vuelvan a las 8:00. 391 00:16:20,771 --> 00:16:22,273 ‐ Bien, te amo. A las 8:00. 392 00:16:22,273 --> 00:16:23,482 ‐ Te amo. A las 8:00. 393 00:16:23,482 --> 00:16:26,277 ‐ 8:00 en punto. AMBAS: [ríen] 394 00:16:26,277 --> 00:16:27,278 ‐ Que se diviertan, chicas. 395 00:16:27,278 --> 00:16:29,780 ‐ [ríe] ‐ Chicas. 396 00:16:34,619 --> 00:16:35,953 ‐ Bien, esto es una locura, 397 00:16:35,953 --> 00:16:37,747 pero, ¿qué pasa si una se casa con ellos? 398 00:16:37,747 --> 00:16:39,248 O las dos... ANNA: [ríe] 399 00:16:39,248 --> 00:16:42,543 Lo sé. Sé que es una locura, pero como que siento eso. 400 00:16:42,543 --> 00:16:45,213 ‐ ¿Verdad? ANNA: ¡Lo sé! 401 00:16:45,213 --> 00:16:46,923 Dijeron que pensaban que éramos lindas. 402 00:16:46,923 --> 00:16:47,924 Dios mío. 403 00:16:47,924 --> 00:16:49,217 ‐ Dios mío. ‐ Dios mío. 404 00:16:49,217 --> 00:16:50,760 ‐ Ellos lo son también, ¿sabes? 405 00:16:50,760 --> 00:16:53,971 Y son tan agradables, que es una locura. Como... 406 00:16:53,971 --> 00:16:55,765 ‐ Son muy simpáticos y muy lindos. 407 00:16:55,765 --> 00:16:59,852 ‐ Muy, muy lindos y muy simpáticos, como... 408 00:16:59,852 --> 00:17:01,103 ‐ Maya. 409 00:17:01,103 --> 00:17:02,230 ‐ Déjenme ver sus identificaciones. 410 00:17:02,230 --> 00:17:04,440 ‐ Eh... 411 00:17:04,440 --> 00:17:08,986 Eh, yo, eh, no tengo. pero... ¿y tú, Anna? 412 00:17:11,364 --> 00:17:14,283 ‐ Yo solo tengo 13, así que no. 413 00:17:14,283 --> 00:17:15,743 ‐ Bien. 414 00:17:15,743 --> 00:17:17,286 ‐ Respuesta correcta. 415 00:17:17,286 --> 00:17:19,747 ‐ Bueno, por aquí entonces. 416 00:17:19,747 --> 00:17:21,374 ‐ Muchas gracias, señor. 417 00:17:21,374 --> 00:17:23,584 ‐ Gracias. 418 00:17:23,584 --> 00:17:26,712 [música de baile] 419 00:17:26,712 --> 00:17:31,509 ♪ ♪ 420 00:17:31,509 --> 00:17:33,010 ‐ ¿Algo para beber? 421 00:17:33,010 --> 00:17:34,220 ‐ No, gracias. 422 00:17:34,220 --> 00:17:36,180 ‐ Si quieren quedarse en In Da Club, 423 00:17:36,180 --> 00:17:37,890 tienen que pedir algo. 424 00:17:37,890 --> 00:17:39,725 AMBAS: Ah. 425 00:17:39,725 --> 00:17:42,186 ‐ Ya volvemos... sí, ya volvemos. 426 00:17:43,437 --> 00:17:45,690 [ríe] Porque no tenemos dinero. 427 00:17:48,025 --> 00:17:51,779 [risas] Es genial. 428 00:17:53,656 --> 00:17:56,784 ‐ Guácala, Anna. Estás perreando. 429 00:17:56,784 --> 00:17:58,119 ‐ Maya. 430 00:17:59,996 --> 00:18:02,039 ¿Conoces a Freddy o a Ralph? 431 00:18:02,039 --> 00:18:03,874 ‐ No. 432 00:18:03,874 --> 00:18:07,128 AMBAS: [ríen] ‐ Hola. 433 00:18:07,128 --> 00:18:08,963 ‐ ¿Intentando ser negra, rubia? 434 00:18:08,963 --> 00:18:11,340 ‐ ¿Qué? ‐ ¿Eh? ¿Qué? Nada. 435 00:18:11,340 --> 00:18:14,093 ‐ ¿Qué? ‐ Jenny, Venice. 436 00:18:14,093 --> 00:18:15,344 Dios. 437 00:18:15,344 --> 00:18:17,221 ANNA: Ah, sus amigas. 438 00:18:18,222 --> 00:18:21,183 ‐ ¿Quieren que les saque una foto? 439 00:18:21,183 --> 00:18:24,729 ¿Quieren que les saque una foto? 440 00:18:24,729 --> 00:18:25,938 ‐ Sí. 441 00:18:29,191 --> 00:18:30,443 Gracias. 442 00:18:32,403 --> 00:18:34,405 ‐ Gracias. Estás presionando el flash. 443 00:18:34,405 --> 00:18:36,991 Es el botón de arriba. 444 00:18:36,991 --> 00:18:38,576 ‐ Vaya, son muy bonitas. 445 00:18:38,576 --> 00:18:39,619 ‐ Ah. 446 00:18:39,619 --> 00:18:41,454 Acabo de comprar una plancha nueva. 447 00:18:41,454 --> 00:18:42,663 ‐ Ah. 448 00:18:42,663 --> 00:18:44,081 Intentamos encontrar a unos chicos 449 00:18:44,081 --> 00:18:45,833 con los que podríamos salir, pero... 450 00:18:45,833 --> 00:18:50,004 ‐ ¿De verdad? Es temprano. Este es Ben. Está soltero. 451 00:18:50,004 --> 00:18:51,505 ‐ Eso no es cierto. 452 00:18:51,505 --> 00:18:53,924 ‐ ¿Son estas las chicas de las que hablabas? 453 00:18:53,924 --> 00:18:56,427 ‐ Tal vez. ‐ Qué grosero. 454 00:18:56,427 --> 00:18:57,762 No son tan feas. 455 00:18:57,762 --> 00:18:59,430 ‐ Siempre les dice a las chicas "feuchas". 456 00:18:59,430 --> 00:19:00,640 Es un desastre. 457 00:19:00,640 --> 00:19:02,058 VENICE: Nunca las llamó así a ustedes. 458 00:19:02,058 --> 00:19:03,184 Está obsesionado con ustedes. 459 00:19:03,184 --> 00:19:04,769 JENNY: Así es. Antes lo ha estado. 460 00:19:04,769 --> 00:19:06,687 ‐ Pero no lo decía en serio. Estaba enojado cuando dije eso. 461 00:19:06,687 --> 00:19:07,813 Son ardientes. 462 00:19:07,813 --> 00:19:09,732 ‐ Dios mío, las pusiste tristes. 463 00:19:09,732 --> 00:19:11,025 Miren, chicas, no son feas para nada. 464 00:19:11,025 --> 00:19:12,902 Él es un imbécil. 465 00:19:12,902 --> 00:19:14,779 ‐ No me importa lo que piense ese tonto. 466 00:19:14,779 --> 00:19:17,239 Parece que se limpia el trasero con un cepillo de retrete. 467 00:19:17,239 --> 00:19:19,116 [risas] 468 00:19:19,116 --> 00:19:20,409 ‐ Dios mío. 469 00:19:20,409 --> 00:19:22,411 ‐ Estoy esperando conocer hombres de verdad. 470 00:19:22,411 --> 00:19:24,080 ‐ Bien. ‐ Eres muy divertida. 471 00:19:24,080 --> 00:19:25,998 Lo siento, tienen que beber con nosotros. 472 00:19:25,998 --> 00:19:27,458 ‐ Tiene un pene pequeño. 473 00:19:29,043 --> 00:19:30,628 [risas] 474 00:19:30,628 --> 00:19:33,673 ‐ Son como las hermanas pequeñas que nunca tuve. 475 00:19:33,673 --> 00:19:35,466 AMBAS: Ah. 476 00:19:35,466 --> 00:19:37,718 ‐ Nos parecemos un poco a ti. AMBAS: Sí. 477 00:19:37,718 --> 00:19:40,554 ‐ [ríe] Así es. 478 00:19:40,554 --> 00:19:42,640 ‐ [canta en inglés] 479 00:19:42,640 --> 00:19:48,938 ♪ ♪ 480 00:19:50,314 --> 00:19:51,607 AMBAS: [ríen] 481 00:19:51,607 --> 00:19:53,150 ‐ Tres daiquiris de fresa vírgenes. 482 00:19:53,150 --> 00:19:54,276 ‐ Gracias, señora. 483 00:19:54,276 --> 00:19:56,028 ‐ Dos más, por favor, para mis chicas. 484 00:19:56,028 --> 00:19:57,363 ‐ Muchas gracias. 485 00:19:57,363 --> 00:19:59,490 ‐ Dios mío. Gracias. 486 00:19:59,490 --> 00:20:00,700 ANNA: Dios mío. 487 00:20:04,578 --> 00:20:05,830 ‐ Dales algo. 488 00:20:05,830 --> 00:20:07,248 ‐ Solo queda un poco. 489 00:20:07,248 --> 00:20:09,333 ‐ Vamos, piensen en lo divertido que será. 490 00:20:09,333 --> 00:20:10,543 ¿Por favor? 491 00:20:10,543 --> 00:20:12,545 ‐ Aquí, tómenlo. Tómenlo. 492 00:20:12,545 --> 00:20:15,005 Tengan. Rápido. Rápido. Van demasiado lento. 493 00:20:15,005 --> 00:20:17,508 ‐ Dios mío. ‐ Dios mío. 494 00:20:17,508 --> 00:20:19,844 ‐ Eso es mucho. 495 00:20:19,844 --> 00:20:21,929 ‐ ¡Uh! [ríe] 496 00:20:21,929 --> 00:20:25,057 ‐ Ah, ¿hasta esta canción? ‐ Venice, baila conmigo. 497 00:20:25,057 --> 00:20:27,143 ‐ Sí. Bien. 498 00:20:32,314 --> 00:20:33,858 ‐ El clima es muy agradable. 499 00:20:33,858 --> 00:20:35,776 ‐ Entonces, eh... 500 00:20:35,776 --> 00:20:37,403 AMBOS: [ríen] 501 00:20:37,403 --> 00:20:38,738 ‐ Dios mío. 502 00:20:38,738 --> 00:20:40,573 Siempre quise hacer esto. 503 00:20:40,573 --> 00:20:42,032 ‐ Sí. Sí. 504 00:20:42,032 --> 00:20:44,577 Yo... sí, siempre quise hacer eso. 505 00:20:48,748 --> 00:20:50,207 [música de baile alegre] 506 00:20:50,207 --> 00:20:51,751 AMBAS: ♪ Oh, Oh ♪ 507 00:20:51,751 --> 00:20:53,586 ‐ ¡Soy el hombre de los dulces! 508 00:20:53,586 --> 00:20:55,087 AMBAS: ♪ Oh, oh ♪ 509 00:20:55,087 --> 00:20:56,839 ‐ ¡Vengo de Mounty Land! 510 00:20:56,839 --> 00:20:58,090 ‐ ¡Uh! 511 00:20:58,090 --> 00:20:59,967 ‐ Dios mío. Maya. 512 00:20:59,967 --> 00:21:02,553 Ese tipo te está mirando. Eres un bombón. 513 00:21:02,553 --> 00:21:05,139 [música siniestra] 514 00:21:05,139 --> 00:21:07,057 BEN: Parece demasiado viejo para estar aquí. 515 00:21:07,057 --> 00:21:08,434 Haz que nos compre tragos, zorra. 516 00:21:08,434 --> 00:21:10,060 ‐ No lo conozco, psicópata. 517 00:21:10,060 --> 00:21:12,730 ‐ Dios mío, yo lo conozco. Lo conozco. Lo conozco. 518 00:21:12,730 --> 00:21:15,608 ‐ ¡Sí! ‐ [ríe] 519 00:21:15,608 --> 00:21:18,611 ‐ [tararea al ritmo de la música del club] 520 00:21:18,611 --> 00:21:25,618 ♪ ♪ 521 00:21:30,122 --> 00:21:33,083 [música siniestra] 522 00:21:33,083 --> 00:21:40,090 ♪ ♪ 523 00:21:44,595 --> 00:21:46,138 ‐ ¿Sí? 524 00:21:46,138 --> 00:21:48,224 ‐ Hola, de nuevo. 525 00:21:48,224 --> 00:21:51,852 ¿Así que no conoces a Ralph y Freddy, o sí? 526 00:21:51,852 --> 00:21:54,563 ¿O son parientes? 527 00:21:54,563 --> 00:21:56,190 ‐ ¿Qué quieres que te diga? 528 00:21:56,190 --> 00:21:59,819 ‐ Que los conoces. [ríe] 529 00:21:59,819 --> 00:22:03,364 ‐ [ríe] No es así. 530 00:22:03,364 --> 00:22:04,782 ‐ Ah. 531 00:22:04,782 --> 00:22:07,868 Nuestros amigos quieren que les compres... 532 00:22:07,868 --> 00:22:09,787 No importa. 533 00:22:09,787 --> 00:22:12,248 ‐ ¿Alcohol? ‐ Sí. 534 00:22:12,248 --> 00:22:14,041 ‐ No me importa. Claro. 535 00:22:17,253 --> 00:22:19,338 ‐ Dios mío, ¿qué acaba de pasar? 536 00:22:19,338 --> 00:22:21,423 ‐ ¡Lo hice! 537 00:22:21,423 --> 00:22:23,300 ‐ ¡Vamos, chica! ¡Vamos, chica! 538 00:22:23,300 --> 00:22:26,637 ‐ ¡Lo hice! ¡Lo hice! 539 00:22:26,637 --> 00:22:28,514 [risas] 540 00:22:33,060 --> 00:22:36,480 [jala retrete] 541 00:22:46,365 --> 00:22:47,992 ‐ Hola, fea. 542 00:22:51,787 --> 00:22:53,038 [sorbe] 543 00:22:57,877 --> 00:22:59,461 ‐ [gime] VENICE: Ahí está. 544 00:22:59,461 --> 00:23:01,881 ‐ ¡Anna! Baila conmigo. 545 00:23:01,881 --> 00:23:03,757 [risas] 546 00:23:03,757 --> 00:23:07,219 ¿Dónde estabas? Nos conseguí alcohol. 547 00:23:07,219 --> 00:23:09,805 ‐ En el baño. Me siento triste. 548 00:23:09,805 --> 00:23:11,015 ‐ Ah, no. 549 00:23:11,015 --> 00:23:13,183 Bien, Anna necesita emparejarse, chicos. 550 00:23:13,183 --> 00:23:16,061 ‐ Ben, dale a Anna el resto de tu bebida. 551 00:23:16,061 --> 00:23:17,688 Vienen más gracias a ellas. 552 00:23:22,318 --> 00:23:26,780 ‐ Anna. ¡Dios mío! ¡Uh! 553 00:23:26,780 --> 00:23:29,408 ¡Sí! ¡Adelante! 554 00:23:29,408 --> 00:23:33,370 Dios mío, vas a estar borrachísima. 555 00:23:33,370 --> 00:23:34,997 ‐ Suelo odiar el sabor del alcohol, 556 00:23:34,997 --> 00:23:37,958 pero me encanta la fresa fermentada. 557 00:23:37,958 --> 00:23:39,335 Podría tomar un montón. 558 00:23:39,335 --> 00:23:40,878 ‐ Dios mío, bébete el mío también. 559 00:23:40,878 --> 00:23:42,630 [risas ahogadas] 560 00:23:42,630 --> 00:23:45,591 No se rían. No se rían. Quiero que lo tome. 561 00:23:47,927 --> 00:23:49,178 ‐ Bien, alcohólica. 562 00:23:49,178 --> 00:23:52,056 ‐ Gracias. Tengo boca grande. Gracias. 563 00:23:52,056 --> 00:23:56,018 Los quiero, chicos. Los quiero mucho. 564 00:23:56,018 --> 00:23:57,937 ‐ ¿Estás bien? 565 00:23:57,937 --> 00:23:59,438 ‐ ¡Guau! 566 00:23:59,438 --> 00:24:01,440 ‐ [suspira] ¡Estás borracha! 567 00:24:01,440 --> 00:24:03,567 ‐ Lo estás. 568 00:24:03,567 --> 00:24:06,570 ‐ Volvió. Tu amigo ha vuelto, Maya. 569 00:24:06,570 --> 00:24:08,113 Es algo espeluznante. 570 00:24:08,113 --> 00:24:10,699 Ben, ve a hablar con él para que no tengamos que hacerlo. 571 00:24:10,699 --> 00:24:12,409 ‐ Dios mío, Ben es sexy. 572 00:24:12,409 --> 00:24:14,495 ‐ Perdí a Froddy. 573 00:24:18,457 --> 00:24:19,583 TODAS: [suspiran] 574 00:24:21,043 --> 00:24:23,295 ‐ Uh. 575 00:24:23,295 --> 00:24:24,797 ‐ ¿Lo tienes? 576 00:24:24,797 --> 00:24:26,215 ‐ Sí, nos consiguió mucho. 577 00:24:26,215 --> 00:24:27,424 Pero lo acaban de sacar 578 00:24:27,424 --> 00:24:29,176 porque tu amigo tiene como 32 años. 579 00:24:29,176 --> 00:24:33,347 ‐ Guácala. Es muy viejo. Buen trabajo, chicas. 580 00:24:33,347 --> 00:24:35,265 ‐ Más bajo, más bajo. 581 00:24:35,265 --> 00:24:37,184 ‐ Los quiero, chicos. 582 00:24:37,184 --> 00:24:39,186 ‐ Dios mío. Anna, no. 583 00:24:39,186 --> 00:24:42,398 ‐ Cariño. No. 584 00:24:42,398 --> 00:24:45,317 ‐ Lo siento, están pasando muchas cosas en mi vida. 585 00:24:45,317 --> 00:24:47,486 [solloza] Y el que me gusta no vino. 586 00:24:47,486 --> 00:24:49,113 ‐ Está bien. 587 00:24:49,113 --> 00:24:51,615 ‐ El chico que me gusta no vino. 588 00:24:51,615 --> 00:24:53,450 ‐ Eres una borracha triste. 589 00:24:53,450 --> 00:24:56,787 ‐ Mis padres se odian. Soy una estúpida. 590 00:24:56,787 --> 00:24:59,832 ‐ Pero me tienes a mí. Me tienes. 591 00:24:59,832 --> 00:25:01,959 ¡Ay, ay, ay! ‐ Ella es divertida. 592 00:25:01,959 --> 00:25:03,544 ‐ También me enoja que no hayan venido. 593 00:25:03,544 --> 00:25:04,878 Son unos imbéciles. 594 00:25:04,878 --> 00:25:06,714 ‐ No digas eso, Maya. 595 00:25:06,714 --> 00:25:09,800 Quizá todavía es temprano. ¿Qué hora es? 596 00:25:09,800 --> 00:25:11,176 ‐ Las 9:00. 597 00:25:11,176 --> 00:25:15,305 ‐ Rayos, debíamos regresar a las 8:00, Anna. 598 00:25:15,305 --> 00:25:16,557 ‐ [suspira] No. 599 00:25:16,557 --> 00:25:18,517 ‐ Tengan cuidado con el viejo cuando vuelvan. 600 00:25:18,517 --> 00:25:19,685 Iría con ustedes, 601 00:25:19,685 --> 00:25:21,395 pero no quiero dejar a estas dos solas. 602 00:25:21,395 --> 00:25:23,981 ‐ Vete al carajo. ‐ Dios mío. Dios mío. Bien. 603 00:25:23,981 --> 00:25:25,816 Jenny, Venice, Ben, los quiero. 604 00:25:25,816 --> 00:25:26,859 ‐ Adiós, chicos. Los quiero. 605 00:25:26,859 --> 00:25:28,610 ‐ Adiós. 606 00:25:28,610 --> 00:25:31,280 [búho ulula] 607 00:25:33,032 --> 00:25:36,285 [música siniestra] 608 00:25:36,285 --> 00:25:38,495 ‐ Suéltame. Estoy bien. 609 00:25:38,495 --> 00:25:40,539 ‐ Bien, bien. Levántate. Levántate. 610 00:25:40,539 --> 00:25:43,959 ‐ ¿Es el camino correcto? ‐ Dios mío. Sé normal. 611 00:25:43,959 --> 00:25:45,252 Sé normal, Anna. 612 00:25:45,252 --> 00:25:49,089 ‐ [se queja] 613 00:25:49,089 --> 00:25:52,217 ‐ Anna. Anna, ¿es ese el tipo? 614 00:25:52,217 --> 00:25:54,553 ‐ [se queja] 615 00:25:54,553 --> 00:25:57,139 ‐ Dios mío. Dios mío. Vamos, Anna. Shh. 616 00:25:57,139 --> 00:26:00,976 Por favor, levántate, por favor. 617 00:26:00,976 --> 00:26:03,979 [sopla silbato] 618 00:26:03,979 --> 00:26:11,028 ♪ ♪ 619 00:26:23,332 --> 00:26:25,125 [sirena sonando] 620 00:26:25,125 --> 00:26:28,045 Carajo. Carajo. Es un policía. Es un policía. 621 00:26:28,045 --> 00:26:29,797 Dios mío, pero podría ser un policía falso. 622 00:26:29,797 --> 00:26:32,382 ANNA: [gime] 623 00:26:33,092 --> 00:26:35,969 ‐ Vamos, vamos, vamos, vamos. 624 00:26:35,969 --> 00:26:38,222 Mira, cuando veamos a tu papá, no digas mucho, ¿sí? 625 00:26:38,222 --> 00:26:39,848 Y si necesitas apoyarte en mí, 626 00:26:39,848 --> 00:26:42,101 entonces solo di que te lastimaste el codo. 627 00:26:42,101 --> 00:26:43,393 ‐ Mm. 628 00:26:43,393 --> 00:26:44,686 [arrastrando las palabras] Sí, caí en el lodo. 629 00:26:44,686 --> 00:26:48,148 ‐ Dios mío. Dios mío. 630 00:26:48,148 --> 00:26:49,566 ANNA: [gime] MAYA: Shh, shh. 631 00:26:49,566 --> 00:26:51,318 No hagas ruido. Tu papá. 632 00:26:51,318 --> 00:26:53,946 ¿Hola? 633 00:26:53,946 --> 00:26:56,156 Bien, vamos. 634 00:26:57,825 --> 00:26:59,493 Vamos. 635 00:26:59,493 --> 00:27:00,494 ‐ Ah. 636 00:27:00,494 --> 00:27:01,995 MAYA: ¿Estás bien? 637 00:27:01,995 --> 00:27:04,498 ¿Te lastimaste? 638 00:27:04,498 --> 00:27:07,251 ANNA: [gime] 639 00:27:07,251 --> 00:27:09,128 [entre dientes] Soy fea. 640 00:27:09,128 --> 00:27:10,129 ‐ ¿Eh? 641 00:27:10,129 --> 00:27:13,674 ‐ Soy fea. 642 00:27:13,674 --> 00:27:17,928 ‐ Anna, no lo eres. Yo lo soy. ¿Por qué dices eso? 643 00:27:17,928 --> 00:27:21,140 ‐ No, tú... eres perfecta. 644 00:27:21,140 --> 00:27:24,142 Dios me hizo... me hizo, como... 645 00:27:24,142 --> 00:27:26,228 como si estuviera drogado. 646 00:27:26,228 --> 00:27:30,232 Olvidó que estaba haciendo un humano, no una montaña. 647 00:27:30,232 --> 00:27:31,942 Montaña. 648 00:27:31,942 --> 00:27:34,361 Mi nariz es como una cuña de queso. 649 00:27:34,361 --> 00:27:38,156 ‐ No, yo soy el queso, Anna. Soy una horma completa. 650 00:27:38,156 --> 00:27:41,702 Soy una horma completa. ¿Lo entiendes? 651 00:27:41,702 --> 00:27:43,745 ¡Mi cara es literalmente tan redonda como la luna! 652 00:27:43,745 --> 00:27:45,330 ¿Lo entiendes? 653 00:27:45,330 --> 00:27:47,541 ¿Te lo has metido en la cabeza? 654 00:27:47,541 --> 00:27:49,209 Tengo una maldita cara redonda, 655 00:27:49,209 --> 00:27:52,504 ¡y mi cara es más peluda que un murciélago! 656 00:27:52,504 --> 00:27:54,423 Tengo una cara peluda, gorda y redonda 657 00:27:54,423 --> 00:27:57,509 como una maldita luna gorda de murciélago y peluda. 658 00:27:57,509 --> 00:27:59,261 ¿Cómo te sentirías? 659 00:28:01,305 --> 00:28:02,973 Dios mío, ¿a dónde fuiste? 660 00:28:04,141 --> 00:28:05,559 ANNA: [queja] 661 00:28:05,559 --> 00:28:08,186 ‐ Dios mío. Levántate. Bien. Levántate. Levántate. 662 00:28:08,186 --> 00:28:10,647 ‐ Vomitar. 663 00:28:10,647 --> 00:28:11,773 Dios mío. 664 00:28:11,773 --> 00:28:13,025 CURTIS: ¿Qué? 665 00:28:13,025 --> 00:28:16,153 ‐ [susurra] Shh. Shh. Dios mío. 666 00:28:16,153 --> 00:28:20,032 Dios mío. Acuéstate. Acuéstate. Acuéstate. 667 00:28:25,162 --> 00:28:28,916 CURTIS: [susurra] Anna. 668 00:28:28,916 --> 00:28:30,584 ¿Anna? 669 00:28:30,584 --> 00:28:32,002 ANNA: Mm. 670 00:28:32,002 --> 00:28:35,547 ‐ ¿Estás bien? ¿Te sientes bien? 671 00:28:35,547 --> 00:28:38,175 ‐ Está enferma, creo. Eh... 672 00:28:38,175 --> 00:28:41,511 CURTIS: Está bien. 673 00:28:41,511 --> 00:28:44,556 No tienes fiebre. 674 00:28:44,556 --> 00:28:48,518 Anna. ¿Estás borracha? 675 00:28:48,518 --> 00:28:52,272 ‐ Papá... vete al carajo. 676 00:28:52,272 --> 00:28:54,316 ‐ ¿Qué? 677 00:28:54,316 --> 00:28:56,276 ‐ No eres mi mamá, lo entiendo. 678 00:28:56,276 --> 00:29:00,405 ‐ Maya, ¿qué... qué pasó? ¿Cómo dejaste que sucediera? 679 00:29:00,405 --> 00:29:03,283 ‐ Eh... eh... sí. 680 00:29:03,283 --> 00:29:06,370 Esos chicos más jóvenes, eh, 681 00:29:06,370 --> 00:29:08,330 ellos tenían alcohol y... 682 00:29:08,330 --> 00:29:09,665 ‐ Bien, dime. 683 00:29:09,665 --> 00:29:11,750 ‐ Se iban a casa y nos dijeron 684 00:29:11,750 --> 00:29:13,001 que lo sostuviéramos por ellos. ‐ Bien. 685 00:29:13,001 --> 00:29:15,545 ‐ Y luego, Anna sorbió un poquito 686 00:29:15,545 --> 00:29:17,839 solo para ver si iban a estar bien. 687 00:29:17,839 --> 00:29:20,008 ‐ Sí. MAYA: Eh, y estábamos... 688 00:29:20,008 --> 00:29:22,469 y estábamos muy asustadas de volver a casa. 689 00:29:22,469 --> 00:29:23,720 Y tú no estabas aquí 690 00:29:23,720 --> 00:29:25,722 y tuvimos miedo y solo... 691 00:29:25,722 --> 00:29:27,432 ‐ Voy‐‐voy a llamar al 911. 692 00:29:27,432 --> 00:29:28,976 ‐ Tengo miedo. [pitidos del teclado] 693 00:29:28,976 --> 00:29:30,310 CURTIS: Hola. Eh, sí. Hola. 694 00:29:30,310 --> 00:29:33,188 Soy Curtis Kone. Estoy en el Tropicana Hotel. 695 00:29:33,188 --> 00:29:35,524 Y, eh... [suspira] 696 00:29:35,524 --> 00:29:40,612 Mi hija está... borracha. 697 00:29:40,612 --> 00:29:44,199 Tiene... tiene 13. 698 00:29:44,199 --> 00:29:46,243 Sí, en el Hotel Tropicana, sí. 699 00:29:46,243 --> 00:29:48,578 ‐ No presentes cargos. 700 00:29:48,578 --> 00:29:51,456 ‐ Anna, ¿cuánto...? Maya, ¿cuánto Anna...? 701 00:29:51,456 --> 00:29:53,667 Anna, ¿cuánto bebiste? 702 00:29:53,667 --> 00:29:55,335 ‐ Vete al carajo. 703 00:29:55,335 --> 00:29:57,129 ‐ Un par de... sorbos. 704 00:29:57,129 --> 00:30:01,049 CURTIS: Bien, solo... solo.., un par de sorbos. 705 00:30:01,049 --> 00:30:03,427 Ah, de acuerdo. 706 00:30:03,427 --> 00:30:05,595 Bien. 707 00:30:05,595 --> 00:30:07,305 Eh... 708 00:30:07,305 --> 00:30:10,392 quizás esté mezclado con intoxicación alimentaria. 709 00:30:10,392 --> 00:30:13,145 No sé. Bien. Gracias. Gracias. 710 00:30:15,272 --> 00:30:18,567 No puedes intoxicarte con alcohol por un par de sorbos. 711 00:30:18,567 --> 00:30:20,861 ‐ ¿Qué es eso? 712 00:30:20,861 --> 00:30:22,404 CURTIS: Cuando has bebido demasiado 713 00:30:22,404 --> 00:30:25,699 y tienes que ir al hospital para sacarlo. 714 00:30:25,699 --> 00:30:28,452 ¿Anna? ¿Cariño? 715 00:30:28,452 --> 00:30:31,997 Estás en problemas. Pero te quiero. 716 00:30:31,997 --> 00:30:33,999 Te sentirás mejor después de sacarlo. 717 00:30:33,999 --> 00:30:37,586 ANNA: [gime] No se lo digas. 718 00:30:40,297 --> 00:30:44,384 ‐ Anna. Anna. Le dije a tu papá, ¿sí? 719 00:30:44,384 --> 00:30:45,886 Tienes que recordar. 720 00:30:45,886 --> 00:30:49,181 Unos chicos más jóvenes vinieron con alcohol. 721 00:30:49,181 --> 00:30:51,933 Intentábamos ayudarlos... Anna. 722 00:30:51,933 --> 00:30:56,021 Intentábamos‐‐ Anna, no le pedí al tipo que comprara. 723 00:30:56,021 --> 00:30:57,773 Oh. 724 00:30:57,773 --> 00:31:00,776 [música suave] 725 00:31:00,776 --> 00:31:07,657 ♪ ♪ 726 00:31:15,040 --> 00:31:19,044 Anna. Anna. Anna. 727 00:31:19,044 --> 00:31:20,962 Anna. Anna. 728 00:31:20,962 --> 00:31:22,506 ‐ Eh. 729 00:31:22,506 --> 00:31:25,383 ‐ Cuando despertemos, tu papá preguntará dónde estuvimos. 730 00:31:25,383 --> 00:31:27,636 ¿Recuerdas lo que decíamos? 731 00:31:27,636 --> 00:31:29,763 ‐ [ininteligible] ‐ ¿Qué? 732 00:31:29,763 --> 00:31:31,932 ‐ Le pediste al viejo que comprara por nosotros. 733 00:31:31,932 --> 00:31:34,851 Y luego nos lo bebimos. Bebimos mucho. 734 00:31:34,851 --> 00:31:37,312 ‐ No. No. Intenta de nuevo. 735 00:31:37,312 --> 00:31:40,190 Los chicos lo tenían y lo bebimos para protegerlos. 736 00:31:40,190 --> 00:31:42,067 ¿Y quién nos lo consiguió? ‐ Tú lo hiciste. 737 00:31:42,067 --> 00:31:46,947 ‐ No. Anna. Intenta de nuevo. ¿Y quién nos lo consiguió? 738 00:31:46,947 --> 00:31:47,948 ‐ Tú. 739 00:31:51,701 --> 00:31:54,329 ANNA: ¿Vas a decir algo? 740 00:31:54,329 --> 00:31:55,497 ¿Papá? 741 00:31:55,497 --> 00:31:57,999 ‐ Ni‐‐ni siquiera tengo las palabras 742 00:31:57,999 --> 00:32:00,377 para expresar lo decepcionado que estoy contigo. 743 00:32:00,377 --> 00:32:02,254 No creí que fueras ese tipo de chica. 744 00:32:02,254 --> 00:32:03,922 ‐ Sí. Sí. 745 00:32:03,922 --> 00:32:08,593 ‐ Papá, ¿puedes concentrarte? ¿No en tu cita? ¿Por favor? 746 00:32:08,593 --> 00:32:10,345 ‐ Aline y yo solo somos amigos. 747 00:32:10,345 --> 00:32:12,514 ‐ Ah, sí, ¿no la besaste? 748 00:32:12,514 --> 00:32:13,849 No me lo digas. No quiero saberlo. 749 00:32:13,849 --> 00:32:14,850 No quiero saberlo. 750 00:32:14,850 --> 00:32:16,226 ‐ Lo hice. ANNA: Papá... 751 00:32:16,226 --> 00:32:18,311 ‐ Me hizo sentir muy mal. 752 00:32:18,311 --> 00:32:20,480 Y la próxima vez haré las cosas de forma diferente. 753 00:32:20,480 --> 00:32:23,316 Y, jovencita, espero que tú también lo hagas. 754 00:32:23,316 --> 00:32:24,818 ‐ Sí, por supuesto. 755 00:32:24,818 --> 00:32:26,862 Cualquier pequeña cantidad para beber está mal. 756 00:32:26,862 --> 00:32:29,406 Y es una cruel lección que hayas tenido gripe estomacal, 757 00:32:29,406 --> 00:32:31,324 Anna, en la misma noche de tu mal comportamiento. 758 00:32:31,324 --> 00:32:33,535 ‐ Entonces, ¿qué pasó de nuevo? 759 00:32:33,535 --> 00:32:35,245 ¿No bebiste nada, Maya? 760 00:32:35,245 --> 00:32:36,621 ¿Solo Anna bebió? 761 00:32:36,621 --> 00:32:38,248 ‐ Nos íbamos a casa. 762 00:32:38,248 --> 00:32:39,833 Unos chicos menores nos dieron su alcohol. 763 00:32:39,833 --> 00:32:42,961 Eran muy pequeños. Estaba muy nerviosa por ellos. 764 00:32:42,961 --> 00:32:44,588 Y lo probó solo un poco 765 00:32:44,588 --> 00:32:46,006 para ver si se emborracharían demasiado y... 766 00:32:46,006 --> 00:32:48,091 CURTIS: ¿Así que no tuvo nada que ver con esos chicos? 767 00:32:48,091 --> 00:32:50,844 ¿Malas influencias? ‐ Papá, no volvimos a verlos. 768 00:32:50,844 --> 00:32:52,095 Pero cuando‐‐cuando lo hicimos, 769 00:32:52,095 --> 00:32:53,889 fueron... fueron perfectos caballeros. 770 00:32:53,889 --> 00:32:56,057 ‐ Nos abandonaron porque soy feucha. 771 00:32:56,057 --> 00:32:58,560 ‐ No, es mi culpa. Maya, eres preciosa. 772 00:32:58,560 --> 00:33:00,812 Mi nariz es tan repugnante. 773 00:33:00,812 --> 00:33:03,023 ‐ Mi cara es tan grande y fea. 774 00:33:03,023 --> 00:33:04,691 ‐ Las dos son preciosas. 775 00:33:05,817 --> 00:33:08,403 ‐ Gracias, Curt. ‐ Mm. 776 00:33:08,403 --> 00:33:11,448 CURTIS: Las abandonaron, ¿eh? 777 00:33:11,448 --> 00:33:12,699 Trato de pensar en algo que decir 778 00:33:12,699 --> 00:33:14,451 para mejorarlo, pero... 779 00:33:15,827 --> 00:33:18,288 Eh... [carraspea] 780 00:33:18,288 --> 00:33:21,041 Pero tuvimos una pequeña experiencia juntos. 781 00:33:21,041 --> 00:33:22,709 ¿O no? 782 00:33:22,709 --> 00:33:24,669 Y estamos mejor de lo que estábamos, ¿verdad? 783 00:33:24,669 --> 00:33:25,754 MAYA: Pues no. 784 00:33:25,754 --> 00:33:27,672 ‐ No, me gustan mucho. 785 00:33:27,672 --> 00:33:29,341 ‐ Así que esa es una respuesta fácil. 786 00:33:29,341 --> 00:33:31,259 Darles el beneficio de la duda. 787 00:33:31,259 --> 00:33:34,429 Y si las vuelven a fastidiar, que se pudran. 788 00:33:34,429 --> 00:33:37,265 Sean la Anna y la Maya que sé que son. 789 00:33:37,265 --> 00:33:39,476 ‐ Curt, ¿cómo? Nos vamos hoy. Como... 790 00:33:39,476 --> 00:33:41,853 CURTIS: Aline dijo que podemos usar la piscina hasta las 4:00. 791 00:33:41,853 --> 00:33:43,647 Tal vez vuelvan. 792 00:33:52,447 --> 00:33:56,826 De acuerdo. Lo pasamos bien aquí, ¿eh? 793 00:33:56,826 --> 00:33:58,203 ‐ Sí. 794 00:33:58,203 --> 00:34:00,121 ‐ Ajá. ‐ Gracias, papá. 795 00:34:00,121 --> 00:34:02,749 ‐ Ni siquiera tenemos sus nombres de usuario. 796 00:34:02,749 --> 00:34:05,043 ANNA: Sí. 797 00:34:05,043 --> 00:34:06,795 CURTIS: ¿Para los mensajes de correo electrónico? 798 00:34:06,795 --> 00:34:08,004 Al demonio. 799 00:34:08,004 --> 00:34:09,506 ‐ Se llama AIM. ‐ Ah. 800 00:34:09,506 --> 00:34:10,757 ‐ No es el correo electrónico. 801 00:34:10,757 --> 00:34:12,884 ‐ Lo siento. ‐ Dios mío. 802 00:34:12,884 --> 00:34:13,969 ‐ Dios mío. ‐ Dios mío. 803 00:34:13,969 --> 00:34:15,387 Son‐‐son ellos. Son ellos. 804 00:34:15,387 --> 00:34:16,846 ANNA: [suspira] Dios mío. MAYA: Dios mío, son ellos. 805 00:34:16,846 --> 00:34:18,390 ‐ Un segundo. Papá, papá. Un segundo. Para. 806 00:34:18,390 --> 00:34:19,766 Para por un segundo. 807 00:34:19,766 --> 00:34:22,769 [música romántica suave] 808 00:34:22,769 --> 00:34:29,818 ♪ ♪ 809 00:34:32,112 --> 00:34:34,698 Tranquila. Tranquila. 810 00:34:34,698 --> 00:34:36,157 RALPH: Hola. 811 00:34:36,157 --> 00:34:38,159 ‐ Dios mío, hola. 812 00:34:38,159 --> 00:34:40,036 ¿Qué están haciendo aquí? 813 00:34:40,036 --> 00:34:41,204 ‐ Vaya. 814 00:34:41,204 --> 00:34:42,914 ‐ Nada. ¿Qué están buscando? 815 00:34:42,914 --> 00:34:45,917 ‐ Sí, se me cayó el pendiente. 816 00:34:45,917 --> 00:34:47,460 ‐ Está en tu oreja. 817 00:34:47,460 --> 00:34:50,422 AMBAS: [ríen] 818 00:34:50,422 --> 00:34:52,132 ‐ [ríe] 819 00:34:52,132 --> 00:34:53,967 ‐ Freddy, esperábamos verlos de nuevo 820 00:34:53,967 --> 00:34:55,677 en... en In Da Club. ‐ Sí, fuimos a su habitación, 821 00:34:55,677 --> 00:34:58,013 pero quizá escuchamos el número mal o algo así. 822 00:34:58,013 --> 00:34:59,889 ‐ Maya. Maya. FREDDY: No, no. 823 00:34:59,889 --> 00:35:02,892 Pensé en eso toda la noche. No pude dormir. 824 00:35:02,892 --> 00:35:04,102 Como... ‐ Lo mismo. 825 00:35:04,102 --> 00:35:06,313 Sentimos que debíamos estar con ustedes. 826 00:35:06,313 --> 00:35:07,772 Asegurarnos de que estaban bien. 827 00:35:07,772 --> 00:35:11,776 Pero lo castigaron 828 00:35:11,776 --> 00:35:13,862 porque su mamá descubrió que usamos el jacuzzi de nuevo. 829 00:35:13,862 --> 00:35:16,072 ‐ Qué estúpida. No ella. 830 00:35:16,072 --> 00:35:18,575 AMBAS: Ah. ‐ La situación. 831 00:35:18,575 --> 00:35:20,410 ‐ Ah, sí, sí, sí. 832 00:35:20,410 --> 00:35:21,620 ‐ En realidad, no nos quedamos aquí. 833 00:35:21,620 --> 00:35:24,456 ‐ Sí. Eh, solo vivimos cerca. 834 00:35:24,456 --> 00:35:27,375 Aquí no. Así que lo sentimos. 835 00:35:27,375 --> 00:35:29,336 ‐ Sí, pero hemos esperado aquí fuera 836 00:35:29,336 --> 00:35:32,881 porque quizás pasarían por aquí y nos saludaríamos. 837 00:35:32,881 --> 00:35:34,966 ‐ Hola. ‐ Hola. 838 00:35:34,966 --> 00:35:37,552 ‐ Hola. ‐ Hola. 839 00:35:37,552 --> 00:35:40,138 ‐ Nos tenemos que ir ahora. 840 00:35:40,138 --> 00:35:42,974 Al demonio con todo... [se mofa] 841 00:35:42,974 --> 00:35:45,352 ‐ ¿Podemos tener sus nombres de usuario, tal vez? 842 00:35:45,352 --> 00:35:46,353 ‐ ¡Anna! 843 00:35:46,353 --> 00:35:48,438 ‐ Lo siento. ‐ Bien, sí. 844 00:35:50,398 --> 00:35:51,816 ‐ No los pierdan. 845 00:35:51,816 --> 00:35:54,569 ‐ Dios mío, se han ido. Bromeo. 846 00:35:54,569 --> 00:35:56,071 ‐ Son divertidas. 847 00:35:56,071 --> 00:35:57,906 ‐ No quiero dejarlos... 848 00:35:57,906 --> 00:36:00,533 ‐ Sí, yo tampoco. De verdad, de verdad que no. 849 00:36:00,533 --> 00:36:02,285 ‐ Tienen el chicle para recordarnos. 850 00:36:02,285 --> 00:36:04,663 ‐ [ríe] ‐ Son terribles. 851 00:36:04,663 --> 00:36:06,122 ‐ ¿Podemos tener algo de ustedes? 852 00:36:06,122 --> 00:36:07,832 AMBAS: [ríen] 853 00:36:07,832 --> 00:36:09,542 ‐ De acuerdo. 854 00:36:09,542 --> 00:36:16,299 ♪ ♪ 855 00:36:21,971 --> 00:36:23,598 ‐ Ten. ‐ Ten. 856 00:36:23,598 --> 00:36:25,475 ‐ Lo guardaré como un tesoro, nena. 857 00:36:25,475 --> 00:36:26,601 ‐ Para siempre, nena. 858 00:36:26,601 --> 00:36:29,104 ‐ Disfrútalo, nene. Piensa en mí. 859 00:36:29,104 --> 00:36:30,689 ‐ Cuídense, ¿sí? 860 00:36:30,689 --> 00:36:31,815 ‐ Adiós. 861 00:36:31,815 --> 00:36:33,024 ‐ Adiós, cariño. Adiós. 862 00:36:33,024 --> 00:36:34,317 ‐ Adiós, cariño. 863 00:36:34,317 --> 00:36:35,568 ‐ Adiós. 864 00:36:37,445 --> 00:36:39,823 ‐ Puedo verlo en sus caras. 865 00:36:39,823 --> 00:36:41,825 Tienen un final perfecto. 866 00:36:41,825 --> 00:36:43,326 Sonrían. ‐ Papá, para. 867 00:36:43,326 --> 00:36:44,327 ‐ Dios mío, Curt. 868 00:36:44,327 --> 00:36:45,495 ‐ Para. ‐ Por favor, para. 869 00:36:45,495 --> 00:36:46,913 ‐ Lo sé, es molesto. 870 00:36:46,913 --> 00:36:51,292 Pero recordarán esto y realmente... tal vez. 871 00:36:51,292 --> 00:36:56,172 ♪ ♪ 872 00:36:56,172 --> 00:36:58,174 Algún día lo conseguirás, cariño. 873 00:37:04,013 --> 00:37:07,016 [música suave] 874 00:37:07,016 --> 00:37:14,065 ♪ ♪