1 00:00:02,586 --> 00:00:05,964 ANUNCIADOR EN TIENDA: [habla en japonés] 2 00:00:05,964 --> 00:00:08,967 [música coral] 3 00:00:14,348 --> 00:00:17,267 ‐ ¿Por qué haces eso? 4 00:00:17,267 --> 00:00:18,769 ‐ Se sienten como malvaviscos. 5 00:00:18,769 --> 00:00:20,479 Supongo que sucede cuando te quitan los frenos. 6 00:00:20,479 --> 00:00:23,440 ‐ Dios mío, se ven muy diferentes. 7 00:00:23,440 --> 00:00:26,109 ‐ Gracias. ‐ ¿Te sientes más grande? 8 00:00:26,109 --> 00:00:27,653 ‐ Un poco, porque esta mañana, 9 00:00:27,653 --> 00:00:31,740 me desperté y mis senos estaban un poco más grandes. 10 00:00:33,408 --> 00:00:34,952 ‐ Digo... ‐ Un poquito. 11 00:00:34,952 --> 00:00:37,287 ‐ Están enormes. Vaya. 12 00:00:37,287 --> 00:00:40,207 ‐ No están enormes‐‐ ‐ No, como, mira‐‐ 13 00:00:40,207 --> 00:00:42,251 ‐ Vayamos a buscar furikake. 14 00:00:42,251 --> 00:00:43,460 ‐ Dios. ‐ Lo sé. 15 00:00:43,460 --> 00:00:44,795 ‐ Una locura. 16 00:00:44,795 --> 00:00:46,129 ANUNCIADOR EN TIENDA: [habla en japonés] 17 00:00:46,129 --> 00:00:48,048 ‐ Vamos. 18 00:00:48,048 --> 00:00:49,091 ‐ Disculpa. 19 00:00:49,091 --> 00:00:50,884 Disculpa, por favor. 20 00:00:52,928 --> 00:00:54,763 Hola. 21 00:00:54,763 --> 00:00:58,141 Vaya, eres deslumbrante. 22 00:00:58,141 --> 00:00:59,476 ¿Qué altura tienes? 23 00:00:59,476 --> 00:01:03,188 ‐ Mido 5'7 y 3/4". 24 00:01:03,188 --> 00:01:04,731 ‐ Eres modelo. 25 00:01:04,731 --> 00:01:07,067 ¿Nunca te dijeron eso? 26 00:01:07,067 --> 00:01:10,654 Mira tus piernas tan largas. 27 00:01:10,654 --> 00:01:13,282 ‐ Gracias. Gracias. 28 00:01:13,991 --> 00:01:15,826 ‐ Trabajo en Premier Models. 29 00:01:15,826 --> 00:01:18,954 Me encantaría que vinieras a hacer una prueba. 30 00:01:18,954 --> 00:01:20,998 [música electrónica suave] 31 00:01:20,998 --> 00:01:23,292 PREMIER MODELS, AGENCIA DE MODELOS PARA ADOLESCENTES 32 00:01:23,292 --> 00:01:25,419 ‐ ¿Es en serio? ‐ Ajá. 33 00:01:25,419 --> 00:01:26,587 ‐ Vaya. ‐ ¡Sí! 34 00:01:26,587 --> 00:01:27,921 ‐ Muchas gracias. 35 00:01:27,921 --> 00:01:29,464 ‐ Aquí tienes la información para mañana. 36 00:01:29,464 --> 00:01:31,008 ‐ Bien. ‐ La hora de la cita está aquí. 37 00:01:31,008 --> 00:01:33,051 ‐ Bien. ‐ Excelente. 38 00:01:33,051 --> 00:01:35,137 Espero verte mañana. 39 00:01:35,137 --> 00:01:37,514 ‐ Yo también. 40 00:01:37,514 --> 00:01:39,600 ‐ Ah, lo siento, ¡hola! ‐ Hola, lo siento. 41 00:01:39,600 --> 00:01:42,102 Espera, ¿qué fue eso? 42 00:01:42,102 --> 00:01:43,812 ¿Qué? 43 00:01:44,938 --> 00:01:46,982 Espera, ¿qué? 44 00:01:46,982 --> 00:01:49,943 ‐ Acaba de reclutarme. 45 00:01:49,943 --> 00:01:53,530 Para modelar. ‐ Dios mío. 46 00:01:53,530 --> 00:01:55,866 ‐ Acaba de reclutarme. 47 00:01:55,866 --> 00:01:58,160 ‐ Mamá, Anna será modelo. 48 00:01:58,160 --> 00:02:01,163 ["Demirep" de Bikini Kill sonando] 49 00:02:01,163 --> 00:02:08,128 ♪ ♪ 50 00:02:14,426 --> 00:02:17,095 "PASARELA" 51 00:02:18,347 --> 00:02:19,931 KATHY: Te lo dije cien veces, 52 00:02:19,931 --> 00:02:21,058 de ningún modo. 53 00:02:21,058 --> 00:02:23,393 ‐ Mamá, ¿no me dejarás ir? 54 00:02:23,393 --> 00:02:25,729 Por favor, son todos los centros de moda. 55 00:02:25,729 --> 00:02:27,731 Nueva York, Filadelfia, Tucson‐‐ 56 00:02:27,731 --> 00:02:29,232 Todos y después podemos irnos. 57 00:02:29,232 --> 00:02:30,776 ‐ De acuerdo. ¿Cuánto y dónde? 58 00:02:30,776 --> 00:02:33,028 ‐ Te dije que la cita es hoy 59 00:02:33,028 --> 00:02:34,613 y son $3,000. 60 00:02:34,613 --> 00:02:36,823 ‐ No. ‐ Por favor, mamá. 61 00:02:36,823 --> 00:02:38,867 ‐ No gastaré todo ese dinero 62 00:02:38,867 --> 00:02:41,078 en este tipo de cosas. 63 00:02:41,078 --> 00:02:42,371 No deberíamos pagarles a ellos, 64 00:02:42,371 --> 00:02:44,748 ¡ellos deberían pagarte a ti! 65 00:02:44,748 --> 00:02:45,832 ‐ No dejas de repetir eso. 66 00:02:45,832 --> 00:02:47,167 Las agencias buenas no lo hacen así. 67 00:02:47,167 --> 00:02:48,710 ‐ Me cansé de hablar de esto. 68 00:02:48,710 --> 00:02:50,045 ‐ No entiendes nada. 69 00:02:50,045 --> 00:02:52,255 Quiero ser modelo desde que nací. 70 00:02:52,255 --> 00:02:55,300 ¿Acaso no‐‐? ‐ Todo apunta a una estafa. 71 00:02:55,300 --> 00:02:57,719 Y no sabía que querías modelar 72 00:02:57,719 --> 00:02:58,804 desde que naciste. 73 00:02:58,804 --> 00:03:01,515 ‐ ¿Las estafas usan panfletos? 74 00:03:01,515 --> 00:03:03,266 No sé por qué sigues diciendo eso. 75 00:03:03,266 --> 00:03:05,185 ¿Piensas que soy muy fea para ser modelo? 76 00:03:05,185 --> 00:03:08,397 ‐ Ya tienes un novio universitario, ¿sí? 77 00:03:08,397 --> 00:03:09,815 Y aquí es donde marco el límite. 78 00:03:09,815 --> 00:03:14,986 ‐ Bien, la buena noticia es que tú no mandas. 79 00:03:14,986 --> 00:03:16,988 ¿Alguna vez lo pensaste? Así que llamaré a papá. 80 00:03:16,988 --> 00:03:18,156 ‐ Genial, llámalo. 81 00:03:18,156 --> 00:03:21,159 ‐ Porque él es quien manda, perra. 82 00:03:21,159 --> 00:03:22,411 ‐ Tú eres la perra. 83 00:03:22,411 --> 00:03:24,454 ‐ ¿Ah, sí? Qué madura eres. 84 00:03:24,454 --> 00:03:27,124 ‐ Tú eres la que actúa como una perra. 85 00:03:27,124 --> 00:03:29,251 ‐ ¿Por qué me hablas así? 86 00:03:29,251 --> 00:03:31,545 ‐ Soy adulta, sé más que tú. 87 00:03:31,545 --> 00:03:33,713 Tú eres la hija. Actúa como tal. 88 00:03:33,713 --> 00:03:35,799 ‐ No te vayas. No te vayas. 89 00:03:35,799 --> 00:03:38,093 ¡Mamá! 90 00:03:38,093 --> 00:03:40,011 MAYA: Sinceramente, Anna, si fueras mi hija, 91 00:03:40,011 --> 00:03:42,013 te dejaría modelar. 92 00:03:42,013 --> 00:03:43,348 Ya desfilaste en una pasarela una vez 93 00:03:43,348 --> 00:03:45,809 y los sombreros te quedan tan bien. 94 00:03:45,809 --> 00:03:47,102 ANNA: Sí. 95 00:03:47,102 --> 00:03:49,146 Es que me tratan como a una niña. 96 00:03:49,146 --> 00:03:52,065 Y si no, me dicen: "Actúa como una adulta". 97 00:03:52,065 --> 00:03:53,692 Y luego me tratan como a una niña 98 00:03:53,692 --> 00:03:55,235 cuando les conviene. 99 00:03:55,235 --> 00:03:58,947 ‐ Sí, son psicópatas. Tienes que irte de ahí. 100 00:03:58,947 --> 00:04:01,741 Lo digo en serio. 101 00:04:01,741 --> 00:04:02,909 ‐ ¿Puedo dormir en tu casa? 102 00:04:02,909 --> 00:04:04,494 MAYA: Sí, obvio. 103 00:04:04,494 --> 00:04:06,746 ‐ [sorbe, ríe] Gracias. 104 00:04:06,746 --> 00:04:10,208 ‐ Cuando vengas, te tomaré fotos y demostraré 105 00:04:10,208 --> 00:04:11,751 que eres una modelo. De verdad, 106 00:04:11,751 --> 00:04:12,752 eres toda una modelo. 107 00:04:12,752 --> 00:04:14,004 [toques en la puerta] 108 00:04:14,004 --> 00:04:15,547 ANNA: Tú eres más linda. ‐ Oye, tengo que cortar. 109 00:04:15,547 --> 00:04:18,967 Nos vemos. ANNA: Te quiero, adiós. 110 00:04:18,967 --> 00:04:20,177 ‐ ¿Qué? 111 00:04:20,177 --> 00:04:22,846 ‐ Mira lo que mamá y papá me dejan tener. 112 00:04:22,846 --> 00:04:24,389 ‐ ¿Qué es eso? 113 00:04:24,389 --> 00:04:27,100 ‐ Nokia 3310. 114 00:04:27,100 --> 00:04:30,312 ‐ Dios mío. [resuello] 115 00:04:30,312 --> 00:04:31,313 ‐ Un celular, tonta. 116 00:04:31,313 --> 00:04:34,274 [música suave] 117 00:04:34,274 --> 00:04:36,401 ‐ Nokia 3310. 118 00:04:36,401 --> 00:04:43,408 ♪ ♪ 119 00:04:44,284 --> 00:04:45,660 ‐ Fresas. 120 00:04:45,660 --> 00:04:47,370 ‐ Tiene calculadora y cronómetro. 121 00:04:47,370 --> 00:04:51,041 Ahora puedo ver cuánto tardas en hacerme enojar. 122 00:04:51,041 --> 00:04:55,170 ‐ ¡Chévere! ‐ ¡Basta! 123 00:04:55,796 --> 00:04:57,881 ¿Mamá? ‐ ¿Mm? 124 00:04:57,881 --> 00:05:00,383 ‐ ¿Tienes un regalo para mí? 125 00:05:00,383 --> 00:05:04,221 ‐ Sí, quité las manchas de tu ropa. 126 00:05:04,221 --> 00:05:06,097 ‐ ¿Y mi celular? 127 00:05:06,097 --> 00:05:09,726 ‐ No eres lo suficientemente madura para tener celular. 128 00:05:09,726 --> 00:05:12,270 ‐ ¿Qué quieres decir con que no soy madura? 129 00:05:12,270 --> 00:05:14,022 ‐ Ni siquiera sabes limpiar. 130 00:05:14,022 --> 00:05:16,191 ‐ ¿De qué estás hablando? 131 00:05:16,191 --> 00:05:18,318 Sé hacerlo bien, mamá. 132 00:05:18,318 --> 00:05:19,569 ‐ 11 segundos. 133 00:05:19,569 --> 00:05:22,155 ‐ Basta, Shuji. 134 00:05:22,155 --> 00:05:23,698 Mamá, soy madura. 135 00:05:23,698 --> 00:05:25,283 ¿Por qué no tengo celular? 136 00:05:25,283 --> 00:05:26,868 ‐ Cuando estés en octavo grado, 137 00:05:26,868 --> 00:05:28,703 quizás puedas tener uno. 138 00:05:28,703 --> 00:05:30,956 ‐ ¿Octavo? Nunca voy a llegar a octavo. 139 00:05:30,956 --> 00:05:33,041 ¿De qué hablas? 140 00:05:33,041 --> 00:05:34,376 ‐ Aquí tienes mi número. 141 00:05:34,376 --> 00:05:35,710 Puedes llamarme... 142 00:05:35,710 --> 00:05:37,629 cuando sepas limpiarme el trasero. 143 00:05:37,629 --> 00:05:39,881 ‐ ¡Mamá! Shuji, basta, 144 00:05:39,881 --> 00:05:41,383 eso no es justo. 145 00:05:41,383 --> 00:05:44,177 ‐ Estás siendo inmadura. 146 00:05:44,177 --> 00:05:47,305 ‐ ¿Lo quieres más que a mí? 147 00:05:47,305 --> 00:05:50,267 Bueno, pues me iré de casa. ‐ Está bien. 148 00:05:50,267 --> 00:05:52,644 ‐ ¿Estás de acuerdo con que me vaya? 149 00:05:52,644 --> 00:05:53,979 ‐ Sí. 150 00:05:53,979 --> 00:05:57,482 ‐ Mamá, ¿estás de acuerdo? Me iré de casa. 151 00:05:57,482 --> 00:05:59,150 ‐ De acuerdo, nos vemos luego. 152 00:05:59,150 --> 00:06:00,861 ‐ ¡Dios mío! 153 00:06:00,861 --> 00:06:03,238 ¡Estás de acuerdo con que tu hija 154 00:06:03,238 --> 00:06:06,283 se vaya de casa! 155 00:06:06,283 --> 00:06:09,828 ¡Me iré de casa! ¡Te odio! 156 00:06:09,828 --> 00:06:10,912 ¿Escuchaste? 157 00:06:10,912 --> 00:06:14,624 ¡No volverás a verme! 158 00:06:14,624 --> 00:06:16,459 [gritando] ¡Te odio! 159 00:06:16,459 --> 00:06:19,296 ¡Moriré en la calle! 160 00:06:25,093 --> 00:06:28,430 Mamá, ¿me llevas primero a casa de Anna? 161 00:06:34,227 --> 00:06:36,813 [toques en la puerta] 162 00:06:36,813 --> 00:06:38,815 ‐ ¿Hola? 163 00:06:38,815 --> 00:06:42,027 MAYA: Soy Maya. 164 00:06:42,027 --> 00:06:43,069 ‐ ¿May? 165 00:06:43,069 --> 00:06:44,195 Pensé que yo iba a tu casa. 166 00:06:44,195 --> 00:06:46,364 ‐ Ya no quiero estar ahí. 167 00:06:46,364 --> 00:06:47,991 Como... [solloza] 168 00:06:47,991 --> 00:06:50,118 ANNA: ¿Qué ocurre? 169 00:06:50,118 --> 00:06:52,412 MAYA: [solloza] Mi mamá le dio un celular a Shuji 170 00:06:52,412 --> 00:06:56,124 y dijo que yo no era madura como para tener uno. 171 00:06:56,124 --> 00:06:58,043 ‐ Dios mío, qué locura, May. 172 00:06:58,043 --> 00:07:00,295 Eres la persona más madura que conocí. 173 00:07:00,295 --> 00:07:03,340 ‐ Lo sé, es lo que le dije. 174 00:07:03,340 --> 00:07:06,593 ‐ Sí, sí, tienes razón. 175 00:07:06,593 --> 00:07:09,054 ‐ Ya no quiero estar ahí. 176 00:07:09,054 --> 00:07:12,307 Deberíamos huir. 177 00:07:12,307 --> 00:07:14,309 ‐ May... ‐ En serio. 178 00:07:14,309 --> 00:07:16,186 ‐ Lo sé, pero es que‐‐ quiero estar contigo, 179 00:07:16,186 --> 00:07:18,480 por supuesto, pero, ¿adónde vamos a ir? 180 00:07:18,480 --> 00:07:19,898 ¿Qué vamos a comer? 181 00:07:19,898 --> 00:07:22,859 ‐ Anna, vas a ser modelo. 182 00:07:22,859 --> 00:07:24,653 ‐ Maya. ‐ ¡En serio! 183 00:07:24,653 --> 00:07:26,321 Las modelos ganan mucho dinero 184 00:07:26,321 --> 00:07:27,739 y es lo que gastaremos. 185 00:07:27,739 --> 00:07:29,115 Podemos gastarlo en cualquier cosa. 186 00:07:29,115 --> 00:07:31,826 ‐ Vale. Sí. ‐ ¿Sí? 187 00:07:31,826 --> 00:07:34,037 ‐ Bueno, me tienen que probar. 188 00:07:34,037 --> 00:07:36,122 Pero no tengo consentimiento de mis padres. 189 00:07:36,122 --> 00:07:38,541 ‐ Firmaré yo. ‐ Maya‐‐ 190 00:07:38,541 --> 00:07:42,128 ‐ ¿Por favor? [sorbe] 191 00:07:42,128 --> 00:07:44,297 ‐ ¿De verdad crees que podría ser modelo? 192 00:07:44,297 --> 00:07:47,008 ‐ Vas a ser modelo. 193 00:07:47,008 --> 00:07:48,009 ‐ Sí. 194 00:07:48,009 --> 00:07:50,387 ‐ Mi hija va a ser modelo. 195 00:07:50,387 --> 00:07:52,889 [música coral] 196 00:07:52,889 --> 00:07:54,641 Por favor... ‐ Está bien. 197 00:07:54,641 --> 00:07:57,394 ‐ ¿De verdad? ¿Voy a ser tu mamá? 198 00:07:57,394 --> 00:08:00,689 ‐ [ríe] 199 00:08:00,689 --> 00:08:03,983 ¡Cambio de look! ‐ Dios mío, basta. 200 00:08:03,983 --> 00:08:06,736 ‐ ¡Cosquillas, cosquillas! ‐ Vamos a empacar. 201 00:08:06,736 --> 00:08:09,739 ‐ Me encanta. 202 00:08:09,739 --> 00:08:12,534 ANNA: Dios mío. ‐ ¿Qué? 203 00:08:12,534 --> 00:08:13,743 ‐ Me encanta. ‐ Quiero usar eso. 204 00:08:13,743 --> 00:08:15,662 ‐ Bueno, es‐‐ ‐ Es como seda. 205 00:08:15,662 --> 00:08:17,038 ‐ ¡Sí! 206 00:08:17,038 --> 00:08:18,415 Sí. ‐ Mira. 207 00:08:18,415 --> 00:08:20,166 Vale, Anna... 208 00:08:20,166 --> 00:08:21,501 ‐ Me encantan. Me encantan esas. 209 00:08:21,501 --> 00:08:23,044 ‐ Sí, ¿no? ‐ Me encantan. 210 00:08:23,044 --> 00:08:24,754 ‐ Bueno, me las pondré. 211 00:08:24,754 --> 00:08:26,715 ‐ Estos son... así. 212 00:08:26,715 --> 00:08:27,966 ‐ Quiero usarlos. ‐ Súper bajos. 213 00:08:27,966 --> 00:08:29,217 ‐ Los quiero. ‐ Vale. 214 00:08:29,217 --> 00:08:31,052 ‐ Me encantan estos. 215 00:08:31,052 --> 00:08:33,263 ‐ Dejaré esto para mi madre. 216 00:08:33,263 --> 00:08:36,266 ‐ Bueno. ‐ Y buscaré maquillaje 217 00:08:36,266 --> 00:08:40,437 e iré a prepararme. 218 00:08:40,437 --> 00:08:42,564 Y no revises ese cajón. 219 00:08:42,564 --> 00:08:43,815 ‐ ¿Por qué? 220 00:08:43,815 --> 00:08:46,067 ‐ Mi mamá no me deja. No sé por qué. 221 00:08:46,067 --> 00:08:48,403 ‐ Vale. 222 00:08:48,403 --> 00:08:52,615 [tararea] 223 00:08:58,163 --> 00:09:00,540 Ah. 224 00:09:00,540 --> 00:09:03,960 No, soy tu madre. Madre. 225 00:09:03,960 --> 00:09:05,128 Tú ver por Maya‐‐ 226 00:09:05,128 --> 00:09:07,672 Yo iré por mi enorme billetera. 227 00:09:07,672 --> 00:09:10,675 Mm‐mm. [chasquea la lengua] 228 00:09:14,095 --> 00:09:15,346 [música dramática] 229 00:09:15,346 --> 00:09:16,723 El cajón de mamá. 230 00:09:16,723 --> 00:09:19,309 ‐ No, Papi, es que‐‐ 231 00:09:19,309 --> 00:09:23,480 Sí te quiero, pero me iré para ser modelo. 232 00:09:25,106 --> 00:09:26,816 Soy modelo. 233 00:09:30,361 --> 00:09:32,322 [suspira] 234 00:09:35,617 --> 00:09:39,788 Es broma, estoy tratando de tener un agente. 235 00:09:39,788 --> 00:09:42,248 [suspira] 236 00:09:47,087 --> 00:09:49,339 ‐ Mapa. 237 00:09:49,339 --> 00:09:50,757 Es mi mapa. 238 00:09:50,757 --> 00:09:53,259 Esta es mi moneda. 239 00:09:53,259 --> 00:09:56,513 Esto es solo para adultos. No es para niños. 240 00:09:56,513 --> 00:09:59,140 Solo comeré mi caramelo de los jueves. 241 00:09:59,140 --> 00:10:01,768 Esto es mi... 242 00:10:07,357 --> 00:10:08,525 Oh. 243 00:10:08,525 --> 00:10:11,444 [vibra] 244 00:10:11,444 --> 00:10:13,446 Mm. 245 00:10:16,908 --> 00:10:19,452 Hace cosquillas. 246 00:10:22,247 --> 00:10:24,916 Un masajeador. 247 00:10:25,917 --> 00:10:29,671 Mira, tengo un montón de cosas buenas. 248 00:10:31,297 --> 00:10:35,218 Te ves hermosa. 249 00:10:35,218 --> 00:10:36,845 ‐ No, tú te ves hermosa. 250 00:10:36,845 --> 00:10:39,097 ‐ No es cierto. 251 00:10:39,097 --> 00:10:40,598 Soy fea. 252 00:10:40,598 --> 00:10:41,933 ‐ Mai. 253 00:10:41,933 --> 00:10:45,520 ‐ No, está bien. Soy fea. 254 00:10:45,520 --> 00:10:47,230 Ya lo acepté. 255 00:10:47,230 --> 00:10:50,441 En realidad, es liberador. ‐ Eso no es verdad. 256 00:10:50,441 --> 00:10:52,152 No sé si esto es buena idea. 257 00:10:52,152 --> 00:10:53,153 [risita] 258 00:10:53,153 --> 00:10:54,279 ‐ ¿Por qué no? 259 00:10:54,279 --> 00:10:55,780 ‐ Es que... No lo sé. 260 00:10:55,780 --> 00:10:58,658 Estoy tan entusiasmada que‐‐ no puedo esperar. 261 00:10:58,658 --> 00:11:00,160 Pero pienso: ¿dónde vamos a dormir? 262 00:11:00,160 --> 00:11:01,661 ¿Qué vamos a comer? 263 00:11:01,661 --> 00:11:03,955 Y como que‐‐ [vibrando] 264 00:11:03,955 --> 00:11:06,916 Oh, siempre sabes lo que necesito. 265 00:11:06,916 --> 00:11:08,251 ‐ No quiero que te estreses. 266 00:11:08,251 --> 00:11:09,878 Creo que esto será divertido. 267 00:11:09,878 --> 00:11:11,963 ‐ Sí. 268 00:11:13,882 --> 00:11:17,719 Creo que me estresa dejar a Papi. 269 00:11:17,719 --> 00:11:20,638 ‐ ¿Por qué no lo llevamos? 270 00:11:20,638 --> 00:11:23,057 ‐ ¿Estás segura? ‐ De verdad. 271 00:11:23,057 --> 00:11:24,517 Papi, mami y la modelo. 272 00:11:24,517 --> 00:11:27,395 ‐ Maya. ‐ Basta, hablo en serio. 273 00:11:27,395 --> 00:11:29,022 Estarás increíble. 274 00:11:29,022 --> 00:11:30,023 ‐ Gracias. ‐ Hazme caso. 275 00:11:30,023 --> 00:11:31,316 ‐ Bueno. 276 00:11:31,316 --> 00:11:33,401 ‐ Te van a contratar como modelo 277 00:11:33,401 --> 00:11:35,320 y nos iremos adonde queramos, 278 00:11:35,320 --> 00:11:37,447 y compraremos lo que queramos. 279 00:11:37,447 --> 00:11:38,740 ‐ Maya. ‐ De verdad. 280 00:11:38,740 --> 00:11:41,743 Y dime "mami". 281 00:11:41,743 --> 00:11:43,119 ‐ Maya. 282 00:11:43,119 --> 00:11:45,830 ‐ Dime "mami". 283 00:11:45,830 --> 00:11:47,624 ‐ Bueno, mami. 284 00:11:59,177 --> 00:12:02,722 ‐ Ahora tú serás esa. 285 00:12:02,722 --> 00:12:04,140 ‐ Tal vez en unos años. 286 00:12:04,140 --> 00:12:05,683 Toco madera. 287 00:12:05,683 --> 00:12:07,894 CONDUCTOR: Siguiente parada, Quinta y Krueger. 288 00:12:07,894 --> 00:12:10,813 ‐ La próxima. Espera. 289 00:12:14,067 --> 00:12:16,027 Faltan dos paradas. Dos paradas. 290 00:12:18,029 --> 00:12:20,323 Ten, ¿quieres? 291 00:12:20,323 --> 00:12:23,576 ‐ Dios mío, mamá. 292 00:12:23,576 --> 00:12:27,497 Mamá, muchas gracias. ‐ De nada, cariño. 293 00:12:27,497 --> 00:12:28,957 ‐ ¿Me das otro? Tengo hambre. 294 00:12:28,957 --> 00:12:32,252 ‐ No, cuida la figura. 295 00:12:32,252 --> 00:12:34,420 Bocados pequeños. 296 00:12:40,969 --> 00:12:43,930 ‐ Eres hermosa. 297 00:12:43,930 --> 00:12:46,516 ‐ Gracias. 298 00:12:46,516 --> 00:12:48,142 ‐ Me pregunto si nuestros padres se preguntan 299 00:12:48,142 --> 00:12:50,186 dónde estamos, si les estará dando un ataque. 300 00:12:50,186 --> 00:12:52,563 ‐ Dios mío. ‐ Un ataque. 301 00:12:52,563 --> 00:12:54,482 ‐ Cuando mi mamá descubra que no dormiré 302 00:12:54,482 --> 00:12:57,235 en tu casa, seguramente... 303 00:12:57,235 --> 00:12:59,237 me va a extrañar. 304 00:12:59,237 --> 00:13:02,198 ‐ Apuesto a que la mía está llamando a la policía. 305 00:13:04,325 --> 00:13:07,537 ‐ Fred, tenemos que poner flores al frente. 306 00:13:07,537 --> 00:13:09,664 ‐ Lo sé, lo sé‐‐ ¿Sabes dónde está Maya? 307 00:13:09,664 --> 00:13:12,667 ‐ Dormirá en casa de Anna. 308 00:13:12,667 --> 00:13:15,503 ‐ Ah, bueno. ‐ Huyó de casa. 309 00:13:15,503 --> 00:13:16,629 ‐ Bien. 310 00:13:16,629 --> 00:13:17,922 Porque es la única que sabe 311 00:13:17,922 --> 00:13:19,674 dónde está el adaptador de CA. 312 00:13:25,179 --> 00:13:27,515 ANNA: Dios mío. Bueno. 313 00:13:30,727 --> 00:13:32,729 Le dije a mi mamá que no era una estafa. 314 00:13:32,729 --> 00:13:35,481 ‐ Eres la única modelo aquí. 315 00:13:35,481 --> 00:13:38,943 ‐ Supongo que les gusté mucho. 316 00:13:38,943 --> 00:13:40,361 ‐ Bueno. 317 00:13:42,530 --> 00:13:44,782 ‐ Gracias, mamá. ‐ Ajá. 318 00:13:47,410 --> 00:13:50,288 [música suave] 319 00:13:50,288 --> 00:13:57,045 ♪ ♪ 320 00:14:03,051 --> 00:14:05,178 [se abre puerta] 321 00:14:12,518 --> 00:14:16,230 ‐ [suspira] Bueno, ¿Anna? 322 00:14:16,230 --> 00:14:17,982 ‐ Sí, es ella. 323 00:14:17,982 --> 00:14:20,568 Genial. Vamos. 324 00:14:21,069 --> 00:14:23,404 ‐ Vamos a‐‐ ¿quieres venir? 325 00:14:23,404 --> 00:14:25,948 ‐ Eh... ‐ No, ve tú. 326 00:14:25,948 --> 00:14:28,159 ‐ Perdón, ¿qué edad tienes? 327 00:14:28,159 --> 00:14:29,410 ‐ Tiene‐‐ ‐ Trece. 328 00:14:29,410 --> 00:14:32,789 ‐ Catorce. Yo soy la mamá. 329 00:14:32,789 --> 00:14:33,998 ‐ Eh, está bien. 330 00:14:33,998 --> 00:14:35,583 ‐ Y ha estado en la pasarela antes, 331 00:14:35,583 --> 00:14:37,085 así que puede‐‐ 332 00:14:37,085 --> 00:14:39,253 ‐ Bueno, no es un requisito. 333 00:14:39,253 --> 00:14:40,379 ‐ Y acaban de sacarme los frenos. 334 00:14:40,379 --> 00:14:41,422 ‐ Bien. ‐ Así que... 335 00:14:41,422 --> 00:14:42,590 ‐ Aquí viene mucha gente 336 00:14:42,590 --> 00:14:44,050 queriendo trabajar con Premier Models. 337 00:14:44,050 --> 00:14:46,719 Así que tomaremos unas fotos, 338 00:14:46,719 --> 00:14:49,597 veremos qué tal y si sale bien, 339 00:14:49,597 --> 00:14:51,349 necesitaremos un pago de $3,000. 340 00:14:51,349 --> 00:14:54,685 ‐ Está bien. Y yo soy quien da el consentimiento. 341 00:14:54,685 --> 00:14:55,686 Y doy el consentimiento. 342 00:14:55,686 --> 00:14:57,480 ‐ Firmó. ‐ Está firmado. 343 00:14:57,480 --> 00:14:59,607 ‐ Mientras que hagan el pago, 344 00:14:59,607 --> 00:15:00,942 no habrá problema. 345 00:15:00,942 --> 00:15:02,944 Así que, ¿lista para venir y hacer la prueba? 346 00:15:02,944 --> 00:15:04,195 ‐ Bien. ‐ Está bien. 347 00:15:04,195 --> 00:15:06,739 ‐ Eh... ‐ Anna. 348 00:15:06,739 --> 00:15:09,700 ‐ ¿Qué talla de busto tienes? 349 00:15:09,700 --> 00:15:13,454 ‐ Talla B. ‐ Bien, es suficiente. Pásale. 350 00:15:13,454 --> 00:15:15,039 ANNA: Hola. 351 00:15:15,039 --> 00:15:16,874 [portazo] 352 00:15:16,874 --> 00:15:19,836 [música inquietante] 353 00:15:19,836 --> 00:15:22,213 [conversación de fondo] 354 00:15:22,213 --> 00:15:25,758 ♪ ♪ 355 00:15:25,758 --> 00:15:27,718 ‐ Uh. 356 00:15:30,138 --> 00:15:32,473 Informe de autos. 357 00:15:34,267 --> 00:15:35,810 Las mejores y peores compras. 358 00:15:35,810 --> 00:15:38,896 RICK: [ríe] ANNA: [ríe] 359 00:15:38,896 --> 00:15:45,611 ♪ ♪ 360 00:15:50,825 --> 00:15:52,702 [se abre puerta] 361 00:15:59,876 --> 00:16:01,878 [puerta se cierra] 362 00:16:03,880 --> 00:16:06,090 RICK: [ríe] 363 00:16:06,090 --> 00:16:09,844 [música de suspenso] 364 00:16:09,844 --> 00:16:15,516 ♪ ♪ 365 00:16:15,516 --> 00:16:19,020 [Papi chilla] 366 00:16:20,688 --> 00:16:23,024 ‐ No sé por qué estás nervioso, Papi. 367 00:16:23,024 --> 00:16:25,067 Me pones nerviosa. 368 00:16:26,110 --> 00:16:29,864 Lleva mucho tiempo ahí dentro. 369 00:16:29,864 --> 00:16:32,074 Uh, no lo sé. No lo sé. 370 00:16:32,074 --> 00:16:35,244 Creo que lleva mucho ahí dentro. 371 00:16:35,244 --> 00:16:37,288 Debería ir a ver. 372 00:16:41,417 --> 00:16:43,127 [música rock] 373 00:16:43,127 --> 00:16:44,128 Bueno. 374 00:16:46,005 --> 00:16:49,383 Lo siento‐‐ ¿Anna? 375 00:16:49,383 --> 00:16:50,426 Dios mío. 376 00:16:50,426 --> 00:16:52,595 Tenemos que irnos. 377 00:16:52,595 --> 00:16:55,056 Papi está afuera nervioso, así que debemos irnos. 378 00:16:55,056 --> 00:16:56,766 ‐ ¿Le diste comida, Maya? Solo dale comida. 379 00:16:56,766 --> 00:16:59,227 ‐ No, Papi, en la policía, 380 00:16:59,227 --> 00:17:03,689 se equivocó de turno y ya salió, y está armado. 381 00:17:03,689 --> 00:17:05,191 Y dijo que debemos irnos. 382 00:17:05,191 --> 00:17:06,984 ‐ ¿Está armado? ‐ Está armado. 383 00:17:06,984 --> 00:17:08,069 ‐ Oh, sí, es cierto. 384 00:17:08,069 --> 00:17:10,988 ‐ Ponte la camiseta. ‐ Está bien. 385 00:17:10,988 --> 00:17:14,283 ‐ Gracias. Gracias. 386 00:17:14,283 --> 00:17:16,911 ‐ Pero tú‐‐ ‐ Vamos, vamos. 387 00:17:16,911 --> 00:17:20,081 Me llevo esto. 388 00:17:20,081 --> 00:17:21,832 Terrorífico. Vamos. 389 00:17:21,832 --> 00:17:25,586 [gruñe] Qué extraño. 390 00:17:25,586 --> 00:17:27,838 Eso fue una locura. El tipo era como‐‐ 391 00:17:27,838 --> 00:17:29,757 No sé. No me gustó. 392 00:17:29,757 --> 00:17:32,218 Piensa que llevabas el bikini de alguien más. 393 00:17:32,218 --> 00:17:34,345 ‐ ¿Hice algo malo? ¿Eso fue malo? 394 00:17:34,345 --> 00:17:35,555 ‐ No. 395 00:17:35,555 --> 00:17:37,181 No hiciste nada malo. 396 00:17:37,181 --> 00:17:38,391 ‐ Porque sé que fue raro, 397 00:17:38,391 --> 00:17:40,059 pero es lo que hacen las modelos. 398 00:17:40,059 --> 00:17:42,478 Así que no estoy lista. 399 00:17:42,478 --> 00:17:43,854 ‐ Sí, y está bien. 400 00:17:43,854 --> 00:17:45,731 ‐ Sí. ‐ Sí. 401 00:17:48,359 --> 00:17:51,320 Pero fue un poco loco lo que te hizo‐‐ 402 00:17:51,320 --> 00:17:52,989 ‐ Fue mi culpa, porque me preguntó 403 00:17:52,989 --> 00:17:55,408 si me gustan los bikinis y dije que sí. 404 00:17:59,662 --> 00:18:02,498 [motor de camión] 405 00:18:08,170 --> 00:18:11,299 ¿Adónde iremos? 406 00:18:11,299 --> 00:18:13,968 ¿A casa o...? 407 00:18:13,968 --> 00:18:17,221 ‐ Si es lo que quieres... 408 00:18:17,221 --> 00:18:18,681 ‐ No estoy diciendo que yo quiero ir a casa, 409 00:18:18,681 --> 00:18:20,808 sino si tú quieres ir. 410 00:18:20,808 --> 00:18:23,060 ‐ Depende de ti. ‐ Sí, lo sé. 411 00:18:23,060 --> 00:18:25,229 ‐ Bueno. ‐ Sí, no necesitamos ir a casa. 412 00:18:25,229 --> 00:18:26,606 ‐ Así que solo seguiremos‐‐ 413 00:18:26,606 --> 00:18:28,149 ‐ ¿De acuerdo? ‐ ¡Sí! Hagamos eso. 414 00:18:28,149 --> 00:18:29,317 Sigamos el plan. 415 00:18:29,317 --> 00:18:31,736 Yo no... no quiero ir a casa. 416 00:18:31,736 --> 00:18:33,195 ‐ No quiero verlos. [ríe] 417 00:18:33,195 --> 00:18:34,488 ‐ Sí. ‐ En este momento. 418 00:18:34,488 --> 00:18:35,948 ‐ Yo tampoco. 419 00:18:40,953 --> 00:18:43,956 [música tensa] 420 00:18:43,956 --> 00:18:49,587 ♪ ♪ 421 00:18:49,587 --> 00:18:54,258 ‐ La parada del autobús está al otro lado. 422 00:18:59,680 --> 00:19:00,723 ‐ Lo siento. 423 00:19:00,723 --> 00:19:07,772 ♪ ♪ 424 00:19:10,691 --> 00:19:12,735 ANNA: [exhala pesadamente] 425 00:19:18,324 --> 00:19:21,243 [perro aullando] 426 00:19:25,956 --> 00:19:28,250 ANNA: ¿Dónde estamos? 427 00:19:29,085 --> 00:19:33,714 Ojalá pudiera llamar a alguien para que nos llevara. 428 00:19:33,714 --> 00:19:36,425 ‐ Por eso mi madre debería darme un celular. 429 00:19:36,425 --> 00:19:38,511 Son muy útiles. 430 00:19:39,970 --> 00:19:41,472 ‐ ¿Adónde vamos? 431 00:19:41,472 --> 00:19:45,810 ‐ Vamos a ir... 432 00:19:47,311 --> 00:19:49,563 ‐ Me pesan los brazos. ‐ Sí, lo sé. 433 00:19:49,563 --> 00:19:52,817 Quiero encontrar un lugar para descansar. 434 00:19:52,817 --> 00:19:54,568 ‐ Dios mío. ‐ ¿Qué? 435 00:19:54,568 --> 00:19:55,736 ‐ ¡Mira! 436 00:19:55,736 --> 00:19:58,739 [música instrumental alegre] 437 00:19:58,739 --> 00:20:00,700 ‐ [resuello] Dios mío. 438 00:20:00,700 --> 00:20:02,451 ¡Es tan lindo! 439 00:20:02,451 --> 00:20:04,078 ANNA: ¡Eres tan lindo! 440 00:20:04,078 --> 00:20:05,329 ‐ ¡Hola! 441 00:20:05,329 --> 00:20:08,374 ‐ ¡Hola! Te adoro. ‐ Dios mío, hola. 442 00:20:08,374 --> 00:20:10,543 Hola. Sí. 443 00:20:10,543 --> 00:20:13,045 MAYA: Su trasero es pomposo. 444 00:20:13,045 --> 00:20:14,839 ‐ ¿Cómo te llamas, amigo? 445 00:20:14,839 --> 00:20:16,465 ‐ Llamémoslo Trasero Dorado. 446 00:20:16,465 --> 00:20:18,384 Trasero Dorado. ‐ Me encanta. 447 00:20:18,384 --> 00:20:21,387 [música coral] 448 00:20:21,387 --> 00:20:26,517 ♪ ♪ 449 00:20:26,517 --> 00:20:29,186 ‐ ¿Ponemos a Papi sobre su cabeza? 450 00:20:29,186 --> 00:20:30,896 ‐ Podrían ser amigos. 451 00:20:30,896 --> 00:20:34,650 ‐ [sollozos falsos] 452 00:20:38,070 --> 00:20:41,073 ‐ ¡Qué lindos! ‐ Muy lindos. 453 00:20:41,073 --> 00:20:43,451 ‐ Dios mío. ‐ Eso es. 454 00:20:43,451 --> 00:20:45,161 ‐ Qué lindos. 455 00:20:45,161 --> 00:20:47,329 ANNA: Oh, los amigos. ¡Oh! 456 00:20:47,329 --> 00:20:50,666 AMBAS: [gritan] ‐ ¡Dios mío! 457 00:20:50,666 --> 00:20:53,085 ‐ ¡Suéltalo! ¡Suéltalo! 458 00:20:53,085 --> 00:20:55,880 ¡Suéltalo! ¡Dios! 459 00:20:55,880 --> 00:20:56,964 Sujétalo. ‐ ¿Crees que siga vivo? 460 00:20:56,964 --> 00:20:59,925 Suelta. Suelta. ¡Suéltalo! 461 00:20:59,925 --> 00:21:01,719 [chillidos] 462 00:21:01,719 --> 00:21:02,970 ‐ Dios mío. 463 00:21:02,970 --> 00:21:04,638 Dios mío. Dios, espera. 464 00:21:04,638 --> 00:21:05,723 Mira. ‐ ¿Está...? 465 00:21:05,723 --> 00:21:06,766 ‐ Mira. ‐ Está‐‐ 466 00:21:06,766 --> 00:21:07,892 ‐ Está orinando. 467 00:21:07,892 --> 00:21:09,477 Está orinando. Papi sigue vivo. 468 00:21:09,477 --> 00:21:10,603 ‐ Espera, pero no‐‐ 469 00:21:10,603 --> 00:21:12,104 ‐ No, no, no, Sigue vivo. 470 00:21:12,104 --> 00:21:13,773 Mira. Mira, mira, mira. 471 00:21:13,773 --> 00:21:16,484 ANNA: ¡Está vivo! 472 00:21:16,484 --> 00:21:20,112 AMBAS: [gritan] ‐ ¡Papi, papi, papi! 473 00:21:20,112 --> 00:21:21,322 ‐ ¡No! 474 00:21:21,322 --> 00:21:23,783 GRACE: ¡Luther! Luther, ven, cariño. 475 00:21:23,783 --> 00:21:25,993 ¡Luther! 476 00:21:25,993 --> 00:21:27,661 Vamos, bebé. 477 00:21:27,661 --> 00:21:31,207 Chicas, ¿están bien? 478 00:21:31,207 --> 00:21:33,459 ‐ Tu perro tiene a mi hámster. 479 00:21:33,459 --> 00:21:36,086 ‐ Oh. ¡Luther malo! 480 00:21:36,086 --> 00:21:37,755 No‐‐ Suelta la rata. 481 00:21:37,755 --> 00:21:40,674 Lo siento mucho, chicas. 482 00:21:40,674 --> 00:21:42,218 ¿Viven en el vecindario? 483 00:21:42,218 --> 00:21:44,470 ‐ No. ‐ No. 484 00:21:44,470 --> 00:21:45,805 ‐ ¿Quieren entrar 485 00:21:45,805 --> 00:21:47,890 y usar mi teléfono para llamar a sus padres? 486 00:21:47,890 --> 00:21:49,183 ‐ Eh... 487 00:21:51,143 --> 00:21:53,312 GRACE: Bueno, entren. ‐ Sí, está bien. 488 00:21:55,147 --> 00:21:58,067 [perro ladra] 489 00:21:59,610 --> 00:22:02,947 GRACE: Todo saldrá bien. ‐ ¿Estás bien? 490 00:22:02,947 --> 00:22:05,866 Lamento lo de Papi, pero creo 491 00:22:05,866 --> 00:22:07,034 que no deberíamos llamar a nuestros padres, 492 00:22:07,034 --> 00:22:09,703 porque van a matarnos. 493 00:22:09,703 --> 00:22:11,872 ANNA: ¿A quién vas a llamar? 494 00:22:11,872 --> 00:22:14,166 GRACE: Lo siento mucho, chicas. De verdad. 495 00:22:14,166 --> 00:22:17,795 MAYA: No, está bien. ‐ Entren. 496 00:22:18,796 --> 00:22:21,465 [perro aullando] 497 00:22:22,800 --> 00:22:23,801 [portazo] 498 00:22:45,948 --> 00:22:48,075 ‐ Lo siento, Papi. 499 00:22:50,077 --> 00:22:51,954 ‐ Lamento haber sido una mala madre. 500 00:22:51,954 --> 00:22:55,875 ‐ No, tú no fuiste. Fui yo. 501 00:22:55,875 --> 00:22:57,668 ‐ Es culpa mía. 502 00:22:57,668 --> 00:23:00,504 [música sombría] 503 00:23:00,504 --> 00:23:01,881 ANNA: [suspira] 504 00:23:01,881 --> 00:23:04,925 Te amo, Papi. ‐ Te amo, Papi. 505 00:23:12,182 --> 00:23:14,351 [sonido de motor] 506 00:23:34,914 --> 00:23:38,250 ‐ ¿Qué es toda esta mierda? 507 00:23:38,250 --> 00:23:41,378 ‐ ¿Nuestras cosas? Huimos de casa. 508 00:23:41,378 --> 00:23:42,630 ‐ Sí. 509 00:23:42,630 --> 00:23:45,090 Nuestras madres son unas idiotas, así que‐‐ 510 00:23:45,090 --> 00:23:47,927 ‐ ¿Por eso se ven como si tuvieran arena en la vagina? 511 00:23:49,386 --> 00:23:53,015 ‐ Papi acaba de morir, así que no es divertido. 512 00:23:54,016 --> 00:23:55,851 ‐ ¿Qué le pasó a tu papá? 513 00:23:55,851 --> 00:23:58,646 ‐ Steven, Papi. ¿Mi hámster? 514 00:23:58,646 --> 00:24:00,731 ¿Sabes? Nunca escuchas. No presta atención. 515 00:24:00,731 --> 00:24:03,108 ‐ No, no es‐‐ es que‐‐ 516 00:24:03,108 --> 00:24:05,527 un perro lo agarró, lo mordió 517 00:24:05,527 --> 00:24:07,363 y se lo comió vivo. 518 00:24:07,363 --> 00:24:09,073 ‐ ¡Oh! 519 00:24:13,160 --> 00:24:15,329 ‐ Vamos a... Hagamos algo divertido 520 00:24:15,329 --> 00:24:17,456 para que te olvides de Papi. 521 00:24:17,456 --> 00:24:21,794 Podemos pasear bajo la luz de la luna, 522 00:24:21,794 --> 00:24:23,671 escuchar música. 523 00:24:23,671 --> 00:24:26,048 ‐ Está bien, seguro. 524 00:24:26,048 --> 00:24:27,508 ‐ Genial. 525 00:24:27,508 --> 00:24:30,010 ‐ ¿Tienes licencia de conducir? 526 00:24:30,010 --> 00:24:31,387 ‐ Tengo el permiso de principiante de mi hermano. 527 00:24:31,387 --> 00:24:32,680 Somos iguales. 528 00:24:32,680 --> 00:24:34,181 Además no van a pararnos. 529 00:24:34,181 --> 00:24:36,016 Qué tontería. STEVE: No. 530 00:24:36,016 --> 00:24:37,559 DERRICK: Primero tenemos que elegir una lista. 531 00:24:37,559 --> 00:24:39,395 ¿Escucharon este? 532 00:24:39,395 --> 00:24:43,148 ‐ "Mis temas favoritos, Con cariño, papá". 533 00:24:44,066 --> 00:24:45,359 ‐ Te quiero. 534 00:24:45,359 --> 00:24:46,902 ‐ Y yo a ti. 535 00:24:50,531 --> 00:24:52,366 ‐ Dee, dee, dee. 536 00:24:54,702 --> 00:24:58,288 Eh, me encanta tu auto. 537 00:24:58,288 --> 00:25:03,252 ‐ Mayor... Maya. Vamos a pasarla bien. 538 00:25:05,170 --> 00:25:06,171 ‐ Está bien. 539 00:25:06,171 --> 00:25:09,133 [música suave] 540 00:25:09,133 --> 00:25:10,134 ‐ Está bien. 541 00:25:12,344 --> 00:25:15,139 [motor acelerando] 542 00:25:16,807 --> 00:25:19,852 ["California Baby" de Jeremiah Burnham sonando] 543 00:25:19,852 --> 00:25:26,900 ♪ ♪