1
00:00:01,376 --> 00:00:03,546
ANNA: Ay, Dios.
Le va a encantar.
2
00:00:03,545 --> 00:00:05,295
Eres tan graciosa.
3
00:00:05,297 --> 00:00:06,967
Okay, shh.
Lo voy a hacer.
4
00:00:06,965 --> 00:00:09,965
[música animada]
5
00:00:09,968 --> 00:00:13,718
♪ ♪
6
00:00:13,722 --> 00:00:16,732
[teléfono sonando]
7
00:00:19,186 --> 00:00:21,266
SHUJI:
Maya, ¡contesta el teléfono!
8
00:00:21,271 --> 00:00:22,861
MAYA:
Okay, ¡yo me encargo!
9
00:00:22,856 --> 00:00:25,276
SHUJI: Es para ti.
10
00:00:25,275 --> 00:00:26,815
[pitido]
11
00:00:26,818 --> 00:00:27,818
‐ ¿Bueno?
12
00:00:27,819 --> 00:00:28,819
‐ ¡Hola!
13
00:00:28,820 --> 00:00:30,110
MAYA: Hola.
14
00:00:30,113 --> 00:00:31,663
‐ ¿Estás súper emocionada
por lo de esta noche?
15
00:00:31,657 --> 00:00:34,077
‐ Oh, sí.
Sí, estoy muy emocionada.
16
00:00:34,076 --> 00:00:36,156
‐ Piyamada, chica.
17
00:00:36,161 --> 00:00:37,751
‐ Oh, ya sé.
Donde Maura.
18
00:00:37,746 --> 00:00:38,956
‐ Sí.
19
00:00:38,956 --> 00:00:42,126
¿Puedo preguntarte
algo rapidito?
20
00:00:42,125 --> 00:00:43,995
¿Cuánto amas a Maura?
21
00:00:45,546 --> 00:00:46,586
‐ ¿Cómo así?
22
00:00:46,588 --> 00:00:49,928
‐ En una escala
del uno al diez.
23
00:00:49,925 --> 00:00:52,135
‐ Este...
‐ [resopla]
24
00:00:52,135 --> 00:00:53,965
‐ [ríe]
25
00:00:53,971 --> 00:00:55,681
‐ ¿Puedo ser franca?
Creo que yo‐‐
26
00:00:55,681 --> 00:00:58,431
Este... digo...
27
00:00:58,433 --> 00:01:00,193
[música tensa]
28
00:01:00,185 --> 00:01:03,355
Creo que elijo... cua‐‐
29
00:01:03,355 --> 00:01:04,975
‐ Estamos Maura y Anna
al teléfono.
30
00:01:04,982 --> 00:01:06,652
Solo llamamos‐‐
‐ ¡Por Dios, chicas!
31
00:01:06,650 --> 00:01:08,740
‐ Llamamos‐‐
[ríe]
32
00:01:08,735 --> 00:01:11,445
‐ Por Dios, Maura.
¿Estás en el teléfono?
33
00:01:11,446 --> 00:01:12,986
‐ ¿Maya?
34
00:01:12,990 --> 00:01:15,160
Di la verdad.
¿Ibas a decir cuatro?
35
00:01:15,158 --> 00:01:17,038
‐ ¿Qué?
¡Eso es una locura! No.
36
00:01:17,035 --> 00:01:19,865
Estaba literalmente
en medio de decir...
37
00:01:19,871 --> 00:01:21,211
"Diez, de seguro".
38
00:01:21,206 --> 00:01:23,286
Como: "Te amo, un diez".
ANNA: ¿Ves? Obvio.
39
00:01:23,292 --> 00:01:25,002
Te dije que iba
a decir que diez.
40
00:01:25,002 --> 00:01:26,302
Estaba diciendo:
"Diez, de seguro".
41
00:01:26,295 --> 00:01:27,665
‐ Sí, obviamente.
Te amo un diez.
42
00:01:27,671 --> 00:01:29,881
MAURA:
Te amo de seguro un diez.
43
00:01:29,881 --> 00:01:31,091
[ríe]
44
00:01:31,091 --> 00:01:32,431
No están lista
para esta noche.
45
00:01:32,426 --> 00:01:33,926
‐ No, ya empaqué.
46
00:01:33,927 --> 00:01:36,677
‐ No, digo, esto estará
fuera de este mundo.
47
00:01:36,680 --> 00:01:38,140
ANNA: Oh. Okay.
48
00:01:38,140 --> 00:01:39,770
‐ Las amo, mejores amigas.
Hasta pronto.
49
00:01:39,766 --> 00:01:41,596
ANNA: Te amo, tonta.
‐ Adiós. Las amo.
50
00:01:41,602 --> 00:01:43,102
MAURA: Las amo.
ANNA: Las amo.
51
00:01:48,066 --> 00:01:49,066
[pitido]
52
00:01:50,819 --> 00:01:54,069
[Demirep
de Bikini Kill sonando]
53
00:01:54,072 --> 00:02:01,082
♪ ♪
54
00:02:07,085 --> 00:02:10,415
"PIYAMADA"
55
00:02:16,845 --> 00:02:20,345
‐ Maya, ¿segura que quieres ir
a esa piyamada?
56
00:02:20,349 --> 00:02:22,889
‐ Sí. Estoy empacando, ¿o no?
57
00:02:22,893 --> 00:02:24,233
¿No ves una bolsa?
58
00:02:24,227 --> 00:02:25,597
‐ [suspira]
59
00:02:25,604 --> 00:02:27,694
No quiero tener
que ir a recogerte esta noche.
60
00:02:27,689 --> 00:02:29,439
MAYA: No tendrás que hacerlo,
porque iré a la casa
61
00:02:29,441 --> 00:02:31,821
de mi otra mejor amiga
en el mundo.
62
00:02:31,818 --> 00:02:33,238
Para.
63
00:02:33,236 --> 00:02:35,236
Claramente,
ya ni siquiera me conoces,
64
00:02:35,238 --> 00:02:36,448
si tienes que preguntar.
65
00:02:36,448 --> 00:02:38,198
‐ Yo estaré con ella,
Sra. Ishii‐Peters.
66
00:02:38,200 --> 00:02:40,160
Toda la noche.
Veré que esté bien.
67
00:02:41,370 --> 00:02:42,790
‐ Okay.
68
00:02:48,377 --> 00:02:50,337
‐ ¿Qué?
69
00:02:50,337 --> 00:02:53,217
‐ ¿Ibas a decir "cuatro"
en el teléfono?
70
00:02:55,801 --> 00:02:57,011
‐ No.
71
00:02:59,763 --> 00:03:02,273
No, es solo que...
72
00:03:02,265 --> 00:03:03,925
A veces ustedes
me ignoran
73
00:03:03,934 --> 00:03:05,854
y está bien,
es solo que...
74
00:03:05,852 --> 00:03:07,772
esa llamada fue algo loca.
75
00:03:07,771 --> 00:03:09,691
‐ Lo siento, pero ojalá
que no fueras tan sensible.
76
00:03:09,690 --> 00:03:11,860
‐ En realidad no soy
tan sensible. Yo‐‐
77
00:03:11,858 --> 00:03:13,238
‐ Solo estábamos jugando
78
00:03:13,235 --> 00:03:14,855
y pensé
que lo encontrarías gracioso.
79
00:03:14,861 --> 00:03:16,701
‐ Me parece lo más gracioso
del mundo.
80
00:03:16,697 --> 00:03:18,407
‐ Pensé que te parecería
lo más gracioso del mundo.
81
00:03:18,407 --> 00:03:20,077
‐ Así es.
Me pareció muy chistoso.
82
00:03:20,075 --> 00:03:22,235
‐ Eso te pareció.
83
00:03:22,244 --> 00:03:24,544
Maura dijo que esta noche será
súper divertida, así que...
84
00:03:24,538 --> 00:03:26,158
‐ Estoy de acuerdo.
Será muy divertida.
85
00:03:26,164 --> 00:03:27,714
ANNA: Estoy emocionada.
‐ Yo también.
86
00:03:27,707 --> 00:03:29,287
‐ Entra al saco.
87
00:03:29,292 --> 00:03:30,292
‐ Está bien.
88
00:03:30,293 --> 00:03:32,343
‐ [ríe]
89
00:03:34,005 --> 00:03:36,795
[puerta cruje]
90
00:03:36,800 --> 00:03:39,470
SAM: ¿Qué hay, Brandt?
91
00:03:39,469 --> 00:03:41,679
¿Quieres que nos juntemos
esta noche?
92
00:03:41,680 --> 00:03:46,180
[sonido de notificación]
BRANDT: Estoy ocupado.
93
00:03:47,644 --> 00:03:48,694
SAM: Genial.
94
00:03:48,687 --> 00:03:50,607
¿Qué vas a hacer?
95
00:03:50,605 --> 00:03:51,765
[sonido de notificación]
96
00:03:54,651 --> 00:03:57,321
‐ ¡Royal Rumble pay‐per‐view
con mis amigos!
97
00:03:57,320 --> 00:04:00,780
¿Dónde están, Dustin, Alex,
TJ, Kyle y Evan?
98
00:04:08,039 --> 00:04:09,669
SAM: ¿Qué hay, Gabe y Jafeer?
99
00:04:09,666 --> 00:04:11,496
[sonido de notificación]
100
00:04:11,501 --> 00:04:14,501
GABE: Solo imprimiendo
fotos de comadrejas.
101
00:04:14,504 --> 00:04:16,474
SAM: ¿Quieres venir
a ver lucha libre?
102
00:04:18,967 --> 00:04:22,137
JAFEER: Debes estar chupándole
la verga a Brandt.
103
00:04:22,137 --> 00:04:23,637
SAM: Jar, jar.
104
00:04:23,638 --> 00:04:25,638
La lucha libre es a las 7:00.
Mamá va a comprar pizza.
105
00:04:25,640 --> 00:04:27,430
[sonido de notificación]
106
00:04:27,434 --> 00:04:31,314
GABE: Seguro, 'mano.
Llevaré cerveza.
107
00:04:31,313 --> 00:04:33,193
SAM: ¿Jafeer?
[sonido de notificación]
108
00:04:38,361 --> 00:04:40,741
‐ "Cuando la gente
a la que amas ya no esté,
109
00:04:40,739 --> 00:04:43,199
estarás solo".
110
00:04:43,200 --> 00:04:44,620
‐Keanu Reeves.
111
00:04:46,286 --> 00:04:48,706
[Happy
de Ashanti sonando]
112
00:04:48,705 --> 00:04:51,665
BECCA: ¿Cuáles son los planes
para la fiesta de esta noche?
113
00:04:51,666 --> 00:04:53,456
‐ Obvio que jugaremos
Verdad o Reto.
114
00:04:53,460 --> 00:04:55,210
No podemos dejar
de jugar Verdad o Reto.
115
00:04:55,212 --> 00:04:57,382
Oigan, a quien yo
más quiera mañana...
116
00:04:57,380 --> 00:04:59,090
‐ Shh.
MAURA: Le daré un Beanie Baby.
117
00:04:59,090 --> 00:05:00,510
[parloteo]
118
00:05:00,509 --> 00:05:02,089
BECCA: Y te le paras
enfrente y‐‐
119
00:05:02,093 --> 00:05:04,513
‐ Ah, hola.
[ríe]
120
00:05:04,513 --> 00:05:07,813
AMBAS: Hola.
‐ Gracias por invitarme.
121
00:05:07,808 --> 00:05:08,978
MAURA: Claro.
‐ Por Dios.
122
00:05:08,975 --> 00:05:10,015
¿Tiene el borde
doblemente relleno?
123
00:05:10,018 --> 00:05:11,018
MAURA: Sí.
124
00:05:11,019 --> 00:05:12,809
‐ Increíble.
Lo voy a hacer.
125
00:05:12,813 --> 00:05:14,233
‐ Nunca se comprobó.
126
00:05:14,231 --> 00:05:15,481
‐ Hola.
127
00:05:15,482 --> 00:05:16,902
‐ Nunca se comprobó,
pero
128
00:05:16,900 --> 00:05:18,030
he escuchado todo tipo
de historias...
129
00:05:18,026 --> 00:05:19,316
MAYA: Anna.
130
00:05:19,319 --> 00:05:20,949
‐ ¿Dónde está tu mamá?
‐ ¿Qué?
131
00:05:20,946 --> 00:05:22,236
‐ ¿Queda Powerade?
132
00:05:22,239 --> 00:05:24,319
MAURA: Para como...
133
00:05:24,324 --> 00:05:25,624
su nombre y...
134
00:05:25,617 --> 00:05:26,827
Tendré que leer
las instrucciones otra vez.
135
00:05:26,827 --> 00:05:28,197
O lo giras o...
‐ Chicas.
136
00:05:28,203 --> 00:05:29,753
MAURA: Te ves al espejo.
137
00:05:29,746 --> 00:05:33,166
‐ Hace mucho
que no veo a Maya.
138
00:05:33,166 --> 00:05:34,876
No la encuentro
por ningún lado.
139
00:05:39,965 --> 00:05:43,635
MAYA: [gime]
140
00:05:43,635 --> 00:05:46,925
♪ ♪
141
00:05:46,930 --> 00:05:48,890
[gime]
142
00:05:48,890 --> 00:05:53,140
[imita llanto de bebé]
143
00:05:53,144 --> 00:05:56,194
[grita]
144
00:05:56,189 --> 00:06:03,199
♪ ♪
145
00:06:05,323 --> 00:06:07,413
[gime como Jim Carrey]
146
00:06:09,369 --> 00:06:13,619
[Happy
de Ashanti continúa de fondo]
147
00:06:13,623 --> 00:06:15,043
‐ Es el...
148
00:06:15,041 --> 00:06:18,251
Es Ace Ventura saliendo
del trasero del rinoceronte.
149
00:06:18,253 --> 00:06:21,633
‐ A veces
son tan extrañas.
150
00:06:22,591 --> 00:06:25,051
‐ Lo siento.
‐ Lo siento.
151
00:06:25,051 --> 00:06:27,261
‐ Llegaron tarde
a mi fiesta, chicas.
152
00:06:28,346 --> 00:06:31,466
Bueno, escuché
todo tipo de historias...
153
00:06:32,475 --> 00:06:34,935
MAYA: Solo un segundo.
154
00:06:36,021 --> 00:06:37,771
‐ Saldremos pronto.
155
00:06:39,149 --> 00:06:40,649
¿Pasa algo?
156
00:06:40,650 --> 00:06:41,990
‐ ¿Estás enojada con nosotras?
157
00:06:41,985 --> 00:06:44,315
Puedes ser sincera.
‐ Por Dios, cállate.
158
00:06:44,321 --> 00:06:46,951
A veces son
muy irritantes.
159
00:06:46,948 --> 00:06:47,948
Cuando ríen juntas.
160
00:06:47,949 --> 00:06:49,079
‐ Okay.
161
00:06:49,075 --> 00:06:50,235
‐ Lo siento.
MAYA: Lo siento.
162
00:06:50,243 --> 00:06:51,453
‐ Tienes razón.
163
00:06:51,453 --> 00:06:52,913
‐ Como sea.
Es más Gina.
164
00:06:52,912 --> 00:06:54,162
Es tan fastidiosa.
165
00:06:54,164 --> 00:06:55,924
MAYA: Oh.
‐ Gina, claro.
166
00:06:55,915 --> 00:06:57,415
‐ Es muy irritante.
167
00:06:57,417 --> 00:06:59,377
‐ Ni estoy segura
si quiere estar aquí.
168
00:06:59,377 --> 00:07:01,797
‐ No, estaría loca
si no quisiera estar aquí.
169
00:07:01,796 --> 00:07:04,046
‐ Lo juras, que no estás
enojada con nosotras.
170
00:07:04,049 --> 00:07:06,719
‐ Por Dios, Mai, para nada,
171
00:07:06,718 --> 00:07:08,138
pero si me lo preguntas
otra vez
172
00:07:08,136 --> 00:07:10,596
sí que estaré enojada contigo.
173
00:07:12,599 --> 00:07:13,769
‐ Okay.
174
00:07:15,518 --> 00:07:18,188
‐ [ríe]
Vamos, chicas.
175
00:07:18,188 --> 00:07:19,728
¿Mejores amigas?
176
00:07:19,731 --> 00:07:21,731
‐ Sí, mejores amigas.
MAURA: [ríe]
177
00:07:21,733 --> 00:07:24,823
[líquido chorreando]
178
00:07:24,819 --> 00:07:26,279
AMBAS: ¿Mai?
179
00:07:26,279 --> 00:07:27,739
‐ ¿Qué pasa, Mai?
180
00:07:27,739 --> 00:07:29,119
‐ ¿Qué?
ANNA: ¿Qué pasa?
181
00:07:29,115 --> 00:07:30,445
MAURA: ¿Estás bien?
182
00:07:30,450 --> 00:07:33,040
‐ Sí, estoy bien.
Tengo que ir al baño.
183
00:07:33,036 --> 00:07:34,116
‐ ¿Quieres que me quede,
que nos quedemos?
184
00:07:34,120 --> 00:07:35,160
‐ Mm‐mm.
‐ Sí, ¿estás bien?
185
00:07:35,163 --> 00:07:36,213
‐ No, no, no, está bien.
186
00:07:36,206 --> 00:07:38,166
Es el número dos y...
187
00:07:38,166 --> 00:07:39,536
‐ [canturreando]
Te escucho.
188
00:07:39,542 --> 00:07:41,002
[ambas ríen]
Plunk, plunk.
189
00:07:41,002 --> 00:07:42,502
‐ Ah, okay.
MAURA: ¡Plop!
190
00:07:42,504 --> 00:07:44,014
[ríe]
‐ No va a hacer "plop".
191
00:07:44,005 --> 00:07:46,335
Va a ser suave
y silencioso.
192
00:07:46,341 --> 00:07:48,181
MAURA: Seguro.
‐ Las amo.
193
00:07:48,176 --> 00:07:50,176
Adiós.
MAURA: No te demores mucho.
194
00:07:59,354 --> 00:08:01,024
[inodoro descargando]
195
00:08:06,736 --> 00:08:07,946
‐ ¿Chicas?
196
00:08:07,946 --> 00:08:10,946
[música ominosa]
197
00:08:10,949 --> 00:08:14,119
♪ ♪
198
00:08:14,119 --> 00:08:15,369
Chicas.
199
00:08:15,370 --> 00:08:18,580
[reloj suena tenebrosamente]
200
00:08:24,337 --> 00:08:25,957
[risa malévola]
201
00:08:25,964 --> 00:08:29,134
MAURA: Parte un huevo en tu
cabeza y deja que la yema gotee,
202
00:08:29,134 --> 00:08:30,594
que la yema gotee‐‐
ANNA: [ríe]
203
00:08:30,593 --> 00:08:31,973
CHICAS:
Que la yema gotee.
204
00:08:31,970 --> 00:08:35,060
Parte un huevo en tu cabeza
y deja que la yema gotee,
205
00:08:35,056 --> 00:08:38,136
que la yema gotee,
que la yema gotee.
206
00:08:38,143 --> 00:08:41,273
Parte un huevo en la cabeza
y deja que la yema gotee,
207
00:08:41,271 --> 00:08:44,651
que la yema gotee,
que la yema gotee.
208
00:08:44,649 --> 00:08:46,609
‐ Hola.
209
00:08:46,609 --> 00:08:48,449
BECCA Y GINA:
Parte un huevo en tu cabeza...
210
00:08:48,445 --> 00:08:49,985
‐ Hola, Maya.
211
00:08:49,988 --> 00:08:51,698
‐ No las encontraba.
212
00:08:51,698 --> 00:08:53,778
‐ ¿Qué pasó?
¿Te caíste en el inodoro?
213
00:08:53,783 --> 00:08:55,663
[risas]
214
00:08:55,660 --> 00:08:58,330
No, es solo que
no vi adónde fueron.
215
00:08:58,329 --> 00:09:00,959
‐ [ríe] Estamos aquí.
‐ Sí.
216
00:09:00,957 --> 00:09:03,167
Esta es la cosa, chicas.
217
00:09:03,168 --> 00:09:05,088
Nadie va a dormir
esta noche.
218
00:09:05,086 --> 00:09:06,336
BECCA:
[grito ahogado] Uh.
219
00:09:06,337 --> 00:09:07,667
GINA: Espera, ¿qué?
ANNA: Dios mío.
220
00:09:07,672 --> 00:09:09,552
‐ Tengo natación a las 8:00.
No puedo hacer eso.
221
00:09:09,549 --> 00:09:11,299
‐ ¿A quién le importa?
Nos quedaremos despiertas.
222
00:09:11,301 --> 00:09:13,971
‐ A eso de las 10:00
me da mucho sueño, pero‐‐
223
00:09:13,970 --> 00:09:15,260
‐ Cuenta conmigo.
224
00:09:15,263 --> 00:09:16,433
MAURA: ¡Sí!
¡Claro que sí!
225
00:09:16,431 --> 00:09:19,271
AMBAS: [festejan]
226
00:09:19,267 --> 00:09:21,267
‐ [festeja sin ánimo]
227
00:09:21,269 --> 00:09:23,939
‐ Es broma.
[ríe]
228
00:09:23,938 --> 00:09:26,478
¿Cómo nos quedaremos despiertas?
BECCA: [ríe]
229
00:09:26,483 --> 00:09:28,113
‐ Beban, niñas.
230
00:09:29,319 --> 00:09:30,859
BECCA:
Oh. [ríe]
231
00:09:32,614 --> 00:09:35,414
‐ Espera, Na,
¿no dormirás en toda la noche?
232
00:09:35,408 --> 00:09:37,658
‐ ¿Que si‐‐? Pensé que
nos quedaríamos despiertas.
233
00:09:37,660 --> 00:09:39,500
‐ Pero no sabía
que querrías‐‐No.
234
00:09:39,496 --> 00:09:40,656
‐ Okay.
MAYA: Yo quiero.
235
00:09:40,663 --> 00:09:41,793
‐ Sí, es la única razón
por la que‐‐
236
00:09:41,790 --> 00:09:44,420
‐ Lo dije.
ANNA: Lo voy a hacer.
237
00:09:44,417 --> 00:09:46,587
MAURA:
Eso es. ¡Claro que sí!
238
00:09:46,586 --> 00:09:48,666
‐ Dios mío, Anna,
no dormirás en toda la noche.
239
00:09:48,671 --> 00:09:50,261
BECCA: ¡Sí!
240
00:09:50,256 --> 00:09:51,626
MAURA: ¡Sí!
‐ Ese fue un gran trago.
241
00:09:51,633 --> 00:09:53,973
BECCA: Fue literalmente‐‐
‐ Tendremos tanta energía.
242
00:09:53,968 --> 00:09:55,548
Será‐‐
[risas]
243
00:09:55,553 --> 00:09:58,473
[You Can Get It If You Really
Want de Jimmy Cliff sonando]
244
00:09:58,473 --> 00:10:05,523
♪ ♪
245
00:10:20,411 --> 00:10:22,501
[reloj suena tenebrosamente]
246
00:10:22,497 --> 00:10:25,707
[risas]
247
00:10:25,708 --> 00:10:28,418
‐ Maya, hazlo de verdad,
como si fueras una encueratriz.
248
00:10:28,419 --> 00:10:31,799
[risas]
249
00:10:31,798 --> 00:10:33,548
‐ Este, eh...
‐ Es tan chistosa.
250
00:10:33,550 --> 00:10:36,430
‐ ¿Eres la nueva mejor
amiga de Maura o...?
251
00:10:36,427 --> 00:10:38,637
‐ Oh, Maya y yo lo somos.
¿Y tú?
252
00:10:38,638 --> 00:10:41,018
‐ Este, no.
Mi mamá me obliga a venir.
253
00:10:41,015 --> 00:10:42,555
‐ Oh.
MAURA: ¡Uh!
254
00:10:42,559 --> 00:10:43,729
MAYA: [risotada]
‐ [grita]
255
00:10:43,726 --> 00:10:44,936
‐ ¡Qué asco!
256
00:10:44,936 --> 00:10:46,436
Me comeré este.
257
00:10:46,437 --> 00:10:47,767
‐ Ya. ¿Suficiente tiempo?
258
00:10:47,772 --> 00:10:49,772
Ya terminé. Lo hice.
ANNA: Bien, buen trabajo.
259
00:10:49,774 --> 00:10:52,324
‐ Eso fue muy vergonzoso,
chicas.
260
00:10:52,318 --> 00:10:53,818
ANNA: La próxima.
‐ Okay.
261
00:10:53,820 --> 00:10:55,820
Okay, la próxima.
262
00:10:55,822 --> 00:10:59,162
Okay.
Este... Becca.
263
00:10:59,159 --> 00:11:00,699
Verdad o reto.
264
00:11:00,702 --> 00:11:02,202
‐ Verdad, claro.
265
00:11:02,203 --> 00:11:05,713
‐ Dime un secreto oscuro que
nunca le hayas dicho a nadie.
266
00:11:05,707 --> 00:11:06,997
MAURA: [ríe]
267
00:11:07,000 --> 00:11:09,840
‐ Okay, esto nunca
se lo he dicho a nadie...
268
00:11:09,836 --> 00:11:13,666
pero Heather engañó a Alex
con su primo.
269
00:11:13,673 --> 00:11:15,263
[gritos ahogados]
Se empataron.
270
00:11:15,258 --> 00:11:17,138
‐ Él no se merece eso.
271
00:11:17,135 --> 00:11:19,005
¿Su primo hermano?
GINA: Eso es asqueroso.
272
00:11:19,012 --> 00:11:21,472
‐ Eso es repugnante, chicas.
273
00:11:21,472 --> 00:11:22,472
Es incesto.
‐ Sí.
274
00:11:22,473 --> 00:11:23,683
‐ Es muy malo.
275
00:11:23,683 --> 00:11:25,103
‐ No se lo pueden
decir a nadie.
276
00:11:25,101 --> 00:11:26,391
Lo juro por tu vida.
‐ No lo diré.
277
00:11:26,394 --> 00:11:27,904
‐ Lo juro.
‐ Oh, lo juro.
278
00:11:27,896 --> 00:11:30,356
‐ Con el meñique.
‐ No lo repitan. ¿Lo juran?
279
00:11:30,356 --> 00:11:31,686
TODAS:
Lo juro.
280
00:11:31,691 --> 00:11:33,031
‐ Jamás olvidaré esta noche.
281
00:11:33,026 --> 00:11:34,816
‐ Las amo, chicas.
‐ Yo también.
282
00:11:34,819 --> 00:11:35,819
ANNA:
Las amo.
283
00:11:35,820 --> 00:11:37,280
MAURA:
Yo también.
284
00:11:37,280 --> 00:11:39,740
[susurra]
285
00:11:39,741 --> 00:11:41,491
MAYA: No.
No, eso es asqueroso.
286
00:11:41,492 --> 00:11:44,252
‐ No, Anna lo hará
muy divertido.
287
00:11:44,245 --> 00:11:46,825
‐ Espera, ¿qué?
Quiero hacer algo.
288
00:11:46,831 --> 00:11:48,371
Quiero hacer algo
y lo haré divertido.
289
00:11:48,374 --> 00:11:50,134
‐ Claro que lo hará.
290
00:11:50,126 --> 00:11:52,956
‐ Okay. Yo no lo decidí,
así que no te enojes conmigo.
291
00:11:52,962 --> 00:11:54,512
‐ No me enojaré.
292
00:11:54,505 --> 00:11:57,425
‐ Okay.
El reto de Anna es...
293
00:11:57,425 --> 00:11:59,045
ir a lamer el piso del baño.
294
00:11:59,052 --> 00:12:00,392
‐ Dios mío.
MAURA: [ríe]
295
00:12:00,386 --> 00:12:01,386
‐ Qué asco.
296
00:12:02,513 --> 00:12:04,183
MAYA:
Pero tienes que hacerlo.
297
00:12:04,182 --> 00:12:06,352
‐ No haré eso.
Qué asco.
298
00:12:06,351 --> 00:12:07,601
‐ ¿Qué?
Eso no es justo.
299
00:12:07,602 --> 00:12:09,402
¿Todas hicimos algo
y tú no?
300
00:12:09,395 --> 00:12:10,645
‐ Sí, pero lo mío
es lo peor.
301
00:12:10,647 --> 00:12:12,607
‐ Ya sé, pero será divertido
si lo haces, Na.
302
00:12:12,607 --> 00:12:15,487
Solo hazlo.
‐ Sí.
303
00:12:15,485 --> 00:12:16,855
‐ Dios mío.
‐ Ya lo hice.
304
00:12:16,861 --> 00:12:18,701
GINA: Qué asco.
305
00:12:18,696 --> 00:12:20,566
‐ Eso no cuenta.
‐ Maura, verdad.
306
00:12:20,573 --> 00:12:21,953
No has dicho
una verdad todavía.
307
00:12:21,950 --> 00:12:24,240
‐ Es verdad. Aún no
te ha tocado decir una verdad.
308
00:12:24,244 --> 00:12:26,414
AMBAS:
Está bien.
309
00:12:26,412 --> 00:12:28,162
‐ ¿Qué tan lejos
has llegado con un chico?
310
00:12:28,164 --> 00:12:29,464
‐ [ríe burlonamente]
311
00:12:29,457 --> 00:12:31,457
Definitivamente no tan lejos
como tú o Anna.
312
00:12:31,459 --> 00:12:32,959
ANNA: ¿Qué?
‐ [ríe burlonamente]
313
00:12:32,961 --> 00:12:34,341
‐ Okay.
314
00:12:34,337 --> 00:12:36,127
MAURA: La verdad, Maya.
315
00:12:36,130 --> 00:12:39,340
¿Qué pasó en verdad
con Brandt?
316
00:12:39,342 --> 00:12:40,762
¿Estabas tan desesperada?
317
00:12:40,760 --> 00:12:43,760
[música tensa]
318
00:12:43,763 --> 00:12:46,143
♪ ♪
319
00:12:46,140 --> 00:12:48,690
‐ No sé.
¿Lo puedo decir, Na?
320
00:12:48,685 --> 00:12:50,395
‐ Diles.
321
00:12:51,562 --> 00:12:53,362
‐ Okay, que no salga
de este grupo.
322
00:12:53,356 --> 00:12:54,976
‐ Sí.
‐ No puede.
323
00:12:54,983 --> 00:12:57,153
MAURA: Sí.
MAYA: De acuerdo.
324
00:12:58,361 --> 00:13:00,951
Lo que realmente
pasó fue que...
325
00:13:00,947 --> 00:13:02,817
Brandt me pidió
meterme el dedo
326
00:13:02,824 --> 00:13:05,664
y le pregunté:
"¿Puedo traer a Anna?"
327
00:13:05,660 --> 00:13:09,210
Porque tenía miedo
y entramos al clóset
328
00:13:09,205 --> 00:13:11,245
y él nos toqueteó.
329
00:13:11,249 --> 00:13:12,879
Para arriba y para abajo y...
330
00:13:12,875 --> 00:13:14,665
‐ ¿En círculos?
331
00:13:14,669 --> 00:13:15,839
‐ Sí.
332
00:13:15,837 --> 00:13:17,257
‐ Los rumores pueden estar
tan equivocados.
333
00:13:17,255 --> 00:13:18,505
MAYA:
Ya sé.
334
00:13:18,506 --> 00:13:20,046
‐ Alguien dijo una vez
que tengo alopecia,
335
00:13:20,049 --> 00:13:21,799
pero tengo mucho pelo.
336
00:13:21,801 --> 00:13:23,181
‐ Cielos.
‐ Los rumores son un lío.
337
00:13:23,177 --> 00:13:24,547
Tienes el pelo lindo.
338
00:13:24,554 --> 00:13:26,854
‐ Ya sé. Es muy raro.
‐ Tienes mucho cabello.
339
00:13:26,848 --> 00:13:28,348
Mucho cabello.
‐ ¿Verdad?
340
00:13:28,349 --> 00:13:29,929
[todas hablan a la vez]
341
00:13:29,934 --> 00:13:32,194
ANNA: Te amo.
‐ Sí, pero, Maya. Maya.
342
00:13:32,186 --> 00:13:35,476
Escuché que estabas
súper obsesionada con Brandt.
343
00:13:35,481 --> 00:13:37,611
Y que pusiste pelo
en su casillero
344
00:13:37,608 --> 00:13:39,438
y que él por poco
se cambió de escuela
345
00:13:39,444 --> 00:13:41,904
porque lo asustaste mucho.
346
00:13:41,904 --> 00:13:43,074
‐ [ríe]
GINA: Acosadora.
347
00:13:43,072 --> 00:13:45,452
‐ ¡Eso no es cierto!
Es descabellado.
348
00:13:45,450 --> 00:13:46,620
GINA: Es raro.
[risas]
349
00:13:46,617 --> 00:13:47,737
‐ Él no me gusta.
350
00:13:47,744 --> 00:13:49,504
No me gustan los imbéciles,
chicas.
351
00:13:49,495 --> 00:13:51,205
‐ A las chicas
les atraen los imbéciles.
352
00:13:51,205 --> 00:13:52,325
Puedes admitirlo.
353
00:13:52,331 --> 00:13:53,791
‐ No, a Maya no.
354
00:13:53,791 --> 00:13:56,171
A ella le gustaba
Sam Zablowski.
355
00:13:56,169 --> 00:13:57,799
Él no es un imbécil.
‐ ¿Qué?
356
00:13:57,795 --> 00:13:59,665
BECCA: ¿Zablowski?
‐ ¿Tú y Sam?
357
00:13:59,672 --> 00:14:01,262
‐ ¡Anna!
Sam no me gusta.
358
00:14:01,257 --> 00:14:03,217
Solo lo quiero por‐‐
‐ ¡Ahora no!
359
00:14:03,217 --> 00:14:06,047
‐ Me gustó como por un día.
Ya no.
360
00:14:06,054 --> 00:14:07,264
BECCA: Dios.
‐ Es cierto. Ya no.
361
00:14:07,263 --> 00:14:08,473
‐ Deberíamos llamarlo.
362
00:14:08,473 --> 00:14:09,773
‐ No me gusta.
Está bien, llámalo.
363
00:14:09,766 --> 00:14:11,346
No me importa.
‐ ¿Cuál es su número, Maya?
364
00:14:11,350 --> 00:14:13,140
‐ No lo sé de memoria,
porque él no me gusta.
365
00:14:13,144 --> 00:14:14,564
‐ No lo llames,
porque a ella no le gusta.
366
00:14:14,562 --> 00:14:16,732
BECCA: Deberíamos.
MAURA: [ríe]
367
00:14:16,731 --> 00:14:18,151
¿Alguien sabe su número?
368
00:14:18,149 --> 00:14:19,479
‐ Yo lo consigo.
‐ No me importa. Llamen.
369
00:14:19,484 --> 00:14:20,654
‐ ¿Quién tiene su número?
‐ Yo quiero.
370
00:14:20,651 --> 00:14:21,651
‐ ¿Quién tiene su número?
371
00:14:21,652 --> 00:14:22,952
¿Alguien se lo sabe?
372
00:14:22,945 --> 00:14:25,815
‐ Tal vez Anna. No sé.
373
00:14:25,823 --> 00:14:27,493
‐ No sé su número.
‐ ¿Y yo?
374
00:14:27,492 --> 00:14:31,202
Yo no.
[teléfono sonando]
375
00:14:31,204 --> 00:14:32,964
‐ ¿Bueno?
376
00:14:32,955 --> 00:14:35,535
Hola.
377
00:14:35,541 --> 00:14:36,921
Son Becca y Maura.
378
00:14:36,918 --> 00:14:38,628
‐ ¿Maura?
379
00:14:38,628 --> 00:14:40,248
MAURA: Sam...
380
00:14:40,254 --> 00:14:43,594
¿cuánto te gusta Maya
en una escala del 1 al 10?
381
00:14:43,591 --> 00:14:45,551
‐ ¿Maya Ishii‐Peters?
MAURA: Sí.
382
00:14:45,551 --> 00:14:46,641
‐ No sé. ¿Por qué?
383
00:14:46,636 --> 00:14:48,426
‐ ¿Qué?
384
00:14:48,429 --> 00:14:49,639
‐ Me están echando una broma.
385
00:14:49,639 --> 00:14:52,059
Quieren saber
si me gusta Maya o...
386
00:14:52,058 --> 00:14:54,188
MAURA y BECCA:
[ríen]
387
00:14:54,185 --> 00:14:56,345
[línea sonando]
388
00:14:59,440 --> 00:15:02,440
[música rock]
389
00:15:02,443 --> 00:15:05,243
♪ ♪
390
00:15:05,238 --> 00:15:06,608
[exhala]
391
00:15:06,614 --> 00:15:07,784
Chicas.
392
00:15:10,034 --> 00:15:13,204
[reloj suena tenebrosamente]
393
00:15:19,168 --> 00:15:21,338
[música ominosa]
394
00:15:21,337 --> 00:15:22,757
MÁSCARA:
Sangre secreta.
395
00:15:35,476 --> 00:15:39,396
[inodoro descargando]
396
00:15:39,397 --> 00:15:41,267
[risas]
397
00:15:41,274 --> 00:15:42,824
‐ Ya, chicas.
398
00:15:42,817 --> 00:15:44,527
Déjenme salir.
Esto no es divertido.
399
00:15:44,527 --> 00:15:46,067
‐ No hasta
que digas Bloody Mary.
400
00:15:46,070 --> 00:15:48,490
‐ Ya paren, chicas.
Por favor.
401
00:15:48,489 --> 00:15:50,659
Déjenme salir.
‐ ¡Hazlo!
402
00:15:50,658 --> 00:15:53,078
‐ Maya, te dejarán salir
cuando digas Bloody Mary.
403
00:15:53,077 --> 00:15:55,957
MAURA: Sí.
404
00:15:55,955 --> 00:15:57,165
[música tenebrosa]
405
00:15:57,165 --> 00:15:58,705
MAYA:
Vamos‐‐
406
00:15:58,708 --> 00:15:59,958
Chicas, deténganse.
407
00:15:59,959 --> 00:16:01,089
¡Déjenme salir!
408
00:16:01,085 --> 00:16:02,955
‐ ¡Hazlo!
MAYA: No es gracioso.
409
00:16:02,962 --> 00:16:05,132
Ya, por favor, chicas.
410
00:16:05,131 --> 00:16:06,971
‐ No, ¡hazlo!
‐ Está bien.
411
00:16:06,966 --> 00:16:08,426
Bloody Mary, Bloody Mary,
Bloody Mary.
412
00:16:08,426 --> 00:16:10,966
¡Déjenme salir!
‐ No te escuchamos.
413
00:16:10,970 --> 00:16:12,470
‐ Bloody Mary, Bloody Mary,
414
00:16:12,471 --> 00:16:14,681
Bloody Mary, Bloody Mary,
¡Bloody Mary!
415
00:16:14,682 --> 00:16:17,522
¡Déjenme salir!
[todas gritan]
416
00:16:17,518 --> 00:16:19,188
[risas]
417
00:16:19,187 --> 00:16:21,477
‐ ¿No fue divertido, Maya?
¿Viste a Bloody Mary?
418
00:16:21,480 --> 00:16:22,610
‐ Sí.
419
00:16:22,607 --> 00:16:23,897
‐ ¿De verdad
estás enojada, Maya?
420
00:16:23,900 --> 00:16:25,110
Solo fue una broma.
MAURA: Sí.
421
00:16:25,109 --> 00:16:26,399
‐ No.
‐ ¿Estás bien? ¿Qué te pasa?
422
00:16:26,402 --> 00:16:27,612
‐ Anna, estoy bien.
Anna, ya para.
423
00:16:27,612 --> 00:16:29,202
‐ No.
‐ No, detente.
424
00:16:29,197 --> 00:16:31,697
Me pareció gracioso.
Ya, estoy bien.
425
00:16:31,699 --> 00:16:34,739
Fue muy divertido, chicas.
426
00:16:34,744 --> 00:16:35,954
‐ ¿Segura?
MAYA: Sí.
427
00:16:35,953 --> 00:16:38,253
Anna, deja de preguntarme.
428
00:16:38,247 --> 00:16:39,247
Estoy bien.
429
00:16:41,500 --> 00:16:42,630
BECCA:
¿Cuál es su problema?
430
00:16:42,627 --> 00:16:46,377
GINA:
No lo sé, sinceramente.
431
00:16:46,380 --> 00:16:47,800
‐ ¿Estás bien?
432
00:16:47,798 --> 00:16:49,758
‐ Sí, no.
Ya dije que fue divertido.
433
00:16:49,759 --> 00:16:50,759
Me gustó.
434
00:16:50,760 --> 00:16:53,140
‐ Me refiero a Anna.
435
00:16:53,137 --> 00:16:55,677
La quiero mucho.
436
00:16:55,681 --> 00:16:56,931
‐ Sí.
437
00:16:56,933 --> 00:16:58,273
MAURA:
Pero es muy bocaza.
438
00:16:58,267 --> 00:17:00,187
No puedo creer
que dijera lo de Sam.
439
00:17:00,186 --> 00:17:02,226
‐ Digo, sinceramente...
MAURA: Sí.
440
00:17:02,230 --> 00:17:03,520
‐ Estoy de acuerdo.
441
00:17:03,522 --> 00:17:05,612
Físicamente tiene
una boca enorme.
442
00:17:05,608 --> 00:17:07,488
Se puede tragar lo que sea.
‐ ¿Qué?
443
00:17:07,485 --> 00:17:09,355
‐ Hasta su puño completo.
444
00:17:09,362 --> 00:17:10,532
‐ ¿Ha hecho eso?
445
00:17:10,529 --> 00:17:11,739
‐ Sí, pero ¡shh!
446
00:17:11,739 --> 00:17:13,909
‐ Pídele a Anna
que lo haga ahora.
447
00:17:16,827 --> 00:17:17,947
‐ ¿Qué?
¿Mencionaron mi nombre?
448
00:17:17,954 --> 00:17:19,374
MAURA: Sí.
‐ No es nada.
449
00:17:19,372 --> 00:17:20,672
‐ Anna, verdad.
450
00:17:20,665 --> 00:17:22,415
¿Puedes meterte
el puño completo en la boca?
451
00:17:22,416 --> 00:17:24,206
Maya dijo que podías.
‐ ¡Maya!
452
00:17:24,210 --> 00:17:25,670
‐ De un modo muy gracioso,
es lo que dije.
453
00:17:25,670 --> 00:17:27,420
Lo haces como broma.
454
00:17:27,421 --> 00:17:29,171
‐ Anna, hazlo.
455
00:17:29,173 --> 00:17:32,183
AMBAS:
Hazlo, hazlo, hazlo...
456
00:17:32,176 --> 00:17:33,886
‐ No tiene que hacerlo.
No tienes que hacerlo.
457
00:17:33,886 --> 00:17:36,506
AMBAS: Hazlo.
BECCA: Hazlo, hazlo.
458
00:17:36,514 --> 00:17:38,024
[ríe]
En serio, qué asco.
459
00:17:38,015 --> 00:17:40,305
‐ ¡Dios mío!
¡Guácala!
460
00:17:40,309 --> 00:17:41,559
[ríe]
‐ Lo sé.
461
00:17:41,561 --> 00:17:43,311
‐ Está llena de saliva.
462
00:17:43,312 --> 00:17:45,232
‐ Ya sé.
‐ Por Dios, chicas.
463
00:17:45,231 --> 00:17:47,691
Gina se durmió.
464
00:17:47,692 --> 00:17:49,532
[risas]
‐ Está tan cansada.
465
00:17:49,527 --> 00:17:51,697
‐ Es tan temprano.
‐ ¡Gina!
466
00:17:51,696 --> 00:17:53,986
¡Gina!
¡Levántate!
467
00:17:53,990 --> 00:17:56,030
‐ ¡Chicas, en serio!
468
00:17:56,033 --> 00:17:57,203
Tengo que dormir.
469
00:17:57,201 --> 00:17:59,041
‐ No fui yo.
Fue Maura.
470
00:17:59,036 --> 00:18:00,406
‐ Gina, Gina, Gina, Gina.
471
00:18:00,413 --> 00:18:02,423
AMBAS: Gina, Gina, Gina, Gina.
‐ ¡Maya, basta!
472
00:18:02,415 --> 00:18:03,705
Mi competencia es
en cuatro horas.
‐ ¡Gina!
473
00:18:03,708 --> 00:18:05,078
‐ Despierta en una hora
para mi competencia.
474
00:18:05,084 --> 00:18:06,464
¡Lo siento!
‐ Okay, okay, okay.
475
00:18:06,460 --> 00:18:08,340
Cállense.
Cállense todas.
476
00:18:08,337 --> 00:18:10,207
Escuchen.
Esta es la cosa.
477
00:18:10,214 --> 00:18:12,174
La próxima
que se duerma se va.
478
00:18:13,968 --> 00:18:15,388
‐ Yo no.
‐ Yo no.
479
00:18:15,386 --> 00:18:16,676
‐ ¡Yo no!
‐ Yo no.
480
00:18:16,679 --> 00:18:19,309
[reloj suena tenebrosamente]
481
00:18:20,933 --> 00:18:23,943
MAURA: [ríe]
482
00:18:27,106 --> 00:18:28,816
‐ [gruñe]
483
00:18:28,816 --> 00:18:29,936
MAURA: [ríe]
484
00:18:29,942 --> 00:18:31,152
‐ Mm.
485
00:18:41,996 --> 00:18:44,576
‐ Se durmió.
486
00:18:44,582 --> 00:18:47,082
MAURA: [susurra]
Pintorréala.
487
00:18:47,084 --> 00:18:48,844
AMBAS: [ríen]
488
00:18:48,836 --> 00:18:50,456
‐ Hazlo.
489
00:18:50,463 --> 00:18:53,473
[risas]
490
00:18:58,888 --> 00:19:00,928
‐ Shh.
491
00:19:08,105 --> 00:19:09,225
[resuella]
492
00:19:09,231 --> 00:19:12,231
ACTRIZ: [gime]
493
00:19:12,234 --> 00:19:16,114
[gemidos continúan]
494
00:19:16,113 --> 00:19:17,703
‐ ¿Qué tan lejos
has llegado?
495
00:19:20,743 --> 00:19:22,373
‐ Aún no conozco
a la afortunada dama.
496
00:19:22,370 --> 00:19:23,830
¿Y tú?
497
00:19:23,829 --> 00:19:27,379
‐ Solo me masturbaron
el verano pasado.
498
00:19:27,375 --> 00:19:28,995
‐ No me habías dicho eso.
499
00:19:29,001 --> 00:19:31,051
‐ Me quemé la verga.
500
00:19:31,045 --> 00:19:33,125
Usa loción, amigo.
501
00:19:33,130 --> 00:19:35,680
‐ Mm.
Bueno saberlo.
502
00:19:35,675 --> 00:19:38,675
[música suave]
503
00:19:38,678 --> 00:19:45,688
♪ ♪
504
00:19:56,487 --> 00:19:59,487
[inhala profundamente]
505
00:19:59,490 --> 00:20:01,370
♪ ♪
506
00:20:01,367 --> 00:20:04,077
‐ [ríe]
507
00:20:04,078 --> 00:20:10,288
♪ ♪
508
00:20:10,292 --> 00:20:13,302
‐ [ronca]
509
00:20:24,306 --> 00:20:26,806
‐ [ríe]
510
00:20:26,809 --> 00:20:28,519
[resuella]
511
00:20:32,982 --> 00:20:34,322
[ríe]
512
00:20:34,316 --> 00:20:36,396
‐ ¿Qué pasa? ¡Maya!
513
00:20:36,402 --> 00:20:37,742
‐ [ríe]
¡Lo siento!
514
00:20:37,737 --> 00:20:40,107
‐ ¿Qué haces?
‐ [ríe]
515
00:20:40,114 --> 00:20:41,664
‐ ¿Qué haces?
Mi saco de dormir está mojado.
516
00:20:41,657 --> 00:20:43,117
¿Qué demonios?
517
00:20:43,117 --> 00:20:44,487
‐ No seas tan sensible.
518
00:20:44,493 --> 00:20:46,083
Se lo hacemos a todos.
519
00:20:46,078 --> 00:20:47,198
‐ No soy sensible.
520
00:20:47,204 --> 00:20:48,834
Tú eres la persona
más sensible aquí.
521
00:20:48,831 --> 00:20:51,711
‐ Dios mío.
Lo siento.
522
00:20:51,709 --> 00:20:53,289
Me estuviste ignorando
toda la noche.
523
00:20:53,294 --> 00:20:55,714
Me dejaste en una bolsa.
Quizá por eso estoy sensible.
524
00:20:55,713 --> 00:20:57,593
‐ No fue a propósito.
Cielos.
525
00:20:57,590 --> 00:20:59,180
¿Bromeas?
‐ Dios mío.
526
00:20:59,175 --> 00:21:00,835
‐ [susurra]
Me ignoras todo el tiempo.
527
00:21:00,843 --> 00:21:02,343
Y mojaste mi saco.
528
00:21:02,344 --> 00:21:03,354
‐ Lo siento.
529
00:21:03,345 --> 00:21:04,675
Fue idea de Maura, no mía.
530
00:21:04,680 --> 00:21:05,850
Lo siento.
‐ Oh, ¿fue idea de Maura?
531
00:21:05,848 --> 00:21:07,098
MAYA: ¡Sí!
‐ ¿Dónde está ella?
532
00:21:07,099 --> 00:21:08,389
‐ Estás literalmente
obsesionada con ella.
533
00:21:08,392 --> 00:21:11,022
‐ ¿Bromeas? Vaya.
‐ Dios mío. Como sea.
534
00:21:11,020 --> 00:21:13,230
ANNA:
Dios mío, Maura.
535
00:21:13,230 --> 00:21:14,400
AMBAS: [ríen]
536
00:21:14,398 --> 00:21:16,108
‐ Está dormida.
537
00:21:16,108 --> 00:21:17,148
‐ Está rendida.
538
00:21:17,151 --> 00:21:18,611
‐ [ríe]
Está rendida.
539
00:21:18,611 --> 00:21:20,241
AMBAS: Shh.
540
00:21:22,156 --> 00:21:23,776
‐ [susurra]
Maya, shh.
541
00:21:32,500 --> 00:21:34,170
‐ [grito ahogado]
Dios mío.
542
00:21:34,168 --> 00:21:35,958
Dios.
Dios mío.
543
00:21:35,961 --> 00:21:37,381
‐ Duerme con los ojos abiertos.
544
00:21:37,379 --> 00:21:40,009
AMBAS: [ríen]
545
00:21:40,007 --> 00:21:41,377
‐ Guácala.
546
00:21:41,383 --> 00:21:42,593
Dios mío.
547
00:21:42,593 --> 00:21:43,933
AMBAS: [ríen]
548
00:21:43,928 --> 00:21:46,928
ANNA: Qué raro.
[ríe]
549
00:21:46,931 --> 00:21:49,521
‐ ¿Quieres a Maura
más que a mí?
550
00:21:49,517 --> 00:21:50,677
Sé sincera.
551
00:21:50,684 --> 00:21:52,274
‐ Maya.
552
00:21:52,269 --> 00:21:54,979
Obvio que no.
553
00:21:54,980 --> 00:21:56,440
Ella está aquí.
554
00:21:56,440 --> 00:21:59,490
Tú aquí, arriba de ahí.
555
00:21:59,485 --> 00:22:01,695
‐ Para mí, ella está
más abajo del suelo.
556
00:22:01,695 --> 00:22:03,155
y tú allá arriba.
557
00:22:03,155 --> 00:22:04,525
‐ Es lo que digo.
Es lo mismo.
558
00:22:04,532 --> 00:22:05,622
Abajo.
559
00:22:05,616 --> 00:22:08,286
‐ Júralo.
560
00:22:08,285 --> 00:22:09,825
AMBAS: [sorben]
561
00:22:09,829 --> 00:22:12,289
‐ Te amo.
562
00:22:12,289 --> 00:22:14,499
‐ Sí, vayamos a la cama.
‐ Sí.
563
00:22:15,960 --> 00:22:17,920
‐ Okay.
¿Seguro que no te importa?
564
00:22:17,920 --> 00:22:19,340
‐ Sí. Estoy bien.
565
00:22:22,132 --> 00:22:23,972
[gime]
566
00:22:23,968 --> 00:22:25,138
Oye, Anna.
567
00:22:25,135 --> 00:22:27,095
‐ ¿Sí?
568
00:22:27,096 --> 00:22:28,716
‐ Somos las últimas
en rendirnos, ¿verdad?
569
00:22:28,722 --> 00:22:30,852
[música relajada]
570
00:22:30,850 --> 00:22:32,560
‐ Sí.
571
00:22:34,144 --> 00:22:35,564
¿Quieres que te masajee
la espalda?
572
00:22:35,563 --> 00:22:37,863
‐ No, me da cosquillas.
573
00:22:37,857 --> 00:22:39,857
Oh, la espalda, está bien.
574
00:22:39,859 --> 00:22:43,199
♪ ♪
575
00:22:43,195 --> 00:22:45,195
¿Puedes usar las uñas
a lo largo?
576
00:22:45,197 --> 00:22:52,197
♪ ♪
577
00:23:04,049 --> 00:23:05,679
‐ [suspira]
578
00:23:05,676 --> 00:23:08,756
♪ ♪
579
00:23:12,057 --> 00:23:15,187
[puerta cruje]
[portazo]
580
00:23:15,185 --> 00:23:18,935
[traqueteo del portarrollos
de papel higiénico]
581
00:23:18,939 --> 00:23:20,769
[rasgado del papel higiénico]
582
00:23:20,774 --> 00:23:24,244
[inodoro descargando]
583
00:23:24,236 --> 00:23:26,606
[puerta cruje]
584
00:23:26,614 --> 00:23:29,624
[reloj suena tenebrosamente]
585
00:23:32,202 --> 00:23:33,292
MAURA:
¡Chicas!
586
00:23:33,287 --> 00:23:34,327
¡Despierten!
587
00:23:34,330 --> 00:23:35,750
‐ Por Dios.
588
00:23:35,748 --> 00:23:36,998
MAURA:
Alguien atascó el inodoro.
589
00:23:36,999 --> 00:23:39,039
Es nuevo y súper costoso.
590
00:23:39,043 --> 00:23:40,133
‐ ¿Qué?
591
00:23:40,127 --> 00:23:41,707
MAURA:
Alguien atascó el inodoro.
592
00:23:41,712 --> 00:23:43,382
Es nuevo
y súper costoso.
593
00:23:43,380 --> 00:23:44,630
¿Quién lo hizo?
ANNA: Dios.
594
00:23:44,632 --> 00:23:46,552
[gruñe]
595
00:23:51,764 --> 00:23:52,934
‐ Tiene razón.
596
00:23:52,932 --> 00:23:54,102
Hay una extraña
toalla sanitaria ahí,
597
00:23:54,099 --> 00:23:55,559
así que quien haya sido
tiene el período.
598
00:23:55,559 --> 00:23:56,939
‐ Yo no.
MAYA Y BECCA: Yo no.
599
00:23:56,936 --> 00:23:58,436
‐ Yo no. Yo no.
600
00:23:58,437 --> 00:24:00,307
‐ Definitivamente no yo.
601
00:24:00,314 --> 00:24:01,324
‐ Apuesto a que es Maya.
602
00:24:01,315 --> 00:24:02,935
‐ [risa burlona]
¿Qué?
603
00:24:02,942 --> 00:24:04,612
‐ Fuiste la última
que usó el baño.
604
00:24:04,610 --> 00:24:05,740
‐ No fue Maya,
605
00:24:05,736 --> 00:24:07,066
porque aún no nos llegó
el período.
606
00:24:07,071 --> 00:24:08,571
‐ Sí.
Aún no lo tenemos.
607
00:24:08,572 --> 00:24:11,122
‐ Maya, si fuiste tú,
no hay ningún problema.
608
00:24:11,116 --> 00:24:12,616
Solo queremos saber
para repararlo.
609
00:24:12,618 --> 00:24:15,698
‐ Okay, pero no soy yo,
porque yo no lo tengo,
610
00:24:15,704 --> 00:24:17,294
pero, ¿y si fue que Santa vino,
611
00:24:17,289 --> 00:24:19,499
sangró en una toalla sanitaria
612
00:24:19,500 --> 00:24:21,380
y la tiró al inodoro?
613
00:24:21,377 --> 00:24:22,917
‐ No, estoy segura
de que fuiste tú.
614
00:24:22,920 --> 00:24:25,460
‐ No tengo el período.
Detente.
615
00:24:25,464 --> 00:24:27,634
‐ ¡Pero es obvio!
MAYA: Dios mío.
616
00:24:27,633 --> 00:24:29,893
Maura, están siendo una loca.
Detente.
617
00:24:29,885 --> 00:24:31,295
‐ Chicas,
denle privacidad.
618
00:24:31,303 --> 00:24:32,763
‐ Chicas, deténganse.
619
00:24:32,763 --> 00:24:35,813
¡Están siendo una loca!
¡Detente!
620
00:24:35,808 --> 00:24:38,768
‐ ¿Maura?
Tienes sangre en el pie.
621
00:24:38,769 --> 00:24:40,229
‐ ¿Qué?
622
00:24:40,229 --> 00:24:42,359
¿Qué?
623
00:24:42,356 --> 00:24:43,726
¡Dios mío!
BECCA: ¡Qué asco!
624
00:24:43,732 --> 00:24:46,862
TODAS:
¡Guácala!
625
00:24:46,860 --> 00:24:49,860
TODAS: [gritan]
626
00:24:49,863 --> 00:24:51,073
‐ ¡Guácala!
627
00:24:51,073 --> 00:24:53,123
[gritos]
TODAS: ¡Guácala!
628
00:24:53,117 --> 00:24:55,037
‐ ¿Es lo que usas
como toalla?
629
00:24:55,035 --> 00:24:56,365
MAURA: ¡Qué asco!
630
00:24:56,370 --> 00:24:58,370
BECCA:
Dios mío, ¿qué es eso?
631
00:24:58,372 --> 00:24:59,832
[gritos]
‐ Ya basta.
632
00:24:59,832 --> 00:25:01,292
MAURA: ¡Asqueroso!
633
00:25:01,291 --> 00:25:02,331
‐ ¡Basta!
634
00:25:02,334 --> 00:25:04,424
¡Están siendo muy groseras!
635
00:25:04,420 --> 00:25:05,800
¡Basta!
636
00:25:05,796 --> 00:25:08,006
¡Por Dios, basta!
637
00:25:16,765 --> 00:25:18,095
‐ ¿Qué?
638
00:25:20,936 --> 00:25:22,646
‐ Es mi sangre.
639
00:25:22,646 --> 00:25:24,436
‐ Lo sabía.
640
00:25:26,984 --> 00:25:29,154
¿Por qué le mentiste a Anna?
641
00:25:29,153 --> 00:25:30,403
Estás enferma.
642
00:25:30,404 --> 00:25:31,574
‐ No es cierto.
643
00:25:33,240 --> 00:25:34,660
BECCA: Todo estará bien, Anna.
644
00:25:34,658 --> 00:25:36,408
MAURA:
Está bien.
645
00:25:36,410 --> 00:25:38,410
‐ Anna, lo siento.
646
00:25:38,412 --> 00:25:40,122
MAURA: [sorbe]
647
00:25:40,122 --> 00:25:42,172
‐ Yo no...
[suspira]
648
00:25:43,834 --> 00:25:45,094
BECCA:
Lo siento mucho.
649
00:25:45,085 --> 00:25:46,415
¿Te dibujó ese bigote
en la cara?
650
00:25:46,420 --> 00:25:47,840
MAURA: Qué horror.
Nosotras te apoyamos.
651
00:25:47,838 --> 00:25:49,128
‐ Somos tus amigas.
MAURA: Te apoyamos, Anna.
652
00:25:49,131 --> 00:25:50,551
[línea sonando]
653
00:25:50,549 --> 00:25:52,469
YUKI: ¿Bueno?
‐ Hola, mamá.
654
00:25:52,468 --> 00:25:54,638
YUKI: ¿Maya?
[habla en japonés]
655
00:25:54,636 --> 00:25:57,006
‐ Sí, siento llamar
tan tarde.
656
00:25:57,014 --> 00:25:59,274
YUKI: ¿Qué pasa?
657
00:25:59,266 --> 00:26:01,886
‐ Nada.
¿Puedes venir a recogerme?
658
00:26:01,894 --> 00:26:03,194
[solloza]
Por favor.
659
00:26:03,187 --> 00:26:04,807
YUKI:
¿Qué está pasando?
660
00:26:04,813 --> 00:26:07,693
‐ Nada.
Solo quiero irme a casa.
661
00:26:13,113 --> 00:26:15,413
MAYA: Todas piensan
que soy una mentirosa.
662
00:26:15,407 --> 00:26:17,737
‐ No eres una mentirosa.
663
00:26:17,743 --> 00:26:21,913
Una cosa son los secretos
y otra la privacidad.
664
00:26:21,914 --> 00:26:23,044
‐ Lo sé,
665
00:26:23,040 --> 00:26:25,130
pero Anna me preguntó
y le mentí.
666
00:26:25,125 --> 00:26:27,745
y siento como si...
667
00:26:27,753 --> 00:26:29,803
No sé, atasqué el baño
de Maura
668
00:26:29,797 --> 00:26:32,087
y ahora todas piensan
que soy una asquerosa.
669
00:26:32,091 --> 00:26:34,051
‐ Escúchame, Maya.
670
00:26:34,051 --> 00:26:37,101
Las chicas o las mujeres
son como ensaladeras.
671
00:26:37,096 --> 00:26:38,096
¿Sabes?
672
00:26:38,097 --> 00:26:40,847
Pones todo en un tazón.
673
00:26:40,849 --> 00:26:43,729
Como esto de aquí.
674
00:26:43,727 --> 00:26:46,227
Es tu... Srta. Vagina.
675
00:26:46,230 --> 00:26:47,230
‐ [ríe]
676
00:26:47,231 --> 00:26:49,071
YUKI: ¿Qué?
No es divertido.
677
00:26:49,066 --> 00:26:50,566
Es hermoso.
678
00:26:50,567 --> 00:26:52,857
MAYA: No, lo odio.
‐ Es una linda maravilla.
679
00:26:52,861 --> 00:26:55,241
Y... ¿quién es esa?
680
00:26:55,239 --> 00:26:56,279
¿Qué hay aquí?
681
00:26:56,281 --> 00:26:58,911
Oh, es Anna.
682
00:26:58,909 --> 00:27:01,449
La atesoras y la guardas.
683
00:27:01,453 --> 00:27:05,173
Solo te quedas con lo que
es más importante para ti.
684
00:27:05,165 --> 00:27:06,495
¿Okay?
685
00:27:06,500 --> 00:27:08,840
Porque la ensaladera
no tiene tanto espacio.
686
00:27:08,836 --> 00:27:09,836
¿Okay?
687
00:27:09,837 --> 00:27:12,207
[música tierna]
688
00:27:12,214 --> 00:27:13,554
¿Eso qué es?
689
00:27:13,549 --> 00:27:15,839
‐ Me estoy deshaciendo de cosas.
YUKI: Ah.
690
00:27:15,843 --> 00:27:18,303
Tienes mucha basura
en tu ensaladera, ¿no?
691
00:27:18,303 --> 00:27:20,563
AMBAS: [ríen]
692
00:27:20,556 --> 00:27:22,056
Oh, ¿qué es eso?
693
00:27:22,057 --> 00:27:23,387
‐ Anna.
YUKI: ¿Anna?
694
00:27:23,392 --> 00:27:25,642
Uy, qué lindo.
695
00:27:25,644 --> 00:27:26,944
Okay.
696
00:27:26,937 --> 00:27:28,897
‐ No la quites de mi cabeza.
697
00:27:28,897 --> 00:27:30,687
YUKI: ¿Quieres dejarla ahí?
‐ Sí.
698
00:27:30,691 --> 00:27:32,361
‐ ¿Quieres quedarte con Anna?
‐ Sí.
699
00:27:32,359 --> 00:27:34,609
YUKI: Eso es bueno.
700
00:27:34,611 --> 00:27:37,201
‐ Aunque me odie.
701
00:27:37,197 --> 00:27:39,447
‐ Estoy segura
de que no te odia.
702
00:27:40,826 --> 00:27:44,286
Ella volverá a ti.
703
00:27:44,288 --> 00:27:45,578
‐ Okay.
704
00:27:45,581 --> 00:27:46,671
‐ Sí.
705
00:27:46,665 --> 00:27:48,455
Atesorémosla.
706
00:27:48,458 --> 00:27:50,288
Quedémonos con ella, ¿sí?
707
00:27:50,294 --> 00:27:52,134
‐ Ajá.
‐ ¿Mm?
708
00:27:52,129 --> 00:27:53,959
¿Estás bien?
‐ Mm.
709
00:27:53,964 --> 00:27:56,014
YUKI: Estarás bien.
710
00:27:56,008 --> 00:27:57,838
MAYA: Okay.
YUKI: Estarás bien.
711
00:27:57,843 --> 00:28:01,683
♪ ♪
712
00:28:01,680 --> 00:28:03,890
‐ [suspira]
713
00:28:03,891 --> 00:28:04,891
MAURA: ¿Mm?
714
00:28:04,892 --> 00:28:06,482
‐ Perdona, pero...
715
00:28:06,476 --> 00:28:07,806
¿me prestas $20?
716
00:28:07,811 --> 00:28:12,271
Bernard lo gastó todo
en alcohol otra vez.
717
00:28:12,274 --> 00:28:16,244
‐ ¿Otra vez?
Qué imbécil.
718
00:28:16,236 --> 00:28:17,446
‐ Gracias.
719
00:28:22,034 --> 00:28:24,624
Es medio raro que Maya
no esté aquí, ¿verdad?
720
00:28:24,620 --> 00:28:27,830
‐ Sería más extraño
que sí estuviera.
721
00:28:27,831 --> 00:28:29,671
No sé cómo podrías
perdonar a alguien
722
00:28:29,666 --> 00:28:31,076
que te mienta así.
723
00:28:31,084 --> 00:28:33,054
‐ Sí.
724
00:28:33,045 --> 00:28:36,295
‐ Maya se mudó a Arizona.
725
00:28:36,298 --> 00:28:39,048
‐ Mm.
[ríe]
726
00:28:39,051 --> 00:28:40,141
Sí.
727
00:28:51,521 --> 00:28:53,271
Bernard.
728
00:28:53,273 --> 00:28:55,283
Siempre me mientes.
‐ Shh.
729
00:28:55,275 --> 00:28:56,985
No llores. No llores.
730
00:28:58,445 --> 00:29:00,065
¿Quieres leche, bebé?
731
00:29:02,866 --> 00:29:04,446
Leche.
732
00:29:27,391 --> 00:29:29,021
‐ [ríe]
733
00:29:29,017 --> 00:29:32,017
[música inquietante]
734
00:29:32,020 --> 00:29:35,940
♪ ♪
735
00:29:35,941 --> 00:29:37,071
Dios mío.
736
00:29:37,067 --> 00:29:41,237
♪ ♪
737
00:29:41,238 --> 00:29:43,068
Dios mío.
738
00:29:43,073 --> 00:29:45,913
♪ ♪
739
00:29:45,909 --> 00:29:48,249
Tonia.
740
00:29:48,245 --> 00:29:50,615
[abre puerta]
741
00:29:58,839 --> 00:30:00,259
MAURA: Hola.
742
00:30:00,257 --> 00:30:02,337
‐ ¿Conseguiste la leche?
MAURA: Sí.
743
00:30:02,342 --> 00:30:04,802
¿Me devuelves mi cartera?
744
00:30:04,803 --> 00:30:07,813
‐ Ah, sí, gracias.
Solo tomé prestado...
745
00:30:07,806 --> 00:30:09,426
MAURA: Sí.
746
00:30:12,144 --> 00:30:13,654
‐ Tu bebé te necesita.
747
00:30:13,645 --> 00:30:15,225
[ríe]
‐ Ajá.
748
00:30:15,230 --> 00:30:19,530
Mamá. ¿Podrías venir?
749
00:30:19,526 --> 00:30:21,276
‐ Maura...
750
00:30:23,321 --> 00:30:26,831
Dijiste que era doctora,
751
00:30:26,825 --> 00:30:29,075
pero está en un anuncio
de desodorante para el cuerpo.
752
00:30:29,077 --> 00:30:31,787
‐ Eh...
¿Me devuelves esto?
753
00:30:31,788 --> 00:30:33,458
‐ Lo estoy usando.
754
00:30:33,457 --> 00:30:35,127
‐ Anna.
‐ ¿Qué?
755
00:30:35,125 --> 00:30:37,585
¿Sí? O sea, mentiste.
‐ ¿Puedo...?
756
00:30:37,586 --> 00:30:39,296
‐ Puedes admitirlo y ya.
‐ ¿Puedo...?
757
00:30:39,296 --> 00:30:41,466
¿Puedes...?
Devuélvela, por favor.
758
00:30:41,465 --> 00:30:43,045
‐ No.
‐ Anna.
759
00:30:43,050 --> 00:30:44,890
Es mía.
760
00:30:44,885 --> 00:30:47,215
¡Mamá!
¿Mami?
761
00:30:47,220 --> 00:30:49,890
Anna, Anna, es mía.
ANNA: No.
762
00:30:49,890 --> 00:30:51,180
MAURA: ¡Es mía!
‐ No.
763
00:30:51,183 --> 00:30:53,063
‐ Devuélvela.
‐ ¡No, tú suéltala!
764
00:30:53,060 --> 00:30:54,940
‐ No. ¡Mamá!
[gruñe]
765
00:30:54,936 --> 00:30:55,976
Oye, es mía.
766
00:30:55,979 --> 00:30:57,939
‐ Solo voy a‐‐
Solo déjame...
767
00:30:57,939 --> 00:30:59,939
MAURA: Detente.
¡Devuélvela!
768
00:30:59,941 --> 00:31:01,231
‐ Maura.
MAURA: ¡Es mía!
769
00:31:01,234 --> 00:31:02,824
Vamos, es mía.
LEANNE: No, no.
770
00:31:02,819 --> 00:31:04,909
MAURA: ¡Es mía! ¡Anna!
LEANNE: ¡No, no, no!
771
00:31:04,905 --> 00:31:06,275
MAURA: ¡Anna!
‐ Solo vete.
772
00:31:06,281 --> 00:31:07,951
♪ ♪
773
00:31:07,949 --> 00:31:10,079
MAURA: ¡No! ¡Mamá!
774
00:31:10,077 --> 00:31:11,447
¡Mamá, no!
LEANNE: Shh.
775
00:31:11,453 --> 00:31:12,703
Está bien.
Cálmate.
776
00:31:12,704 --> 00:31:15,124
‐ ¡No! ¡Anna!
777
00:31:15,123 --> 00:31:17,003
Devuél‐‐¡Anna!
778
00:31:17,000 --> 00:31:19,210
¡No, mamá, es mía!
779
00:31:19,211 --> 00:31:20,551
[solloza]
780
00:31:20,545 --> 00:31:21,795
‐ Vamos.
‐ ¡Mamá, no!
781
00:31:21,797 --> 00:31:23,507
LEANNE: Tranquilízate, cariño.
MAURA: Mamá.
782
00:31:23,507 --> 00:31:25,177
LEANNE: Solo cálmate.
783
00:31:26,009 --> 00:31:27,469
MAURA: ¡Anna!
784
00:31:27,469 --> 00:31:29,889
MAYA: Es por eso que dije
cuatro al teléfono, para ella.
785
00:31:29,888 --> 00:31:31,098
Yo sabía que algo
andaba mal con ella.
786
00:31:31,098 --> 00:31:32,718
ANNA: Tú siempre sabes
antes que yo.
787
00:31:32,724 --> 00:31:35,734
Soy demasiado confiada.
MAYA: Mi mamá también lo sabía.
788
00:31:35,727 --> 00:31:37,267
ANNA: Y Gina.
‐ Ya sé.
789
00:31:37,270 --> 00:31:38,860
ANNA: Ninguna es
una verdadera amiga.
790
00:31:38,855 --> 00:31:40,645
‐ Lo sabía.
¡Lo sabía, carajo!
791
00:31:40,649 --> 00:31:42,859
‐ No, es una mentirosa.
792
00:31:42,859 --> 00:31:46,529
‐ Ya lo sé, pero yo también.
793
00:31:46,530 --> 00:31:50,200
Siento no haberte dicho
lo de mi período, pero...
794
00:31:52,410 --> 00:31:54,660
Supongo que tampoco estás muy
contenta conmigo ahora mismo.
795
00:31:54,663 --> 00:31:57,753
‐ Francamente,
se trata de mí.
796
00:31:57,749 --> 00:32:00,289
Es como que atraigo
a mentirosos.
797
00:32:00,293 --> 00:32:02,463
Algo que dice que
no puedes confiar en mí.
798
00:32:02,462 --> 00:32:05,262
‐ Anna, no siempre
se trata de ti.
799
00:32:05,257 --> 00:32:06,627
¡Es mi maldito período!
800
00:32:06,633 --> 00:32:08,683
Era algo importante
y yo...
801
00:32:08,677 --> 00:32:10,637
pensé que no era nada
y que ya pasaría,
802
00:32:10,637 --> 00:32:12,887
pero no fue así.
803
00:32:12,889 --> 00:32:14,769
Solo llega una vez al mes.
804
00:32:14,766 --> 00:32:16,976
‐ Tienes razón.
Es algo intenso.
805
00:32:16,977 --> 00:32:18,227
‐ Lo es.
806
00:32:18,228 --> 00:32:22,068
‐ Lo siento
y estoy muy feliz por ti.
807
00:32:22,065 --> 00:32:23,645
Mi mejor amiga
es una mujer.
808
00:32:23,650 --> 00:32:25,650
‐ No quiero serlo.
809
00:32:25,652 --> 00:32:27,782
‐ ¿Por qué?
810
00:32:27,779 --> 00:32:30,069
‐ No sé, supongo
que soy una ensaladera,
811
00:32:30,073 --> 00:32:31,123
como todas las mujeres.
812
00:32:31,116 --> 00:32:32,406
‐ Mm.
813
00:32:32,409 --> 00:32:33,659
Ajá, ajá.
814
00:32:33,660 --> 00:32:34,910
‐ Sí.
815
00:32:34,911 --> 00:32:36,541
Como zanahorias
blandas, ya sabes.
816
00:32:36,538 --> 00:32:37,908
‐ Solo promete
que no habrá más secretos.
817
00:32:37,914 --> 00:32:38,964
‐ Nunca.
‐ ¿Okay?
818
00:32:38,957 --> 00:32:40,497
‐ Lo juro.
AMBAS: Jura.
819
00:32:40,500 --> 00:32:42,420
‐ Juro.
‐ Jura.
820
00:32:45,172 --> 00:32:48,632
Pero sí tiré uno
de tus libros de la biblioteca,
821
00:32:48,633 --> 00:32:50,393
porque derramé Sprite encima.
822
00:32:50,385 --> 00:32:51,925
‐ Maya, eso podría
afectar mi crédito.
823
00:32:51,928 --> 00:32:53,848
‐ Lo sé y lo siento.
824
00:32:53,847 --> 00:32:55,467
También,
cuando no estás,
825
00:32:55,473 --> 00:32:56,733
reviso el cajón
de tu ropa interior
826
00:32:56,725 --> 00:32:59,805
y me pruebo
la que tienen flores.
827
00:32:59,811 --> 00:33:02,191
‐ ¿Por encima
o por debajo de la tuya?
828
00:33:02,189 --> 00:33:04,479
‐ Por debajo.
‐ [gruñe]
829
00:33:04,482 --> 00:33:06,232
‐ También te dibujé
esa barba de candado
830
00:33:06,234 --> 00:33:08,904
y todavía se ve un poco.
831
00:33:08,904 --> 00:33:10,364
‐ ¿Tú hiciste eso?
‐ Sí.
832
00:33:10,363 --> 00:33:12,533
También me uní al equipo
de lucha libre por Brandt,
833
00:33:12,532 --> 00:33:14,162
no porque quería ser
una luchadora fuerte.
834
00:33:14,159 --> 00:33:16,329
Cuando mi mamá compra papas,
las pongo debajo de mi camiseta
835
00:33:16,328 --> 00:33:17,788
y camino así, con tetas.
836
00:33:17,787 --> 00:33:19,077
Tengo una lista
de los que me gustan
837
00:33:19,080 --> 00:33:20,370
y uno de ellos es tu papá.
838
00:33:20,373 --> 00:33:21,963
‐ ¡Qué asco, Maya!
‐ Yo solo...
839
00:33:21,958 --> 00:33:25,208
A veces me toco ahí abajo
como te dije,
840
00:33:25,212 --> 00:33:27,092
pero por otra cosa,
no por comodidad.
841
00:33:27,088 --> 00:33:28,878
También tengo
otro nombre de usuario
842
00:33:28,882 --> 00:33:31,762
para hablar con hombres mayores
y ahorita estoy hablando
con uno.
843
00:33:31,760 --> 00:33:33,970
A veces me rasuro el bigote.
844
00:33:33,970 --> 00:33:36,510
Shuji es mi medio hermano.
ANNA: ¿Qué?
845
00:33:36,514 --> 00:33:38,064
MAYA: Pero somos básicamente
hermanos completos.
846
00:33:38,058 --> 00:33:39,848
Probablemente eso sea todo.
847
00:33:39,851 --> 00:33:42,481
‐ Una vez rayé
tus sábanas con lápiz,
848
00:33:42,479 --> 00:33:44,059
como de este tamaño
y nunca te lo dije.
849
00:33:44,064 --> 00:33:46,404
‐ ¡Anna!
‐ Eso me ha atormentado.
850
00:33:46,399 --> 00:33:48,779
‐ ¿Por qué harías eso
y no me lo dices?
851
00:33:48,777 --> 00:33:50,607
‐ Me siento mucho mejor.
852
00:33:50,612 --> 00:33:53,952
‐ Ah, eso es un fastidio.
853
00:33:55,408 --> 00:33:58,698
[Worlds of Possibility
de The Pastels sonando]
854
00:33:58,703 --> 00:34:05,673
♪ ♪