1 00:00:33,933 --> 00:00:36,934 Dette er mine venner, Jerry og Marge Selbee. 2 00:00:41,935 --> 00:00:44,016 De bor i Evart, Michigan. 3 00:00:46,857 --> 00:00:50,518 Det er en lille by, der har set bedre dage. 4 00:00:50,608 --> 00:00:54,019 Men det har Jerry og Marge vist også. 5 00:00:55,770 --> 00:00:58,570 I dag er de på vej ud for at købe lottokuponer. 6 00:00:58,651 --> 00:01:01,981 Rigtig mange lottokuponer. 7 00:01:02,652 --> 00:01:04,522 Men de håber ikke på held. 8 00:01:05,443 --> 00:01:08,274 De behøver ikke held. 9 00:01:09,774 --> 00:01:13,155 JERRY OG MARGE SCORER KASSEN 10 00:01:16,866 --> 00:01:19,026 Men det er ikke der, historien begynder. 11 00:01:20,117 --> 00:01:21,578 Den begynder med Jerry, 12 00:01:22,077 --> 00:01:26,199 som står op før solopgang, ligesom han har gjort hver dag i 42 år, 13 00:01:26,949 --> 00:01:29,370 for at arbejde på Corn Flakes-fabrikken, 14 00:01:29,450 --> 00:01:32,531 men frygter, det er hans sidste dag. 15 00:01:32,951 --> 00:01:34,702 Det er et matematisk problem. 16 00:01:35,411 --> 00:01:36,832 Hvis man tæller bogstaverne, 17 00:01:38,413 --> 00:01:41,954 på nær "I," som de springer over, fordi det ligner tallet "1," 18 00:01:42,124 --> 00:01:45,995 så indser man, at "J" er februar. 19 00:01:46,085 --> 00:01:48,206 Og det sidste bogstav... 20 00:01:48,706 --> 00:01:49,917 Åh, du milde. 21 00:01:50,286 --> 00:01:54,588 Det er plantekoden, som ikke var nem at regne ud, men... 22 00:01:56,498 --> 00:01:57,588 Jeg gjorde det. 23 00:01:59,669 --> 00:02:03,500 Jerry, du behøver ikke arbejde så hårdt. Du går på pension. 24 00:02:05,252 --> 00:02:06,542 Ja, men... 25 00:02:06,631 --> 00:02:07,842 Ikke nødvendigvis. 26 00:02:09,133 --> 00:02:11,673 Jeg ved, min linje er ved at lukke, men... 27 00:02:12,253 --> 00:02:14,174 Jeg er god til tal. 28 00:02:14,254 --> 00:02:15,424 Hør nu. 29 00:02:15,925 --> 00:02:18,425 Du har udtjent din tid. Dette er dine gyldne år. 30 00:02:19,595 --> 00:02:22,007 Han er vores bedste linjemanager nogensinde, ikke? 31 00:02:22,426 --> 00:02:23,546 Bestemt. 32 00:02:24,677 --> 00:02:26,137 Hvad med at fortælle fyrene om, 33 00:02:26,218 --> 00:02:28,098 da du begyndte her i din high school-tid? 34 00:02:29,218 --> 00:02:31,679 Du havde nattevagten, ikke? 35 00:02:33,930 --> 00:02:36,681 Inspireret af en sand historie. 36 00:02:36,760 --> 00:02:39,641 Sandsynligvis. 37 00:02:46,304 --> 00:02:47,974 - Skål for Jerry. - Okay. 38 00:02:48,054 --> 00:02:51,936 Ikke alle kan klare 42 år uden at blive fyret. 39 00:02:52,306 --> 00:02:54,766 Og nu har du en chef, der lader dig sove længe. 40 00:02:55,516 --> 00:02:56,647 Og ikke råber ad mig. 41 00:02:57,227 --> 00:02:58,307 Der tager du fejl. 42 00:03:00,058 --> 00:03:02,189 Du burde få en ejendomsmæglerlicens, 43 00:03:02,269 --> 00:03:03,769 ligesom Howard gjorde. 44 00:03:03,860 --> 00:03:04,980 Det er som at have et job. 45 00:03:05,060 --> 00:03:08,560 Men det er også som at være pensionist, for man laver ikke noget. 46 00:03:09,521 --> 00:03:11,652 Sandt. For det meste forlader jeg ikke huset. 47 00:03:12,362 --> 00:03:13,405 Tja... 48 00:03:13,773 --> 00:03:15,363 Jeg får det til at fungere. 49 00:03:15,653 --> 00:03:18,274 Jeg kan altid hjælpe Marge herhjemme. 50 00:03:18,364 --> 00:03:19,985 Nej, det behøver du ikke. 51 00:03:20,064 --> 00:03:21,485 Jeg gør det gerne. 52 00:03:21,565 --> 00:03:23,696 Du har passet stedet i årevis. 53 00:03:23,775 --> 00:03:25,065 Jeg har et system. 54 00:03:25,156 --> 00:03:26,817 Ja, og det er godt. 55 00:03:26,906 --> 00:03:29,447 Men alle systemer kan forbedres. 56 00:03:29,528 --> 00:03:30,657 Åh gud. Nu begynder han. 57 00:03:30,737 --> 00:03:32,198 - Jeg har en idé. - Ja? 58 00:03:32,278 --> 00:03:35,370 Hvad med at hyre mig som konsulent på nogle af dine arbejdspladser? 59 00:03:35,449 --> 00:03:37,870 Jeg kan finde måder at optimere tingene. 60 00:03:37,950 --> 00:03:40,280 Du vil gå rundt på min byggeplads 61 00:03:40,371 --> 00:03:42,071 og fortælle mig, hvad jeg gør galt? 62 00:03:42,701 --> 00:03:43,827 Jeg ville ikke kræve meget. 63 00:03:43,912 --> 00:03:44,955 Og jeg skal betale dig? 64 00:03:45,032 --> 00:03:46,702 - Det kan du tro. - Kommer du også 65 00:03:46,782 --> 00:03:48,493 og lærer min kone at rette stile? 66 00:03:49,203 --> 00:03:51,414 Far, hvis jeg boede her, så måtte du gerne. 67 00:03:51,494 --> 00:03:52,574 Tak, Dawn. 68 00:03:53,125 --> 00:03:54,325 Det vil jeg gøre. 69 00:03:54,415 --> 00:03:56,495 Jeg vil køre ned til Grand Rapids oftere. 70 00:03:58,416 --> 00:03:59,459 Du solgte det for godt. 71 00:03:59,497 --> 00:04:00,602 - Klap i. - Det slog bagslag. 72 00:04:00,627 --> 00:04:01,670 - Ja, skat? - Okay. 73 00:04:01,707 --> 00:04:02,877 Kan vi vise bedstefar det? 74 00:04:03,958 --> 00:04:05,538 Ja, vil du vise bedstefar det? 75 00:04:05,629 --> 00:04:06,672 Vise mig hvad? 76 00:04:06,708 --> 00:04:09,419 - Vi har en pensionsgave til dig. - Surprise. 77 00:04:09,500 --> 00:04:11,330 Okay. 78 00:04:11,631 --> 00:04:13,080 - Åbn øjnene. - Åbn dem. 79 00:04:13,171 --> 00:04:15,002 Du milde himmel! 80 00:04:16,172 --> 00:04:17,292 En fiskerbåd. 81 00:04:19,212 --> 00:04:22,174 - Kan jeg lide at fiske? Okay. - Du tog mig med ud engang. 82 00:04:22,254 --> 00:04:23,714 Nu kan du tage ud, når du vil. 83 00:04:23,794 --> 00:04:25,174 Det må jeg nok sige. 84 00:04:26,505 --> 00:04:28,295 Storartet. Tak. 85 00:04:28,386 --> 00:04:31,006 - Tak, tak. - Godt. 86 00:04:32,927 --> 00:04:34,797 Og dig, fordi du holdt på en hemmelighed. 87 00:04:36,428 --> 00:04:37,548 Tak, skat. 88 00:04:37,639 --> 00:04:38,694 - Tak, Doug. - Kan du lide den? 89 00:04:38,719 --> 00:04:39,929 - Ja. - Okay. 90 00:04:40,430 --> 00:04:41,550 Du godeste. 91 00:04:41,640 --> 00:04:43,800 - Du godeste. - Godt gået. Du spolerede det ikke. 92 00:04:44,180 --> 00:04:46,471 - Du gjorde det så godt. - Er du okay? 93 00:04:47,931 --> 00:04:49,642 Ja. 94 00:04:54,054 --> 00:04:56,645 Jeg har ikke meget normalt tøj. 95 00:04:57,055 --> 00:04:58,225 Kun arbejdsskjorter. 96 00:04:59,014 --> 00:05:00,555 Vi kan købe mere tøj til dig. 97 00:05:03,727 --> 00:05:05,096 Det bliver en justering. 98 00:05:05,977 --> 00:05:07,057 Du finder din vej. 99 00:05:09,058 --> 00:05:10,101 Har du? 100 00:05:10,478 --> 00:05:12,099 Nej, men jeg har ikke en båd. 101 00:05:14,980 --> 00:05:16,150 Vil du have den her? 102 00:05:16,900 --> 00:05:17,943 Niks. 103 00:05:24,103 --> 00:05:26,693 En måned senere. 104 00:05:51,781 --> 00:05:53,912 - Godmorgen, Leon. - Godmorgen, Jerry. 105 00:06:01,115 --> 00:06:03,365 Kortet blev afvist, Helen. Beklager. 106 00:06:04,455 --> 00:06:07,366 Pokkers. Måske har jeg kontanter. Lad mig... 107 00:06:11,117 --> 00:06:12,328 Jeg ved, du har dem. 108 00:06:12,747 --> 00:06:13,918 Tak, Leon. 109 00:06:14,368 --> 00:06:16,499 BASERET PÅ ARTIKLEN "JERRY OG MARGE SCORER KASSEN" 110 00:06:27,003 --> 00:06:28,332 Hvad laver du herude? 111 00:06:28,923 --> 00:06:30,173 Min tid er kl. 10. 112 00:06:30,254 --> 00:06:32,254 Nej, du sagde, du ville komme kl. 10. 113 00:06:32,334 --> 00:06:34,334 Jeg har ingen aftaler. Jeg har seks klienter. 114 00:06:34,425 --> 00:06:35,468 Okay. 115 00:06:35,835 --> 00:06:38,215 Hvordan klarer du dig med kun seks kunder? 116 00:06:38,296 --> 00:06:41,756 Det gør jeg ikke. Jeg er lige blevet online rejseagent. Ser du plakaterne? 117 00:06:43,177 --> 00:06:44,220 Ja. 118 00:06:45,378 --> 00:06:48,719 Hvorfor har du brug for plakater, hvis det er online? 119 00:06:49,089 --> 00:06:50,429 Fordi de var gratis. 120 00:06:51,010 --> 00:06:53,931 Hvorfor skal du altid forstå ræsonnementet bag alt? 121 00:06:55,261 --> 00:06:57,722 Det er den eneste måde, jeg kan forstå ting. 122 00:06:58,932 --> 00:07:00,017 Hvordan går det med båden? 123 00:07:00,843 --> 00:07:02,883 Vandet er stadig for koldt. 124 00:07:02,974 --> 00:07:05,934 Man er ikke i vandet. Det er pointen med båden. 125 00:07:06,844 --> 00:07:07,929 Hvordan har min konto det? 126 00:07:08,345 --> 00:07:09,686 Apropos kulde... 127 00:07:11,686 --> 00:07:13,057 To procents afkast, 128 00:07:13,137 --> 00:07:15,938 hvilket ikke lyder af meget, fordi det ikke er det. 129 00:07:16,018 --> 00:07:17,888 Du må være mere aggressiv. 130 00:07:17,978 --> 00:07:20,769 Hvis du lod mig investere i aktier, kunne du nok få 10%. 131 00:07:21,059 --> 00:07:24,060 Det ville fordoble dine penge på blot 132 00:07:24,350 --> 00:07:26,140 7,27 år. 133 00:07:28,021 --> 00:07:30,642 Det var min eneste anledning til at bruge den i dag. 134 00:07:30,732 --> 00:07:31,893 Niks. 135 00:07:32,192 --> 00:07:35,443 Dette er alt, hvad vi har. Jeg vil ikke spille hasard med det. 136 00:07:35,524 --> 00:07:37,944 Ikke hasard. Det virker risikabelt, men markedet... 137 00:07:38,024 --> 00:07:41,355 Hvis man kan miste det, så er det hasard. 138 00:07:42,026 --> 00:07:43,646 Jeg ringer om en måned for en ny tid. 139 00:07:43,736 --> 00:07:45,277 - Du behøver ikke en tid. - Okay. 140 00:07:46,277 --> 00:07:47,397 Tag ud med båden. 141 00:07:48,738 --> 00:07:50,108 Muligvis. 142 00:08:23,249 --> 00:08:24,328 Nej. 143 00:08:34,121 --> 00:08:35,792 Du milde himmel! 144 00:08:45,585 --> 00:08:46,666 Hej, Jer. 145 00:08:50,087 --> 00:08:53,088 - Hvad er et rolldown? - Når puljen når to millioner, 146 00:08:53,168 --> 00:08:54,758 og ingen får seks tal. 147 00:08:54,838 --> 00:08:58,629 Så går hele puljen videre til dem, der fik tre eller fire... 148 00:08:58,719 --> 00:08:59,800 Glem det. 149 00:09:00,170 --> 00:09:01,380 Det er bare bedre odds. 150 00:09:01,760 --> 00:09:03,631 - Held og lykke. Ja. - Tak. 151 00:09:04,471 --> 00:09:05,592 Bedre odds. 152 00:09:53,936 --> 00:09:55,937 800 dollars i overskud. 153 00:09:57,688 --> 00:09:59,028 Kan det passe? 154 00:10:00,818 --> 00:10:01,989 Okay. 155 00:10:10,151 --> 00:10:11,782 Det er ikke hasard. 156 00:10:12,492 --> 00:10:15,613 - Lotteriet? - Jeps. Der er en måde at vinde hver gang. 157 00:10:16,154 --> 00:10:17,197 Har du et slagtilfælde? 158 00:10:17,283 --> 00:10:20,155 Der er et smuthul, de ikke så, og det er her i matematikken. 159 00:10:20,244 --> 00:10:22,406 I en typisk runde 160 00:10:22,495 --> 00:10:26,747 har man 1/54 chance for at få tre ud af seks tal, 161 00:10:26,826 --> 00:10:29,947 og 1/1500 for at få fire. 162 00:10:30,196 --> 00:10:31,696 Oddsene er, at man taber hver gang. 163 00:10:31,786 --> 00:10:35,196 Ikke hver gang. Jeg vandt en gratis kupon sidste uge, men den tabte. 164 00:10:35,286 --> 00:10:39,325 Men i rolldown-uger overstiger udbetalingerne til de lavere tal 165 00:10:39,446 --> 00:10:43,196 det beløb, man betaler for at spille. 166 00:10:43,745 --> 00:10:46,405 Så matematikken er på ens side. 167 00:10:47,075 --> 00:10:48,118 Og det har de overset. 168 00:10:48,155 --> 00:10:49,995 Jeg ved ikke, hvad der står. 169 00:10:50,075 --> 00:10:52,825 Det ligner tal, som en galning skrev på sin cellevæg. 170 00:10:53,285 --> 00:10:56,365 Det betyder, at man er garanteret at vinde i rolldown-uger. 171 00:10:56,444 --> 00:10:57,695 Det kan ikke passe. 172 00:10:58,365 --> 00:11:01,365 - Hvorfor ikke? - Fordi det er lotteriet, Jerry. 173 00:11:01,444 --> 00:11:03,034 Der er folk i Detroit, 174 00:11:03,114 --> 00:11:05,944 hvis job det er at forstå tallene. Og det gør de. 175 00:11:07,324 --> 00:11:10,364 Jeg fatter ikke, at du er min revisor. 176 00:11:11,324 --> 00:11:12,494 Deltidsrevisor. 177 00:11:12,574 --> 00:11:14,574 Fuldtids-online rejseagent. 178 00:11:23,243 --> 00:11:24,323 Hej, Mindy. 179 00:11:24,403 --> 00:11:26,243 Hej, Jerry. Vil du indbetale? 180 00:11:26,943 --> 00:11:28,032 Nej... 181 00:11:29,942 --> 00:11:32,362 Jeg vil gerne hæve 2.000 dollars. 182 00:11:32,942 --> 00:11:33,985 Jep. 183 00:11:36,112 --> 00:11:37,862 Hvordan går det med fødderne? 184 00:11:37,942 --> 00:11:39,242 Det har været bedre. 185 00:11:39,492 --> 00:11:40,742 At rulle tennisbolden hjalp, 186 00:11:40,821 --> 00:11:43,442 indtil min manager snublede over den og smed den ud. 187 00:11:43,531 --> 00:11:44,992 Jeg kan komme med en ny. 188 00:11:45,071 --> 00:11:46,992 - Man får tre ad gangen. - Tak. 189 00:11:52,491 --> 00:11:55,531 Tak. Jeg kommer snart tilbage med en indbetaling. 190 00:11:55,611 --> 00:11:56,654 Okay. 191 00:11:59,940 --> 00:12:02,900 Det bliver nok 20% mere end dette. 192 00:12:03,280 --> 00:12:04,323 Mere eller mindre. 193 00:12:04,401 --> 00:12:05,650 - Vi ses. - Okay. 194 00:12:32,319 --> 00:12:33,361 Tak. 195 00:12:33,859 --> 00:12:35,569 Okay. Hav en god dag. 196 00:12:41,358 --> 00:12:43,278 To tusind WinFall-kuponer. 197 00:12:44,818 --> 00:12:45,898 To tusind? 198 00:12:46,528 --> 00:12:47,608 Ja, tak. 199 00:12:55,237 --> 00:12:58,937 Godaften, folkens, og velkommen til denne uges WinFall-rolldown. 200 00:12:59,897 --> 00:13:03,147 Fat jeres kuponer, sæt jer ned, og lad os komme i gang. 201 00:13:03,606 --> 00:13:06,856 Det første heldige tal er seks. 202 00:13:06,937 --> 00:13:08,527 Det andet tal... 203 00:13:10,897 --> 00:13:12,106 Treogtyve. 204 00:13:13,236 --> 00:13:15,066 - Er du okay? - Ja, jeg har det fremragende. 205 00:13:17,436 --> 00:13:18,985 - Treogfyrre. - Hvad med båden? 206 00:13:21,065 --> 00:13:24,816 De sagde, de kan ordne motoren, men det er ikke for mig. 207 00:13:25,485 --> 00:13:28,065 Vi skulle også lave ting sammen, ikke? 208 00:13:28,145 --> 00:13:29,188 Enogtredive. 209 00:13:29,855 --> 00:13:32,525 - Vil du se en film? - Det næste vindertal er... 210 00:13:33,435 --> 00:13:35,394 - Jeg mente ikke lige nu. - Ti. 211 00:13:36,734 --> 00:13:38,984 - Hvornår så? - Det ved jeg ikke. 212 00:13:39,065 --> 00:13:40,435 Jeg ser et program. 213 00:13:41,315 --> 00:13:42,357 Ser du det her? 214 00:13:42,395 --> 00:13:43,437 Nej. 215 00:13:57,354 --> 00:14:01,273 Treogfyrre, 31, 10 og 32. 216 00:14:01,603 --> 00:14:03,313 Og vi håber, du har vundet. 217 00:14:04,103 --> 00:14:05,233 Én... 218 00:14:07,932 --> 00:14:09,483 Det er en firer. 219 00:14:10,772 --> 00:14:12,853 Enogtyve, 28. 220 00:14:13,772 --> 00:14:15,182 Seksten. 221 00:14:18,852 --> 00:14:21,812 WinFall Tab på 327. 222 00:14:27,182 --> 00:14:29,561 Problemet er, at ingen kender til byen. 223 00:14:30,142 --> 00:14:33,521 Evart skulle begynde at sælge huse for én dollar, ligesom i Toscana. 224 00:14:33,601 --> 00:14:34,931 For at lokke folk hertil. 225 00:14:35,351 --> 00:14:37,021 Kan vi bo i Toscana for en dollar? 226 00:14:37,101 --> 00:14:38,391 En euro. 227 00:14:38,481 --> 00:14:39,681 Det er en dollar. 228 00:14:39,770 --> 00:14:41,391 Nej, det er en smule mere. 229 00:14:41,851 --> 00:14:43,310 Jerry, hvad er en euro værd? 230 00:14:47,270 --> 00:14:48,313 Jerry. 231 00:14:51,180 --> 00:14:52,223 Beklager. 232 00:14:55,979 --> 00:14:57,022 Fuldt hus. 233 00:14:57,929 --> 00:14:59,310 Vi spiller 500. 234 00:15:07,559 --> 00:15:09,849 - Tusind tak. - Okay. Godnat. 235 00:15:09,929 --> 00:15:11,389 - Godnat. - Pas på jer selv. 236 00:15:11,478 --> 00:15:13,308 - God tur hjem. - Okay. 237 00:15:14,388 --> 00:15:16,179 500, poker eller cribbage. 238 00:15:16,268 --> 00:15:17,888 - De forvirrer mig. - Du er ligeglad. 239 00:15:17,978 --> 00:15:19,598 Vi spiller Scrabble næste gang. 240 00:15:20,098 --> 00:15:21,268 Okay, godnat. 241 00:15:23,348 --> 00:15:25,388 Du må fortælle mig, hvad der foregår. 242 00:15:25,478 --> 00:15:27,388 Jeg er for gammel til at vente på det. 243 00:15:33,597 --> 00:15:35,178 Jeg gik glip af min mulighed. 244 00:15:37,768 --> 00:15:39,387 Jeg gjorde alt efter bogen. 245 00:15:40,227 --> 00:15:41,477 Alt det, jeg skulle. 246 00:15:43,057 --> 00:15:45,347 Nu er det for sent at gøre noget andet. 247 00:15:47,516 --> 00:15:49,476 Dit liv er ikke forbi. 248 00:15:54,426 --> 00:15:56,096 Det lader alle til at mene. 249 00:15:56,596 --> 00:15:57,638 Tja... 250 00:16:00,096 --> 00:16:01,675 Jeg kan gøre hvad som helst. 251 00:16:02,096 --> 00:16:04,635 Jeg var stadig på fabrikken, hvis ikke linjen var lukket. 252 00:16:06,805 --> 00:16:08,225 Men i stedet... 253 00:16:09,676 --> 00:16:11,975 Dette er mine gyldne år. 254 00:16:12,845 --> 00:16:15,634 Ja, bare fordi det ikke gik, som du ønskede, 255 00:16:15,725 --> 00:16:17,224 kan det stadig ske. 256 00:16:17,725 --> 00:16:19,845 Man kan både være heldig og uheldig. 257 00:16:25,094 --> 00:16:26,137 Hvad? 258 00:16:27,304 --> 00:16:30,384 Man kan både være heldig og uheldig? 259 00:16:30,474 --> 00:16:32,514 Ja, det er ren matematik. 260 00:16:33,424 --> 00:16:36,424 - Hvad? - Åh mand. Sikke en dumrian. 261 00:16:37,423 --> 00:16:38,513 Ikke dig. Mig. 262 00:16:38,844 --> 00:16:39,923 Du er et geni. 263 00:16:42,973 --> 00:16:44,342 Stikprøvestørrelsen. 264 00:16:46,222 --> 00:16:48,553 Det var der, jeg tog fejl. 265 00:16:48,633 --> 00:16:51,803 Jeg beregnede ikke sandsynlighedens hyppighed. 266 00:16:52,382 --> 00:16:53,425 Det er bare matematik. 267 00:16:53,922 --> 00:16:55,303 Jeg kan ikke lide matematik. 268 00:16:55,842 --> 00:16:56,884 Det er jeg ked af. 269 00:16:57,472 --> 00:17:00,092 Her, lad mig vise dig... 270 00:17:00,672 --> 00:17:05,302 Her. Hvis du tog en mønt og slog plat eller krone 1.000 gange, 271 00:17:05,382 --> 00:17:08,262 ville du måske stadig få 60% kroner. 272 00:17:08,632 --> 00:17:14,261 Men efter 5.000 gange nærmer sandsynligheden sig 50%. 273 00:17:15,301 --> 00:17:19,130 Stikprøven skal være stor nok til at fjerne held fra ligningen. 274 00:17:20,171 --> 00:17:21,920 Og den her er til dig. 275 00:17:22,920 --> 00:17:25,301 Indbetaler du en penny? 276 00:17:26,510 --> 00:17:28,130 Nej, nej. 277 00:17:28,590 --> 00:17:29,633 Nej. 278 00:17:30,550 --> 00:17:32,260 Jeg vil gerne hæve penge. 279 00:17:32,970 --> 00:17:35,470 Toogfyrre hundrede dollars. 280 00:17:37,260 --> 00:17:38,970 Hvor meget har vi så? 281 00:17:39,050 --> 00:17:41,050 Jeg tjekker. 282 00:17:43,420 --> 00:17:45,049 Lidt over fire. 283 00:17:45,549 --> 00:17:46,591 Okay. 284 00:17:49,629 --> 00:17:51,299 Så lad mig næve seks. 285 00:17:52,469 --> 00:17:53,549 Seks? 286 00:18:02,508 --> 00:18:03,551 Otte? 287 00:18:05,417 --> 00:18:06,668 - Otte? - Otte tusind. 288 00:18:07,417 --> 00:18:08,467 Er du sikker? 289 00:18:11,667 --> 00:18:12,878 Otteoghalvfems. 290 00:18:17,087 --> 00:18:18,507 Nioghalvfems. 291 00:18:20,627 --> 00:18:22,166 Otte tusind. 292 00:18:24,586 --> 00:18:25,717 Tak, Midge. 293 00:18:26,296 --> 00:18:27,339 Sådan. 294 00:18:27,416 --> 00:18:28,459 Farvel. 295 00:18:30,666 --> 00:18:32,626 Enhver by har en ting. 296 00:18:32,716 --> 00:18:33,876 Vi har brug for en ting. 297 00:18:34,216 --> 00:18:35,966 Hvad skete der med jazzfestivalen? 298 00:18:36,046 --> 00:18:38,126 Vi kunne ikke opretholde scenen. 299 00:18:38,966 --> 00:18:40,876 En af pigerne faldt igennem. 300 00:18:41,416 --> 00:18:42,458 Ja. 301 00:18:42,505 --> 00:18:43,882 Jazzfestivalen tjente også penge. 302 00:18:43,965 --> 00:18:46,795 - Ikke det år, fordi pigen sagsøgte os. - Ja. 303 00:18:46,875 --> 00:18:48,875 Hun var vred, fordi vi blev ved at klappe. 304 00:18:49,165 --> 00:18:51,085 Vi troede, det var en del af showet. 305 00:18:52,585 --> 00:18:56,045 Forresten går en gruppe af os sammen om at købe lottokuponer i aften. 306 00:18:56,464 --> 00:18:58,664 De laver et rolldown, hvor man kan vinde mere. 307 00:18:59,215 --> 00:19:01,875 - Vi er ikke lottemennesker. - Det er nok bedst sådan. 308 00:19:02,045 --> 00:19:04,714 Der er folk, der bruger tusindvis af dollars på den slags. 309 00:19:05,584 --> 00:19:06,639 - Er du okay? - Så sker det. 310 00:19:06,664 --> 00:19:08,294 - Hvad er der galt? - Den gale hals. 311 00:19:09,004 --> 00:19:10,124 Han spiser for hurtigt. 312 00:19:12,084 --> 00:19:13,127 Ja. 313 00:19:18,913 --> 00:19:20,123 Fire. 314 00:19:28,003 --> 00:19:30,502 15.700 dollars. 315 00:20:01,081 --> 00:20:03,621 Det er som et almindeligt rejsebureau, men det er online, 316 00:20:03,711 --> 00:20:06,120 så folk kan gå amok, når noget ikke fungerer. 317 00:20:06,210 --> 00:20:07,621 I burde rejse. 318 00:20:08,211 --> 00:20:10,710 Du og Wendy plejede at tage på krydstogt og komme hjem 319 00:20:10,790 --> 00:20:13,370 - og kalde ting styrbord. - Jeg kunne ikke kende forskel. 320 00:20:13,459 --> 00:20:15,410 Det afhænger af havet. 321 00:20:16,290 --> 00:20:17,909 - Nej. - Jep. 322 00:20:18,000 --> 00:20:21,460 Hun ville ønske, du morede dig. Der er gået tre år. 323 00:20:21,540 --> 00:20:23,540 Pølser og burgere. Vil alle have? 324 00:20:23,619 --> 00:20:24,869 - Med ost på. - Okay. 325 00:20:24,959 --> 00:20:26,369 - Pølser og bur... - Cheddar? 326 00:20:26,459 --> 00:20:28,289 Doug, kan du se til grillen et øjeblik? 327 00:20:28,369 --> 00:20:29,412 Se? Det er da hyggeligt. 328 00:20:30,709 --> 00:20:32,159 Jeg sagde, det var turen værd. 329 00:20:32,249 --> 00:20:34,909 Du sagde, du ikke vidste, hvor længe du har igen. 330 00:20:34,998 --> 00:20:36,159 Det ved jeg ikke. 331 00:20:36,619 --> 00:20:39,459 Men tallene går op. 332 00:20:39,538 --> 00:20:42,499 Kør i to timer, få en gratis burger. Det betaler for benzinen. 333 00:20:42,579 --> 00:20:43,959 Jeg spiser ikke kød, far. 334 00:20:44,039 --> 00:20:45,539 Klart. Jeg henter kyllingen. 335 00:20:45,619 --> 00:20:46,959 Nej, det er stadig kød. 336 00:20:47,040 --> 00:20:48,120 Okay. 337 00:20:48,909 --> 00:20:49,952 Er han okay? 338 00:20:50,000 --> 00:20:53,210 Han kender bare ikke formlen for "jeg savner dig." 339 00:20:54,041 --> 00:20:55,291 Det er sjovere, når I er her. 340 00:20:55,371 --> 00:20:57,832 Ja, men du og far må more jer sammen. 341 00:20:57,912 --> 00:20:59,002 Ja. 342 00:20:59,082 --> 00:21:00,292 Du har ventet længe 343 00:21:00,372 --> 00:21:02,252 - på hans pension. - Ja. 344 00:21:02,333 --> 00:21:04,043 Jeg ved det. Vi arbejder på det. 345 00:21:04,753 --> 00:21:07,253 Jeg kan ikke mindes, hvornår vi sidst har haft… 346 00:21:07,833 --> 00:21:09,124 - Du ved? - Hvad? 347 00:21:10,004 --> 00:21:11,914 - Ja. - Det er okay. Jeg behøver ikke... 348 00:21:12,504 --> 00:21:13,585 Skat. 349 00:21:13,794 --> 00:21:14,914 Jeg snupper en øl. 350 00:21:15,295 --> 00:21:17,086 - Okay? - Vi arbejder på det. 351 00:21:17,165 --> 00:21:18,875 - Jeg tænker over det. - Okay. 352 00:21:19,215 --> 00:21:20,376 Bare han gjorde. 353 00:21:25,337 --> 00:21:26,967 Nej, Lizzy! Nej. 354 00:21:28,127 --> 00:21:30,127 Lad os ikke åbne den. 355 00:21:30,218 --> 00:21:32,667 - Hvorfor? Jeg vil have popcorn. - Jeg ved det. 356 00:21:32,758 --> 00:21:35,299 Men de her popcorn er gamle. 357 00:21:35,719 --> 00:21:37,088 Jeg kan lide de gamle. 358 00:21:37,918 --> 00:21:40,759 Men de er fyldt med sukker. Det er ikke godt for dig. 359 00:21:40,840 --> 00:21:43,590 Jeg så dig spise syv Oreos. 360 00:21:45,010 --> 00:21:46,261 Vil du have en Oreo? 361 00:21:46,341 --> 00:21:47,760 Du spiste dem alle, bedstefar. 362 00:21:49,301 --> 00:21:50,551 Okay. 363 00:21:51,381 --> 00:21:53,722 Giv mig den her et øjeblik. 364 00:21:53,802 --> 00:21:55,722 Bedstefar giver dig den igen. Det lover jeg. 365 00:21:55,802 --> 00:21:57,512 Du stoler på bedstefar, ikke? 366 00:21:58,053 --> 00:21:59,673 Giv mig et øjeblik. 367 00:22:00,303 --> 00:22:01,473 Jeg er straks tilbage. 368 00:22:16,136 --> 00:22:17,266 Værsgo. 369 00:22:17,887 --> 00:22:20,057 - Værsgo. - Tak, bedstefar. 370 00:22:21,137 --> 00:22:22,227 Jep. 371 00:22:39,810 --> 00:22:41,100 Er der noget, du vil sige? 372 00:22:42,140 --> 00:22:43,183 Hvad? 373 00:22:43,561 --> 00:22:44,604 Spisekammeret. 374 00:22:49,892 --> 00:22:51,483 Jeg spiller lotto. 375 00:22:53,642 --> 00:22:55,563 Jeg mente de tomme poser Oreos. 376 00:22:59,774 --> 00:23:02,484 Jeg spiller lotto, og jeg vinder. 377 00:23:03,484 --> 00:23:06,565 Jeg gennemskuede matematikken og vandt 15.000 dollars. 378 00:23:06,855 --> 00:23:09,646 De ligger i æsken med Frosted Mini-Wheats. 379 00:23:17,897 --> 00:23:22,858 Jeg gav 20 dollars til Shirleys pulje. Det betyder vist intet nu. 380 00:23:26,778 --> 00:23:28,029 Jeg måtte prøve. 381 00:23:29,319 --> 00:23:34,240 Jeg fandt en fejl i spillet, og jeg måtte vide, om jeg havde ret. 382 00:23:34,320 --> 00:23:35,990 Hvorfor sagde du det ikke? 383 00:23:38,151 --> 00:23:39,281 Det føltes fjollet. 384 00:23:39,941 --> 00:23:43,402 Vores pensionsopsparing er knap nok tilstrækkelig, og... 385 00:23:44,192 --> 00:23:45,743 Vi bør ikke sætte den over styr. 386 00:23:48,192 --> 00:23:49,693 - Jo, vi bør. - Hvad? 387 00:23:49,943 --> 00:23:51,153 Vi bør sætte den over styr. 388 00:23:51,243 --> 00:23:54,443 For lige nu mister vi noget endnu mere betydningsfuldt. 389 00:23:55,744 --> 00:24:00,285 Jeg har ventet 40 år på bare at være os, og vi er ret elendige til det. 390 00:24:01,655 --> 00:24:02,698 Vi har Jeopardy. 391 00:24:03,036 --> 00:24:05,696 Det er ikke en ting. Jerry! 392 00:24:05,996 --> 00:24:07,366 Jeg vil more mig. 393 00:24:08,697 --> 00:24:10,287 Jeg vil more mig. 394 00:24:13,157 --> 00:24:14,907 Lad os være lidt dumme. 395 00:24:16,197 --> 00:24:19,618 Vi blev gift, da vi var 17, så vi ved, hvordan man gør det. 396 00:24:21,158 --> 00:24:22,201 Det er sandt. 397 00:24:23,579 --> 00:24:26,200 Vi har brug for noget til os. 398 00:24:28,450 --> 00:24:30,830 Jeg troede ikke, det ville være lottokuponer, 399 00:24:30,911 --> 00:24:34,621 men jeg røvede gerne en bank, hvis det gav os noget at tale om. 400 00:24:35,621 --> 00:24:36,752 Okay. 401 00:24:36,831 --> 00:24:40,162 - Femten tusind dollars? - Jep. 402 00:24:43,123 --> 00:24:45,583 Hvis vi satser alle vores 15.000... 403 00:24:45,663 --> 00:24:47,914 - Det bør vi. Lad os satse det hele. - Synes du? 404 00:24:48,163 --> 00:24:50,544 Ja, for jeg tænkte det samme. Det er lige... 405 00:24:51,124 --> 00:24:52,167 Nej. 406 00:24:53,124 --> 00:24:54,915 Leon, hvad skete der med WinFall? 407 00:24:56,795 --> 00:24:57,838 De udfasede det. 408 00:24:57,876 --> 00:25:00,166 - Hvad? - Er det bare forsvundet uden videre? 409 00:25:00,256 --> 00:25:01,957 I spiller alligevel ikke, vel? 410 00:25:02,046 --> 00:25:04,916 - Nej. - Folk må vel bare 411 00:25:05,007 --> 00:25:07,087 spille i Massachusetts nu. 412 00:25:09,627 --> 00:25:12,338 Tallene stemmer. Det kan du se. Du er revisor. 413 00:25:12,418 --> 00:25:13,799 Ja. Jeg mener... 414 00:25:14,089 --> 00:25:16,759 - Det ser rigtigt ud. - Og Massachusetts er tæt på. 415 00:25:16,839 --> 00:25:19,959 Nej, det er kun ti timers kørsel, hvis vores bil ikke bryder sammen. 416 00:25:20,379 --> 00:25:22,210 - Ellers beder vi om et lift. - Ja. 417 00:25:22,299 --> 00:25:23,342 Fra hvem? 418 00:25:23,800 --> 00:25:25,920 - Lastbilchauffører. - Ja, de ønsker altid selskab. 419 00:25:26,010 --> 00:25:28,341 - Til mord. - Vi springer ud, hvis det bliver sært. 420 00:25:28,421 --> 00:25:31,211 Og de vil ikke ane, at vi har en taske fuld af kontanter. 421 00:25:31,302 --> 00:25:32,762 Ja, vi holder den lynet op. 422 00:25:33,462 --> 00:25:35,802 - Okay. - Okay, hvad? 423 00:25:35,882 --> 00:25:37,013 Jeg er med på den. 424 00:25:37,093 --> 00:25:38,803 - Er du sikker? - Nej. 425 00:25:39,383 --> 00:25:41,593 Men hvad fanden? Sats 1.000 for mig. 426 00:25:42,924 --> 00:25:44,714 Nu er jeg nødt til at aflyse et krydstogt. 427 00:26:00,677 --> 00:26:01,967 - Hej. - Jeg har vores middag. 428 00:26:03,057 --> 00:26:06,218 Ja. Vi får brug for tre dages kost. 429 00:26:08,018 --> 00:26:09,889 Og jeg fandt os en lille by at spille i. 430 00:26:10,559 --> 00:26:12,019 Ja, for at holde lav profil. 431 00:26:12,770 --> 00:26:16,520 Ligesom når jeg parkerer en gade væk fra et godt loppemarked. 432 00:26:16,640 --> 00:26:17,890 - Ja? - Flyt dig. 433 00:26:21,141 --> 00:26:22,971 - Har du en amatørradio? - Hvad? 434 00:26:23,521 --> 00:26:25,431 Ja, der vil ikke altid være signal. 435 00:26:25,521 --> 00:26:28,272 - Jeg kan tage til Ace... - Et øjeblik. 436 00:26:29,772 --> 00:26:31,103 Hvor mange batterier har vi? 437 00:26:36,143 --> 00:26:39,934 Okay. Lad os købe flere. For en sikkerheds skyld. 438 00:26:40,145 --> 00:26:41,934 Det føles faktisk, som om vi røver en bank. 439 00:26:42,315 --> 00:26:45,145 Nej. Det bliver sjovere. Tag den her. 440 00:26:45,645 --> 00:26:46,976 Her er nøglerne. 441 00:26:47,436 --> 00:26:48,478 Okay. 442 00:26:49,276 --> 00:26:51,396 Jeg har kuponerne. 443 00:26:51,646 --> 00:26:52,776 Okay. Tag du den. 444 00:26:53,606 --> 00:26:54,649 Nu? 445 00:26:54,977 --> 00:26:56,020 Kom så. 446 00:26:56,397 --> 00:26:57,897 Kan jeg klæde mig på først? 447 00:27:05,688 --> 00:27:06,899 Har du småkager? 448 00:27:18,321 --> 00:27:20,151 Nu forlader du MICHIGAN. 449 00:27:32,074 --> 00:27:34,234 Western Massachusetts Næste 5 Afkørsler. 450 00:27:50,907 --> 00:27:52,287 Det ser ikke ud af meget. 451 00:27:52,368 --> 00:27:55,198 Vi har bare brug for en kuponautomat, ikke? 452 00:28:01,039 --> 00:28:04,330 Hey, knægt, de er halv pris, fordi de er så forældede. 453 00:28:04,700 --> 00:28:09,040 De er fra 2013, men de gør stadig din mund blå. 454 00:28:11,121 --> 00:28:12,741 Jeg hjælper lige dem først. 455 00:28:13,241 --> 00:28:14,331 Hvad kan jeg gøre for jer? 456 00:28:14,791 --> 00:28:17,992 Vi vil gerne købe 8.000 WinFall-kuponer. 457 00:28:20,163 --> 00:28:21,373 Jeg hjælper dig først. 458 00:28:24,833 --> 00:28:26,243 Det kan umuligt være nok. 459 00:28:27,584 --> 00:28:28,877 Det kan umuligt have været nok. 460 00:28:30,664 --> 00:28:32,995 Otte tusind WinFall-kuponer koster... 461 00:28:34,245 --> 00:28:35,705 Niogtyve tusind dollars. 462 00:28:36,165 --> 00:28:39,046 -Nej, 16.000 -Seksten tusind dollars. 463 00:28:39,126 --> 00:28:41,627 Og det er netop, hvad vi har med. 464 00:28:43,996 --> 00:28:47,168 Maskinen printer 1.000 kuponer i timen, så I vil være her hele dagen. 465 00:28:47,247 --> 00:28:49,878 Og tro mig, det er ikke sjovt at være her hele dagen. 466 00:28:51,048 --> 00:28:52,249 For jeg er her hele dagen. 467 00:28:55,129 --> 00:28:57,999 Han har ret. Det vil tage otte timer. 468 00:28:58,999 --> 00:29:00,799 - Jeg kan godt. - Lad os komme i gang. 469 00:29:00,880 --> 00:29:04,050 - Skal vi? - Ja, kom. Jeg har ting at gøre. 470 00:29:04,880 --> 00:29:07,341 - Jeg har travlt. - Kan du vise os, hvordan det virker? 471 00:29:07,421 --> 00:29:08,464 I finder ud af det. 472 00:29:09,131 --> 00:29:11,382 Beklager, motellet er ikke så godt. 473 00:29:11,462 --> 00:29:12,711 "The Pick and Shovel." 474 00:29:13,632 --> 00:29:14,675 Perfekt navn. 475 00:29:15,212 --> 00:29:16,923 Redskaber til at grave en grav. 476 00:29:17,923 --> 00:29:20,843 Det minder mig om vores bryllupsnat. 477 00:29:22,344 --> 00:29:25,385 Min far gav mig penge nok til at tage dig med til skoleballet. 478 00:29:25,845 --> 00:29:28,425 Men jeg tænkte: "Pokkers, ballet slutter ved midnat," 479 00:29:28,505 --> 00:29:30,965 "men et ægteskab varer evigt." 480 00:29:31,055 --> 00:29:32,556 "Og det er 20 dollars billigere." 481 00:29:32,636 --> 00:29:35,177 Som du brugte på en Days Inn. 482 00:29:35,756 --> 00:29:37,676 - På vores bryllupsrejse. - Ja. 483 00:29:38,757 --> 00:29:41,428 Det glæder mig, vi gør noget skørt. 484 00:29:41,967 --> 00:29:43,718 Jeg ville sove i bilen, om nødvendigt. 485 00:29:44,758 --> 00:29:45,928 Det kan du blive nødt til. 486 00:29:47,008 --> 00:29:48,558 Jeg tror ikke, døren kan låses. 487 00:29:49,679 --> 00:29:50,759 Det er nu, Jerry. 488 00:29:54,970 --> 00:29:56,060 Okay. 489 00:29:58,641 --> 00:30:02,681 Kryds fingre, for vores sidste heldige tal er 21. 490 00:30:02,761 --> 00:30:08,102 Tallene var 23, 45, 01, 25, 06 og 21. 491 00:30:08,852 --> 00:30:11,473 Okay, tjek tallene. Vi ønsker jer held og lykke. 492 00:30:11,562 --> 00:30:13,684 - Forhåbentlig var det jeres uge. - Okay. 493 00:30:18,684 --> 00:30:23,014 Nå, vi har 8.000 kuponer at gennemgå. 494 00:30:23,815 --> 00:30:25,105 Lad os komme i gang. 495 00:30:25,186 --> 00:30:26,936 Solen vil sandsynligvis stå op. 496 00:30:51,690 --> 00:30:55,401 Den sidste er en vinder med tre tal. 497 00:30:55,481 --> 00:30:56,691 Åh, godt. 498 00:30:58,071 --> 00:30:59,231 Okay. 499 00:31:01,192 --> 00:31:04,112 Vi satsede 16.000. 500 00:31:06,193 --> 00:31:11,114 Vinderne med to tal giver os kun gratis kuponer, 501 00:31:11,193 --> 00:31:13,234 så hvis vi tæller dem som push 502 00:31:13,614 --> 00:31:16,614 vil det sige, vi har tjent 503 00:31:17,775 --> 00:31:20,115 enogtyve tusind og treogfyrre dollars. 504 00:31:22,155 --> 00:31:24,825 Vi får vist brug for flere Oreos. 505 00:31:26,485 --> 00:31:30,866 Ja, vi er... Nej, se engang. Der er et lille stykke tilbage til dig. 506 00:31:32,195 --> 00:31:33,576 - Nej. - Vil du ikke? 507 00:31:33,655 --> 00:31:34,776 Nej, ellers tak. 508 00:31:54,236 --> 00:31:57,026 De sagde bare "tillykke." 509 00:31:57,987 --> 00:31:59,157 Selvfølgelig gjorde de det. 510 00:31:59,486 --> 00:32:01,366 Det er ikke ulovligt at købe kuponer. 511 00:32:01,446 --> 00:32:04,446 Jeg troede, en alarm ville gå af, og de ville råbe ad mig. 512 00:32:05,657 --> 00:32:06,777 Det troede jeg også. 513 00:32:08,487 --> 00:32:11,157 Tror du virkelig, vi er de eneste, der ved det? 514 00:32:30,737 --> 00:32:34,868 Hvorfor er der ultralydssensorer i vores toiletbåse? 515 00:32:34,948 --> 00:32:35,991 Ledighedsgitter. 516 00:32:36,528 --> 00:32:39,329 Jeg blev træt af at gå ind og se fødder under hver bås, 517 00:32:39,408 --> 00:32:41,618 så når lyset er grønt, så er toilettet... 518 00:32:42,488 --> 00:32:44,408 Det er ikke rent, men ingen sidder på det. 519 00:32:44,488 --> 00:32:46,078 Vi skal lave vores projekt. 520 00:32:46,159 --> 00:32:47,201 Det gør jeg også. 521 00:32:47,488 --> 00:32:48,949 - Badeværelser? - Nej, for dumt. 522 00:32:49,028 --> 00:32:50,239 Jeg undersøger lotteriet. 523 00:32:51,239 --> 00:32:52,409 Det er langt dummere. 524 00:32:52,908 --> 00:32:56,829 Det er det ikke. Jeg evaluerer oddsene for at vinde Powerball ift. Mega Millions. 525 00:32:57,989 --> 00:33:00,659 Okay, det er dumt, men jeg får stadig 7. 526 00:33:02,158 --> 00:33:03,201 Hvad er det her? 527 00:33:03,279 --> 00:33:05,779 Lotto i mindre stater, som sammenligningsgrundlag. 528 00:33:06,279 --> 00:33:08,530 Fedt. Handicaptoilettet er frit. 529 00:33:46,491 --> 00:33:47,951 Jerry, kør ind til siden. 530 00:33:49,201 --> 00:33:51,621 - Kom, ind til siden. - Vi er næsten hjemme. 531 00:33:51,701 --> 00:33:52,952 - Nej. - Kan du ikke holde dig? 532 00:33:53,160 --> 00:33:54,411 Det er ikke dét. 533 00:33:55,581 --> 00:33:56,992 Okay. 534 00:34:15,912 --> 00:34:19,372 Marge, hvor længe vil det tage? For jeg skal faktisk tisse. 535 00:34:21,372 --> 00:34:24,452 Har du nogensinde tænkt på, om verden ikke passerede dig forbi? 536 00:34:26,332 --> 00:34:28,202 Måske var det meningen, du skulle være her. 537 00:34:29,742 --> 00:34:31,332 For at arbejde på fabrikken 538 00:34:31,413 --> 00:34:33,783 og holde af alle disse mennesker, som du gør, 539 00:34:33,873 --> 00:34:37,332 fordi en dag ville du kunne hjælpe dem. 540 00:34:40,203 --> 00:34:41,533 Hvad mener du? 541 00:34:42,162 --> 00:34:45,703 Du sagde, at jo mere vi satser, jo bedre bliver vores odds. 542 00:35:00,704 --> 00:35:02,124 Ja, det sagde jeg. 543 00:35:08,414 --> 00:35:10,584 Så I vil starte en virksomhed? 544 00:35:10,874 --> 00:35:12,164 Få hele byen med. 545 00:35:12,494 --> 00:35:15,164 Hvis vi sælger aktier, har vi mere kapital at investere. 546 00:35:15,244 --> 00:35:16,415 Knald eller fald. 547 00:35:17,374 --> 00:35:19,454 Så deler vi profitten med aktionærerne. 548 00:35:19,875 --> 00:35:21,374 Alle er med. 549 00:35:21,454 --> 00:35:22,705 Gider du stoppe? 550 00:35:22,785 --> 00:35:24,495 Undskyld. Jeg er bare begejstret. 551 00:35:24,585 --> 00:35:25,835 Hun er begejstret. 552 00:35:26,205 --> 00:35:27,248 Hun ved, det vil virke. 553 00:35:27,535 --> 00:35:28,745 Huset vinder altid. 554 00:35:28,835 --> 00:35:29,878 Stop. 555 00:35:31,085 --> 00:35:32,665 Tror I virkelig, folk vil deltage? 556 00:35:32,745 --> 00:35:33,994 Jep. Du gjorde. 557 00:35:34,085 --> 00:35:36,585 Ja, men jeg er en deprimeret enkemand uden livsmod. 558 00:35:36,665 --> 00:35:38,995 - Så du vil købe flere aktier? - Ja! 559 00:35:40,165 --> 00:35:41,665 Sådan er det. 560 00:35:41,955 --> 00:35:43,205 Nogen spørgsmål? 561 00:35:43,665 --> 00:35:47,455 - GS Investment Strategies? - Nemlig. 562 00:35:47,536 --> 00:35:50,085 Vi har en virksomhedslicens og det hele. 563 00:35:50,165 --> 00:35:51,351 Det er ikke meget af et navn. 564 00:35:51,376 --> 00:35:52,536 Tænk ikke over navnet. 565 00:35:52,916 --> 00:35:54,285 Det bør indeholde ordet "lotto." 566 00:35:54,376 --> 00:35:55,916 Navnet er underordnet. 567 00:35:55,995 --> 00:35:59,416 Ikke, hvis du vil sælge idéen. Jeg tog et kursus i markedsføring. 568 00:35:59,706 --> 00:36:04,587 Idéen sælger sig selv. Køb en aktie for 500 dollars, og tjen penge. 569 00:36:04,956 --> 00:36:06,916 - Så enkelt er det. - Har du et logo? 570 00:36:06,996 --> 00:36:08,666 - Det er unødvendigt. - Logoer hjælper. 571 00:36:08,746 --> 00:36:10,666 Jeg har en gris på en traktor. 572 00:36:12,206 --> 00:36:16,247 Ja, hør, I har alle kendt mig i årevis. 573 00:36:16,336 --> 00:36:19,377 Det her vil fungere, og det vil hjælpe alle. 574 00:36:19,456 --> 00:36:20,837 Hvad, hvis man vil være med, 575 00:36:20,917 --> 00:36:24,587 men er bagud med regningerne og ikke har råd til en aktie? 576 00:36:24,957 --> 00:36:26,878 Accepterer du andre betalingsformer? 577 00:36:27,337 --> 00:36:28,457 Såsom? 578 00:36:41,747 --> 00:36:42,877 Vent, vent. 579 00:36:42,958 --> 00:36:44,498 Jeg har det hele her. 580 00:36:44,588 --> 00:36:45,630 Åh, vi er på. 581 00:36:46,248 --> 00:36:48,538 Jeg har aldrig før gjort noget så kriminelt. 582 00:36:48,628 --> 00:36:50,628 Nej, Shirley, det er ikke kriminelt. 583 00:36:50,708 --> 00:36:54,418 Vi vil betale skat på alle gevinster og modregne vores udgifter. 584 00:36:54,498 --> 00:36:56,128 Jerry har regnet det hele ud. 585 00:36:56,788 --> 00:36:59,748 Din mor og jeg opretter virksomhed. 586 00:37:01,038 --> 00:37:02,669 Sælger du hendes karameller? 587 00:37:02,748 --> 00:37:05,499 Nej. Vi skal spille lotto. 588 00:37:05,748 --> 00:37:08,168 - Det koster 500 per aktie. - Okay. 589 00:37:08,709 --> 00:37:11,089 Ja? Okay? Vil du ikke høre detaljerne? 590 00:37:11,168 --> 00:37:13,089 Nej, det er fint. Det lyder storartet. 591 00:37:13,459 --> 00:37:16,539 Du kan se på de første tre spil, at vi har øget vores profit. 592 00:37:16,629 --> 00:37:18,039 Far, det er bare ikke for mig. 593 00:37:18,419 --> 00:37:21,169 - Jeg forstår det ikke. - Det er bare matematik. 594 00:37:21,250 --> 00:37:22,669 Det er altid bare matematik. 595 00:37:23,379 --> 00:37:25,499 Som at sortere mønter for at finde buffalo nickels, 596 00:37:25,590 --> 00:37:27,379 fordi du havde regnet ud, at der var 597 00:37:27,459 --> 00:37:29,590 én i hver syvende rulle eller noget? 598 00:37:29,670 --> 00:37:31,749 Ja. Vi tjente 600 dollars. 599 00:37:32,169 --> 00:37:36,339 Vi sorterede mønter hver weekend i en måned. Jeg var 12. 600 00:37:36,420 --> 00:37:37,500 Det var sjovt. 601 00:37:39,210 --> 00:37:42,460 Det havde været rart bare at spille lidt bold eller noget. 602 00:37:45,130 --> 00:37:46,290 Hør, jeg... 603 00:37:48,251 --> 00:37:49,293 Hey, Doug? 604 00:37:49,750 --> 00:37:52,380 Familien Porter har strømsvigt i laden og spørger efter dig. 605 00:37:52,460 --> 00:37:53,630 Okay. Jeg kommer straks. 606 00:37:54,501 --> 00:37:55,961 - Jeg må afsted. - Okay. Jep. 607 00:38:01,631 --> 00:38:03,291 Jeg vil gerne være med, bedstefar. 608 00:38:05,381 --> 00:38:07,791 - Er du god til logoer? - Ja. 609 00:38:08,041 --> 00:38:09,461 Kom og vis bedstefar det. 610 00:38:10,542 --> 00:38:11,631 Her. 611 00:38:14,711 --> 00:38:16,461 Lad mig give dig noget papir. 612 00:38:17,091 --> 00:38:22,341 Og vis mig så, at du kan tegne et logo til bedstefars virksomhed. 613 00:38:22,962 --> 00:38:25,542 Hvis du vil i gang, så tryk på knappen. 614 00:38:25,672 --> 00:38:26,922 Lige der. Tryk på knappen. 615 00:38:38,172 --> 00:38:40,752 - Bill? - Hej, Jerry. Hej, Marge. 616 00:38:40,922 --> 00:38:41,965 Hej. 617 00:38:42,882 --> 00:38:44,922 Hey, hvis vi skal gøre det her igen, 618 00:38:45,002 --> 00:38:47,172 kræver jeg betaling for brug for mikrobølgeovnen. 619 00:38:48,593 --> 00:38:51,463 Vi satser 40.000. 620 00:38:52,293 --> 00:38:53,423 Er I pushere? 621 00:38:53,673 --> 00:38:56,633 Nej, vi er professionelle lottospillere. 622 00:38:57,133 --> 00:38:58,383 Det er vist ikke en ting. 623 00:38:58,593 --> 00:38:59,635 Det er det nu. 624 00:39:00,343 --> 00:39:03,923 Hør, hvor gerne jeg end vil se, om I kan stå bag den ting 625 00:39:04,003 --> 00:39:06,003 så længe uden at brække en hofte, 626 00:39:06,093 --> 00:39:08,594 så kan I umuligt købe så mange kuponer inden lukketid. 627 00:39:08,674 --> 00:39:10,173 Kan du holde længe åbent? 628 00:39:10,463 --> 00:39:11,674 Desværre ikke. 629 00:39:14,044 --> 00:39:16,003 Jeg har ægteskabsproblemer for tiden. 630 00:39:16,964 --> 00:39:18,844 Sandt at sige, 631 00:39:18,924 --> 00:39:21,344 så fejrer jeg det i aften ved at drikke med vennerne. 632 00:39:21,424 --> 00:39:25,044 Vi gør det herude på parkeringspladsen, 633 00:39:25,134 --> 00:39:27,924 men jeg kan ikke have kunder herinde. 634 00:39:28,135 --> 00:39:29,544 Det er et ansvar. 635 00:39:31,344 --> 00:39:32,595 Tja... 636 00:39:33,344 --> 00:39:35,174 Hvad, hvis vi ikke var kunder? 637 00:39:43,045 --> 00:39:44,714 Jeg aner ikke, hvad du taler om. 638 00:39:45,795 --> 00:39:47,845 Hvad, hvis vi var partnere? 639 00:39:49,175 --> 00:39:56,095 Bill, jeg vil gerne introducere dig for GS Investment Strategies. 640 00:39:58,045 --> 00:39:59,635 Jeg er på. Må jeg være med? 641 00:40:03,216 --> 00:40:06,545 Jeg er aktionær og kan totalt få jer med, hvis I vil. 642 00:40:07,005 --> 00:40:10,006 Det er WinFall, og når tallene... 643 00:40:10,545 --> 00:40:14,506 Okay, du er investor... Lad os sige, du har flere hundrede dollars. 644 00:40:14,597 --> 00:40:19,466 Og så er der de her lottotal. Hvis de ikke rammer, vinder du. 645 00:40:20,346 --> 00:40:23,046 Er I med? Har I nogen penge? 646 00:40:23,967 --> 00:40:25,967 Vi er vist færdige. 647 00:40:26,967 --> 00:40:28,967 Jeg har to aktionærer mere. 648 00:40:29,137 --> 00:40:31,847 En af dem skal lige røve sine forældres hjem først. 649 00:40:33,097 --> 00:40:35,597 - Det er 500 kuponer mere. - Jep. 650 00:40:35,677 --> 00:40:36,967 Okay. 651 00:40:37,047 --> 00:40:38,427 Vil I have et sug på en bong? 652 00:40:38,757 --> 00:40:41,098 - Det ved jeg ikke, hvad er. - Marge? 653 00:40:41,677 --> 00:40:43,348 - Ellers tak, Bill. - Okay. 654 00:40:49,429 --> 00:40:51,389 Vores næste tal er 46... 655 00:40:52,298 --> 00:40:53,889 Nummer 24... 656 00:40:54,299 --> 00:40:58,100 Og vores sidste tal for i dag er nummer 23. 657 00:40:58,179 --> 00:41:02,050 Endnu engang, tallene er 05, 21, 39, 46, 24, 23... 658 00:41:02,140 --> 00:41:03,720 Okay, så sker det. 659 00:41:04,760 --> 00:41:07,390 - Ikke flere cigaretforbrændinger? - Nej. 660 00:41:11,931 --> 00:41:12,973 Nå... 661 00:41:13,761 --> 00:41:18,471 Så lad os fyre op for noget lækkert motelkaffe 662 00:41:19,432 --> 00:41:20,802 og komme i gang. 663 00:41:21,512 --> 00:41:23,012 Eller det kunne vente til i morgen. 664 00:41:23,762 --> 00:41:24,932 I morgen? 665 00:41:52,305 --> 00:41:53,556 Lotteriet? 666 00:41:54,105 --> 00:41:55,606 Lottovindere får klik. 667 00:41:55,685 --> 00:41:57,356 Jeg laver nyheder, ikke klik. 668 00:41:57,805 --> 00:42:00,556 Kan du ikke se de tomme båse? 669 00:42:01,687 --> 00:42:03,646 Find noget. 670 00:42:04,476 --> 00:42:08,186 Find mig en overskrift, jeg kan bruge i Spotlight-sektionen. 671 00:42:19,188 --> 00:42:23,018 Det gode ved madrassen er, at vi begge ruller ned i midten. 672 00:42:25,729 --> 00:42:28,149 Jeg tror ikke, jeg kunne komme ud, hvis jeg prøvede. 673 00:42:28,269 --> 00:42:29,559 Vi har tid. 674 00:42:31,729 --> 00:42:33,439 - Hvad? - Hvad pokker? 675 00:42:34,189 --> 00:42:36,270 Okay. 676 00:42:37,980 --> 00:42:40,150 Du har det forkerte værelse. 677 00:42:40,230 --> 00:42:41,770 - Det kom ind! - Hvad gjorde? 678 00:42:42,270 --> 00:42:45,191 Lotteriet sender en oversigt over butikkens gevinster. 679 00:42:45,651 --> 00:42:48,982 WinFall-kuponerne vandt 82.000 dollars. 680 00:42:50,111 --> 00:42:53,941 Og hvor mange WinFall-kuponer solgte du i din butik? 681 00:42:54,021 --> 00:42:58,062 Kun dine, plus seks mere. Til mig selv. Men de vandt ikke. 682 00:42:59,442 --> 00:43:00,732 - Vi vandt dobbelt. - Dobbelt. 683 00:43:00,812 --> 00:43:01,855 Vi vandt dobbelt! 684 00:43:02,693 --> 00:43:03,735 Vi vandt dobbelt! 685 00:43:04,902 --> 00:43:06,193 Vi vandt dobbelt! 686 00:44:00,739 --> 00:44:02,069 Det er Steve. 687 00:44:02,449 --> 00:44:03,529 Hej, Steve. 688 00:44:03,619 --> 00:44:05,119 Hej, Jerry. 689 00:44:05,199 --> 00:44:08,870 Jeg ville bare høre, hvordan det gik. Jeg er nysgerrig, du ved. 690 00:44:08,949 --> 00:44:12,280 Jeg sender en officiel aktionærrapport ud. 691 00:44:12,370 --> 00:44:15,070 Ja, men du ved... 692 00:44:15,160 --> 00:44:16,910 Han vil vide det. Hvad synes du? 693 00:44:20,280 --> 00:44:23,161 Vi vandt dobbelt. 694 00:44:23,241 --> 00:44:24,284 Vi vandt dobbelt! 695 00:45:00,705 --> 00:45:02,495 - Umuligt. - Jeg troede det heller ikke, 696 00:45:02,575 --> 00:45:05,915 men jeg har kørt simuleringer, og det passer. 697 00:45:05,995 --> 00:45:08,285 Satser man mindst ti tusind, har man oddsene med sig. 698 00:45:08,575 --> 00:45:10,786 - Kan du få penge af din far? - Jeg spørger ikke. 699 00:45:10,876 --> 00:45:13,037 Hvorfor ikke? Han har helt sikkert råd. 700 00:45:13,126 --> 00:45:14,327 Fordi det her er mit. 701 00:45:14,826 --> 00:45:16,207 - Har du ti tusind? - Nej. 702 00:45:17,996 --> 00:45:19,122 Jeg har et kollegieværelse. 703 00:45:19,627 --> 00:45:22,667 Ét stykke pizza per person. Ét stykke. Tak. 704 00:45:22,787 --> 00:45:24,747 Tag kun, hvis du bidrager til puljen. 705 00:45:25,377 --> 00:45:29,918 Det første, man lærer på Harvard, er, at man er her for sin fremtid. 706 00:45:30,378 --> 00:45:31,420 Ikke? 707 00:45:32,078 --> 00:45:33,379 Den anden ting, man lærer, er 708 00:45:34,079 --> 00:45:35,121 at det er noget vås. 709 00:45:36,628 --> 00:45:38,079 Der er ingen fremtid. 710 00:45:38,829 --> 00:45:42,249 Der er kun nuet, der venter på, man griber ud. 711 00:45:42,920 --> 00:45:46,129 Jeg fandt en fejl i lotteriet. 712 00:45:46,880 --> 00:45:49,830 Okay? En måde at slå spillet hver gang, 713 00:45:49,920 --> 00:45:52,251 fordi ingen i lotteriet har opdaget det. 714 00:45:52,711 --> 00:45:55,831 Men det virker kun, hvis man satser stort. 715 00:45:55,920 --> 00:46:01,131 Så fortæl jeres forældre, at I har nye laboratoriegebyrer, har brug for bøger 716 00:46:01,212 --> 00:46:02,831 eller har fået en kønssygdom. 717 00:46:04,421 --> 00:46:10,582 Hvad end det kræver, for hvis det lykkes, bliver vi legender! 718 00:46:14,043 --> 00:46:18,213 Jeg vil bede jer alle om at udfylde 300 lottokuponer, 719 00:46:18,293 --> 00:46:19,794 så vi ikke satser dubletter. 720 00:46:19,964 --> 00:46:21,463 Værsgo. Det er til dig. 721 00:46:22,463 --> 00:46:23,506 Tak. 722 00:46:26,794 --> 00:46:28,044 Udfylder du ikke nogen? 723 00:46:28,424 --> 00:46:30,334 Nej. Jeg er lederen. 724 00:46:33,505 --> 00:46:35,925 Okay, tal med mig. Så du ønsker at renovere det? 725 00:46:36,135 --> 00:46:38,755 Ja. Alle aktionærer spæder til. 726 00:46:38,836 --> 00:46:40,755 Vi bringer jazzfestivalen tilbage. 727 00:46:40,836 --> 00:46:43,886 Den bedste musik er den musik, man skaber på sin vej. 728 00:46:44,756 --> 00:46:47,176 Jeg er bare ked af, vi ikke nåede at booke Prince. 729 00:46:47,296 --> 00:46:48,716 Han var ikke kommet, Howard. 730 00:46:48,797 --> 00:46:49,886 Det vil vi aldrig vide. 731 00:46:49,967 --> 00:46:52,337 Er I sikre på, det er dette, I vil gøre med pengene? 732 00:46:52,586 --> 00:46:53,757 I vil ikke investere dem? 733 00:46:54,087 --> 00:46:56,217 Vi investerer dem. 734 00:46:59,298 --> 00:47:00,341 Okay. 735 00:47:01,298 --> 00:47:02,758 - Jeg giver dig en hånd. - Okay. 736 00:47:03,087 --> 00:47:05,508 - Doug, læg den derop. - Jep. Okay. 737 00:47:07,838 --> 00:47:08,881 Tak. 738 00:47:09,549 --> 00:47:10,591 Wauw. 739 00:47:11,719 --> 00:47:12,762 Hvorfor beholder du dem? 740 00:47:13,089 --> 00:47:14,429 Skattestyrelsen. 741 00:47:15,259 --> 00:47:19,640 Når vi bliver revideret, får vi brug for alle de tabte kuponer, vi har købt. 742 00:47:19,719 --> 00:47:21,090 Tror du, du bliver revideret? 743 00:47:21,390 --> 00:47:22,640 Ja. 744 00:47:23,300 --> 00:47:24,343 Jøsses. 745 00:47:24,800 --> 00:47:28,930 Din gruppe hyrede mig til at reparere amfiteatret. Det vil tage seks måneder. 746 00:47:29,970 --> 00:47:31,221 Det må jeg nok sige. 747 00:47:32,261 --> 00:47:33,591 Ja, hvad siger du? 748 00:47:34,391 --> 00:47:37,972 Du bør måske spæde til. 749 00:47:38,342 --> 00:47:39,385 Hvad? 750 00:47:40,011 --> 00:47:42,972 Du har en aktie. 751 00:47:44,512 --> 00:47:46,012 Det har du altid haft. 752 00:47:48,262 --> 00:47:49,393 Far... 753 00:47:51,683 --> 00:47:52,803 Det havde du ikke behøvet. 754 00:47:53,263 --> 00:47:55,343 Jeg ville ikke tælle nickels uden dig. 755 00:48:00,804 --> 00:48:04,934 Dottie har gjort det så godt med boghandlen her. 756 00:48:05,014 --> 00:48:07,554 Ja, og Leon renoverer hotellet. 757 00:48:07,644 --> 00:48:10,145 Howard skaffede ham aftalen, men hans kommission er, 758 00:48:10,225 --> 00:48:13,015 at han og Shirley kan bruge boblebadet når som helst. 759 00:48:13,095 --> 00:48:14,895 Det kommer Leon til at fortryde. 760 00:48:14,975 --> 00:48:16,395 Det siger du ikke. 761 00:48:16,476 --> 00:48:18,515 - Hej, folkens. - Hej! 762 00:48:21,686 --> 00:48:23,267 Okay. Nå, værsgo... 763 00:48:23,807 --> 00:48:25,936 Tag plads. 764 00:48:29,807 --> 00:48:30,977 Nå... 765 00:48:31,437 --> 00:48:35,557 Lad mig først sige, at vi gør det ganske godt. 766 00:48:35,648 --> 00:48:36,691 Ja. 767 00:48:37,557 --> 00:48:41,478 Ja, men det ved I nok allerede, efter I læste aktionærrapporten... 768 00:48:41,558 --> 00:48:43,098 Jeg kan ikke åbne min. 769 00:48:43,348 --> 00:48:44,598 Har du Word? 770 00:48:44,688 --> 00:48:46,398 Jeg har Windows, tror jeg. 771 00:48:46,479 --> 00:48:48,348 Jeg printer én til dig, Shirley. 772 00:48:48,439 --> 00:48:49,482 Åh, tak. 773 00:48:49,519 --> 00:48:50,849 Nå... 774 00:48:52,189 --> 00:48:54,270 Som I nok har forestillet jer, 775 00:48:54,350 --> 00:48:57,940 vil vi bruge størstedelen af vores kapital til at satse. 776 00:48:58,020 --> 00:48:59,100 Ja. 777 00:48:59,190 --> 00:49:03,810 Men der er udbytter, som I har adgang til. 778 00:49:05,560 --> 00:49:10,191 Jeg ved, at mange af jer gerne ser jazzfestivalen komme tilbage. 779 00:49:11,601 --> 00:49:15,982 Og gamle Frank kunne vist bruge en postbil, han ikke falder ud af. 780 00:49:17,852 --> 00:49:22,063 Videre til vores overskudsprocent. Vi... 781 00:49:22,983 --> 00:49:25,693 - Ja, Raj? - Er her ikke noget mad? 782 00:49:25,813 --> 00:49:29,403 Nej. Det er et aktionærmøde, ikke en fest. 783 00:49:29,484 --> 00:49:32,484 Hvorfor så holde det kl. 18.00, når alle skal spise? 784 00:49:34,273 --> 00:49:37,274 I må gerne alle besøge dineren, men... 785 00:49:37,904 --> 00:49:40,774 Nej, så vil I ikke høre tallene. 786 00:49:42,445 --> 00:49:44,064 Hvad bliver det næste? 787 00:49:44,314 --> 00:49:46,105 Tre hundrede og tolv tusind kuponer. 788 00:49:46,445 --> 00:49:48,485 - Det er 600.000 dollars. - Ja. 789 00:49:48,815 --> 00:49:52,236 Satser vi en halv million på én gang? 790 00:49:52,316 --> 00:49:53,905 Pengene er den nemme del. 791 00:49:53,986 --> 00:49:55,406 - Er de? - Ja. 792 00:49:55,486 --> 00:49:59,986 Det vil tage fire dages køb på to maskiner, 12 timer om dagen. 793 00:50:00,236 --> 00:50:02,277 Hvorfor så ikke satse det sædvanlige beløb? 794 00:50:02,356 --> 00:50:03,399 Matematik. 795 00:50:03,567 --> 00:50:04,776 Det er Newtons lov. 796 00:50:04,857 --> 00:50:07,606 Tryk skaber modtryk. 797 00:50:08,196 --> 00:50:09,986 Og vi opdagede en fejl. 798 00:50:10,066 --> 00:50:13,945 Men ved at bruge den, introducerer vi en variabel, der ændrer den. 799 00:50:14,734 --> 00:50:17,444 Og vi ved ikke, hvor længe spillet vil fortsætte. 800 00:50:17,774 --> 00:50:21,233 Så er vi nødt til at tjene så mange penge, som vi kan, mens vi kan. 801 00:50:21,314 --> 00:50:25,152 Få festivalen i gang og bygge den færdig, før der opstår modtryk. 802 00:50:26,652 --> 00:50:28,103 Jeg bestilte endnu en maskine, 803 00:50:28,192 --> 00:50:29,902 men de tillader kun én per sted, 804 00:50:29,982 --> 00:50:32,352 så jeg tænkte: "Hvad, hvis jeg åbner endnu en butik?" 805 00:50:32,441 --> 00:50:35,231 De sagde: "Hvad er adressen?" Og så var jeg i vildrede. 806 00:50:35,310 --> 00:50:37,351 Men der kommer min ven Darryl ind i billedet. 807 00:50:37,690 --> 00:50:40,520 Vi giver ham en ekstra aktie, men værsgo. 808 00:50:40,600 --> 00:50:44,190 Du kan printe 24 timer om dagen plus ubegrænset tærte. 809 00:50:48,228 --> 00:50:49,271 Se her. 810 00:50:50,058 --> 00:50:51,228 Hvad er det? 811 00:50:51,308 --> 00:50:52,848 Fra min kilde hos statsadvokaten. 812 00:50:53,187 --> 00:50:56,307 Lotteriet skal offentliggøre spillere, der hæver mere end 50.000, 813 00:50:56,396 --> 00:50:57,727 fem gange årligt. 814 00:50:57,807 --> 00:50:59,896 Nogle gange er vinderne fronter, du ved, 815 00:51:00,226 --> 00:51:03,516 for folk, der skylder børnebidrag eller har en arrestordre, 816 00:51:03,596 --> 00:51:07,014 men se lige ham her. Han vinder stort hver tredje uge. 817 00:51:07,095 --> 00:51:09,594 Han bor i Michigan. En pensioneret fabriksarbejder. 818 00:51:09,684 --> 00:51:10,934 Ren straffeattest. 819 00:51:11,014 --> 00:51:13,054 - Har han vundet så meget? - Ja. 820 00:51:13,143 --> 00:51:17,143 Hvem kører ti timer hver måned for at spille lotto i en anden stat? 821 00:51:17,223 --> 00:51:19,013 - Ja, det giver ingen mening. - Nemlig. 822 00:51:39,179 --> 00:51:40,508 Taber! 823 00:51:48,177 --> 00:51:49,887 Berøvede kvinden dig lige? 824 00:51:50,087 --> 00:51:51,129 Det er min kone. 825 00:51:52,886 --> 00:51:53,928 Wauw. 826 00:51:54,966 --> 00:51:56,926 Hun virker bestemt livlig. 827 00:51:57,005 --> 00:51:58,465 Ja, der er gang i hende. 828 00:51:58,884 --> 00:52:01,585 Hun er bare sur, fordi jeg ville skilles, 829 00:52:01,674 --> 00:52:03,384 og hun troede aldrig, jeg ville få råd. 830 00:52:05,133 --> 00:52:07,503 - Det er vist pengene værd. - Ja. 831 00:52:07,964 --> 00:52:11,713 Magien forsvandt, da Steely Dan stoppede med at turnere. 832 00:52:14,422 --> 00:52:15,542 Du ved... 833 00:52:16,332 --> 00:52:17,752 Jeg bør finde én som dig. 834 00:52:19,331 --> 00:52:21,921 - Men yngre. - Ja, det begyndte godt. 835 00:52:22,420 --> 00:52:26,249 Nej, jeg mener en kvinde, der stadig er frugtbar, 836 00:52:26,830 --> 00:52:28,789 hvis livmoder kan få børn. 837 00:52:29,039 --> 00:52:30,289 Du er ikke god til det her. 838 00:52:30,379 --> 00:52:32,079 Slet ikke. Kan du hjælpe mig? 839 00:52:33,129 --> 00:52:35,878 Min mor plejede at sige: 840 00:52:35,958 --> 00:52:38,167 "Kys et par frøer, og når du finder din prins," 841 00:52:38,248 --> 00:52:40,916 "indser du, frøerne var bedre, fordi de fik dig til at le." 842 00:52:43,626 --> 00:52:45,457 Tæller det, når de ler ad mig? 843 00:52:45,786 --> 00:52:47,916 Bill, du har brug for en ny frø. 844 00:52:47,995 --> 00:52:49,375 Jeg har brug for en ny frø. 845 00:52:49,826 --> 00:52:52,575 Halvtreds tusind dollars. 846 00:52:54,744 --> 00:52:56,704 Velkommen til nuet, kællinger. 847 00:52:57,164 --> 00:53:00,743 Vi vil tjene tonsvis af penge, men det vil tage tid, 848 00:53:00,823 --> 00:53:03,202 sved og lidenskab, okay? 849 00:53:03,282 --> 00:53:06,282 Så alle bedes udfylde to stakke kuponer. 850 00:53:06,372 --> 00:53:09,241 Vi skal have 25.000 ind i de næste tre uger. 851 00:53:16,871 --> 00:53:18,069 Er der noget galt? 852 00:53:18,570 --> 00:53:19,779 Der er en anden gruppe. 853 00:53:20,119 --> 00:53:21,162 Hvad? 854 00:53:21,240 --> 00:53:22,569 Udbetalingen burde være større. 855 00:53:22,778 --> 00:53:25,409 Den eneste forklaring er, at en anden gruppe tærer på puljen, 856 00:53:25,488 --> 00:53:27,368 så jeg tjekkede salg i samtlige butikker. 857 00:53:27,448 --> 00:53:30,447 - Er det offentlig information? - Nej, jeg hackede statslotteriet. 858 00:53:30,907 --> 00:53:31,949 Fedt. 859 00:53:32,908 --> 00:53:33,961 Vent. Det er min computer. 860 00:53:33,986 --> 00:53:35,866 Ja. Du bør ødelægge dit harddrive. 861 00:53:35,946 --> 00:53:37,906 - Seriøst? - Glem det. Det virkede. 862 00:53:38,986 --> 00:53:41,735 Se gevinsterne i Sunderland fra blot to steder. 863 00:53:41,905 --> 00:53:45,654 To steder. De må have købt kuponer i en uge for at få den slags tal. 864 00:53:47,774 --> 00:53:49,234 De er der lige nu. 865 00:54:08,110 --> 00:54:11,900 Jeg blev tidligt færdig i aften. 866 00:54:12,400 --> 00:54:13,809 Har du da travlt? 867 00:54:18,018 --> 00:54:20,978 Du troede vel ikke, jeg ville glemme vores årsdag? 868 00:54:22,398 --> 00:54:26,146 - Du tog den lige ud af køleren. - Ja. 869 00:54:26,647 --> 00:54:29,977 Men jeg gemte den bag Yoo-hoo-drikkene i morges, så ingen tog den. 870 00:54:38,855 --> 00:54:40,684 Du ved, det er godt, når den gør det. 871 00:54:42,764 --> 00:54:44,683 Smukke plastglas. 872 00:54:46,053 --> 00:54:47,263 Værsgo. 873 00:54:48,933 --> 00:54:51,142 Skål for 46 år mere. 874 00:54:52,892 --> 00:54:54,221 Skål. 875 00:55:03,510 --> 00:55:06,549 Jeg skylder dig stadig en balaften. 876 00:55:22,966 --> 00:55:25,506 Det her var lettere, da jeg var 16. 877 00:55:27,216 --> 00:55:29,175 Du er endnu smukkere nu. 878 00:55:30,095 --> 00:55:32,674 Det er den uddaterede champagne, der taler. 879 00:55:34,544 --> 00:55:36,253 Ja, det burde han ikke sælge. 880 00:55:41,633 --> 00:55:43,842 Ingen lærer til at trække os fra hinanden. 881 00:55:54,630 --> 00:55:56,130 Er I den anden gruppe? 882 00:55:56,210 --> 00:55:59,839 Mand. Vi troede, det ville være en mafia eller noget. 883 00:56:03,339 --> 00:56:05,038 Jeg ved ikke, hvad I snakker om. 884 00:56:05,498 --> 00:56:08,998 Undskyld, vi er vildt uhøflige. Jeg er Tyler, dette er Eric. 885 00:56:09,087 --> 00:56:10,587 Vi har en lottoklub på Harvard. 886 00:56:10,667 --> 00:56:14,787 Vi hedder Random Industries ligesom mit skateboardmærke. 887 00:56:15,166 --> 00:56:17,916 Jeg tænkte, der ville være andre. 888 00:56:18,036 --> 00:56:22,835 Også mig, men det her er uventet. Op. 889 00:56:25,744 --> 00:56:27,784 Vil du have et glas champagne? 890 00:56:27,874 --> 00:56:30,493 Nej, jeg drikker kun Jäger og Red Bull, men tak. 891 00:56:31,913 --> 00:56:35,163 I det mindste behøver du ikke bekymre dig om at nå vores alder. 892 00:56:37,622 --> 00:56:41,081 Vi skader kun hinanden ved at spille samtidig, 893 00:56:41,161 --> 00:56:43,241 så her er et bedre tilbud. 894 00:56:43,831 --> 00:56:47,410 I tilslutter jer min gruppe, føjer jeres kapital til vores pulje, 895 00:56:47,490 --> 00:56:49,030 og så håndterer vi det hele. 896 00:56:51,450 --> 00:56:53,329 Jeg ved nu ikke. 897 00:56:54,369 --> 00:56:56,198 Vi kan lide at styre det selv. 898 00:56:56,828 --> 00:56:57,870 Hvad? 899 00:56:58,278 --> 00:57:00,197 I får en andel uden at gøre noget. 900 00:57:00,618 --> 00:57:05,197 Jeg har en hær af spillere. I behøver ikke engang forlade gyngestolen. 901 00:57:06,027 --> 00:57:07,156 Vi klarer os. 902 00:57:07,487 --> 00:57:10,946 Det her handler om at tjene penge. I synes vel om penge, ikke? 903 00:57:11,026 --> 00:57:14,075 Ikke lige så meget, som jeg synes om andre ting. 904 00:57:14,575 --> 00:57:15,735 Åh gud. 905 00:57:17,194 --> 00:57:21,943 Hør, det er vores årsdag, 906 00:57:22,773 --> 00:57:26,523 og I ødelægger stemningen i vores kiosk. 907 00:57:27,573 --> 00:57:29,902 Tag gerne en Red Bull på vejen ud. 908 00:57:30,402 --> 00:57:32,772 Eller måske en juice. 909 00:57:38,770 --> 00:57:40,151 Du er god til matematik. 910 00:57:40,820 --> 00:57:41,862 Ja! 911 00:57:42,939 --> 00:57:45,019 Det hjælper nok på gården, men på Harvard 912 00:57:45,109 --> 00:57:47,729 lærer vi noget, der hedder binomialfordeling. 913 00:57:48,689 --> 00:57:49,769 Slå det op. 914 00:57:49,858 --> 00:57:52,858 Oddsene er bedre, når du udfylder dine egne kuponer. 915 00:57:53,017 --> 00:57:54,228 Det var så lidt. 916 00:57:54,897 --> 00:57:59,187 Binomialfordeling medregner kun to faktorer. 917 00:58:00,396 --> 00:58:03,395 Ikke den menneskelige fejlbarlighed 918 00:58:03,476 --> 00:58:06,856 eller den tid, det tager at udfylde kuponerne. 919 00:58:07,895 --> 00:58:13,643 I tjener hele 32 dollars for hver hundrede tusind, I vinder. 920 00:58:15,473 --> 00:58:16,515 Det var så lidt. 921 00:58:18,473 --> 00:58:20,103 - Seriøst? - Hold kæft! 922 00:58:24,261 --> 00:58:25,431 Hvad? 923 00:58:27,262 --> 00:58:30,390 Det ville vel ikke være et skolebal uden dumme teenagere. 924 00:58:33,100 --> 00:58:35,720 Det minder mig om, hvor vi slap. 925 00:59:05,254 --> 00:59:07,094 Så jeg får huset? 926 00:59:07,173 --> 00:59:08,713 Ja. Du får alt. 927 00:59:08,804 --> 00:59:13,382 Bill vil bare beholde sin andel af GS Strategies. 928 00:59:13,922 --> 00:59:15,842 Fint. Jeg fik huset. 929 00:59:18,631 --> 00:59:20,711 Held og lykke, Candace. 930 00:59:21,301 --> 00:59:24,050 Vi havde et par gode år, før det hele gik ad helvede til. 931 00:59:24,590 --> 00:59:26,380 Og jeg håber, du finder din frø. 932 00:59:30,210 --> 00:59:33,459 Hvad er det der GS? 933 00:59:33,878 --> 00:59:36,298 Det er et lille firma, jeg er en del af. 934 00:59:36,378 --> 00:59:37,707 Vi vinder lotteriet hver måned. 935 00:59:46,876 --> 00:59:48,336 Vi ses. 936 00:59:59,043 --> 01:00:01,164 Jeg ville elske at genåbne isbutikken. 937 01:00:01,454 --> 01:00:04,913 Nu kan du leje den for en dollar og 19 cents om året, 938 01:00:04,993 --> 01:00:07,662 og Downtown-fonden dækker resten. 939 01:00:07,742 --> 01:00:09,872 En dollar og 19 cents? 940 01:00:10,791 --> 01:00:13,331 Det er en euro. Det er en lang historie. 941 01:00:13,411 --> 01:00:14,951 Jerry kan forklare dig det. 942 01:00:26,539 --> 01:00:28,198 Åh, du milde. 943 01:00:28,658 --> 01:00:31,537 - Jeg har lige købt en Corvette. - Ja, det kan jeg se. 944 01:00:31,618 --> 01:00:34,826 Vil du med i den i næste uge? Jeg kører til Me-hi-co. 945 01:00:35,867 --> 01:00:38,576 Nej, jeg tror ikke, jeg kan komme ind i den. 946 01:00:38,656 --> 01:00:40,735 Okay, du gamle, som du vil. 947 01:00:41,075 --> 01:00:42,324 Der er en anden gruppe. 948 01:00:42,405 --> 01:00:43,614 - Nej. - Jep. 949 01:00:44,195 --> 01:00:46,404 Nogle unge fra Harvard regnede det ud. 950 01:00:46,484 --> 01:00:48,113 Det er da nede ren. 951 01:00:48,193 --> 01:00:49,533 Vi burde være okay. 952 01:00:49,613 --> 01:00:53,862 Vi vinder stadig nok til, at folk kan genopbygge og få jazzfestivalen i gang. 953 01:00:54,401 --> 01:00:56,691 Vi må bare spille videre. 954 01:00:56,781 --> 01:00:59,440 - Og det gør vi. - Det er nemt for dig at sige. 955 01:00:59,530 --> 01:01:02,150 Du står ikke ved en maskine fem dage i træk. 956 01:01:03,110 --> 01:01:04,189 Jeg tager gerne en vagt. 957 01:01:04,279 --> 01:01:05,569 Nej, det er okay. 958 01:01:05,649 --> 01:01:07,479 For I kan lide det, ikke? 959 01:01:07,568 --> 01:01:10,228 - Ja, det kan vi. - Ja, det kan I. 960 01:01:11,608 --> 01:01:13,727 Hvor er det dejligt, du fik dagen fri. 961 01:01:13,817 --> 01:01:15,936 Det føles det ikke, som om jeg gjorde. 962 01:01:16,026 --> 01:01:17,935 Hvordan gjorde I det her i ugevis? 963 01:01:18,026 --> 01:01:19,605 Fordi det er et eventyr. 964 01:01:19,686 --> 01:01:21,565 Nej, det her er ikke et eventyr. 965 01:01:21,644 --> 01:01:25,774 I skærer jer på papirer i et motel fyldt med prostituerede og pushere. 966 01:01:27,644 --> 01:01:29,473 Dawn, du behøver ikke gøre det. 967 01:01:29,563 --> 01:01:31,643 Nej, jeg vil gerne. Det vil jeg. 968 01:01:31,722 --> 01:01:35,521 Vi tilbringer aldrig tid sammen, og I ved 969 01:01:35,601 --> 01:01:39,850 at føle mig fanget på et klamt hotel og fylde skraldespande med taberkuponer 970 01:01:39,930 --> 01:01:42,770 er et minde, jeg aldrig vil glemme. 971 01:01:44,269 --> 01:01:46,348 Ups. Her er en vinder. 972 01:01:48,098 --> 01:01:51,388 - Du overså den. - Okay, jeg er færdig. 973 01:01:51,467 --> 01:01:53,637 Hvornår går I ind med alle vinderkuponerne? 974 01:01:53,716 --> 01:01:56,596 - For det gør jeg gerne. - Det er sjovt. 975 01:01:56,676 --> 01:02:00,015 Vi bliver nødt til at dobbelttjekke alle... 976 01:02:00,095 --> 01:02:02,844 Er der en bar her på motellet? 977 01:02:03,674 --> 01:02:07,513 Massachusetts' Statslotteris Hovedkvarter BOSTON, MA. 978 01:02:11,553 --> 01:02:12,672 Hr. Grazio? 979 01:02:14,511 --> 01:02:16,671 Boston Globe. 980 01:02:18,261 --> 01:02:20,090 Jeg har spørgsmål angående WinFall. 981 01:02:20,800 --> 01:02:23,129 Melanie Hawkins håndterer markedsføring, 982 01:02:23,209 --> 01:02:25,958 men spillet har været en stor succes for staten. 983 01:02:26,049 --> 01:02:27,628 Ikke kun for staten. 984 01:02:28,127 --> 01:02:30,837 Ved du, at en spiller i Michigan vinder millioner hver måned? 985 01:02:30,917 --> 01:02:34,586 Vi skaffer en masse penge til skoler, men det skriver ingen en artikel om. 986 01:02:34,667 --> 01:02:38,085 En pensionist bliver heldig, og så sender de en Spotlight-journalist? 987 01:02:38,165 --> 01:02:39,915 Jeg sagde ikke, han var pensionist. 988 01:02:41,545 --> 01:02:46,003 Tja, det er et lotteri. Folk vinder. Jeg ville ikke kalde det nyheder. 989 01:02:46,753 --> 01:02:48,043 Jeg har et møde. 990 01:02:49,253 --> 01:02:50,582 Tak for din tid. 991 01:02:55,161 --> 01:02:57,200 - Godmorgen, Leon. - Godmorgen, Jerry. 992 01:02:57,291 --> 01:02:59,790 Jeg har friskbrygget en kande. Mørkristet. 993 01:03:00,290 --> 01:03:02,159 Du er ved at blive fornem. 994 01:03:19,865 --> 01:03:21,494 Hej, Jerry. 995 01:03:23,533 --> 01:03:24,944 De sagde, du ville være her. 996 01:03:25,493 --> 01:03:26,613 Hvad vil du? 997 01:03:26,863 --> 01:03:28,193 Det vil ikke tage længe. 998 01:03:28,533 --> 01:03:30,492 Vi tilslutter os ikke din gruppe. 999 01:03:30,572 --> 01:03:31,614 Det ønsker jeg ikke. 1000 01:03:31,942 --> 01:03:34,321 Jeg har ikke længere brug for jeres kapital. 1001 01:03:34,401 --> 01:03:35,491 Bare drop spillet. 1002 01:03:35,571 --> 01:03:38,400 - Så I er ude. - Hvad? 1003 01:03:38,490 --> 01:03:42,989 Du er ikke lige så god til at aflæse folk, som du er til tal. 1004 01:03:43,069 --> 01:03:47,238 Så du har ikke regnet på, hvad jeg ville gøre for at vinde. 1005 01:03:54,237 --> 01:03:56,276 Og hvad ville du gøre? 1006 01:03:57,985 --> 01:04:00,644 Sende en hær af verdens smarteste unge mod dig 1007 01:04:00,734 --> 01:04:02,274 og alle, du spiller med. 1008 01:04:04,234 --> 01:04:08,063 Vi hackede os ind i statslotteriet for at finde ud af, hvor I spillede. 1009 01:04:09,602 --> 01:04:13,311 Tror du ikke, vi kan hacke os ind på jeres konti? 1010 01:04:14,271 --> 01:04:17,390 Din kredit? Din identitet? 1011 01:04:18,730 --> 01:04:20,019 Det bliver ikke svært. 1012 01:04:21,099 --> 01:04:23,979 De fleste af dem tror, en firewall er i skorstenen, så... 1013 01:04:25,518 --> 01:04:27,428 Hvorfor gør du det her? 1014 01:04:28,097 --> 01:04:30,926 Det er bare matematik. Ikke noget personligt. 1015 01:04:32,137 --> 01:04:37,305 Hør, I gjorde det godt. I tjente penge til Mayberry. 1016 01:04:37,385 --> 01:04:39,054 Men det er forbi. 1017 01:04:41,054 --> 01:04:42,384 Nyd dine gyldne år. 1018 01:04:59,130 --> 01:05:03,218 Hvor mange dage tror du, vi får brug for? 1019 01:05:04,969 --> 01:05:06,088 Ingen. 1020 01:05:07,127 --> 01:05:08,297 Vi er ude af spillet. 1021 01:05:12,217 --> 01:05:13,506 Jerry! 1022 01:05:25,293 --> 01:05:26,413 Okay. 1023 01:05:29,372 --> 01:05:30,662 Åh, altså. 1024 01:05:31,622 --> 01:05:38,040 Jeg er ked af at melde, at grundet en ny variabel 1025 01:05:40,119 --> 01:05:42,619 er vi nødt til at stoppe med at spille. 1026 01:05:59,994 --> 01:06:01,403 Jeg beklager. 1027 01:06:27,107 --> 01:06:32,107 Vil du virkelig lade en college-karl smart tage alt dette fra dig? 1028 01:06:34,816 --> 01:06:38,395 Oddsene for, at han vil gøre noget, er større end fordelene... 1029 01:06:38,484 --> 01:06:42,524 Det handler ikke om matematik. Det handler om at være menneske. 1030 01:06:47,892 --> 01:06:49,192 Du ved, far, jeg... 1031 01:06:51,192 --> 01:06:53,021 Du har brugt så meget af dit liv på 1032 01:06:53,100 --> 01:06:56,060 at blive overset og hundset med. 1033 01:06:58,519 --> 01:07:00,559 Ingen vidste, hvad du kunne. 1034 01:07:02,058 --> 01:07:03,188 Alle var ligeglade. 1035 01:07:05,138 --> 01:07:10,136 Og omsider tog du chancen og tog os alle med dig. 1036 01:07:11,936 --> 01:07:15,225 Ved du, hvad du gjorde? Du fik vores lille by til at føle sig stor. 1037 01:07:16,685 --> 01:07:18,185 Det er derfor, alle er derinde. 1038 01:07:20,224 --> 01:07:21,763 Det var derfor, jeg var derinde. 1039 01:07:39,589 --> 01:07:40,968 Han skal nok klare sig. 1040 01:07:48,547 --> 01:07:50,967 Ved du, hvorfor jeg ikke kan lide at fiske? 1041 01:07:52,296 --> 01:07:53,465 Nej. 1042 01:07:54,875 --> 01:07:58,504 Sidste gang jeg gjorde det, tog jeg ham med mig. 1043 01:07:58,585 --> 01:08:02,213 Han var 16, 17. 1044 01:08:04,503 --> 01:08:10,501 Og jeg begyndte at beregne, hvor hurtigt flåden bevægede sig, 1045 01:08:10,581 --> 01:08:13,371 så jeg kunne beregne strømmens hastighed. 1046 01:08:15,250 --> 01:08:20,329 Og så hører jeg ham sige: "Hvad synes du, far?" 1047 01:08:23,078 --> 01:08:27,457 Og det var i det øjeblik, jeg indså, 1048 01:08:27,537 --> 01:08:31,706 at han talte om en pige, som han kunne lide. 1049 01:08:31,916 --> 01:08:33,075 Og... 1050 01:08:34,285 --> 01:08:35,865 Jeg anede det ikke. 1051 01:08:39,493 --> 01:08:42,494 Det har aldrig været en gave. Det har været et trick. 1052 01:08:44,163 --> 01:08:49,821 Ens hjerne fortæller én, at man ser ting, andre ikke kan, 1053 01:08:50,531 --> 01:08:55,359 men i sidste ende ser man bare mindre. 1054 01:09:01,699 --> 01:09:05,107 Jeg tror, jeg går hjem i aften. 1055 01:09:20,603 --> 01:09:23,853 Okay, folkens, det bliver stort. Det er os alle nu, så det skal tælle. 1056 01:09:23,942 --> 01:09:25,312 Afsted. 1057 01:09:29,062 --> 01:09:30,480 Der er rolldown denne weekend. 1058 01:09:33,601 --> 01:09:34,770 Jeg ved det. 1059 01:09:46,057 --> 01:09:48,147 Jeg prøver bare at gøre det rette. 1060 01:09:49,646 --> 01:09:52,516 Det gør du altid. Det elsker jeg ved dig. 1061 01:09:52,765 --> 01:09:55,935 Og derfor stoler alle i byen på, at du tager en chance. 1062 01:09:57,475 --> 01:10:00,393 Den ene ting, jeg aldrig har set dig gøre, 1063 01:10:00,474 --> 01:10:03,972 er at opgive et problem, før du finder en løsning. 1064 01:10:04,052 --> 01:10:05,592 Hvad mener du? 1065 01:10:05,682 --> 01:10:10,141 Tja, du har beregnet Tylers trussel og spillets værdi, 1066 01:10:10,221 --> 01:10:14,800 men binomialfordeling medregner ikke den tredje faktor. 1067 01:10:15,299 --> 01:10:18,638 At så længe vi har hinanden, så er vi ikke bange for at være dumme. 1068 01:10:22,588 --> 01:10:24,137 Du er skide skør. 1069 01:10:31,046 --> 01:10:32,546 Der er Steve. 1070 01:10:35,044 --> 01:10:37,004 Vi tager til Massachusetts. 1071 01:10:38,544 --> 01:10:41,133 Jeg kan se dig! Efter dem! 1072 01:10:49,501 --> 01:10:52,080 UDE FOR AT VÆRE MENNESKE. GIV KATTEN MAD. FAR 1073 01:11:00,208 --> 01:11:04,747 Ja, lad os gøre det! Marge! Giv mig fem. 1074 01:11:04,827 --> 01:11:08,039 Jerry! Du er vanvittig. Knuckles. 1075 01:11:11,539 --> 01:11:13,210 Det burde være mere uden opdelingen. 1076 01:11:13,290 --> 01:11:18,251 - Tjekkede du andre gevinster? - Ja. Der var ét. 1077 01:11:18,382 --> 01:11:20,543 - Hvor? - Sunderland. 1078 01:11:20,633 --> 01:11:22,003 Satans! 1079 01:11:22,083 --> 01:11:25,214 Han vidste, du bluffede, okay? Vi må bare acceptere det. 1080 01:11:25,294 --> 01:11:27,005 Hvis der er et rolldown, spiller han. 1081 01:11:28,465 --> 01:11:31,176 - Medmindre vi skaber et rolldown. - Hvad? 1082 01:11:31,256 --> 01:11:33,296 Det tager uger, før der er et rolldown, ikke? 1083 01:11:33,387 --> 01:11:36,177 WinFall modtager hundrede tusind om dagen, 1084 01:11:36,258 --> 01:11:38,838 og når det når to millioner, ved vi, der er et rolldown, 1085 01:11:38,929 --> 01:11:41,840 og alle satser, og Benjamin Button kører afsted. 1086 01:11:42,300 --> 01:11:46,301 Men hvis vi skaber et rolldown, når ingen forventer det, vinder vi alt. 1087 01:11:46,391 --> 01:11:48,142 Vi presser de andre spillere ud. 1088 01:11:48,221 --> 01:11:50,342 Vi bruger vores hack til at spore puljen, 1089 01:11:50,433 --> 01:11:53,223 vi venter, til det rammer en million før en runde, 1090 01:11:53,303 --> 01:11:55,934 og så satser vi en million på én dag. Vi ejer spillet. 1091 01:11:56,014 --> 01:11:58,845 Og hvor skaffer vi en million dollars? 1092 01:12:02,397 --> 01:12:05,437 Som I kan se på vores afkast, virker det. 1093 01:12:05,518 --> 01:12:07,849 Og med mere kapital kan vi styre spillet. 1094 01:12:07,938 --> 01:12:09,438 Er din far med på det her? 1095 01:12:10,149 --> 01:12:11,440 Nej. Han... 1096 01:12:12,400 --> 01:12:13,981 Han tror, du går på college? 1097 01:12:14,941 --> 01:12:17,481 Han tror, jeg læser til advokat ligesom ham. 1098 01:12:17,562 --> 01:12:21,023 Men min far har aldrig tjent en million dollars på en aften. 1099 01:12:25,024 --> 01:12:26,564 Vi har 14 timer til at gøre det. 1100 01:12:26,655 --> 01:12:29,486 Find jeres steder, og gå ikke, før I har printet alle kuponerne. 1101 01:12:29,565 --> 01:12:32,446 Nogle steder vil prøve at forhindre det, men I må insistere. 1102 01:12:32,527 --> 01:12:33,607 De arbejder for os. 1103 01:12:33,697 --> 01:12:34,740 Lad os køre. 1104 01:12:36,738 --> 01:12:37,782 Ja. 1105 01:12:39,529 --> 01:12:42,950 Hvad sker der, hvis nogen vinder puljen, 1106 01:12:43,030 --> 01:12:45,111 og vi mister en million dollars? 1107 01:12:45,531 --> 01:12:48,412 Udover at droppe ud, fordi jeg brugte alle mine skolepenge? 1108 01:12:49,993 --> 01:12:51,913 Jeg tror, en af investorerne myrder mig. 1109 01:12:54,074 --> 01:12:56,205 - Er du okay? - Ja, jeg klarer den. 1110 01:12:57,325 --> 01:12:58,496 Okay. 1111 01:13:00,457 --> 01:13:01,667 Jeg har nøglen. 1112 01:13:03,037 --> 01:13:04,367 Hvad pokker? 1113 01:13:06,829 --> 01:13:08,039 Hey! 1114 01:13:09,329 --> 01:13:10,372 Vi gik glip af det! 1115 01:13:10,420 --> 01:13:13,120 Vent, fik nogen alle seks tal? 1116 01:13:13,210 --> 01:13:14,500 Nej. Der var et rolldown. 1117 01:13:14,581 --> 01:13:16,921 Nej, det er umuligt. Det er kun anden uge. 1118 01:13:17,002 --> 01:13:19,083 Der er aldrig et rolldown før tredje. 1119 01:13:19,172 --> 01:13:21,044 Det var der i går, og vi gik glip af det. 1120 01:13:24,834 --> 01:13:27,296 Harvard-gruppen udløste det selv. 1121 01:13:27,375 --> 01:13:29,046 Hvordan kender de indsatsen? 1122 01:13:29,126 --> 01:13:31,297 Lotteriet offentliggør ikke beløbet... 1123 01:13:31,376 --> 01:13:32,877 De vidste det. 1124 01:13:33,877 --> 01:13:34,920 Jerry? 1125 01:13:37,628 --> 01:13:38,879 Hvor skal du hen, Jerry? 1126 01:13:41,550 --> 01:13:42,593 Jerry! 1127 01:14:15,311 --> 01:14:18,392 Det er i nyhederne. Lotteriet så det ikke engang komme. 1128 01:14:18,483 --> 01:14:19,643 Det her er så episk. 1129 01:14:22,564 --> 01:14:23,984 Hej, Jerry. 1130 01:14:24,064 --> 01:14:25,775 Kom du på din traktor 1131 01:14:25,855 --> 01:14:27,396 for at give mig smæk? 1132 01:14:27,485 --> 01:14:29,696 Det ville jeg gerne. 1133 01:14:31,397 --> 01:14:32,897 En del af mig ønsker det stadig. 1134 01:14:35,278 --> 01:14:39,240 Men på den lange køretur 1135 01:14:39,319 --> 01:14:42,701 gik det meste af det væk. 1136 01:14:43,111 --> 01:14:46,451 Og jeg indså, at jeg ikke var vred på dig. 1137 01:14:47,152 --> 01:14:48,903 Jeg er skuffet. 1138 01:14:49,153 --> 01:14:50,953 Er du skuffet over mig? 1139 01:14:51,034 --> 01:14:53,324 Nej, ikke dig. Du er ubetydelig. 1140 01:14:53,405 --> 01:14:58,406 Nej, jeg var skuffet over, at jeg lod et egoistisk barn som dig påvirke mig. 1141 01:14:59,707 --> 01:15:02,037 Jeg var altid god til matematik, 1142 01:15:03,157 --> 01:15:08,459 men det tog mig længe at regne folk ud. 1143 01:15:08,539 --> 01:15:11,410 Så sig os, Jerry, hvad regnede du ud? 1144 01:15:12,211 --> 01:15:14,872 At løsningen ikke er tal. 1145 01:15:15,872 --> 01:15:20,124 Du sagde, at jeg spillede lotto, fordi jeg ikke havde andet. 1146 01:15:21,754 --> 01:15:27,916 Men grunden til, du ikke vil dele puljen, er, at du ikke har andet. 1147 01:15:29,166 --> 01:15:33,378 Du tror, det eneste, der betyder noget, er at være den klogeste fyr i lokalet. 1148 01:15:33,628 --> 01:15:39,299 Men det viser sig, at det er lokalet, der betyder noget. 1149 01:15:39,380 --> 01:15:43,881 Alle disse kvikke, unge mennesker hjælper dig med at blive rig. 1150 01:15:46,382 --> 01:15:48,473 Hvordan hjælper du dem? 1151 01:15:49,593 --> 01:15:52,674 Det har du nok ikke regnet på. 1152 01:15:55,175 --> 01:15:58,306 Nå... Min traktor kører. 1153 01:16:02,847 --> 01:16:04,848 Jeg ønsker jer held og lykke. 1154 01:16:14,811 --> 01:16:17,352 Hvad? Tæl videre. 1155 01:16:19,814 --> 01:16:24,485 Hvis Harvard-holdet kan skabe et rolldown, styrer de spillet. 1156 01:16:24,565 --> 01:16:26,025 Så vi udløser vores eget rolldown. 1157 01:16:26,106 --> 01:16:27,646 Ja, vi har penge nok. 1158 01:16:27,736 --> 01:16:29,146 - Nej. - Hvorfor? 1159 01:16:29,237 --> 01:16:31,937 Det er ikke rimeligt over for regulære spillere. 1160 01:16:32,027 --> 01:16:33,648 Han har ret. Sådan er vi ikke. 1161 01:16:33,738 --> 01:16:34,938 Men vi er så tæt på. 1162 01:16:35,029 --> 01:16:37,740 Bymidten er tilbage, jazzfestivalen er på vej. 1163 01:16:37,819 --> 01:16:40,070 Hvis vi vinder mere, kan vi hyre musikere. 1164 01:16:40,150 --> 01:16:41,491 I bør hyre Steely Dan. 1165 01:16:41,571 --> 01:16:44,032 Det er en fantastisk idé. Vi bør hyre Steely Dan. 1166 01:16:44,112 --> 01:16:46,032 Vi kan ikke vinde, hvis vi ikke kan spille. 1167 01:16:46,113 --> 01:16:47,653 Nederen. 1168 01:16:47,743 --> 01:16:51,194 Lotteriet stopper os ikke, men en flok college-børn gør? 1169 01:16:51,284 --> 01:16:54,365 - Det er en god pointe. - Hvad? Der var ingen pointe. 1170 01:16:54,655 --> 01:16:57,286 Hvorfor stopper lotteriet dem ikke? 1171 01:16:57,906 --> 01:17:00,247 Fordi de er ligeglade. 1172 01:17:03,078 --> 01:17:04,409 Det er muligvis vores svar. 1173 01:17:10,250 --> 01:17:14,752 Det er altid en fornøjelse at møde vores lokale spillere, hr. Og fru Selbee. 1174 01:17:15,872 --> 01:17:18,163 Kald os endelig Jerry og Marge. 1175 01:17:19,293 --> 01:17:20,374 Hvad kan vi gøre for jer? 1176 01:17:20,454 --> 01:17:21,625 Sagen er, 1177 01:17:21,704 --> 01:17:25,415 at Statslotteriet mistede penge for et par år siden, 1178 01:17:25,706 --> 01:17:27,956 og nærmest ingen vandt puljen, 1179 01:17:28,047 --> 01:17:31,128 så Mega Millions stjal rampelyset. 1180 01:17:31,837 --> 01:17:34,759 Så kom WinFall, og alt ændrede sig. 1181 01:17:35,009 --> 01:17:36,960 I tjente millioner, 1182 01:17:37,420 --> 01:17:41,341 før I indså, der var en fejl i matematikken. 1183 01:17:42,262 --> 01:17:44,922 I gik nok i panik først, 1184 01:17:45,012 --> 01:17:47,883 fordi I indså, at når alle så det, 1185 01:17:47,963 --> 01:17:49,964 så ville spillet kollapse. 1186 01:17:50,384 --> 01:17:52,384 Men folk så det ikke. 1187 01:17:52,465 --> 01:17:55,845 Kun mig og et par unge fra Harvard. 1188 01:17:55,926 --> 01:17:58,767 Hvilket betød, at vi skubbede millioner ind i spillet, 1189 01:17:59,427 --> 01:18:02,308 og jeres profit strøg i vejret. 1190 01:18:03,928 --> 01:18:08,850 Jeres fejl blev jeres velsignelse. 1191 01:18:09,221 --> 01:18:10,561 Jeg gav ham den linje. 1192 01:18:10,641 --> 01:18:12,971 Ja, det gjorde hun, og den er god. 1193 01:18:14,392 --> 01:18:15,773 Hvad er det, I vil have? 1194 01:18:16,223 --> 01:18:17,523 Gennemsigtighed. 1195 01:18:18,474 --> 01:18:22,605 Vi ønsker, at hjemmesiden viser størrelsen på puljen. 1196 01:18:23,815 --> 01:18:27,276 Det forhindrer grupper i at fremtvinge et rolldown. 1197 01:18:28,437 --> 01:18:31,608 Det gør det fair for alle spillere. 1198 01:18:31,688 --> 01:18:36,530 Og vi vil gerne have to maskiner i The Liquor Hut i Sunderland. 1199 01:18:36,609 --> 01:18:37,980 Så vi kan være sammen. 1200 01:18:39,481 --> 01:18:41,321 Dette er vores gyldne år. 1201 01:18:47,984 --> 01:18:49,283 Vi ordner det. 1202 01:18:50,404 --> 01:18:52,114 Ja, vi spiller snart igen. 1203 01:18:53,535 --> 01:18:56,736 Det er godt at høre. Vi snakkes ved. 1204 01:18:57,446 --> 01:18:59,157 Han vil involvere de andre partnere. 1205 01:18:59,237 --> 01:19:00,868 Vi behøver måske aldrig at arbejde. 1206 01:19:00,948 --> 01:19:02,829 - De offentliggjorde puljen. - Hvad? 1207 01:19:02,908 --> 01:19:05,950 Lotteriet ændrede hjemmesiden. Man kan følge puljen online. 1208 01:19:06,660 --> 01:19:08,040 Vi kan ikke skabe rolldowns. 1209 01:19:08,120 --> 01:19:10,161 Satans. 1210 01:19:11,291 --> 01:19:13,452 Okay, lad os knække ham. 1211 01:19:14,122 --> 01:19:15,543 Ønsker han krig? Det skal han få. 1212 01:19:24,745 --> 01:19:27,997 - Vil du have nachos? - Nej. 1213 01:19:28,087 --> 01:19:29,378 Ja, tak. 1214 01:19:32,549 --> 01:19:34,089 Ellers tak. 1215 01:19:44,922 --> 01:19:46,503 Hvor er alle henne? Vi skulle satse. 1216 01:19:46,593 --> 01:19:50,754 Det er slut. Ingen vil være med længere. 1217 01:19:50,845 --> 01:19:52,095 Hvad? Hvorfor? Vi vinder. 1218 01:19:52,175 --> 01:19:54,345 Nej. Vi er røvhuller. 1219 01:19:54,966 --> 01:19:57,056 Og det virker ikke for andre end dig. 1220 01:19:59,057 --> 01:20:01,308 Fint. Jeg gør det alene. 1221 01:20:33,479 --> 01:20:35,650 - Den her kom til dig. - Tak. 1222 01:20:35,730 --> 01:20:37,320 Omsider. 1223 01:20:38,570 --> 01:20:39,820 Lønseddel? 1224 01:20:40,521 --> 01:20:42,020 Som om det er begejstrende. 1225 01:20:43,691 --> 01:20:45,271 Statslotteriet. 1226 01:20:45,901 --> 01:20:47,071 De vil ikke tale med mig, 1227 01:20:47,151 --> 01:20:50,572 men navnene på alle, der vinder over 60.000, er offentlige. 1228 01:20:50,652 --> 01:20:52,572 Du skal bare indsende en anmodning. 1229 01:20:52,652 --> 01:20:56,572 Hvilket jeg gjorde for hver runde i de sidste seks måneder. 1230 01:20:57,613 --> 01:21:01,153 Gerald Selbee, hver tredje uge. 1231 01:21:06,074 --> 01:21:07,324 Tyler Langford. 1232 01:21:09,404 --> 01:21:10,574 Det er samme runder. 1233 01:21:11,655 --> 01:21:12,825 Der er endnu én. 1234 01:21:17,235 --> 01:21:21,026 Tyler Langford. Tyler Langford. 1235 01:21:21,946 --> 01:21:24,696 Okay, Tyler Langford, jeg ser dig. 1236 01:21:27,576 --> 01:21:30,116 Den bedste euro, jeg nogensinde har brugt. 1237 01:21:30,946 --> 01:21:32,407 - Tak, Raj. - Selv tak. 1238 01:21:32,487 --> 01:21:33,530 Okay, min pige. 1239 01:21:38,367 --> 01:21:39,528 Altså! 1240 01:21:40,078 --> 01:21:41,489 Prøv en gang til, skat. 1241 01:21:41,658 --> 01:21:42,829 Som en kænguru. 1242 01:21:43,448 --> 01:21:45,579 - Kan du række mig en ti-millimeter? - Ja. 1243 01:21:47,369 --> 01:21:48,779 Ti millimeter. 1244 01:21:49,659 --> 01:21:51,119 - Værsgo. - Tak. 1245 01:21:51,199 --> 01:21:52,910 Køber du aldrig en ny bil? 1246 01:21:53,030 --> 01:21:54,660 Nej. Den her fungerer. 1247 01:21:54,740 --> 01:21:55,783 Gør den? 1248 01:21:55,870 --> 01:21:58,910 Ikke altid. Men jeg tror, det er derfor, jeg kan lide det. 1249 01:22:00,951 --> 01:22:02,080 Ved du hvad? 1250 01:22:03,241 --> 01:22:04,662 Jeg købte den her. 1251 01:22:10,832 --> 01:22:15,872 Jeg talte nickels med dig, fordi det var noget, jeg forstod. 1252 01:22:18,203 --> 01:22:21,953 Jeg kendte ikke til en bedre måde at tilbringe tid sammen med dig. 1253 01:22:22,033 --> 01:22:23,783 Jeg vidste bare, at jeg gerne ville. 1254 01:22:29,164 --> 01:22:30,495 Ved du, hvordan det virker? 1255 01:22:30,914 --> 01:22:35,285 Jeg antager, at man snurrer den, hvilket giver det en tredje akse, 1256 01:22:35,375 --> 01:22:38,535 så vinden kan udligne tyngdekraften. 1257 01:22:40,286 --> 01:22:42,166 Ja, nemlig. Akkurat sådan. 1258 01:22:44,836 --> 01:22:46,457 Vil du teste den teori? 1259 01:22:46,537 --> 01:22:47,587 Okay. 1260 01:22:47,666 --> 01:22:49,167 - Fingrene på snøren. - Ja. 1261 01:22:52,247 --> 01:22:53,587 - Åh altså. - Ikke dårligt. 1262 01:22:53,668 --> 01:22:56,457 - Jeg lærer det. - Det ved jeg, du gør. 1263 01:22:57,878 --> 01:23:00,089 - Sådan. - Hr. Selbee? 1264 01:23:01,089 --> 01:23:03,209 Boston Globe. 1265 01:23:04,959 --> 01:23:08,459 Jeg vil gerne stille dig nogle spørgsmål om GS Investment Strategies. 1266 01:23:10,880 --> 01:23:16,961 Så du og din kone tæller kuponer på et hotelværelse i 11 dage? 1267 01:23:17,040 --> 01:23:18,131 Jep. 1268 01:23:20,171 --> 01:23:22,711 Det er så meget arbejde. 1269 01:23:26,131 --> 01:23:27,922 Det føles ikke som arbejde. 1270 01:23:28,502 --> 01:23:30,542 Jeg har arbejdet hele mit liv. 1271 01:23:31,343 --> 01:23:33,003 Det her er anderledes. 1272 01:23:34,593 --> 01:23:36,593 Det er helt anderledes. 1273 01:23:50,884 --> 01:23:52,045 Har du sendt den ind endnu? 1274 01:23:52,755 --> 01:23:54,715 De hjalp hele byen. 1275 01:23:55,755 --> 01:23:57,385 Fejlen er ikke historien. 1276 01:23:57,466 --> 01:23:59,425 Det kan ikke være en solskinshistorie. 1277 01:24:00,096 --> 01:24:01,256 Giv mig en overskrift. 1278 01:24:15,467 --> 01:24:19,299 Hvis vi gør det godt denne gang, får vi ikke brug for spillet længere. 1279 01:24:19,929 --> 01:24:21,179 Jeg tænkte på, 1280 01:24:21,258 --> 01:24:23,679 at hvis vi skal have en fond for byen, 1281 01:24:23,759 --> 01:24:25,969 så bliver det et fuldtidsarbejde. 1282 01:24:26,049 --> 01:24:27,299 Tja... 1283 01:24:28,219 --> 01:24:32,720 Tror du, vi kan få et kontor i centrum ligesom Steves? 1284 01:24:33,350 --> 01:24:34,470 Hvad? 1285 01:24:34,550 --> 01:24:36,470 Jeg har skaffet os ét ved siden af hans. 1286 01:24:36,550 --> 01:24:38,261 - Har du? - Ja! 1287 01:24:38,350 --> 01:24:41,431 Faktisk står hans Corvette på en af vores parkeringspladser. 1288 01:24:41,511 --> 01:24:43,551 Det må vi tage os af. 1289 01:24:43,642 --> 01:24:46,052 - Hvad? - De fjerner WinFall-maskinen. 1290 01:24:46,141 --> 01:24:47,472 Hey! 1291 01:24:50,102 --> 01:24:53,893 Hey. Bill, hvad skete der? 1292 01:24:54,052 --> 01:24:55,853 Lotteriet suspenderede vores licens. 1293 01:24:56,103 --> 01:24:58,053 - Hvorfor? - Så du ikke artiklen? 1294 01:25:00,473 --> 01:25:03,804 KÆMPE FORTJENESTE FOR DE FÅ 1295 01:25:12,105 --> 01:25:14,435 - Hej, makker. Hvordan går det i skolen? - Far. 1296 01:25:14,515 --> 01:25:16,306 - Hvad laver du her? - Du er berømt. 1297 01:25:18,685 --> 01:25:20,106 Godt træk, geni. 1298 01:25:20,606 --> 01:25:22,807 Kom så. Pak dine ting. Du kommer hjem. 1299 01:25:24,016 --> 01:25:25,187 Nu. 1300 01:25:28,357 --> 01:25:31,228 Disse store spillegrupper opdagede en fejl i spillet 1301 01:25:31,307 --> 01:25:34,358 og udnyttede den for at tjene flere millioner dollars. 1302 01:25:34,648 --> 01:25:37,478 Lotteriets ledelse udtrykte deres overraskelse over opdagelsen 1303 01:25:37,558 --> 01:25:40,899 og meddelte, at de udfaser spillet efter aftenens runde. 1304 01:25:40,978 --> 01:25:42,769 Videre til vores næste his... 1305 01:25:42,978 --> 01:25:46,769 Det sidste rolldown var i dag. I kunne have fået jeres endelige sejr. 1306 01:25:49,480 --> 01:25:53,310 Ja. Men selvom vi havde fundet et sted at satse, 1307 01:25:53,401 --> 01:25:55,310 havde det ikke været det samme. 1308 01:25:59,271 --> 01:26:01,772 Det var mere end blot et spil for ham. 1309 01:26:06,732 --> 01:26:09,813 Han fik omsider brugt sin gave til at forbinde mennesker. 1310 01:26:20,524 --> 01:26:21,567 Jerry! 1311 01:26:22,734 --> 01:26:23,777 Hvad? 1312 01:26:23,814 --> 01:26:25,315 Aktionærerne holder møde i aften 1313 01:26:25,404 --> 01:26:27,405 og spekulerede på, om du kunne komme forbi. 1314 01:26:27,905 --> 01:26:29,154 Er de vrede? 1315 01:26:29,235 --> 01:26:31,115 Hvis jeg sagde det, kom du ikke. 1316 01:26:34,525 --> 01:26:37,156 Jeg forsøgte at besvare deres spørgsmål i nyhedsbrevet. 1317 01:26:37,235 --> 01:26:39,066 Jeg tror ikke, de kan åbne nyhedsbrevet. 1318 01:26:39,156 --> 01:26:41,446 De behøver ikke at bekymre sig om noget. 1319 01:26:41,527 --> 01:26:43,067 Vi har ikke brudt nogen love. 1320 01:26:46,658 --> 01:26:50,488 - Du milde... Er det jazzfestivalen? - Hvad? 1321 01:26:50,567 --> 01:26:52,948 Jerry! Marge! 1322 01:26:53,868 --> 01:26:55,569 Ja! 1323 01:26:59,279 --> 01:27:00,659 Kom så! 1324 01:27:00,949 --> 01:27:02,319 Lad os gøre det! 1325 01:27:07,070 --> 01:27:09,700 Ja! Okay. 1326 01:27:10,160 --> 01:27:11,700 Jer og Marge! 1327 01:27:12,661 --> 01:27:16,121 Hvordan... Vi gik glip af sidste runde. 1328 01:27:16,531 --> 01:27:17,991 Nej, vi gjorde ej. 1329 01:27:18,071 --> 01:27:20,322 Ja, alle tog en butik, far. Over hele staten. 1330 01:27:20,572 --> 01:27:22,282 Vi havde en bus og det hele. 1331 01:27:22,372 --> 01:27:23,572 Hvad? 1332 01:27:24,072 --> 01:27:25,532 Det havde I ikke behøvet. 1333 01:27:25,622 --> 01:27:27,703 Du gjorde det for os. Vi bør gøre det for dig. 1334 01:27:27,782 --> 01:27:30,413 Bare rolig, vi lader jer om at tælle. 1335 01:27:35,664 --> 01:27:36,823 Hej, Raj! 1336 01:27:37,743 --> 01:27:39,954 Jeg ville hjælpe, men jeg kan ikke tælle. 1337 01:27:40,034 --> 01:27:43,284 - Jo, du kan. - Ja, jeg kan bare ikke lide det. 1338 01:27:43,874 --> 01:27:46,955 Byen er ikke bare en avisartikel, Jerry. Det er os alle sammen. 1339 01:27:47,035 --> 01:27:49,415 Og du genoplivede byen, 1340 01:27:49,495 --> 01:27:52,665 da ingen andre kunne, fordi du ikke blot ser os som tal. 1341 01:27:54,996 --> 01:27:56,286 Nej. 1342 01:27:57,036 --> 01:27:58,206 I er familie. 1343 01:27:59,666 --> 01:28:00,787 Mine damer og herrer, 1344 01:28:00,877 --> 01:28:05,917 giv et stort bifald til Tori Kelly! 1345 01:28:06,417 --> 01:28:11,167 Stjerner lyser klart foroven. 1346 01:28:11,668 --> 01:28:16,418 Aftenbriser synes at viske "Jeg elsker dig". 1347 01:28:16,498 --> 01:28:17,788 Skal vi? 1348 01:28:17,879 --> 01:28:19,289 Det er jazzfestivalen. 1349 01:28:19,379 --> 01:28:21,829 Fugle synger i platantræet. 1350 01:28:21,919 --> 01:28:26,290 Drøm en lille drøm om mig. 1351 01:28:28,040 --> 01:28:31,961 Sig nat-nat og kys mig. 1352 01:28:33,211 --> 01:28:37,961 Bare hold mig tæt Og sig, du vil savne mig. 1353 01:28:38,711 --> 01:28:43,002 Når jeg er ensom og trist. 1354 01:28:43,081 --> 01:28:47,003 Drøm en lille drøm om mig. 1355 01:28:49,133 --> 01:28:53,964 Stjernerne blegner Men jeg bliver siddende, søde. 1356 01:28:55,173 --> 01:28:57,754 - Hej, Steve. - Hej, Rhoda. 1357 01:28:57,834 --> 01:29:00,384 Jeg har arbejdet på den der Eat, Pray, Love -tur til dig. 1358 01:29:00,465 --> 01:29:01,585 Jeg fik nogle gode priser. 1359 01:29:01,674 --> 01:29:04,175 - Det er spændende. Tak. - Ja. 1360 01:29:04,254 --> 01:29:05,505 Ja, helt sikkert. 1361 01:29:07,085 --> 01:29:09,215 Vil du danse? 1362 01:29:10,675 --> 01:29:13,045 Ja. Vil du? 1363 01:29:13,136 --> 01:29:15,386 Ja, det var derfor, jeg spurgte. 1364 01:29:15,466 --> 01:29:19,427 - Klart. Det giver mening. - Ja. 1365 01:29:20,337 --> 01:29:21,387 Okay. 1366 01:29:21,466 --> 01:29:25,387 Men i dine drømme Hvad end de er. 1367 01:29:26,048 --> 01:29:30,048 Drøm en lille drøm om mig. 1368 01:29:31,798 --> 01:29:34,798 Hvor meget brænder du efter at tælle alle de kuponer? 1369 01:29:36,508 --> 01:29:39,389 Det kræver al min styrke ikke at gøre det lige nu. 1370 01:29:39,929 --> 01:29:42,510 - Jeg kommer til at savne det. - Ja. 1371 01:29:43,840 --> 01:29:44,970 Også jeg. 1372 01:29:47,180 --> 01:29:50,971 Jeg ville ønske, vi havde vundet puljen. Bare én gang. 1373 01:29:52,430 --> 01:29:55,471 Jeg vandt puljen, før vi overhovedet begyndte. 1374 01:29:55,801 --> 01:30:01,222 Stjernerne blegner Men jeg bliver siddende, søde. 1375 01:30:01,302 --> 01:30:05,683 Og længes efter dit kys 1376 01:30:06,012 --> 01:30:08,433 Jerry og Marge opløste vores spillegruppe, 1377 01:30:08,513 --> 01:30:11,013 da WinFall-spillet blev udfaset. 1378 01:30:11,973 --> 01:30:15,764 De brugte de fleste af lotterigevinsterne til at starte en byggelånsvirksomhed 1379 01:30:15,843 --> 01:30:17,434 til byen Evart. 1380 01:30:18,144 --> 01:30:19,804 Som mange af deres venner og naboer 1381 01:30:19,894 --> 01:30:23,144 sendte de også deres børn og børnebørn i skole. 1382 01:30:24,555 --> 01:30:28,726 Jeg investerede selv i en meget luksuriøs mandehule. 1383 01:30:30,345 --> 01:30:33,726 Jerry gav endelig efter og købte en ny bil, 1384 01:30:33,936 --> 01:30:36,227 som faktisk var lidt brugt, 1385 01:30:36,306 --> 01:30:38,646 fordi han beregnede, at det var et smartere køb. 1386 01:30:39,057 --> 01:30:40,557 Og sådan noget ved han. 1387 01:30:40,647 --> 01:30:46,848 Hans lotteriberegninger vandt 27 millioner dollars i alt. 1388 01:30:47,348 --> 01:30:49,558 Okay, lad os tælle. 1389 01:30:49,648 --> 01:30:53,518 Drøm en lille drøm om mig. 1390 01:30:58,019 --> 01:31:00,269 Hvor meget tjente han?