1 00:00:33,933 --> 00:00:36,934 Dette er vennene mine, Jerry og Marge Selbee. 2 00:00:41,935 --> 00:00:44,016 De bor i Evart i Michigan. 3 00:00:46,857 --> 00:00:50,518 Det er en liten by, som ikke akkurat er i sin beste alder. 4 00:00:50,608 --> 00:00:54,019 Men ærlig talt er ikke Jerry og Marge det heller. 5 00:00:55,770 --> 00:00:58,570 I dag er de på vei for å kjøpe lottokuponger. 6 00:00:58,651 --> 00:01:01,981 Masse lottokuponger. 7 00:01:02,652 --> 00:01:04,522 Men de håper ikke på å ha flaks. 8 00:01:05,443 --> 00:01:08,274 De trenger ikke flaks, skjønner du. 9 00:01:09,774 --> 00:01:13,155 JERRY OG MARGE: LOTTOHEMMELIGHETEN 10 00:01:16,866 --> 00:01:19,026 Men historien begynner ikke der. 11 00:01:20,117 --> 00:01:21,578 Den begynner med Jerry 12 00:01:22,077 --> 00:01:26,199 som står opp før morgengry, akkurat som han har gjort hver dag i 42 år, 13 00:01:26,949 --> 00:01:29,370 og går på jobb på Corn Flakes-fabrikken, 14 00:01:29,451 --> 00:01:32,531 for det han er redd blir siste gang. 15 00:01:32,951 --> 00:01:34,702 Det er egentlig et regnestykke. 16 00:01:35,411 --> 00:01:36,832 Om du teller bokstavene, 17 00:01:38,413 --> 00:01:41,954 bortsett fra bokstaven I, som de hopper over fordi den ser ut som et ettall, 18 00:01:42,124 --> 00:01:45,995 skjønner du at J er februar. 19 00:01:46,085 --> 00:01:48,206 Og den siste bokstaven... 20 00:01:48,706 --> 00:01:49,917 Jøss. 21 00:01:50,286 --> 00:01:54,588 Den viser plantekoden, som ikke var lett å skjønne, men 22 00:01:56,498 --> 00:01:57,588 jeg gjorde det. 23 00:01:59,669 --> 00:02:03,500 Jerry, du trenger ikke jobbe så hardt. Du skal pensjonere deg. 24 00:02:05,252 --> 00:02:06,542 Ja, men 25 00:02:06,632 --> 00:02:07,842 jeg trenger ikke det. 26 00:02:09,133 --> 00:02:11,674 Jeg vet avdelingen min stenger, men... 27 00:02:12,253 --> 00:02:14,174 Jeg har en greie med tall. 28 00:02:14,254 --> 00:02:15,424 Kom igjen. 29 00:02:15,925 --> 00:02:18,425 Du har sonet tiden din. Dette er dine gylne år. 30 00:02:19,595 --> 00:02:22,007 Han er den beste avdelingslederen vi har hatt. 31 00:02:22,426 --> 00:02:23,546 Absolutt. 32 00:02:24,677 --> 00:02:26,137 Kan du ikke fortelle 33 00:02:26,218 --> 00:02:28,137 hvordan du begynte å jobbe her på videregående? 34 00:02:29,218 --> 00:02:31,679 Du jobbet kveldsvakt, ikke sant? 35 00:02:33,930 --> 00:02:36,681 Inspirert av en sann historie. 36 00:02:36,761 --> 00:02:39,641 Med all sannsynlighet. 37 00:02:46,304 --> 00:02:47,974 - For Jerry. - Greit. 38 00:02:48,055 --> 00:02:51,936 Ikke alle klarer 42 år uten å få sparken. 39 00:02:52,306 --> 00:02:54,766 Og nå har du en sjef som lar deg sove lenge. 40 00:02:55,516 --> 00:02:56,647 Og ikke kjefter på meg. 41 00:02:57,227 --> 00:02:58,308 Der tar du feil. 42 00:03:00,058 --> 00:03:02,189 Du burde få eiendomsmeglerlisens, 43 00:03:02,269 --> 00:03:03,769 slik som Howard. 44 00:03:03,860 --> 00:03:04,980 Det er som å ha jobb. 45 00:03:05,060 --> 00:03:08,561 Men det er også som å være pensjonert, for du gjør ikke noe. 46 00:03:09,521 --> 00:03:11,732 Det er sant. De fleste dager går jeg ikke ut av huset. 47 00:03:12,362 --> 00:03:13,405 Tja... 48 00:03:13,773 --> 00:03:15,363 Jeg skal få det til å gå. 49 00:03:15,653 --> 00:03:18,274 Jeg kan alltids hjelpe Marge i huset. 50 00:03:18,364 --> 00:03:19,985 Nei, det trenger du ikke. 51 00:03:20,064 --> 00:03:21,485 Jeg gjør det gjerne. 52 00:03:21,565 --> 00:03:23,696 Du har tatt deg av stedet i årevis. 53 00:03:23,775 --> 00:03:25,066 Jeg har et system. 54 00:03:25,156 --> 00:03:26,817 Det er bra. 55 00:03:26,906 --> 00:03:29,447 Alle systemer kan forbedres. 56 00:03:29,528 --> 00:03:30,657 Herregud. Nå er vi i gang. 57 00:03:30,738 --> 00:03:32,198 - Jeg har en idé. - Ja vel? 58 00:03:32,278 --> 00:03:35,370 Kan jeg ikke være konsulent på noen av byggeplassene dine? 59 00:03:35,449 --> 00:03:37,870 Finne måter å drive dem bedre på. 60 00:03:37,950 --> 00:03:40,280 Vil du gå rundt på byggeplassen min 61 00:03:40,371 --> 00:03:42,071 og fortelle meg hva jeg gjør feil? 62 00:03:42,701 --> 00:03:43,828 Prisen hadde ikke vært høy. 63 00:03:43,912 --> 00:03:45,007 Og jeg må betale for dette? 64 00:03:45,032 --> 00:03:46,702 - Visst pokker. - Skal du komme innom 65 00:03:46,783 --> 00:03:48,493 og lære kona mi å sette karakterer også? 66 00:03:49,203 --> 00:03:51,415 Pappa, om jeg bodde her, hadde jeg tatt imot. 67 00:03:51,494 --> 00:03:52,574 Takk, Dawn. 68 00:03:53,125 --> 00:03:54,325 Jeg tar deg på ordet. 69 00:03:54,415 --> 00:03:56,495 Jeg skal kjøre til Grand Rapids oftere. 70 00:03:58,416 --> 00:03:59,460 Du solgte det for bra. 71 00:03:59,497 --> 00:04:00,602 - Hold kjeft. - Slo tilbake på deg. 72 00:04:00,627 --> 00:04:01,670 - Ja, vennen? - Greit. 73 00:04:01,707 --> 00:04:02,878 Kan vi vise den til besten? 74 00:04:03,958 --> 00:04:05,538 Vil du vise den til besten nå? 75 00:04:05,629 --> 00:04:06,672 Vise meg hva? 76 00:04:06,709 --> 00:04:09,419 - Vi har en pensjonsgave til deg. - Overraskelse. 77 00:04:09,500 --> 00:04:11,330 Greit. 78 00:04:11,631 --> 00:04:13,080 - Åpne øynene. - Åpne. 79 00:04:13,171 --> 00:04:15,002 Jøss! 80 00:04:16,172 --> 00:04:17,292 En fiskebåt. 81 00:04:19,212 --> 00:04:22,174 - Liker jeg å fiske? Gjør jeg? Greit. - Du tok meg med en gang. 82 00:04:22,254 --> 00:04:23,714 Nå kan du dra når du vil. 83 00:04:23,794 --> 00:04:25,174 Sett på maken. 84 00:04:26,505 --> 00:04:28,295 Dette er flott. Takk. 85 00:04:28,386 --> 00:04:31,006 - Tusen takk. - Bra. 86 00:04:32,927 --> 00:04:34,797 Og du, som holdt det hemmelig. 87 00:04:36,428 --> 00:04:37,548 Takk, vennen. 88 00:04:37,639 --> 00:04:38,694 - Takk, Doug. - Liker du den? 89 00:04:38,719 --> 00:04:39,929 - Ja. - Greit. 90 00:04:40,430 --> 00:04:41,550 Du store. 91 00:04:41,640 --> 00:04:43,800 - Du store. - Bra jobbet. Du avslørte det ikke. 92 00:04:44,181 --> 00:04:46,471 - Det var jobben din. Du var så flink. - Går det bra? 93 00:04:47,931 --> 00:04:49,642 Ja. 94 00:04:54,054 --> 00:04:56,645 Jeg har ikke så mange vanlige klær. 95 00:04:57,055 --> 00:04:58,225 Det er bare arbeidsskjorter. 96 00:04:59,015 --> 00:05:00,555 Vi kan skaffe flere klær til deg. 97 00:05:03,727 --> 00:05:05,096 Det blir en omstilling. 98 00:05:05,977 --> 00:05:07,057 Du finner ut av det. 99 00:05:09,058 --> 00:05:10,101 Har du gjort det? 100 00:05:10,478 --> 00:05:12,099 Ikke egentlig. Men jeg har ikke båt. 101 00:05:14,980 --> 00:05:16,150 Vil du ha denne? 102 00:05:16,900 --> 00:05:17,943 Niks. 103 00:05:24,103 --> 00:05:26,693 Én måned senere. 104 00:05:51,781 --> 00:05:53,912 - Morn, Leon. - Morn, Jerry. 105 00:06:01,115 --> 00:06:03,365 Kortet ble avvist, Helen. Beklager. 106 00:06:04,455 --> 00:06:07,366 Søren. Kanskje jeg har kontanter. La meg... 107 00:06:11,117 --> 00:06:12,328 Jeg vet at du har pengene. 108 00:06:12,747 --> 00:06:13,918 Takk, Leon. 109 00:06:14,368 --> 00:06:17,372 BASERT PÅ ARTIKKELEN "JERRY OG MARGE: LOTTOHEMMELIGHETEN" AV JASON FAGONE 110 00:06:27,003 --> 00:06:28,332 Hva gjør du her ute? 111 00:06:28,923 --> 00:06:30,173 Avtalen er klokka ti. 112 00:06:30,254 --> 00:06:32,254 Nei. Du sa at du kom klokka ti. 113 00:06:32,333 --> 00:06:34,378 Jeg har ikke andre avtaler. Jeg har seks klienter. 114 00:06:34,425 --> 00:06:35,468 Greit. 115 00:06:35,835 --> 00:06:38,270 Hvordan kan du tjene til livets opphold med bare seks klienter? 116 00:06:38,295 --> 00:06:41,756 Jeg gjør ikke det. Jeg startet nettopp et reisebyrå på nett. Ser du plakatene? 117 00:06:43,177 --> 00:06:44,220 Ja. 118 00:06:45,378 --> 00:06:48,718 Hvorfor trenger du plakater om det er på nett? 119 00:06:49,089 --> 00:06:50,429 Fordi de var gratis. 120 00:06:51,010 --> 00:06:53,930 Hvorfor må du alltid forstå grunnen til alt? 121 00:06:55,261 --> 00:06:57,722 Det er bare sånn jeg skjønner meg på ting. 122 00:06:58,932 --> 00:07:00,017 Hvordan går det med båten? 123 00:07:00,843 --> 00:07:02,883 Vannet er fortsatt for kaldt. 124 00:07:02,974 --> 00:07:05,934 Du skal ikke uti vannet. Det er poenget med båten. 125 00:07:06,844 --> 00:07:08,012 Hvordan går det med kontoen? 126 00:07:08,345 --> 00:07:09,685 Apropos kaldt... 127 00:07:11,686 --> 00:07:13,056 To prosent oppgang, 128 00:07:13,137 --> 00:07:15,937 som ikke høres ut som mye, fordi det ikke er det. 129 00:07:16,017 --> 00:07:17,887 Du må være mer aggressiv. 130 00:07:17,977 --> 00:07:20,768 Om du lot meg investere i aksjer, kan jeg sikkert gi deg 10 %. 131 00:07:21,058 --> 00:07:24,058 Det hadde doblet pengene dine på bare 132 00:07:24,348 --> 00:07:26,139 7,27 år. 133 00:07:28,019 --> 00:07:30,640 Den eneste gangen jeg ville fått brukt den i dag. 134 00:07:30,729 --> 00:07:31,890 Niks. 135 00:07:32,189 --> 00:07:35,440 Dette er alt vi har. Jeg vil ikke gamble med det. 136 00:07:35,521 --> 00:07:37,995 Det er ikke gambling. Det virker som en risiko, men markedet... 137 00:07:38,020 --> 00:07:41,351 Om man kan miste det, er det gambling. 138 00:07:42,022 --> 00:07:43,691 Jeg ringer om en måned for neste avtale. 139 00:07:43,732 --> 00:07:45,273 - Trenger ingen. - Greit. 140 00:07:46,273 --> 00:07:47,393 Dra ut med båten. 141 00:07:48,733 --> 00:07:50,103 Kanskje jeg gjør det. 142 00:08:23,240 --> 00:08:24,319 Nei. 143 00:08:34,111 --> 00:08:35,782 Fy Søren! 144 00:08:45,573 --> 00:08:46,654 Hei, Jer. 145 00:08:50,075 --> 00:08:53,075 - Hva er en nedrullering? - Det er når jackpoten når to millioner 146 00:08:53,155 --> 00:08:54,745 og ingen får seks rette. 147 00:08:54,825 --> 00:08:58,616 Da går hele jackpoten til dem som får tre eller fire... 148 00:08:58,706 --> 00:08:59,786 Samme det. 149 00:09:00,156 --> 00:09:01,366 Bare bedre odds. 150 00:09:01,747 --> 00:09:03,617 - Lykke til. - Takk. 151 00:09:04,457 --> 00:09:05,577 Bedre odds. 152 00:09:53,916 --> 00:09:55,916 800 dollar fortjeneste. 153 00:09:57,667 --> 00:09:59,007 Kan det stemme? 154 00:10:00,797 --> 00:10:01,968 Greit. 155 00:10:10,129 --> 00:10:11,760 Det er ikke gambling. 156 00:10:12,469 --> 00:10:15,591 - Lotto? - Det finnes en måte å vinne på hver gang. 157 00:10:16,131 --> 00:10:17,174 Har du slag? 158 00:10:17,260 --> 00:10:20,131 Det er et smutthull de ikke så, og det ligger i matematikken. 159 00:10:20,221 --> 00:10:22,382 I en typisk loddtrekning 160 00:10:22,472 --> 00:10:26,723 har du én femtifiredels sjanse til å ha tre av seks rette, 161 00:10:26,802 --> 00:10:29,923 og én femtenhundredels sjanse til å ha fire. 162 00:10:30,173 --> 00:10:31,738 Du kommer trolig til å tape hver gang. 163 00:10:31,763 --> 00:10:35,174 Ikke hver gang. Jeg vant en gratis kupong i forrige uke, som jeg tapte på. 164 00:10:35,264 --> 00:10:39,304 Men i nedrulleringsukene er utbetalingene til de lavere tallene 165 00:10:39,425 --> 00:10:43,175 høyere enn beløpet du må betale for å spille. 166 00:10:43,725 --> 00:10:46,386 Så matten går i din favør. 167 00:10:47,056 --> 00:10:48,099 Og de overså det. 168 00:10:48,137 --> 00:10:49,976 Jeg vet ikke hva dette betyr. 169 00:10:50,057 --> 00:10:52,808 Ser ut som tall en gal mann skrev på celleveggen sin. 170 00:10:53,268 --> 00:10:56,348 Det betyr at du er garantert å vinne i nedrulleringsuker. 171 00:10:56,428 --> 00:10:57,678 Det kan ikke stemme. 172 00:10:58,349 --> 00:11:01,349 - Hvorfor ikke? - Fordi det er lotto, Jerry. 173 00:11:01,428 --> 00:11:03,019 Det er et bygg med folk i Detroit 174 00:11:03,099 --> 00:11:05,930 som har til jobb å vite hvordan tallene funker. Og det gjør de. 175 00:11:07,310 --> 00:11:10,350 Utrolig at du er regnskapsføreren min. 176 00:11:11,311 --> 00:11:12,481 Deltidsregnskapsfører. 177 00:11:12,561 --> 00:11:14,562 Heltids reisekonsulent på nett. 178 00:11:23,233 --> 00:11:24,313 Hei, Mindy. 179 00:11:24,393 --> 00:11:26,234 Hei, Jerry. Skal du sette inn penger? 180 00:11:26,934 --> 00:11:28,023 Nei. 181 00:11:29,934 --> 00:11:32,355 Jeg vil ta ut 2000 dollar. 182 00:11:32,934 --> 00:11:33,977 Jepp. 183 00:11:36,105 --> 00:11:37,856 Hvordan går det med føttene dine? 184 00:11:37,935 --> 00:11:39,236 Har hatt det bedre. 185 00:11:39,486 --> 00:11:40,779 Det hjalp å rulle tennisballen, 186 00:11:40,816 --> 00:11:43,437 helt til sjefen snublet i den og kastet den ut på gata. 187 00:11:43,526 --> 00:11:44,987 Jeg kan gi deg en ny en. 188 00:11:45,067 --> 00:11:46,988 - Det er en trepakning. - Takk. 189 00:11:52,488 --> 00:11:55,529 Takk. Jeg kommer tilbake om et par dager med et innskudd. 190 00:11:55,609 --> 00:11:56,652 Greit. 191 00:11:59,939 --> 00:12:02,900 Sikkert 20 % mer enn dette. 192 00:12:03,280 --> 00:12:04,323 Pluss, minus. 193 00:12:04,401 --> 00:12:05,650 - Da sees vi. - Greit. 194 00:12:32,319 --> 00:12:33,361 Takk. 195 00:12:33,859 --> 00:12:35,569 Greit. Ha en fin dag. 196 00:12:41,359 --> 00:12:43,278 To tusen WinFall-kuponger. 197 00:12:44,818 --> 00:12:45,898 To tusen? 198 00:12:46,528 --> 00:12:47,608 Ja. 199 00:12:55,237 --> 00:12:58,937 God kveld, folkens, og velkommen til denne ukens WinFall-lotteri. 200 00:12:59,897 --> 00:13:03,147 Finn kupongene deres, sett dere ned, og så begynner vi. 201 00:13:03,606 --> 00:13:06,856 Det første lykketallet er seks. 202 00:13:06,937 --> 00:13:08,527 Det andre tallet... 203 00:13:10,897 --> 00:13:12,106 Tjuetre. 204 00:13:13,236 --> 00:13:15,066 - Går det bra? - Ja. Aldri hatt det bedre. 205 00:13:17,436 --> 00:13:19,104 - Førtitre. - Hvordan gikk det med båten? 206 00:13:21,065 --> 00:13:24,816 De sa at de kan fikse motoren, men det er ikke noe for meg. 207 00:13:25,485 --> 00:13:28,065 Vi skulle uansett gjøre ting sammen, ikke sant? 208 00:13:28,145 --> 00:13:29,188 Trettien. 209 00:13:29,855 --> 00:13:32,525 - Vil du se en film? - Neste vinnertall er... 210 00:13:33,435 --> 00:13:35,395 - Jeg mente ikke akkurat nå. - Ti. 211 00:13:36,734 --> 00:13:38,984 - Når da? - Jeg vet ikke. 212 00:13:39,065 --> 00:13:40,435 Jeg ser på et program. 213 00:13:41,315 --> 00:13:42,357 Ser du på dette? 214 00:13:42,395 --> 00:13:43,437 Nei. 215 00:13:57,354 --> 00:14:01,273 43, 31, 10, og 32. 216 00:14:01,603 --> 00:14:03,313 Og vi håper du vant. 217 00:14:04,103 --> 00:14:05,233 Én... 218 00:14:07,932 --> 00:14:09,483 Det er fire. 219 00:14:10,772 --> 00:14:12,852 21, 28. 220 00:14:13,772 --> 00:14:15,182 Seksten. 221 00:14:18,852 --> 00:14:21,812 WinFall 327 tap. 222 00:14:27,182 --> 00:14:29,561 Problemet er at ingen vet om byen. 223 00:14:30,142 --> 00:14:33,521 Evart burde begynne å selge hus for en dollar, slik de gjør i Toscana. 224 00:14:33,601 --> 00:14:34,930 For å lokke folk hit. 225 00:14:35,351 --> 00:14:37,021 Kan vi bo i Toscana for en dollar? 226 00:14:37,101 --> 00:14:38,391 Tja, en euro. 227 00:14:38,481 --> 00:14:39,681 Det er en dollar. 228 00:14:39,770 --> 00:14:41,391 Nei, det er litt mer enn det. 229 00:14:41,850 --> 00:14:43,310 Jerry, hvor mye er en euro? 230 00:14:47,270 --> 00:14:48,313 Jerry. 231 00:14:51,180 --> 00:14:52,223 Unnskyld. 232 00:14:55,979 --> 00:14:57,022 Fullt hus. 233 00:14:57,929 --> 00:14:59,310 Vi spiller gin. 234 00:15:07,559 --> 00:15:09,849 - Tusen takk. - Bare hyggelig. God natt. 235 00:15:09,929 --> 00:15:11,389 - God natt. - Vær forsiktige. 236 00:15:11,478 --> 00:15:13,308 - Vel hjem. - Greit. 237 00:15:14,388 --> 00:15:16,178 Gin, poker, cribbage, 238 00:15:16,268 --> 00:15:17,953 - jeg blir forvirret av alt. - Du bryr deg ikke. 239 00:15:17,978 --> 00:15:19,598 Scrabble neste gang. 240 00:15:20,098 --> 00:15:21,268 Natta. 241 00:15:23,348 --> 00:15:25,388 Du må fortelle meg hva som skjer. 242 00:15:25,478 --> 00:15:27,388 Jeg er for gammel til å vente. 243 00:15:33,597 --> 00:15:35,177 Jeg gikk glipp av sjansen. 244 00:15:37,767 --> 00:15:39,387 Jeg gjorde alt jeg skulle. 245 00:15:40,227 --> 00:15:41,477 Alt jeg måtte. 246 00:15:43,057 --> 00:15:45,346 Nå er det for sent å gjøre noe annet. 247 00:15:47,516 --> 00:15:49,476 Livet ditt er ikke over. 248 00:15:54,426 --> 00:15:56,096 Alle later til å tro det. 249 00:15:56,595 --> 00:15:57,638 Tja... 250 00:16:00,096 --> 00:16:01,675 Jeg kan gjøre hva som helst. 251 00:16:02,095 --> 00:16:04,639 Jeg hadde vært på fabrikken enda om de ikke la ned avdelingen. 252 00:16:06,805 --> 00:16:08,225 Men i stedet 253 00:16:09,675 --> 00:16:11,974 er dette mine gylne år. 254 00:16:12,845 --> 00:16:15,634 Selv om det ikke har gått sånn du ville, 255 00:16:15,725 --> 00:16:17,226 betyr ikke det at det ikke gjør det. 256 00:16:17,725 --> 00:16:19,844 Flaks finnes, akkurat som uflaks. 257 00:16:25,094 --> 00:16:26,137 Hva er det? 258 00:16:27,303 --> 00:16:30,383 Finnes det like mye flaks som uflaks? 259 00:16:30,474 --> 00:16:32,513 Ja. Det er bare matte. 260 00:16:33,424 --> 00:16:36,423 - Hva? - For en idiot. 261 00:16:37,423 --> 00:16:38,513 Ikke du. Jeg. 262 00:16:38,843 --> 00:16:39,922 Du er et geni. 263 00:16:42,973 --> 00:16:44,342 Størrelsen på utvalget. 264 00:16:46,222 --> 00:16:48,552 Det var der jeg tok feil. 265 00:16:48,633 --> 00:16:51,802 Jeg beregnet ikke sannsynlighetsfordelingen. 266 00:16:52,382 --> 00:16:53,425 Det er bare matte. 267 00:16:53,922 --> 00:16:55,302 Jeg liker ikke matte. 268 00:16:55,842 --> 00:16:56,884 Så leit. 269 00:16:57,472 --> 00:17:00,091 La meg vise deg... 270 00:17:00,672 --> 00:17:05,301 Her. Om du tar en mynt og kaster den 1000 ganger, 271 00:17:05,382 --> 00:17:08,262 får du kanskje kron 60 % av gangene. 272 00:17:08,632 --> 00:17:14,261 Men om du kastet den 5000 ganger, kommer sannsynligheten nærmere 50 %. 273 00:17:15,300 --> 00:17:19,130 Utvalget må være stort nok til å fjerne flaks fra ligningen. 274 00:17:20,171 --> 00:17:21,920 Og denne er til deg. 275 00:17:22,920 --> 00:17:25,300 Skal du sette inn en penny? 276 00:17:26,510 --> 00:17:28,130 Nei. 277 00:17:28,590 --> 00:17:29,633 Nei. 278 00:17:30,550 --> 00:17:32,260 Jeg vil ta ut penger. 279 00:17:32,970 --> 00:17:35,469 Fire tusen to hundre dollar. 280 00:17:37,260 --> 00:17:38,970 Hvor mye har vi igjen da? 281 00:17:39,050 --> 00:17:41,050 Jeg sjekker. 282 00:17:43,420 --> 00:17:45,049 Litt over fire. 283 00:17:45,549 --> 00:17:46,591 Greit. 284 00:17:49,628 --> 00:17:51,299 Si seks, da. 285 00:17:52,469 --> 00:17:53,549 Seks? 286 00:18:02,508 --> 00:18:03,551 Åtte? 287 00:18:05,417 --> 00:18:06,667 - Åtte? - Åtte tusen dollar. 288 00:18:07,417 --> 00:18:08,467 Er du sikker? 289 00:18:11,667 --> 00:18:12,877 Nittiåtte. 290 00:18:17,087 --> 00:18:18,507 Nittini. 291 00:18:20,626 --> 00:18:22,166 Åtte tusen. 292 00:18:24,586 --> 00:18:25,716 Takk, Midge. 293 00:18:26,296 --> 00:18:27,339 Sånn. 294 00:18:27,416 --> 00:18:28,459 Ha det bra. 295 00:18:30,666 --> 00:18:32,626 Alle byer har en greie. 296 00:18:32,716 --> 00:18:33,876 Vi trenger en greie. 297 00:18:34,216 --> 00:18:35,966 Hva skjedde med jazzfestivalen? 298 00:18:36,046 --> 00:18:38,126 Vi klarte ikke å få scenen godkjent. 299 00:18:38,965 --> 00:18:40,875 En av clogging-jentene falt rett gjennom. 300 00:18:41,416 --> 00:18:42,458 Ja. 301 00:18:42,505 --> 00:18:43,875 Jazzfestivalen tjente penger. 302 00:18:43,965 --> 00:18:46,795 - Ikke det året, for jenta saksøkte oss. - Ja. 303 00:18:46,875 --> 00:18:48,875 Hun var opprørt fordi vi fortsatt klappet. 304 00:18:49,165 --> 00:18:51,085 Vi trodde det var en del av forestillingen. 305 00:18:52,584 --> 00:18:56,045 Forresten, en gjeng spleiser på lotteriet i kveld. 306 00:18:56,464 --> 00:18:58,664 De har den nedrulleringsgreia, der du kan vinne mer. 307 00:18:59,215 --> 00:19:01,874 - Vi er ikke lottofolk. - Det er sikkert best sånn. 308 00:19:02,044 --> 00:19:04,713 Visste dere at det finnes folk som bruker tusenvis på slikt? 309 00:19:05,584 --> 00:19:06,627 - Går det bra? - Sånn. 310 00:19:06,664 --> 00:19:08,294 - Hva er det? Ta drikken. - Feil rør. 311 00:19:09,004 --> 00:19:10,124 Spiste for fort. 312 00:19:12,084 --> 00:19:13,127 Ja. 313 00:19:18,913 --> 00:19:20,123 Fire. 314 00:20:01,081 --> 00:20:03,621 Det er som et vanlig reisebyrå, men det er på nett, 315 00:20:03,710 --> 00:20:06,120 så folk kan oppføre seg som dyr når noe går galt. 316 00:20:06,210 --> 00:20:07,620 Du burde reise. 317 00:20:08,211 --> 00:20:10,710 Du og Wendy pleide å dra på cruise og komme tilbake 318 00:20:10,790 --> 00:20:13,434 - og kalle alt styrbord og babord. - Jeg visste ikke engang hva som var hva. 319 00:20:13,459 --> 00:20:15,410 Kommer an på hvilket hav du er på. 320 00:20:16,290 --> 00:20:17,910 - Nei. - Jo. 321 00:20:18,000 --> 00:20:21,461 Hun ville ønsket at du skulle ha det gøy. Det har gått tre år. 322 00:20:21,541 --> 00:20:23,541 Bratwurst og burgere. Alle? 323 00:20:23,620 --> 00:20:24,871 - Med ost på. - Greit. 324 00:20:24,960 --> 00:20:26,371 - Bratwurst og bur... - Cheddar? 325 00:20:26,461 --> 00:20:28,291 Doug, kan du passe grillen et øyeblikk? 326 00:20:28,372 --> 00:20:29,415 Ser du? Det er gøy. 327 00:20:30,712 --> 00:20:32,172 Jeg sa jo det var verdt kjøreturen. 328 00:20:32,252 --> 00:20:34,913 Nei, du sa at du ikke vet hvor mange helger du har igjen. 329 00:20:35,002 --> 00:20:36,163 Jeg vet ikke det. 330 00:20:36,623 --> 00:20:39,464 Nei, men matematikken stemmer. 331 00:20:39,543 --> 00:20:42,504 Kjør i to timer, få en gratis burger. Nuller ut bensinkostnaden. 332 00:20:42,584 --> 00:20:43,964 Jeg spiser ikke kjøtt, pappa. 333 00:20:44,044 --> 00:20:45,544 Akkurat. Jeg henter kyllingen. 334 00:20:45,624 --> 00:20:46,964 Nei, det er også kjøtt. 335 00:20:47,044 --> 00:20:48,125 Greit. 336 00:20:48,914 --> 00:20:49,957 Går det bra med ham? 337 00:20:50,005 --> 00:20:53,215 Han kan bare ikke formelen for "jeg savner deg". 338 00:20:54,045 --> 00:20:55,351 Det er morsommere når du er her. 339 00:20:55,376 --> 00:20:57,836 Jeg vet det, men du og pappa må ha det moro sammen. 340 00:20:57,916 --> 00:20:59,006 Ja. 341 00:20:59,086 --> 00:21:00,296 Jeg vet at du ventet lenge 342 00:21:00,376 --> 00:21:02,312 - på at han skulle pensjonere seg. - Jeg vet det. 343 00:21:02,337 --> 00:21:04,047 Jeg vet det. Vi må jobbe med det. 344 00:21:04,757 --> 00:21:07,257 Jeg husker ikke engang sist vi hadde... 345 00:21:07,837 --> 00:21:09,128 - Ikke sant? - Hva? 346 00:21:10,008 --> 00:21:11,918 - Ja. - Det går bra. Jeg trenger ikke høre... 347 00:21:12,508 --> 00:21:13,588 Vennen. 348 00:21:13,798 --> 00:21:14,918 Jeg tar meg en øl. 349 00:21:15,299 --> 00:21:17,089 - Greit? Greit. - Vi jobber med det. 350 00:21:17,169 --> 00:21:18,879 - Jeg tenker iallfall på det. - Greit. 351 00:21:19,219 --> 00:21:20,387 Skulle ønske han gjorde det. 352 00:21:25,340 --> 00:21:26,970 Nei, Lizzy! 353 00:21:28,130 --> 00:21:30,130 La oss ikke åpne den. 354 00:21:30,221 --> 00:21:32,671 - Hvorfor ikke? Jeg vil ha popkornet. - Jeg vet det. 355 00:21:32,762 --> 00:21:35,302 Men popkornet er tørt. 356 00:21:35,722 --> 00:21:37,092 Jeg liker det tørt. 357 00:21:37,922 --> 00:21:40,762 Men dette er fullt av sukker. Det er ikke bra for deg. 358 00:21:40,843 --> 00:21:43,593 Jeg så deg spise sju Oreo-kjeks. 359 00:21:45,013 --> 00:21:46,264 Vil du ha en Oreo? 360 00:21:46,344 --> 00:21:47,763 Du spiste alle, besten. 361 00:21:49,304 --> 00:21:50,554 Greit. 362 00:21:51,384 --> 00:21:53,724 Gi meg den et øyeblikk. 363 00:21:53,805 --> 00:21:55,725 Besten gir den tilbake. Jeg lover. 364 00:21:55,805 --> 00:21:57,515 Du stoler vel på besten? 365 00:21:58,055 --> 00:21:59,676 Jeg trenger bare et øyeblikk. 366 00:22:00,306 --> 00:22:01,476 Jeg kommer straks. 367 00:22:16,138 --> 00:22:17,268 Vær så god. 368 00:22:17,889 --> 00:22:20,059 - Ta den. - Takk, besten. 369 00:22:21,139 --> 00:22:22,229 Jepp. 370 00:22:39,812 --> 00:22:41,102 Er det noe du vil si meg? 371 00:22:42,142 --> 00:22:43,184 Hva? 372 00:22:43,562 --> 00:22:44,605 Spiskammeret. 373 00:22:49,893 --> 00:22:51,484 Jeg spiller lotto. 374 00:22:53,643 --> 00:22:55,564 Jeg mente den tomme pakken med Oreo. 375 00:22:59,774 --> 00:23:02,485 Jeg spiller lotto, og jeg vinner. 376 00:23:03,485 --> 00:23:06,566 Jeg skjønte matematikken, og jeg vant 15000 dollar. 377 00:23:06,856 --> 00:23:09,646 De ligger inni Frosted Mini-Wheats-esken. 378 00:23:17,897 --> 00:23:22,858 Jeg ga 20 dollar til Shirleys lotto- innsamling. Det er ikke så stort nå. 379 00:23:26,779 --> 00:23:28,029 Jeg måtte prøve. 380 00:23:29,319 --> 00:23:34,240 Jeg fant en feil i spillet, og jeg måtte finne ut om jeg hadde rett. 381 00:23:34,319 --> 00:23:35,990 Hvorfor sa du det ikke bare? 382 00:23:38,151 --> 00:23:39,280 Følte meg dum. 383 00:23:39,941 --> 00:23:43,402 Vi har knapt nok penger til å pensjonere oss som det er, og 384 00:23:44,191 --> 00:23:46,194 dette er ikke rett tidspunkt til å ta sjansen. 385 00:23:48,192 --> 00:23:49,693 - Jo, det er det. - Hva? 386 00:23:49,943 --> 00:23:51,153 Det er på tide å ta sjansen. 387 00:23:51,243 --> 00:23:54,443 For akkurat nå mister vi noe som betyr enda mer. 388 00:23:55,744 --> 00:24:00,285 Jeg har ventet i 40 år på å bare være oss, og så langt er vi dårlige til det. 389 00:24:01,655 --> 00:24:02,698 Jeopardy. 390 00:24:03,036 --> 00:24:05,696 Det er ingenting. Jerry! 391 00:24:05,995 --> 00:24:07,366 Jeg vil ha det moro. 392 00:24:08,697 --> 00:24:10,287 Jeg vil ha det moro. 393 00:24:13,157 --> 00:24:14,907 La oss være litt dumme. 394 00:24:16,197 --> 00:24:19,618 Vi ble gift da vi var 17, så vi vet hvordan. 395 00:24:21,158 --> 00:24:22,201 Det er sant. 396 00:24:23,579 --> 00:24:26,200 Vi trenger noe for oss. 397 00:24:28,450 --> 00:24:30,830 Jeg trodde ikke det ville bli å spille lotto, 398 00:24:30,910 --> 00:24:34,621 men jeg ville ranet en bank om det ga oss noe å snakke om. 399 00:24:35,621 --> 00:24:36,752 Greit. 400 00:24:36,831 --> 00:24:40,162 - Femten tusen dollar? - Jepp. 401 00:24:43,123 --> 00:24:45,583 Om vi satser alle 15000... 402 00:24:45,663 --> 00:24:47,914 - Vi gjør det. Vi satser alt. - Synes du det? 403 00:24:48,163 --> 00:24:50,544 Ja, for jeg tenkte det samme. Det er... 404 00:24:51,124 --> 00:24:52,167 Nei. 405 00:24:53,124 --> 00:24:54,915 Leon, hva skjedde med WinFall? 406 00:24:56,795 --> 00:24:57,838 De faset det ut. 407 00:24:57,876 --> 00:25:00,166 - Hva? - Er det bare borte? 408 00:25:00,256 --> 00:25:01,957 Dere spiller jo ikke uansett? 409 00:25:02,046 --> 00:25:04,916 - Nei. - Folk får vel bare 410 00:25:05,007 --> 00:25:07,087 spille det i Massachusetts nå. 411 00:25:09,627 --> 00:25:12,338 Matten stemmer. Det ser du. Du er regnskapsfører. 412 00:25:12,418 --> 00:25:13,799 Ja. Altså... 413 00:25:14,089 --> 00:25:16,759 - Det ser riktig ut. - Og Massachusetts er ikke så langt unna. 414 00:25:16,839 --> 00:25:19,959 Nei. Det er bare en ti timers kjøretur om bilen ikke bryter sammen. 415 00:25:20,379 --> 00:25:22,210 - I så fall får vi skyss. - Ja. 416 00:25:22,299 --> 00:25:23,342 Av hvem? 417 00:25:23,800 --> 00:25:25,985 - Lastebilsjåfører. - Ja. De ser alltid etter selskap. 418 00:25:26,010 --> 00:25:28,341 - Til å drepe. - Vi hopper ut om det blir rart. 419 00:25:28,421 --> 00:25:31,211 Og de kommer ikke til å vite at vi har en duffelbag full av penger. 420 00:25:31,302 --> 00:25:32,762 Ja, vi holder den lukket. 421 00:25:33,462 --> 00:25:35,802 - Greit. - Greit, hva da? 422 00:25:35,882 --> 00:25:37,013 Jeg er også med. 423 00:25:37,093 --> 00:25:38,803 - Er du sikker? - Nei. 424 00:25:39,383 --> 00:25:41,593 Men hvorfor ikke? Skriv meg opp for 1000. 425 00:25:42,924 --> 00:25:44,715 Jeg har et cruise jeg må avlyse nå. 426 00:26:00,677 --> 00:26:01,967 - Hei. - Har middagen vår. 427 00:26:03,057 --> 00:26:06,218 Ja. Vi trenger mat til tre dager. 428 00:26:08,018 --> 00:26:09,889 Og jeg fant en liten by å spille i. 429 00:26:10,559 --> 00:26:12,019 Ja. Holde det hemmelig. 430 00:26:12,770 --> 00:26:16,520 Sånn jeg parkerer et kvartal unna et bra garasjesalg. 431 00:26:16,640 --> 00:26:17,890 - Ja? - Flytt deg. 432 00:26:21,141 --> 00:26:22,971 - Har du en radio? - Hva? 433 00:26:23,521 --> 00:26:25,432 En radio. Vi kommer til å være i dødsoner. 434 00:26:25,521 --> 00:26:28,272 - Jeg kan vel gå til Ace... - Vent. 435 00:26:29,772 --> 00:26:31,103 Har vi nok batterier? 436 00:26:36,143 --> 00:26:39,934 Vi kjøper flere. Bare i tilfelle. 437 00:26:40,145 --> 00:26:41,934 Det føles som om vi faktisk raner en bank. 438 00:26:42,315 --> 00:26:45,146 Nei. Det blir mer moro. Ta den. 439 00:26:45,645 --> 00:26:46,976 Her er nøklene. 440 00:26:47,436 --> 00:26:48,479 Greit. 441 00:26:49,276 --> 00:26:51,397 Jeg har kupongene. 442 00:26:51,646 --> 00:26:52,776 Greit. Du tar den. 443 00:26:53,607 --> 00:26:54,650 Nå? 444 00:26:54,977 --> 00:26:56,020 Kom igjen. 445 00:26:56,397 --> 00:26:57,897 Kan jeg kle på meg først? 446 00:27:05,689 --> 00:27:06,899 Har du kjeks? 447 00:27:18,321 --> 00:27:20,152 Forlater nå MICHIGAN. 448 00:27:32,074 --> 00:27:34,234 Vest-Massachusetts Neste 5 avkjørsler. 449 00:27:50,908 --> 00:27:52,287 Ser ikke ut som noe særlig. 450 00:27:52,368 --> 00:27:55,198 Vi trenger bare en kupongmaskin. 451 00:28:01,039 --> 00:28:04,330 De der er kjøp én, ta to, for de er for lengst gått ut på dato. 452 00:28:04,700 --> 00:28:09,041 De er fra 2013, men de gjør fortsatt munnen din blå. 453 00:28:11,121 --> 00:28:12,741 Jeg tar dem først. 454 00:28:13,241 --> 00:28:14,331 Hva kan jeg hjelpe med? 455 00:28:14,791 --> 00:28:17,992 Vi vil kjøpe 8000 WinFall-kuponger. 456 00:28:20,163 --> 00:28:21,373 Jeg tar deg først. 457 00:28:24,833 --> 00:28:26,243 Dette er ikke nok. 458 00:28:27,584 --> 00:28:28,834 Det kan ikke være nok. 459 00:28:30,664 --> 00:28:32,995 Åtte tusen WinFall-kuponger blir... 460 00:28:34,245 --> 00:28:35,705 Tjueni tusen dollar. 461 00:28:36,165 --> 00:28:39,046 - Nei. Seksten tusen. - Seksten tusen dollar. 462 00:28:39,126 --> 00:28:41,627 Og det er så mye vi har med oss. 463 00:28:43,996 --> 00:28:47,168 Maskinen skriver ut 1000 kuponger i timen, så dere må bli her hele dagen. 464 00:28:47,247 --> 00:28:50,042 Som en som har erfaring med det: Det er kjipt å være her hele dagen. 465 00:28:51,049 --> 00:28:52,249 For jeg er her hele dagen. 466 00:28:55,129 --> 00:28:58,000 Han har rett. Det kommer til å ta åtte timer. 467 00:28:59,000 --> 00:29:00,800 - Jeg kan gjøre det. - Sett i gang. 468 00:29:00,880 --> 00:29:04,050 - Vil du ha oss? - Ja, kom igjen. Jeg har jobb å gjøre. 469 00:29:04,881 --> 00:29:07,341 - Jeg er opptatt. - Kan du vise oss hvordan det funker? 470 00:29:07,421 --> 00:29:08,464 Dere finner ut av det. 471 00:29:09,131 --> 00:29:11,382 Beklager. Motellet er ikke så bra. 472 00:29:11,462 --> 00:29:12,712 Pick and Shovel. 473 00:29:13,633 --> 00:29:14,675 Perfekt navn. 474 00:29:15,213 --> 00:29:16,965 Det er det du trenger for å grave en grav. 475 00:29:17,923 --> 00:29:20,843 Minner meg om bryllupsnatten vår. 476 00:29:22,344 --> 00:29:25,385 Faren min ga meg nok penger til å ta deg med på skoleball. 477 00:29:25,845 --> 00:29:28,425 Men jeg tenkte: "Ballet er slutt ved midnatt," 478 00:29:28,505 --> 00:29:30,966 "men et ekteskap varer evig." 479 00:29:31,055 --> 00:29:32,556 "Og det er 20 dollar billigere." 480 00:29:32,636 --> 00:29:35,177 Du brukte dem på Days Inn. 481 00:29:35,757 --> 00:29:37,677 - På bryllupsreisen vår. - Ja. 482 00:29:38,757 --> 00:29:41,428 Jeg er glad vi er sprø. 483 00:29:41,967 --> 00:29:43,718 Jeg hadde sovet i bilen om jeg måtte. 484 00:29:44,758 --> 00:29:45,928 Du må kanskje det. 485 00:29:47,008 --> 00:29:48,558 Jeg tror ikke døren kan låses. 486 00:29:49,679 --> 00:29:50,759 Nå begynner det, Jerry. 487 00:29:54,970 --> 00:29:56,060 Greit. 488 00:29:58,641 --> 00:30:02,681 Kryss fingrene. Det siste lykketallet er 21. 489 00:30:02,761 --> 00:30:08,102 Folkens, tallene en gang til: 23, 45, 1, 25, 6 og 21. 490 00:30:08,852 --> 00:30:11,473 Sjekk tallene, folkens. Vi ønsker dere lykke til. 491 00:30:11,563 --> 00:30:13,684 - Forhåpentligvis er det deres uke. - Greit. 492 00:30:18,684 --> 00:30:23,015 Vi har 8000 kuponger å sjekke. 493 00:30:23,816 --> 00:30:25,106 La oss begynne. 494 00:30:25,186 --> 00:30:26,936 Vi får sikkert se soloppgangen. 495 00:30:51,690 --> 00:30:55,401 Den siste er en tre-tallsvinner. 496 00:30:55,481 --> 00:30:56,691 Bra. 497 00:30:58,072 --> 00:30:59,231 Greit. 498 00:31:01,192 --> 00:31:04,112 Vi satset 16000. 499 00:31:06,192 --> 00:31:11,113 To-tallsvinnerne gir oss bare gratis kuponger, 500 00:31:11,192 --> 00:31:13,233 så om vi teller dem som fremtidig... 501 00:31:13,612 --> 00:31:16,612 Det betyr at vi tjente 502 00:31:17,773 --> 00:31:20,113 21043 dollar. 503 00:31:22,152 --> 00:31:24,823 Jeg tror vi trenger flere Oreoer. 504 00:31:26,483 --> 00:31:30,864 Ja, alle... Nei, Søren. Det er en bit igjen til deg. 505 00:31:32,193 --> 00:31:33,574 - Nei. - Er du sikker på... 506 00:31:33,653 --> 00:31:34,774 Nei takk. 507 00:31:54,234 --> 00:31:57,024 De sa bare "gratulerer". 508 00:31:57,985 --> 00:31:59,155 Klart det. 509 00:31:59,484 --> 00:32:01,364 Det er ikke mot reglene å kjøpe kuponger. 510 00:32:01,445 --> 00:32:04,445 Jeg trodde det ville gå av en alarm og at de ville begynne å kjefte. 511 00:32:05,655 --> 00:32:06,775 Jeg også. 512 00:32:08,485 --> 00:32:11,155 Tror du vi er de eneste som vet det? 513 00:32:19,655 --> 00:32:23,196 Harvard universitet CAMBRIDGE I MASSACHUSETTS. 514 00:32:30,736 --> 00:32:34,866 Hvorfor er det ultrasoniske sensorer på toalettbåsene? 515 00:32:34,946 --> 00:32:35,989 Toalettledighetsnettverk. 516 00:32:36,526 --> 00:32:39,327 Jeg ble lei av å gå inn og se føtter i alle båser. 517 00:32:39,406 --> 00:32:41,617 Nå vet jeg at når lyset er grønt, er toalettet... 518 00:32:42,487 --> 00:32:44,406 Ikke rent, men ingen sitter der. 519 00:32:44,487 --> 00:32:46,113 Vi skal jobbe med research-prosjektene. 520 00:32:46,157 --> 00:32:47,200 Jeg gjør det. 521 00:32:47,487 --> 00:32:49,002 - Toalettlys? - Nei. Det hadde vært teit. 522 00:32:49,027 --> 00:32:50,237 Jeg skriver om lotto. 523 00:32:51,237 --> 00:32:52,407 Det er teitere. 524 00:32:52,907 --> 00:32:56,828 Nei. Jeg evaluerer oddsen for å vinne Powerball eller Mega Millions. 525 00:32:57,987 --> 00:33:00,658 Det er teit. Samme det. Jeg får uansett B. 526 00:33:02,157 --> 00:33:03,200 Hva er dette? 527 00:33:03,278 --> 00:33:05,823 De mindre delstatsspillene. Jeg trenger dem for å sammenligne. 528 00:33:06,278 --> 00:33:08,529 Herlig. Handikapptoalettet er ledig. 529 00:33:18,409 --> 00:33:20,829 LOTTO WinFall. 530 00:33:46,490 --> 00:33:47,950 Jerry, kjør til siden. 531 00:33:49,200 --> 00:33:51,675 - Kom igjen. Kjør til siden. - Det er bare halvannen kilometer hjem. 532 00:33:51,700 --> 00:33:52,951 - Nei. - Kan du ikke holde deg? 533 00:33:53,160 --> 00:33:54,410 Det er ikke det. 534 00:33:55,580 --> 00:33:56,991 Greit. 535 00:34:15,912 --> 00:34:19,371 Marge, hvor lenge kommer dette til å ta? For jeg må faktisk på do. 536 00:34:21,371 --> 00:34:24,452 Har du noen gang tenkt at verden ikke gikk fra deg? 537 00:34:26,332 --> 00:34:28,251 Kanskje det var meningen at du skulle være her. 538 00:34:29,742 --> 00:34:31,332 Jobbe i fabrikken 539 00:34:31,412 --> 00:34:33,782 og bry deg om folk sånn du gjør, 540 00:34:33,872 --> 00:34:37,332 for dagen ville komme da du kunne hjelpe dem. 541 00:34:40,203 --> 00:34:41,532 Hva mener du? 542 00:34:42,162 --> 00:34:45,702 Du sa at jo mer vi satser, jo bedre odds. 543 00:35:00,703 --> 00:35:02,124 Jeg sa det. 544 00:35:08,413 --> 00:35:10,583 Så dere vil starte et selskap? 545 00:35:10,873 --> 00:35:12,164 Få med hele byen. 546 00:35:12,494 --> 00:35:15,164 Om vi selger aksjer, får vi mer kapital å investere. 547 00:35:15,244 --> 00:35:16,415 Vinn eller forsvinn. 548 00:35:17,374 --> 00:35:19,454 Så deler vi fortjenesten med aksjonærene. 549 00:35:19,874 --> 00:35:21,374 Alle er med. 550 00:35:21,454 --> 00:35:22,705 Kan du slutte å snakke sånn? 551 00:35:22,785 --> 00:35:24,495 Beklager. Jeg er bare ivrig. 552 00:35:24,585 --> 00:35:25,835 Hun er veldig ivrig. 553 00:35:26,205 --> 00:35:27,290 For hun vet at det funker. 554 00:35:27,535 --> 00:35:28,745 Huset vinner alltid. 555 00:35:28,835 --> 00:35:29,878 Kutt ut. 556 00:35:31,085 --> 00:35:32,665 Tror dere faktisk folk vil være med? 557 00:35:32,745 --> 00:35:33,994 Jepp. Du ville det. 558 00:35:34,085 --> 00:35:36,585 Ja, men jeg er en deprimert enkemann uten noe å leve for. 559 00:35:36,665 --> 00:35:38,996 - Vil du kjøpe flere aksjer, da? - Ja! 560 00:35:40,166 --> 00:35:41,665 Og det var det. 561 00:35:41,955 --> 00:35:43,205 Noen spørsmål? 562 00:35:43,665 --> 00:35:47,455 - GS Investment Strategies? - Ja. 563 00:35:47,536 --> 00:35:50,085 Vi har lisens og allting. 564 00:35:50,165 --> 00:35:51,285 Ikke mye til navn. 565 00:35:51,376 --> 00:35:52,536 Ikke tenk på navnet. 566 00:35:52,916 --> 00:35:54,285 Du trenger "lotto" der et sted. 567 00:35:54,376 --> 00:35:55,916 Navnet er ikke viktig. 568 00:35:55,996 --> 00:35:59,416 Det er det om du vil selge ideen. Jeg tok et fag om markedsføring. 569 00:35:59,706 --> 00:36:04,587 Ideen selger seg selv. Du kjøper en aksje for 500 dollar og får fortjeneste. 570 00:36:04,956 --> 00:36:06,916 - Så enkelt er det. - Har du en logo? 571 00:36:06,996 --> 00:36:08,666 - Trenger ingen logo. - Logoer hjelper. 572 00:36:08,746 --> 00:36:10,666 Jeg har en gris på en traktor. 573 00:36:12,206 --> 00:36:16,247 Dere har kjent meg i mange år. 574 00:36:16,336 --> 00:36:19,377 Dette kommer til å fungere, og det hjelper alle. 575 00:36:19,456 --> 00:36:20,837 Hva om vi vil være med, 576 00:36:20,917 --> 00:36:24,587 men ligger etter med regningene og ikke har nok til en aksje? 577 00:36:24,957 --> 00:36:26,878 Godtar dere andre former for betalinger? 578 00:36:27,337 --> 00:36:28,457 Som hva da? 579 00:36:41,747 --> 00:36:42,877 Vent. 580 00:36:42,958 --> 00:36:44,498 Har alt her. 581 00:36:44,588 --> 00:36:45,630 Vi er med. 582 00:36:46,248 --> 00:36:48,538 Jeg har aldri gjort noe kriminelt før. 583 00:36:48,628 --> 00:36:50,628 Nei, Shirley, det er ikke kriminelt. 584 00:36:50,707 --> 00:36:54,418 Vi skal betale skatt på gevinsten og føre utgifter. 585 00:36:54,498 --> 00:36:56,128 Jerry har funnet ut av alt. 586 00:36:56,788 --> 00:36:59,748 Moren din og jeg skal starte selskap. 587 00:37:01,038 --> 00:37:02,723 Selger dere karamellene hennes eller noe? 588 00:37:02,748 --> 00:37:05,499 Nei. Vi skal spille lotto. 589 00:37:05,748 --> 00:37:08,168 - Det er 500 per aksje. - Greit. 590 00:37:08,708 --> 00:37:11,089 Ja? Greit? Vil du ikke vite detaljene? 591 00:37:11,168 --> 00:37:13,089 Nei takk. Det høres flott ut. 592 00:37:13,459 --> 00:37:16,538 Du ser at vi har økt fortjenesten på de første tre spillene. 593 00:37:16,629 --> 00:37:18,131 Pappa, det er bare ikke noe for meg. 594 00:37:18,419 --> 00:37:21,169 - Jeg forstår det ikke. - Det er bare matte. 595 00:37:21,250 --> 00:37:22,669 Det er alltid bare matte. 596 00:37:23,379 --> 00:37:25,564 Det er som å sortere mynter og se etter bøffel-nickeler, 597 00:37:25,590 --> 00:37:27,379 fordi du hadde regnet ut at det var 598 00:37:27,459 --> 00:37:29,589 én i hver sjuende rull. 599 00:37:29,670 --> 00:37:31,749 Ja. Vi tjente 600 dollar. 600 00:37:32,169 --> 00:37:36,339 Vi sorterte mynter hver helg i en måned. Jeg var 12. 601 00:37:36,419 --> 00:37:37,500 Det var gøy. 602 00:37:39,210 --> 00:37:42,460 Det hadde vært fint å bare kaste ball eller noe. 603 00:37:45,130 --> 00:37:46,290 Jeg... 604 00:37:48,251 --> 00:37:49,293 Doug? 605 00:37:49,750 --> 00:37:52,380 Doug, Porterne mistet strømmen i låven. De ber deg ta en titt. 606 00:37:52,460 --> 00:37:53,630 Greit. Jeg kommer straks. 607 00:37:54,501 --> 00:37:55,961 - Jeg må gå. - Ja. 608 00:38:01,631 --> 00:38:03,291 Jeg kan være med i selskapet, besten. 609 00:38:05,381 --> 00:38:07,791 - Er du flink med logoer? - Ja. 610 00:38:08,041 --> 00:38:09,461 Kom og vis besten. 611 00:38:10,541 --> 00:38:11,631 Her. 612 00:38:14,711 --> 00:38:16,461 Du skal få litt papir. 613 00:38:17,091 --> 00:38:22,341 Tegn en logo for selskapet til besten. 614 00:38:22,962 --> 00:38:25,541 Om du vil komme i gang, trykk på knappen. 615 00:38:25,672 --> 00:38:26,922 Der. Trykk på knappen. 616 00:38:38,172 --> 00:38:40,752 - Bill? - Hei, Jerry. Hei, Marge. 617 00:38:40,922 --> 00:38:41,965 Hei. 618 00:38:42,882 --> 00:38:44,922 Om vi skal gjøre dette igjen, 619 00:38:45,002 --> 00:38:47,172 må jeg ta betalt for å bruke mikrobølgeovnen. 620 00:38:48,592 --> 00:38:51,463 Vi satser 40000. 621 00:38:52,293 --> 00:38:53,422 Er dere doplangere? 622 00:38:53,673 --> 00:38:56,633 Nei. Vi er profesjonelle lottospillere. 623 00:38:57,133 --> 00:38:58,383 Jeg tror ikke det finnes. 624 00:38:58,593 --> 00:38:59,635 Det gjør det nå. 625 00:39:00,343 --> 00:39:03,923 Selv om jeg gjerne vil se om dere kan stå bak den greia 626 00:39:04,004 --> 00:39:06,004 så lenge uten å knekke en hofte, 627 00:39:06,093 --> 00:39:08,594 klarer dere ikke å kjøpe så mange kuponger før stengetid. 628 00:39:08,674 --> 00:39:10,174 Kan du holde åpent lenger? 629 00:39:10,464 --> 00:39:11,674 Dessverre. 630 00:39:14,045 --> 00:39:16,004 Jeg har problemer i ekteskapet akkurat nå. 631 00:39:16,965 --> 00:39:18,845 Sannheten er 632 00:39:18,925 --> 00:39:21,345 at det er drikkefest med vennene mine i kveld. 633 00:39:21,425 --> 00:39:25,045 Ja, vi gjør det der ute på parkeringsplassen, 634 00:39:25,135 --> 00:39:27,925 men jeg kan ikke ha kunder her. 635 00:39:28,136 --> 00:39:29,546 Det er en risiko. 636 00:39:31,346 --> 00:39:32,596 Tja... 637 00:39:33,346 --> 00:39:35,176 Hva om vi ikke var kunder? 638 00:39:43,047 --> 00:39:44,716 Jeg aner ikke hva du snakker om. 639 00:39:45,797 --> 00:39:47,847 Hva om vi var partnere? 640 00:39:49,178 --> 00:39:56,098 Bill, jeg vil presentere deg for GS Investment Strategies. 641 00:39:58,048 --> 00:39:59,638 Jeg er med. Får jeg være med? 642 00:40:03,219 --> 00:40:06,548 Jeg er aksjonær og kan få dere med om dere vil. 643 00:40:07,008 --> 00:40:10,010 Det er WinFall, så når tallene... 644 00:40:10,549 --> 00:40:14,509 Du er investor... La oss si at du har flere hundre dollar. 645 00:40:14,600 --> 00:40:19,470 Så er det disse lottotallene. Om de ikke går inn, vinner du. 646 00:40:20,350 --> 00:40:23,050 Er dere med? Har dere penger? 647 00:40:23,970 --> 00:40:25,971 Jeg tror vi er ferdige. 648 00:40:26,971 --> 00:40:28,971 Jeg har to aksjonærer til. 649 00:40:29,141 --> 00:40:31,851 Én av dem skal rane foreldrene først, men han er absolutt med. 650 00:40:33,101 --> 00:40:35,601 - Det blir 500 kuponger til. - Ja. 651 00:40:35,681 --> 00:40:36,971 Greit. 652 00:40:37,051 --> 00:40:38,431 Vil dere ha et drag? 653 00:40:38,762 --> 00:40:41,102 - Jeg vet ikke hva det er. - Marge? 654 00:40:41,681 --> 00:40:43,352 - Nei takk, Bill. - Greit. 655 00:40:49,432 --> 00:40:51,393 Neste tall er 46... 656 00:40:52,302 --> 00:40:53,893 Nummer 24... 657 00:40:54,302 --> 00:40:58,103 Og det siste tallet for i dag er 23. 658 00:40:58,183 --> 00:41:02,053 En gang til: Tallene er 5, 21, 39, 46, 24, 23... 659 00:41:02,143 --> 00:41:03,724 Sånn. 660 00:41:04,764 --> 00:41:07,394 - Ingen flere sigarettmerker? - Nei. 661 00:41:11,934 --> 00:41:12,977 Tja... 662 00:41:13,764 --> 00:41:18,474 Vi får vel fyre i gang litt av den nydelige motellkaffen 663 00:41:19,435 --> 00:41:20,805 og komme i gang. 664 00:41:21,515 --> 00:41:23,015 Eller det kan vente til i morgen. 665 00:41:23,766 --> 00:41:24,936 I morgen? 666 00:41:52,308 --> 00:41:53,351 Lotteriet? 667 00:41:53,398 --> 00:41:54,493 Boston Globe nyhetsrom BOSTON I MASSACHUSETTS. 668 00:41:54,518 --> 00:41:55,663 Lottovinnere får mange klikk. 669 00:41:55,688 --> 00:41:57,732 Jeg driver ikke med klikk. Jeg driver med nyheter. 670 00:41:57,808 --> 00:42:00,559 Ser du ikke alle de tomme avlukkene? 671 00:42:01,689 --> 00:42:03,648 Bare let etter noe. 672 00:42:04,478 --> 00:42:08,189 Finn meg en overskrift jeg kan bruke i Rampelys-delen. 673 00:42:19,190 --> 00:42:23,020 Det fine med denne madrassen er at begge ruller til midten. 674 00:42:25,731 --> 00:42:28,151 Jeg tror ikke jeg kunne stått opp om jeg prøvde. 675 00:42:28,271 --> 00:42:29,561 Vi har tid. 676 00:42:31,731 --> 00:42:33,441 - Hva? - Hva i alle dager? 677 00:42:34,191 --> 00:42:36,271 Greit. 678 00:42:37,981 --> 00:42:40,151 Det er feil rom. 679 00:42:40,232 --> 00:42:41,772 - Det kom! - Hva? 680 00:42:42,271 --> 00:42:45,192 Lotteriet sender en oversikt over alle premiekupongene butikken selger. 681 00:42:45,652 --> 00:42:48,983 WinFall-kuponger vant 82000 dollar. 682 00:42:50,112 --> 00:42:53,942 Og hvor mange WinFall-kuponger solgte du i butikken din? 683 00:42:54,023 --> 00:42:58,064 Bare deres og seks til. Til meg. Men de vant ikke. 684 00:42:59,443 --> 00:43:00,778 - Vi doblet det! - Vi doblet det! 685 00:43:00,813 --> 00:43:01,856 Vi doblet det! 686 00:43:02,694 --> 00:43:03,736 Vi doblet det! 687 00:43:04,903 --> 00:43:06,194 Vi doblet det! 688 00:44:00,739 --> 00:44:02,068 Det er Steve. 689 00:44:02,449 --> 00:44:03,528 Hei, Steve. 690 00:44:03,619 --> 00:44:05,119 Hei, Jerry. 691 00:44:05,199 --> 00:44:08,870 Ville bare sjekke hvordan det gikk. Jeg er nysgjerrig. 692 00:44:08,949 --> 00:44:12,280 Jeg sender ut en offisiell aksjonærrapport. 693 00:44:12,369 --> 00:44:15,070 Ja, men du vet... 694 00:44:15,160 --> 00:44:16,910 Han vil vite det. Hva tror du? 695 00:44:20,280 --> 00:44:23,160 Vi doblet det. 696 00:44:23,241 --> 00:44:24,283 Vi doblet det! 697 00:45:00,705 --> 00:45:02,550 - Dette kan ikke stemme. - Jeg trodde det heller ikke, 698 00:45:02,575 --> 00:45:05,915 men jeg har kjørt simuleringer under trekningene, og det stemmer. 699 00:45:05,995 --> 00:45:08,285 Om du satser minst 10000, er oddsen i kjøperens favør. 700 00:45:08,575 --> 00:45:10,851 - Kan du be om penger av faren din? - Jeg nekter å be ham om noe. 701 00:45:10,876 --> 00:45:13,101 Hvorfor det? Han har navnet på en bygning. Han har råd. 702 00:45:13,126 --> 00:45:14,326 Fordi dette er mitt. 703 00:45:14,826 --> 00:45:16,206 - Har du 10000? - Nei. 704 00:45:17,996 --> 00:45:19,039 Jeg har en hybel. 705 00:45:19,627 --> 00:45:22,667 Ett stykke pizza per person. Ett stykke. Takk. 706 00:45:22,787 --> 00:45:24,747 Bare ta et stykke om du har bidratt til potten. 707 00:45:25,377 --> 00:45:29,917 Det første man lærer på Harvard, er at man er her for fremtiden sin. 708 00:45:30,377 --> 00:45:31,420 Ikke sant? 709 00:45:32,078 --> 00:45:33,379 Det andre man lærer, 710 00:45:34,078 --> 00:45:35,121 er at det er pisspreik. 711 00:45:36,628 --> 00:45:38,079 Det finnes ingen fremtid. 712 00:45:38,828 --> 00:45:42,249 Bare nuet som venter på at du skal gripe det. 713 00:45:42,919 --> 00:45:46,129 Jeg fant en feil i lotteriet. 714 00:45:46,880 --> 00:45:49,830 En måte å vinne på hver gang, 715 00:45:49,920 --> 00:45:52,250 for ingen i lotteriet skjønte det jeg gjorde. 716 00:45:52,710 --> 00:45:55,830 Men det funker bare om du kan satse stort. 717 00:45:55,920 --> 00:46:01,131 Fortell foreldrene deres at dere har nye labavgifter eller trenger bøker 718 00:46:01,211 --> 00:46:02,831 eller fikk kjønnssykdom. 719 00:46:04,421 --> 00:46:10,582 Hva enn som må til, for om vi klarer dette, er vi legender! 720 00:46:14,042 --> 00:46:18,213 Og alle må fylle ut rundt 300 lottokuponger, 721 00:46:18,293 --> 00:46:19,793 så vi ikke bruker to like. 722 00:46:19,963 --> 00:46:21,463 Vær så god. Den er til deg. 723 00:46:22,463 --> 00:46:23,506 Takk. 724 00:46:26,794 --> 00:46:28,044 Skal du ikke fylle ut noen? 725 00:46:28,424 --> 00:46:30,334 Nei. Jeg er sjefen. 726 00:46:33,504 --> 00:46:35,925 Snakk med meg. Vil du renovere? 727 00:46:36,134 --> 00:46:38,755 Ja. Alle aksjonærene bidrar. 728 00:46:38,835 --> 00:46:40,755 Vi får tilbake jazzfestivalen. 729 00:46:40,835 --> 00:46:43,886 Den beste musikk er musikk du finner på underveis. 730 00:46:44,755 --> 00:46:47,176 Bare trist at vi ikke hadde den da Prince levde. 731 00:46:47,296 --> 00:46:48,716 Han hadde ikke kommet, Howard. 732 00:46:48,796 --> 00:46:49,886 Man vet aldri. 733 00:46:49,966 --> 00:46:52,427 Er dere sikre på at det er dette dere vil gjøre med pengene? 734 00:46:52,586 --> 00:46:53,921 Vil dere ikke investere et sted? 735 00:46:54,087 --> 00:46:56,217 Vi investerer det et sted. 736 00:46:59,297 --> 00:47:00,340 Greit. 737 00:47:01,298 --> 00:47:02,758 - Jeg skal hjelpe deg. - Greit. 738 00:47:03,087 --> 00:47:05,507 - Doug, sett den oppå der. - Ja. Greit. 739 00:47:07,838 --> 00:47:08,881 Takk. 740 00:47:09,548 --> 00:47:10,591 Jøss. 741 00:47:11,718 --> 00:47:13,012 Hvorfor beholder du alle disse? 742 00:47:13,089 --> 00:47:14,429 Skatteetaten. 743 00:47:15,259 --> 00:47:19,640 Når vi blir revidert, trenger vi et papirspor etter alle tapskupongene. 744 00:47:19,719 --> 00:47:21,089 Tror du dere blir revidert? 745 00:47:21,390 --> 00:47:22,640 Ja. 746 00:47:23,300 --> 00:47:24,343 Herregud. 747 00:47:24,800 --> 00:47:28,930 Gruppen deres hyret meg for å fikse amfiteateret. Seks måneders jobb. 748 00:47:29,970 --> 00:47:31,220 Hørt på maken. 749 00:47:32,261 --> 00:47:33,591 Ja. Hørt på maken. 750 00:47:34,390 --> 00:47:37,971 Du vil kanskje vurdere å bidra. 751 00:47:38,342 --> 00:47:39,384 Hva? 752 00:47:40,011 --> 00:47:42,972 Du har en andel. 753 00:47:44,512 --> 00:47:46,012 Du hadde det fra begynnelsen av. 754 00:47:48,262 --> 00:47:49,392 Pappa... 755 00:47:51,682 --> 00:47:52,850 Du trengte ikke å gjøre det. 756 00:47:53,262 --> 00:47:55,343 Jeg ville ikke telle nickeler uten deg. 757 00:48:00,804 --> 00:48:04,934 Dottie har gjort en god jobb med bokhandelen. 758 00:48:05,014 --> 00:48:07,554 Ja. Leon renoverer hotellet. 759 00:48:07,644 --> 00:48:10,145 Howard gir ham rabatt, men betingelsen er at 760 00:48:10,225 --> 00:48:13,014 han og Shirley får bruke boblebadet når de vil. 761 00:48:13,095 --> 00:48:14,895 Leon kommer til å angre på det. 762 00:48:14,975 --> 00:48:16,395 Du tuller ikke. 763 00:48:16,476 --> 00:48:18,515 - Hallo, alle sammen. - Hei! 764 00:48:21,685 --> 00:48:23,266 Greit. Sett i gang... 765 00:48:23,807 --> 00:48:25,936 Vær så god. Sett dere. 766 00:48:29,807 --> 00:48:30,977 Tja... 767 00:48:31,437 --> 00:48:35,557 For det første kan jeg si at vi gjør det ganske bra. 768 00:48:35,648 --> 00:48:36,691 Ja. 769 00:48:37,557 --> 00:48:41,478 Ja. Men dere vet sikkert det alt etter å ha lest aksjonærrapporten. 770 00:48:41,557 --> 00:48:43,098 Jeg får ikke åpnet min. 771 00:48:43,348 --> 00:48:44,598 Har du Word? 772 00:48:44,688 --> 00:48:46,398 Jeg har Windows, tror jeg. 773 00:48:46,479 --> 00:48:48,348 Jeg skriver ut en til deg, Shirley. 774 00:48:48,439 --> 00:48:49,482 Takk. 775 00:48:49,518 --> 00:48:50,849 Uansett... 776 00:48:52,189 --> 00:48:54,269 Som dere kanskje skjønte, 777 00:48:54,350 --> 00:48:57,940 bruker vi mesteparten av kapitalen til å satse. 778 00:48:58,019 --> 00:48:59,100 Ja. 779 00:48:59,190 --> 00:49:03,810 Men vi har utbytter dere får tilgang til. 780 00:49:05,560 --> 00:49:10,191 Ja. Jeg vet at mange vil ha tilbake jazzfestivalen. 781 00:49:11,601 --> 00:49:15,982 Og gamle Frank trenger en postbil han ikke faller ut av. 782 00:49:17,852 --> 00:49:22,063 Videre til profittraten. Vi... 783 00:49:22,983 --> 00:49:25,693 - Ja, Raj? - Er det ikke mat her? 784 00:49:25,813 --> 00:49:29,403 Nei. Det er et aksjonærmøte, ikke en fest. 785 00:49:29,484 --> 00:49:32,484 Så hvorfor la du det til kl. 18, når alle spiser? 786 00:49:34,273 --> 00:49:37,274 Dere kan gå på kafeen, men... 787 00:49:37,904 --> 00:49:40,774 Nei, da får dere ikke høre om tallene. 788 00:49:42,445 --> 00:49:44,064 Hva er neste trekk? 789 00:49:44,315 --> 00:49:46,105 Tre hundre og tolv tusen kuponger. 790 00:49:46,445 --> 00:49:48,484 - Det blir 600000 dollar. - Ja. 791 00:49:48,815 --> 00:49:52,234 Satser vi en halv million på én gang? 792 00:49:52,314 --> 00:49:53,903 Pengene er det lette. 793 00:49:53,984 --> 00:49:55,404 - Er det? - Ja. 794 00:49:55,484 --> 00:49:59,982 Det tar fire dager med satsing, to maskiner, tolv timer om dagen. 795 00:50:00,233 --> 00:50:02,273 Så hvorfor ikke satse den normale summen? 796 00:50:02,352 --> 00:50:03,395 Matte. 797 00:50:03,562 --> 00:50:04,772 Det er Newtons lov. 798 00:50:04,852 --> 00:50:07,601 Om du presser mot noe, presser det tilbake. 799 00:50:08,191 --> 00:50:09,981 Vi oppdaget en feil. 800 00:50:10,062 --> 00:50:13,941 Men ved å utnytte den har vi introdusert en variabel som forandrer den. 801 00:50:14,730 --> 00:50:17,440 Og vi vet ikke hvor lenge dette varer. 802 00:50:17,770 --> 00:50:21,229 Da må vi tjene så mye vi kan mens vi kan. 803 00:50:21,309 --> 00:50:25,148 Få festivalen i gang og avslutte gjenoppbyggingen før det presser tilbake. 804 00:50:26,648 --> 00:50:28,163 Jeg bestilte en ny maskin fra lotteriet, 805 00:50:28,188 --> 00:50:29,898 men de sa at du bare får ha én per sted, 806 00:50:29,978 --> 00:50:32,348 så jeg sa: "Hva om jeg har enda en butikk?" 807 00:50:32,437 --> 00:50:35,227 De sa: "Hva er adressen?" Jeg sa: "Det er feilen min." 808 00:50:35,307 --> 00:50:37,347 Det er der kompisen min Darryl kommer inn. 809 00:50:37,687 --> 00:50:40,516 Vi skal gi ham en ekstra andel, men vær så god. 810 00:50:40,596 --> 00:50:44,186 Dere kan skrive ut 24 timer om dagen, pluss ubegrenset med pai. 811 00:50:48,225 --> 00:50:49,267 Se her. 812 00:50:50,054 --> 00:50:51,224 Hva er dette? 813 00:50:51,304 --> 00:50:52,844 Fra kilden min på AGs kontor. 814 00:50:53,184 --> 00:50:56,303 Lotteriet må oppgi spillere som vinner mer enn 50000 815 00:50:56,393 --> 00:50:57,723 fem ganger i året. 816 00:50:57,803 --> 00:50:59,893 Noen ganger er vinnerne skalkeskjul, 817 00:51:00,223 --> 00:51:03,512 leverer kuponger for folk som skylder barnebidrag eller har en arrestordre, 818 00:51:03,593 --> 00:51:07,011 men se på denne fyren. Vinner stort hver tredje uke. 819 00:51:07,091 --> 00:51:09,591 Bor i Michigan. Pensjonert fabrikkarbeider. 820 00:51:09,681 --> 00:51:10,931 Ikke noe rulleblad. 821 00:51:11,011 --> 00:51:13,050 - Har han vunnet så mye? - Ja. 822 00:51:13,140 --> 00:51:17,140 Hvem kjører ti timer hver måned for å spille lotto i en annen stat? 823 00:51:17,220 --> 00:51:19,010 - Det er ikke logisk. - Nei. 824 00:51:39,176 --> 00:51:40,506 Taper! 825 00:51:48,175 --> 00:51:49,884 Ranet den kvinnen deg? 826 00:51:50,084 --> 00:51:51,127 Det er kona mi. 827 00:51:52,884 --> 00:51:53,926 Jøss. 828 00:51:54,964 --> 00:51:56,924 Hun virker livlig. 829 00:51:57,003 --> 00:51:58,463 Ja, hun er en kruttønne. 830 00:51:58,882 --> 00:52:01,583 Nei, hun er bare sur fordi jeg søkte om skilsmisse, 831 00:52:01,672 --> 00:52:03,382 og hun trodde aldri jeg kom til å ha råd. 832 00:52:05,131 --> 00:52:07,501 - Ser ut som godt anvendte penger. - Ja. 833 00:52:07,962 --> 00:52:11,711 Mistet magien da Steely Dan sluttet å turnere. 834 00:52:14,420 --> 00:52:15,540 Du vet... 835 00:52:16,330 --> 00:52:17,750 Jeg må finne en som deg. 836 00:52:19,330 --> 00:52:21,919 - Bare yngre. - Ja, det begynte bra. 837 00:52:22,419 --> 00:52:26,248 Nei, du vet. Bare en som fortsatt er fruktbar. 838 00:52:26,829 --> 00:52:28,788 Og livmoren deres kan få barn. 839 00:52:29,038 --> 00:52:30,288 Du er ikke flink til dette. 840 00:52:30,377 --> 00:52:32,078 Jeg er ikke det. Kan du hjelpe meg? 841 00:52:33,128 --> 00:52:35,877 Moren min pleide å si: 842 00:52:35,957 --> 00:52:38,166 "Kyss noen frosker, så når du finner prinsen din," 843 00:52:38,246 --> 00:52:40,915 "innser du at froskene er bedre, for de får deg til å le." 844 00:52:43,625 --> 00:52:45,456 Teller det å le av deg? 845 00:52:45,785 --> 00:52:47,915 Bill, du trenger en ny frosk. 846 00:52:47,994 --> 00:52:49,375 Jeg trenger en ny frosk. 847 00:52:49,825 --> 00:52:52,574 Femti tusen dollar. 848 00:52:54,744 --> 00:52:56,704 Velkommen til nuet. 849 00:52:57,163 --> 00:53:00,742 Vi skal tjene jævlig masse penger, men det vil kreve tid, 850 00:53:00,823 --> 00:53:03,202 svette og lidenskap. 851 00:53:03,282 --> 00:53:06,281 Alle fyller ut to stabler med slipper. 852 00:53:06,372 --> 00:53:09,241 Vi trenger 25000 de neste tre ukene. 853 00:53:16,870 --> 00:53:18,069 Er det noe i veien? 854 00:53:18,569 --> 00:53:19,779 Det er en annen gruppe. 855 00:53:20,119 --> 00:53:21,161 Hva? 856 00:53:21,239 --> 00:53:22,574 Utbetalingene burde vært større. 857 00:53:22,778 --> 00:53:25,408 Det eneste som gir mening, er en annen gruppe som tar potten, 858 00:53:25,488 --> 00:53:27,367 så jeg sjekket salgene i alle butikkene. 859 00:53:27,447 --> 00:53:30,447 - Er det offentlig informasjon? - Nei, jeg hacket lotteriet. 860 00:53:30,906 --> 00:53:31,949 Pent. 861 00:53:32,907 --> 00:53:33,961 Vent. Det er laptopen min. 862 00:53:33,986 --> 00:53:35,921 Ja. Du burde ødelegge harddisken din etter dette. 863 00:53:35,946 --> 00:53:37,906 - Du. - Samme det. Det funket. 864 00:53:38,986 --> 00:53:41,735 Se på premiepengene i Sunderland, bare på to steder. 865 00:53:41,905 --> 00:53:45,654 To steder. De må kjøpe kuponger i en uke for å få de tallene. 866 00:53:47,773 --> 00:53:49,234 De er der nå. 867 00:54:08,110 --> 00:54:11,899 Hei. Jeg ble tidlig ferdig i kveld. 868 00:54:12,400 --> 00:54:13,809 Har du hastverk? 869 00:54:18,018 --> 00:54:20,977 Du trodde vel ikke jeg glemte bryllupsdagen vår? 870 00:54:22,397 --> 00:54:26,146 - Du tok den ut av kjøleskapet. - Ja. 871 00:54:26,647 --> 00:54:29,976 Men jeg gjemte den bak Yoo-hooen i morges slik at ingen skulle ta den. 872 00:54:38,854 --> 00:54:40,684 Du vet den er god når den gjør det. 873 00:54:42,764 --> 00:54:44,683 Nydelig plastservise. 874 00:54:46,053 --> 00:54:47,262 Vær så god. 875 00:54:48,932 --> 00:54:51,141 Skål for 46 år til. 876 00:54:52,892 --> 00:54:54,221 Skål. 877 00:55:03,510 --> 00:55:06,549 Jeg tror jeg fortsatt skylder deg et skoleball. 878 00:55:22,966 --> 00:55:25,506 Dette var lettere da jeg var 16. 879 00:55:27,215 --> 00:55:29,174 Du er enda vakrere nå. 880 00:55:30,095 --> 00:55:32,674 Det er den utgåtte sjampanjen som snakker. 881 00:55:34,543 --> 00:55:36,253 Ja. Han burde ikke selge den. 882 00:55:41,632 --> 00:55:43,841 Ingen lærer til å skille oss. 883 00:55:54,629 --> 00:55:56,130 Er dere den andre gruppen? 884 00:55:56,210 --> 00:55:59,839 Jøss. Vi trodde det var mafiaen eller noe. 885 00:56:03,339 --> 00:56:05,038 Jeg vet ikke hva du snakker om. 886 00:56:05,498 --> 00:56:08,997 Unnskyld. Vi er uhøflige. Jeg er Tyler. Dette er Eric. 887 00:56:09,087 --> 00:56:10,588 Vi driver en spilleklubb på Harvard. 888 00:56:10,666 --> 00:56:14,786 Vi heter Random Industries, som også er navnet på skateboardmerket mitt. 889 00:56:15,166 --> 00:56:17,916 Jeg tenkte det fantes flere. 890 00:56:18,036 --> 00:56:22,835 Jeg også, men jeg ventet ikke dette. Se opp. 891 00:56:25,744 --> 00:56:27,783 Vil dere ha et glass sjampanje? 892 00:56:27,874 --> 00:56:30,493 Nei. Jeg drikker bare Jäger og Red Bull. Men takk. 893 00:56:31,913 --> 00:56:35,162 I det minste må du aldri bekymre deg for å komme i vår alder. 894 00:56:37,622 --> 00:56:41,081 Vi skader bare hverandre ved å spille samtidig, 895 00:56:41,161 --> 00:56:43,241 så her er et bedre tilbud. 896 00:56:43,831 --> 00:56:47,410 Bli med i gruppen min, legg til kapitalen deres i potten vår, 897 00:56:47,490 --> 00:56:49,030 så tar vi oss av all satsingen. 898 00:56:51,449 --> 00:56:53,329 Jeg vet ikke. 899 00:56:54,368 --> 00:56:56,198 Vi liker å gjøre det selv. 900 00:56:56,828 --> 00:56:57,870 Hva? 901 00:56:58,278 --> 00:57:00,197 Dere får en andel uten å gjøre noe. 902 00:57:00,617 --> 00:57:05,197 Jeg har en hær av folk. Dere må ikke forlate gyngestolene engang. 903 00:57:06,027 --> 00:57:07,156 Det går bra. 904 00:57:07,486 --> 00:57:10,945 Det handler om å tjene penger. Dere liker penger, ikke sant? 905 00:57:11,026 --> 00:57:14,075 Ikke like godt som jeg liker andre ting. 906 00:57:14,574 --> 00:57:15,735 Herregud. 907 00:57:17,194 --> 00:57:21,943 Om det er greit, har vi bryllupsdag. 908 00:57:22,773 --> 00:57:26,523 Dere ødelegger stemningen på spritsjappa vår. 909 00:57:27,572 --> 00:57:29,901 Dere kan godt ta en Red Bull til veien. 910 00:57:30,402 --> 00:57:32,772 Eller kanskje en juiceboks. 911 00:57:38,770 --> 00:57:40,150 Du er flink i matte. 912 00:57:40,820 --> 00:57:41,862 Jippi! 913 00:57:42,939 --> 00:57:45,019 Det hjelper sikkert på gården, men på Harvard 914 00:57:45,109 --> 00:57:47,728 lærer vi om noe som heter binomisk fordeling. 915 00:57:48,689 --> 00:57:49,769 Slå det opp. 916 00:57:49,858 --> 00:57:52,858 Da skjønner du hvorfor oddsen er bedre når man fyller ut egne slipper. 917 00:57:53,017 --> 00:57:54,227 Ingen årsak. 918 00:57:54,897 --> 00:57:59,187 Binomisk fordeling ser bare på to faktorer. 919 00:58:00,396 --> 00:58:03,395 Ikke den tredje, altså menneskelig feil, eller den fjerde, 920 00:58:03,475 --> 00:58:06,855 som er tiden det krever å fylle inn kupongene. 921 00:58:07,895 --> 00:58:13,643 Du får 32 dollar per 100000 du vinner. 922 00:58:15,472 --> 00:58:16,515 Ingen årsak. 923 00:58:18,473 --> 00:58:20,102 - Seriøst? - Hold kjeft! 924 00:58:24,261 --> 00:58:25,430 Hva er det? 925 00:58:27,261 --> 00:58:30,389 Det hadde ikke vært skoleball uten dumme tenåringer. 926 00:58:33,099 --> 00:58:35,719 Det minner meg på hvor vi slapp. 927 00:59:05,252 --> 00:59:07,092 Så jeg får huset? 928 00:59:07,171 --> 00:59:08,711 Ja. Du får alt. 929 00:59:08,802 --> 00:59:13,380 Bill vil bare ha sin andel i GS Strategies. 930 00:59:13,920 --> 00:59:15,840 Samme det. Jeg får huset. 931 00:59:18,629 --> 00:59:20,709 Lykke til, Candace. 932 00:59:21,299 --> 00:59:24,048 Vi hadde noen gode år før alt gikk til helvete. 933 00:59:24,588 --> 00:59:26,378 Og jeg håper du finner frosken din. 934 00:59:30,207 --> 00:59:33,457 Hva er GS hva-det-nå-var? 935 00:59:33,876 --> 00:59:36,295 Det er et lite selskap jeg er en del av. 936 00:59:36,375 --> 00:59:37,705 Vi vinner i lotto hver måned. 937 00:59:46,873 --> 00:59:48,333 Vi sees. 938 00:59:59,040 --> 01:00:01,161 Skulle gjerne åpnet iskrembutikken på nytt. 939 01:00:01,450 --> 01:00:04,909 Nå kan du leie den for 1,19 dollar i året. 940 01:00:04,990 --> 01:00:07,658 Og Downtown-fondet dekker resten. 941 01:00:07,739 --> 01:00:09,868 1,19 dollar? 942 01:00:10,788 --> 01:00:13,327 Det er en euro. Komplisert historie. 943 01:00:13,408 --> 01:00:14,947 Jerry kan forklare det. 944 01:00:26,535 --> 01:00:28,194 Jøss. 945 01:00:28,654 --> 01:00:31,533 - Jeg kjøpte nettopp en Corvette. - Ja, jeg ser det. 946 01:00:31,614 --> 01:00:34,822 Vil du dra på tur med den neste uke? Jeg skal på cruise til Me-hi-co. 947 01:00:35,863 --> 01:00:38,572 Nei. Jeg tror ikke jeg klarer å sette meg inn. 948 01:00:38,652 --> 01:00:40,731 Greit, gammer'n, som du vil. 949 01:00:41,071 --> 01:00:42,321 Det er en annen gruppe. 950 01:00:42,401 --> 01:00:43,611 - Nei. - Jo. 951 01:00:44,191 --> 01:00:46,400 Noen ungdommer fra Harvard skjønte det. 952 01:00:46,480 --> 01:00:48,110 Så kjipt. 953 01:00:48,190 --> 01:00:49,530 Det burde gå bra. 954 01:00:49,610 --> 01:00:53,859 Vi vinner fortsatt nok til at folk kan gjenoppbygge og få i gang jazzfestivalen. 955 01:00:54,398 --> 01:00:56,688 Vi må bare bli i gamet. 956 01:00:56,778 --> 01:00:59,438 - Og det gjør vi. - Det er lett for deg å si. 957 01:00:59,527 --> 01:01:02,147 Du står ikke ved en maskin i fem strake dager. 958 01:01:03,107 --> 01:01:04,252 Jeg sa jeg kunne ta et skift. 959 01:01:04,277 --> 01:01:05,566 Nei. Det er greit. 960 01:01:05,647 --> 01:01:07,476 For dere liker det, ikke sant? 961 01:01:07,566 --> 01:01:10,225 - Ja, vi gjør det. - Ja, dere gjør det. 962 01:01:11,605 --> 01:01:13,725 Så bra du fikk fri i dag. 963 01:01:13,814 --> 01:01:15,934 Det føles ikke sånn. 964 01:01:16,023 --> 01:01:17,933 Hvordan kunne dere gjøre dette i mange uker? 965 01:01:18,024 --> 01:01:19,603 Fordi det er et eventyr. 966 01:01:19,684 --> 01:01:21,563 Nei, dette er ikke et eventyr. 967 01:01:21,642 --> 01:01:25,772 Det er å få papirkutt på et motell fullt av prostituerte og doplangere. 968 01:01:27,642 --> 01:01:29,471 Du trenger ikke gjøre det, Dawn. 969 01:01:29,561 --> 01:01:31,641 Nei, jeg vil. 970 01:01:31,720 --> 01:01:35,520 Jeg får aldri være sammen med dere, og dere vet... 971 01:01:35,599 --> 01:01:39,848 Å føle meg fanget på et ekkelt hotell, fylle kassevis med tapskuponger, 972 01:01:39,929 --> 01:01:42,768 er noe jeg aldri kommer til å glemme. 973 01:01:44,267 --> 01:01:46,347 Ops. Denne er en vinner. 974 01:01:48,097 --> 01:01:51,387 - Du overså den. - Greit. Jeg er ferdig. 975 01:01:51,466 --> 01:01:53,636 Når får dere levere inn alle vinnerne? 976 01:01:53,716 --> 01:01:56,595 - For det kan jeg gjøre. - Dette er moro. 977 01:01:56,675 --> 01:02:00,014 Vi må dobbeltsjekke alle... 978 01:02:00,094 --> 01:02:02,844 Er det bar på motellet? 979 01:02:03,673 --> 01:02:07,513 Massachusetts-lotteriets hovedkvarter BOSTON I MASSACHUSETTS. 980 01:02:11,552 --> 01:02:12,672 Mr. Grazio? 981 01:02:14,511 --> 01:02:16,671 Boston Globe. 982 01:02:18,261 --> 01:02:20,090 Jeg har noen spørsmål om WinFall. 983 01:02:20,800 --> 01:02:23,129 Melanie Hawkins tar seg av PR. 984 01:02:23,209 --> 01:02:25,958 Men spillet har vært en stor suksess for staten. 985 01:02:26,049 --> 01:02:27,628 Ikke bare for staten. 986 01:02:28,127 --> 01:02:30,837 Visste du at en spiller i Michigan vinner millioner hver måned? 987 01:02:30,917 --> 01:02:34,586 Vi samler inn mange penger til skoler, men ingen skriver om det. 988 01:02:34,667 --> 01:02:38,085 En pensjonist har flaks, og de sender en Rampelys-journalist? 989 01:02:38,165 --> 01:02:39,915 Jeg sa ikke at han var pensjonist. 990 01:02:41,545 --> 01:02:46,003 Det er et lotteri. Folk vinner. Ville ikke kalt det en nyhet. 991 01:02:46,753 --> 01:02:48,043 Jeg har et møte. 992 01:02:49,253 --> 01:02:50,582 Takk for at du tok deg tid. 993 01:02:55,161 --> 01:02:57,200 - Morn, Leon. - Morn, Jerry. 994 01:02:57,291 --> 01:02:59,790 Laget en ny kanne til deg. Franskbrent. 995 01:03:00,290 --> 01:03:02,159 Begynner å bli elegant. 996 01:03:19,865 --> 01:03:21,494 Hei, Jerry. 997 01:03:23,533 --> 01:03:25,076 De sa at jeg kom til å finne deg her. 998 01:03:25,493 --> 01:03:26,613 Hva vil du? 999 01:03:26,863 --> 01:03:28,193 Dette tar ikke lang tid. 1000 01:03:28,533 --> 01:03:30,492 Vi blir ikke med i gruppen din. 1001 01:03:30,572 --> 01:03:31,614 Jeg vil ikke det. 1002 01:03:31,942 --> 01:03:34,321 Jeg trenger ikke kapitalen deres lenger. 1003 01:03:34,401 --> 01:03:35,546 Jeg trenger bare at dere slutter. 1004 01:03:35,571 --> 01:03:38,400 - Så dere skal slutte. - Hva? 1005 01:03:38,490 --> 01:03:42,989 Du er ikke like flink til å beregne folk som tall. 1006 01:03:43,069 --> 01:03:47,238 Så du har ikke sett på matten om hva en som meg gjør for å vinne. 1007 01:03:54,237 --> 01:03:56,276 Og hva ville du ha gjort? 1008 01:03:57,985 --> 01:04:00,645 Sendt en hær med de smarteste ungdommene du har møtt mot deg 1009 01:04:00,734 --> 01:04:02,274 og alle du spiller med. 1010 01:04:04,234 --> 01:04:08,063 Vi hacket oss inn i lotteriet for å finne ut hvor dere satset. 1011 01:04:09,602 --> 01:04:13,311 Tror du ikke vi kan hacke oss inn på kontoene deres? 1012 01:04:14,271 --> 01:04:17,390 Kreditten? Identiteten? 1013 01:04:18,730 --> 01:04:20,019 Det er ikke vanskelig. 1014 01:04:21,099 --> 01:04:23,979 De fleste tror en brannmur er noe i pipa deres, så... 1015 01:04:25,518 --> 01:04:27,428 Hvorfor gjør du dette? 1016 01:04:28,097 --> 01:04:30,927 Det er bare matte. Ikke personlig. 1017 01:04:32,137 --> 01:04:37,305 Det var en fin tid. Dere tjente litt penger til Mayberry. 1018 01:04:37,386 --> 01:04:39,055 Men det er over. 1019 01:04:41,054 --> 01:04:42,384 Nyt dine gylne år. 1020 01:04:59,130 --> 01:05:03,218 Hvor mange dager tror du vi trenger? 1021 01:05:04,969 --> 01:05:06,088 Ingen. 1022 01:05:07,128 --> 01:05:08,297 Vi må gi oss. 1023 01:05:12,217 --> 01:05:13,506 Jerry! 1024 01:05:25,293 --> 01:05:26,413 Greit. 1025 01:05:29,372 --> 01:05:30,662 Jøss. 1026 01:05:31,622 --> 01:05:38,040 Jeg er lei for å melde at på grunn av nye variabler i spillet 1027 01:05:40,119 --> 01:05:42,619 så må vi gi oss. 1028 01:05:59,994 --> 01:06:01,404 Beklager. 1029 01:06:27,107 --> 01:06:32,107 Skal du faktisk la en collegeluring ta fra deg alt dette? 1030 01:06:34,816 --> 01:06:38,395 Oddsen for at han gjør noe, er større enn fordelen... 1031 01:06:38,484 --> 01:06:42,524 Det handler ikke om matte, men om å være menneske. 1032 01:06:47,893 --> 01:06:49,192 Pappa, jeg... 1033 01:06:51,192 --> 01:06:53,021 Jeg har sett deg bruke mye av livet 1034 01:06:53,101 --> 01:06:56,060 på å bli oversett og herset med. 1035 01:06:58,519 --> 01:07:00,559 Ingen visste hva du kunne. 1036 01:07:02,058 --> 01:07:03,188 Ingen brydde seg. 1037 01:07:05,138 --> 01:07:10,136 Så tok du endelig sjansen, og du tok med deg alle oss andre. 1038 01:07:11,937 --> 01:07:15,225 Vet du hva du gjorde? Du fikk den lille byen vår til å føle seg stor. 1039 01:07:16,685 --> 01:07:18,185 Det er derfor de er der inne. 1040 01:07:20,224 --> 01:07:21,764 Det var derfor jeg var der. 1041 01:07:39,590 --> 01:07:40,969 Det går bra med ham. 1042 01:07:48,547 --> 01:07:50,967 Vet du hvorfor jeg ikke liker å fiske? 1043 01:07:52,296 --> 01:07:53,466 Nei. 1044 01:07:54,875 --> 01:07:58,505 Forrige gang jeg dro, tok jeg ham med meg. 1045 01:07:58,585 --> 01:08:02,214 Han var 16-17. 1046 01:08:04,504 --> 01:08:10,503 Jeg begynte å beregne hvor fort duppen beveget seg 1047 01:08:10,584 --> 01:08:13,374 så jeg kunne finne farten på strømmen. 1048 01:08:15,254 --> 01:08:20,334 Og så hørte jeg ham spørre: "Hva synes du, pappa?" 1049 01:08:23,083 --> 01:08:27,463 Og det var da jeg innså 1050 01:08:27,542 --> 01:08:31,713 at han snakket om en jente han likte. 1051 01:08:31,923 --> 01:08:33,082 Og. 1052 01:08:34,293 --> 01:08:35,872 Jeg ante ingenting. 1053 01:08:39,502 --> 01:08:42,502 Det har aldri vært en gave. Det har vært et knep. 1054 01:08:44,172 --> 01:08:49,831 Hjernen din sier deg at du ser det andre ikke gjør, 1055 01:08:50,541 --> 01:08:55,371 men til syvende og sist ser du bare mindre. 1056 01:09:01,711 --> 01:09:05,120 Jeg tror jeg spaserer hjem i kveld. 1057 01:09:20,619 --> 01:09:23,869 Greit, folkens, den blir svær. Det er oss alle nå, så få det til å telle. 1058 01:09:23,959 --> 01:09:25,329 Gå. 1059 01:09:29,079 --> 01:09:30,498 Nedrullering i helgen. 1060 01:09:33,619 --> 01:09:34,789 Jeg vet det. 1061 01:09:46,078 --> 01:09:48,168 Jeg prøver bare å gjøre det rette. 1062 01:09:49,667 --> 01:09:52,538 Det gjør du alltid. Jeg elsker det ved deg. 1063 01:09:52,787 --> 01:09:55,958 Og det er derfor alle i byen stoler på at du tar en sjanse. 1064 01:09:57,498 --> 01:10:00,417 Det eneste jeg aldri har sett deg gjøre, 1065 01:10:00,497 --> 01:10:03,997 er å gi opp et problem før du finner en løsning. 1066 01:10:04,077 --> 01:10:05,617 Hva mener du? 1067 01:10:05,707 --> 01:10:10,167 Du beregnet Tylers trussel og verdien på spillet, 1068 01:10:10,246 --> 01:10:14,827 men binomisk fordeling ser ikke på den tredje faktoren. 1069 01:10:15,326 --> 01:10:18,666 At så lenge du og jeg har hverandre, er vi ikke redde for å være dumme. 1070 01:10:22,616 --> 01:10:24,166 Du er hakke gal. 1071 01:10:31,075 --> 01:10:32,576 Der er Steve. 1072 01:10:35,075 --> 01:10:37,035 Vi skal til Massachusetts. 1073 01:10:38,575 --> 01:10:41,165 Jeg ser deg! Ta dem, gutt! 1074 01:10:49,534 --> 01:10:52,114 - DRATT FOR Å VÆRE MENNESKE. MAT KATTEN. - PAPPA 1075 01:11:00,243 --> 01:11:04,783 Ja, vi gjør det! Marge! Hit med lanken! 1076 01:11:04,863 --> 01:11:08,073 Jerry! Du er gal. Kom hit. 1077 01:11:11,573 --> 01:11:13,283 Trodde det skulle være mer uten delingen. 1078 01:11:13,323 --> 01:11:18,282 - Sjekket du andre premier? - Ja. Det var én. 1079 01:11:18,412 --> 01:11:20,573 - Hvor? - Sunderland. 1080 01:11:20,662 --> 01:11:22,032 Helvete. 1081 01:11:22,113 --> 01:11:25,242 Han skjønte at du bløffet. Det eneste vi kan gjøre, er å godta det. 1082 01:11:25,322 --> 01:11:27,032 Om det er nedrullering, spiller han. 1083 01:11:28,492 --> 01:11:31,201 - Med mindre vi skaper den. - Hva? 1084 01:11:31,282 --> 01:11:33,321 En nedrullering tar ukevis, ikke sant? 1085 01:11:33,412 --> 01:11:36,201 WinFall får 100000 om dagen, 1086 01:11:36,281 --> 01:11:38,861 og når det når to millioner, vet vi at det blir nedrullering. 1087 01:11:38,951 --> 01:11:41,861 Alle begynner å satse, og Benjamin Button setter seg i bilen. 1088 01:11:42,321 --> 01:11:46,321 Men om vi skaper en nedrullering når ingen venter det, tar vi alt. 1089 01:11:46,411 --> 01:11:48,161 Vi skviser ut de andre spillerne. 1090 01:11:48,240 --> 01:11:50,360 Vi bruker hackingen vår for å spore potten, 1091 01:11:50,451 --> 01:11:53,240 venter til det blir en million før en trekning, 1092 01:11:53,320 --> 01:11:55,950 og så satser vi en million på én dag. Vi eier spillet. 1093 01:11:56,030 --> 01:11:58,860 Og hvor skal vi få en million dollar? 1094 01:12:02,410 --> 01:12:05,449 Som dere ser på fortjenesten vår, fungerer det. 1095 01:12:05,530 --> 01:12:07,860 Og med mer kapital kan vi kontrollere spillet. 1096 01:12:07,949 --> 01:12:09,449 Er faren din med på dette? 1097 01:12:10,159 --> 01:12:11,450 Nei. Han... 1098 01:12:12,409 --> 01:12:13,990 Tror du går på college? 1099 01:12:14,949 --> 01:12:17,489 Han tror jeg studerer juss, som ham. 1100 01:12:17,569 --> 01:12:21,028 Men sist jeg sjekket, hadde aldri faren min tjent en million på én kveld. 1101 01:12:25,028 --> 01:12:26,568 Vi har 14 timer til å klare dette. 1102 01:12:26,659 --> 01:12:29,495 Gå til plassen din og ikke dra før alle kupongene dine er skrevet ut. 1103 01:12:29,568 --> 01:12:32,503 Noen steder kan klage på at du skriver ut hele dagen, men ikke tillat det. 1104 01:12:32,528 --> 01:12:33,608 De jobber for oss. 1105 01:12:33,698 --> 01:12:34,740 Kom igjen. 1106 01:12:36,738 --> 01:12:37,781 Ja. 1107 01:12:39,528 --> 01:12:42,949 Hva skjer om noen vinner jackpoten 1108 01:12:43,030 --> 01:12:45,111 og vi taper en million dollar? 1109 01:12:45,531 --> 01:12:48,535 Utenom at jeg må slutte på skolen fordi jeg brukte opp alle skolepengene? 1110 01:12:49,992 --> 01:12:51,912 Jeg tror en av investorene kanskje dreper meg. 1111 01:12:54,074 --> 01:12:56,205 - Går det bra? - Ja. 1112 01:12:57,325 --> 01:12:58,495 Greit. 1113 01:13:00,456 --> 01:13:01,666 Jeg har nøkkelen. 1114 01:13:03,037 --> 01:13:04,367 Hva i alle dager? 1115 01:13:06,828 --> 01:13:08,038 Hei! 1116 01:13:09,329 --> 01:13:10,372 Vi gikk glipp av det! 1117 01:13:10,420 --> 01:13:13,120 Hadde noen alle seks tallene? 1118 01:13:13,210 --> 01:13:14,500 Nei. Det ble nedrullert. 1119 01:13:14,580 --> 01:13:16,921 Nei, det er umulig. Det er bare den andre uken. 1120 01:13:17,001 --> 01:13:19,082 Det nedrulleres aldri før tre. 1121 01:13:19,172 --> 01:13:21,467 Det ble nedrullert i går kveld, og vi gikk glipp av det. 1122 01:13:24,834 --> 01:13:27,295 Harvard-gruppen utløste det selv. 1123 01:13:27,375 --> 01:13:29,101 Hvordan visste de hvor mye de skulle satse? 1124 01:13:29,126 --> 01:13:31,297 Lotteriet legger ikke ut summen... 1125 01:13:31,376 --> 01:13:32,877 De visste det. 1126 01:13:33,877 --> 01:13:34,920 Jerry? 1127 01:13:37,628 --> 01:13:38,879 Hvor skal du, Jerry? 1128 01:13:41,550 --> 01:13:42,593 Jerry! 1129 01:14:15,311 --> 01:14:18,392 Det er på nyhetene. Lotteriet så det ikke komme. 1130 01:14:18,483 --> 01:14:19,643 Dette er så episk. 1131 01:14:22,564 --> 01:14:23,984 Hei, Jerry. 1132 01:14:24,064 --> 01:14:25,775 Kom du kjørende på traktoren din 1133 01:14:25,855 --> 01:14:27,396 for å gi meg bank? 1134 01:14:27,485 --> 01:14:29,696 Tro meg, jeg ville det. 1135 01:14:31,397 --> 01:14:32,897 En del av meg vil det fortsatt. 1136 01:14:35,278 --> 01:14:39,240 Men på den lange kjøreturen hit 1137 01:14:39,319 --> 01:14:42,700 ble det meste av det borte. 1138 01:14:43,110 --> 01:14:46,451 Jeg skjønte at jeg ikke egentlig var sint på deg. 1139 01:14:47,152 --> 01:14:48,903 Jeg er skuffet. 1140 01:14:49,153 --> 01:14:50,953 Er du skuffet over meg? 1141 01:14:51,034 --> 01:14:53,324 Nei, ikke deg. Du er ubetydelig. 1142 01:14:53,404 --> 01:14:58,406 Nei, jeg var skuffet over at jeg lot en egoistisk guttunge som deg plage meg. 1143 01:14:59,707 --> 01:15:02,037 Jeg har alltid vært flink i matte, 1144 01:15:03,157 --> 01:15:08,459 men det tok lang tid for meg å skjønne folk. 1145 01:15:08,539 --> 01:15:11,410 Hva fant du ut, Jerry? 1146 01:15:12,211 --> 01:15:14,872 At løsningen ikke er tall. 1147 01:15:15,872 --> 01:15:20,124 Du sa at jeg spilte lotto fordi jeg ikke hadde noe annet. 1148 01:15:21,754 --> 01:15:27,916 Men grunnen til at du ikke vil dele potten, er at du ikke har noe annet. 1149 01:15:29,166 --> 01:15:33,378 Du tror det eneste som betyr noe, er å være den smarteste fyren i rommet. 1150 01:15:33,628 --> 01:15:39,299 Men det viser seg at det er rommet som betyr noe. 1151 01:15:39,380 --> 01:15:43,881 Alle disse smarte, unge menneskene som hjelper deg å bli rik. 1152 01:15:46,382 --> 01:15:48,473 Hvordan hjelper du dem? 1153 01:15:49,593 --> 01:15:52,674 Du har sikkert ikke regnet ut det. 1154 01:15:55,175 --> 01:15:58,306 Uansett... Traktoren min går. 1155 01:16:02,847 --> 01:16:04,848 Lykke til, alle sammen. 1156 01:16:14,811 --> 01:16:17,352 Hva er det? Bare begynn å telle igjen. 1157 01:16:19,814 --> 01:16:24,485 Om Harvard-teamet kan utløse en nedrullering, styrer de spillet. 1158 01:16:24,565 --> 01:16:26,067 Så vi utløser vår egen nedrullering. 1159 01:16:26,106 --> 01:16:27,646 Ja, vi har nok kontanter. 1160 01:16:27,736 --> 01:16:29,146 - Nei. - Hvorfor ikke? 1161 01:16:29,237 --> 01:16:31,937 Fordi det er urettferdig for de vanlige spillerne. 1162 01:16:32,027 --> 01:16:33,648 Han har rett. Det er ikke sånn vi er. 1163 01:16:33,738 --> 01:16:34,938 Men vi er så nær. 1164 01:16:35,029 --> 01:16:37,740 Sentrum er tilbake, jazzfestivalen kommer. 1165 01:16:37,819 --> 01:16:40,114 Om vi fortsetter å vinne, kan vi hyre noen til å spille. 1166 01:16:40,151 --> 01:16:41,491 Dere burde få tak i Steely Dan. 1167 01:16:41,571 --> 01:16:44,032 Fantastisk idé. Vi burde få tak i Steely Dan. 1168 01:16:44,112 --> 01:16:46,032 Vi kan ikke vinne om vi ikke spiller. 1169 01:16:46,113 --> 01:16:47,653 Dette suger. 1170 01:16:47,743 --> 01:16:51,194 Lotteriet stopper oss ikke, men det gjør en gjeng collegestudenter? 1171 01:16:51,284 --> 01:16:54,365 - Godt poeng. - Hva da? Jeg kom ikke med noe poeng. 1172 01:16:54,655 --> 01:16:57,286 Hvorfor stopper ikke lotteriet dem? 1173 01:16:57,906 --> 01:17:00,247 Fordi de ikke bryr seg. 1174 01:17:03,078 --> 01:17:04,408 Det kan være svaret. 1175 01:17:10,249 --> 01:17:14,751 Alltid fint å møte lojale spillere, Mr. og Mrs. Selbee. 1176 01:17:15,871 --> 01:17:18,162 Jerry og Marge går bra. 1177 01:17:19,292 --> 01:17:20,419 Hva kan vi hjelpe dere med? 1178 01:17:20,453 --> 01:17:21,624 Her er saken. 1179 01:17:21,703 --> 01:17:25,414 Delstatslotteriet tapte penger for noen år siden, 1180 01:17:25,705 --> 01:17:27,955 og nesten ingen vant jackpoten, 1181 01:17:28,046 --> 01:17:31,127 så Mega Millions slo dere ned i støvlene. 1182 01:17:31,836 --> 01:17:34,757 Så kom WinFall, og alt det forandrer seg. 1183 01:17:35,008 --> 01:17:36,958 Dere tjente flere millioner 1184 01:17:37,418 --> 01:17:41,339 før dere skjønte at det var en feil i utregningen. 1185 01:17:42,260 --> 01:17:44,921 Dere fikk sikkert panikk først, 1186 01:17:45,010 --> 01:17:47,881 for dere visste at når alle så det, 1187 01:17:47,961 --> 01:17:49,962 ville spillet kollapse. 1188 01:17:50,382 --> 01:17:52,382 Men de så det ikke. 1189 01:17:52,463 --> 01:17:55,843 Bare jeg og noen ungdommer fra Harvard. 1190 01:17:55,924 --> 01:17:58,765 Og det betød at vi brukte millioner på spillet. 1191 01:17:59,425 --> 01:18:02,306 Det sendte fortjenesten deres til himmels. 1192 01:18:03,926 --> 01:18:08,848 Så plutselig ble feilen deres pengekua. 1193 01:18:09,218 --> 01:18:10,558 Jeg ga ham den replikken. 1194 01:18:10,639 --> 01:18:12,969 Det gjorde hun, og den er god. 1195 01:18:14,389 --> 01:18:15,770 Hva vil dere egentlig? 1196 01:18:16,220 --> 01:18:17,520 Åpenhet. 1197 01:18:18,471 --> 01:18:22,602 Vi vil at nettsiden skal vise størrelsen på jackpoten. 1198 01:18:23,812 --> 01:18:27,273 Det hindrer grupper i å fremtvinge en nedrullering. 1199 01:18:28,434 --> 01:18:31,604 Det gjør det rettferdig for alle som spiller. 1200 01:18:31,685 --> 01:18:36,527 Og vi vil ha to maskiner på Liquor Hut i Sunderland. 1201 01:18:36,606 --> 01:18:37,976 Så vi kan være sammen. 1202 01:18:39,477 --> 01:18:41,317 Dette er våre gylne år. 1203 01:18:47,980 --> 01:18:49,280 Vi skal ordne det. 1204 01:18:50,400 --> 01:18:52,110 Ja, vi skal spille igjen snart. 1205 01:18:53,531 --> 01:18:56,732 Flott å høre. Ja. Vi snakkes snart. 1206 01:18:57,442 --> 01:18:59,208 Han vil ta med de andre partnerne fra firmaet. 1207 01:18:59,233 --> 01:19:00,863 Vi trenger kanskje aldri en ekte jobb. 1208 01:19:00,944 --> 01:19:02,824 - De la ut jackpoten. - Hva? 1209 01:19:02,904 --> 01:19:05,945 Lotteriet endret nettsiden. Du kan spore jackpoten på nett. 1210 01:19:06,655 --> 01:19:08,035 Vi kan ikke nedrullere lenger. 1211 01:19:08,116 --> 01:19:10,157 Helvete. 1212 01:19:11,286 --> 01:19:13,448 Greit. La oss knuse ham. 1213 01:19:14,117 --> 01:19:15,538 Vil han ha krig? Vi gir ham det. 1214 01:19:24,740 --> 01:19:27,992 - Vil dere ha nachos? - Nei. 1215 01:19:28,082 --> 01:19:29,372 Jeg kan smake. 1216 01:19:32,543 --> 01:19:34,084 Jeg vil ikke ha likevel. 1217 01:19:44,917 --> 01:19:46,563 Hvor er alle sammen? Vi skal liksom satse. 1218 01:19:46,588 --> 01:19:50,748 Det er over. Ingen vil gjøre det lenger. 1219 01:19:50,839 --> 01:19:52,089 Hva? Hvorfor ikke? Vi vinner. 1220 01:19:52,169 --> 01:19:54,339 Nei. Vi er drittsekker. 1221 01:19:54,960 --> 01:19:57,050 Og det funker ikke for noen andre enn deg. 1222 01:19:59,051 --> 01:20:01,302 Greit. Jeg gjør det alene. 1223 01:20:33,472 --> 01:20:35,642 - Dette kom nettopp til deg. - Takk. 1224 01:20:35,723 --> 01:20:37,313 Endelig. 1225 01:20:38,563 --> 01:20:39,813 Lønning? 1226 01:20:40,514 --> 01:20:42,183 Som om jeg ville blitt oppspilt for det. 1227 01:20:43,685 --> 01:20:45,265 Delstatslotteriets kommisjon. 1228 01:20:45,895 --> 01:20:47,065 De vil ikke snakke med meg, 1229 01:20:47,146 --> 01:20:50,567 men alle som vinner over 60000, er offentlig loggført. 1230 01:20:50,647 --> 01:20:52,567 Du må bare be om den. 1231 01:20:52,648 --> 01:20:56,568 Det gjorde jeg, for alle trekninger de siste seks månedene. 1232 01:20:57,609 --> 01:21:01,150 Gerald Selbee, hver tredje uke. 1233 01:21:06,071 --> 01:21:07,322 Tyler Langford. 1234 01:21:09,403 --> 01:21:10,573 Samme trekningene. 1235 01:21:11,654 --> 01:21:12,824 Der er enda en. 1236 01:21:17,235 --> 01:21:21,026 Tyler Langford. Tyler Langford. 1237 01:21:21,946 --> 01:21:24,695 Greit, Tyler Langford, jeg ser deg. 1238 01:21:27,576 --> 01:21:30,116 Den beste euroen jeg har brukt. 1239 01:21:30,946 --> 01:21:32,407 - Takk, Raj. - Takk. 1240 01:21:32,487 --> 01:21:33,529 Greit, jenta mi. 1241 01:21:38,367 --> 01:21:39,528 Søren. 1242 01:21:40,077 --> 01:21:41,488 Prøv igjen, vennen. 1243 01:21:41,658 --> 01:21:42,828 Som en kenguru. 1244 01:21:43,448 --> 01:21:45,578 - Gir du meg en ti-millimeters? - Ja. 1245 01:21:47,369 --> 01:21:48,779 Ti millimeter. 1246 01:21:49,659 --> 01:21:51,119 - Vær så god. - Takk. 1247 01:21:51,199 --> 01:21:52,910 Vil du ikke engang kjøpe ny bil? 1248 01:21:53,029 --> 01:21:54,659 Niks. Denne funker. 1249 01:21:54,740 --> 01:21:55,783 Gjør den? 1250 01:21:55,870 --> 01:21:58,910 Ikke hele tiden. Men jeg tror det er derfor jeg liker den. 1251 01:22:00,951 --> 01:22:02,080 Vet du hva? 1252 01:22:03,241 --> 01:22:04,661 Jeg kjøpte denne. 1253 01:22:10,832 --> 01:22:15,872 Jeg talte nickeler med deg fordi det var noe jeg forsto. 1254 01:22:18,203 --> 01:22:21,953 Jeg visste ikke om noen bedre måte å tilbringe tid med deg på. 1255 01:22:22,033 --> 01:22:23,783 Jeg visste bare at jeg ville det. 1256 01:22:29,164 --> 01:22:30,495 Vet du hvordan det fungerer? 1257 01:22:30,914 --> 01:22:35,284 Du får den vel til å snurre, og da får den en tredje akse, 1258 01:22:35,375 --> 01:22:38,535 så vinden kan motvirke tyngdekraften. 1259 01:22:40,286 --> 01:22:42,166 Ja. Akkurat sånn. 1260 01:22:44,836 --> 01:22:46,456 Vil du teste teorien? 1261 01:22:46,537 --> 01:22:47,587 Greit. 1262 01:22:47,666 --> 01:22:49,167 - Fingrene på lissene. - Ja. 1263 01:22:52,247 --> 01:22:53,587 - Ja, ja. - Ikke dårlig. 1264 01:22:53,668 --> 01:22:56,457 - Jeg finner ut av det. - Det vet jeg. 1265 01:22:57,877 --> 01:23:00,088 - Der har vi det. - Mr. Selbee? 1266 01:23:01,088 --> 01:23:03,208 Boston Globe. 1267 01:23:04,958 --> 01:23:08,459 Jeg vil stille deg noen spørsmål om GS Investment Strategies. 1268 01:23:10,880 --> 01:23:16,960 Så du og kona di teller kuponger på et hotellrom i 11 dager? 1269 01:23:17,040 --> 01:23:18,131 Jepp. 1270 01:23:20,170 --> 01:23:22,711 Det er mye arbeid. 1271 01:23:26,131 --> 01:23:27,922 Det virker ikke som arbeid. 1272 01:23:28,502 --> 01:23:30,541 Jeg har jobbet hele livet. 1273 01:23:31,342 --> 01:23:33,002 Dette er annerledes. 1274 01:23:34,593 --> 01:23:36,593 Dette er veldig annerledes. 1275 01:23:50,884 --> 01:23:52,045 Har du sendt den? 1276 01:23:52,755 --> 01:23:54,714 De hjalp hele byen sin. 1277 01:23:55,755 --> 01:23:57,385 Feilen er ikke saken. 1278 01:23:57,465 --> 01:23:59,425 Dette kan ikke være agurknytt. 1279 01:24:00,095 --> 01:24:01,256 Jeg trenger en overskrift. 1280 01:24:15,467 --> 01:24:19,298 Gjør vi det bra nå, trenger vi ikke spillet lenger. 1281 01:24:19,928 --> 01:24:21,179 Jeg tenkte på 1282 01:24:21,258 --> 01:24:23,678 at om vi skal ha et fond til byen, 1283 01:24:23,759 --> 01:24:25,968 blir det en heltidsjobb å forvalte det. 1284 01:24:26,049 --> 01:24:27,299 Tja... 1285 01:24:28,219 --> 01:24:32,720 Tror du vi kan få et sånt kontor i sentrum, som Steves? 1286 01:24:33,350 --> 01:24:34,470 Hva er det? 1287 01:24:34,550 --> 01:24:36,470 Jeg skaffet oss et ved siden av hans. 1288 01:24:36,550 --> 01:24:38,260 - Gjorde du? - Ja! 1289 01:24:38,350 --> 01:24:41,431 Corvetten hans står faktisk på en av parkeringsplassene våre. 1290 01:24:41,511 --> 01:24:43,551 Vi må ta oss av det. 1291 01:24:43,641 --> 01:24:46,051 - Hva? - De fjerner WinFall-maskinen. 1292 01:24:46,141 --> 01:24:47,472 Hei! 1293 01:24:50,102 --> 01:24:53,893 Hei. Bill! Bill, hva skjedde? 1294 01:24:54,052 --> 01:24:55,853 Lotteriet tok lisensen vår. 1295 01:24:56,102 --> 01:24:58,052 - Hvorfor det? - Så du ikke artikkelen? 1296 01:25:00,473 --> 01:25:03,804 PENGEKU FOR NOEN FÅ 1297 01:25:12,105 --> 01:25:14,434 - Hei, kompis. Hvordan går det på skolen? - Pappa. 1298 01:25:14,515 --> 01:25:16,305 - Hva gjør du her? - Du er berømt. 1299 01:25:18,685 --> 01:25:20,105 Smart trekk, ditt geni. 1300 01:25:20,606 --> 01:25:22,806 Kom igjen. Pakk tingene dine. Du blir med hjem. 1301 01:25:24,016 --> 01:25:25,186 Nå. 1302 01:25:28,356 --> 01:25:31,227 Spillegruppene oppdaget en feil i spillet 1303 01:25:31,307 --> 01:25:34,358 og utnyttet den for flere millioner dollar. 1304 01:25:34,648 --> 01:25:37,478 Talsmenn for lotteriet uttrykte overraskelse over oppdagelsen 1305 01:25:37,557 --> 01:25:40,899 og kunngjorde at de faser ut spillet etter kveldens trekning. 1306 01:25:40,978 --> 01:25:42,768 Vi går videre til neste sak... 1307 01:25:42,978 --> 01:25:46,769 Neste nedrullering var i dag. Dere kunne fått en siste gevinst. 1308 01:25:49,479 --> 01:25:53,309 Ja. Men selv om vi fant et sted å satse, 1309 01:25:53,400 --> 01:25:55,310 hadde det ikke vært det samme. 1310 01:25:59,270 --> 01:26:01,771 Det var mer enn bare et spill for ham. 1311 01:26:06,732 --> 01:26:09,812 Han fikk endelig bruke gaven sin til å få kontakt med folk. 1312 01:26:20,524 --> 01:26:21,566 Jerry! 1313 01:26:22,733 --> 01:26:23,776 Hva er det? 1314 01:26:23,814 --> 01:26:25,314 Aksjonærene har møte i kveld 1315 01:26:25,404 --> 01:26:27,404 og lurer på om du kan stikke innom. 1316 01:26:27,905 --> 01:26:29,154 Er de sinte? 1317 01:26:29,234 --> 01:26:31,115 Om jeg sa det, ville du ikke kommet. 1318 01:26:34,525 --> 01:26:37,156 Jeg prøvde å svare på alle spørsmål i nyhetsbrevet. 1319 01:26:37,235 --> 01:26:39,065 Jeg tror ikke de vet hvordan man åpner det. 1320 01:26:39,156 --> 01:26:41,446 De trenger ikke bekymre seg for noe. 1321 01:26:41,526 --> 01:26:43,067 Vi brøt ikke noen lover. 1322 01:26:46,657 --> 01:26:50,488 - Jøsse... Er det jazzfestivalen? - Hva? 1323 01:26:50,567 --> 01:26:52,948 Jerry! Marge! 1324 01:26:53,867 --> 01:26:55,568 Ja! 1325 01:26:59,279 --> 01:27:00,658 Kom igjen! 1326 01:27:00,948 --> 01:27:02,319 Sett i gang! 1327 01:27:07,070 --> 01:27:09,700 Ja! Ok, ikke sant? 1328 01:27:10,160 --> 01:27:11,700 Jer og Marge! 1329 01:27:12,661 --> 01:27:16,121 Hvordan... Vi gikk glipp av siste spill. 1330 01:27:16,530 --> 01:27:17,990 Nei, det gjorde vi ikke. 1331 01:27:18,071 --> 01:27:20,321 Alle tok en butikk, pappa. I hele staten. 1332 01:27:20,572 --> 01:27:22,282 Vi hadde en buss og allting. 1333 01:27:22,371 --> 01:27:23,572 Hva? 1334 01:27:24,071 --> 01:27:25,531 Dere trengte ikke å gjøre det. 1335 01:27:25,622 --> 01:27:27,757 Dere gjorde det for oss. Hvorfor skulle ikke vi gjøre det for dere? 1336 01:27:27,782 --> 01:27:30,413 Og slapp av. Vi lar dere ta dere av tellingen. 1337 01:27:35,664 --> 01:27:36,823 Hei, Raj! 1338 01:27:37,743 --> 01:27:39,954 Skulle hjulpet til, men jeg kan ikke telle. 1339 01:27:40,034 --> 01:27:43,284 - Jo, det kan du. - Ja. Jeg liker det bare ikke. 1340 01:27:43,874 --> 01:27:46,954 Byen er ikke bare en avisartikkel, Jerry. Den er oss alle. 1341 01:27:47,035 --> 01:27:49,414 Og du vekket byen fra de døde 1342 01:27:49,495 --> 01:27:52,665 når ingen andre kunne det, for du tror ikke at vi bare er tall. 1343 01:27:54,996 --> 01:27:56,286 Nei. 1344 01:27:57,036 --> 01:27:58,206 Dere er familie. 1345 01:27:59,666 --> 01:28:00,787 Mine damer og herrer, 1346 01:28:00,876 --> 01:28:05,916 en applaus for Tori Kelly! 1347 01:28:06,417 --> 01:28:11,167 Stjernene lyser over deg. 1348 01:28:11,668 --> 01:28:16,418 Nattebrisen hvisker "jeg elsker deg". 1349 01:28:16,498 --> 01:28:17,788 Skal vi? 1350 01:28:17,879 --> 01:28:19,289 Det er jazzfestival. 1351 01:28:19,379 --> 01:28:21,829 Fuglene synger i platantreet. 1352 01:28:21,919 --> 01:28:26,289 Drøm en liten drøm om meg. 1353 01:28:28,039 --> 01:28:31,960 Si natti-natt og kyss meg. 1354 01:28:33,211 --> 01:28:37,961 Hold meg nær Og si at du savner meg. 1355 01:28:38,711 --> 01:28:43,002 Mens jeg er alene Og så nedfor som man blir. 1356 01:28:43,081 --> 01:28:47,002 Drøm en liten drøm om meg. 1357 01:28:49,133 --> 01:28:53,963 Stjernene blekner, men jeg er enda her. 1358 01:28:55,173 --> 01:28:57,754 - Hei, Steve. - Hei, Rhoda. 1359 01:28:57,833 --> 01:29:00,384 Jeg har jobbet Spis elsk lev -turen for deg. 1360 01:29:00,464 --> 01:29:01,584 Jeg har gode priser. 1361 01:29:01,674 --> 01:29:04,175 - Spennende. Takk. - Ingen årsak. 1362 01:29:04,254 --> 01:29:05,505 Ja da. 1363 01:29:07,084 --> 01:29:09,215 Vil du danse? 1364 01:29:10,675 --> 01:29:13,045 Ja. Altså, vil du? 1365 01:29:13,136 --> 01:29:15,385 Ja. Det var derfor jeg spurte. 1366 01:29:15,466 --> 01:29:19,426 - Ja. Det er logisk. - Ja. 1367 01:29:20,337 --> 01:29:21,387 Greit. 1368 01:29:21,466 --> 01:29:25,387 Men i drømmene dine, hva enn de er. 1369 01:29:26,047 --> 01:29:30,048 Drøm en liten drøm om meg. 1370 01:29:31,798 --> 01:29:34,798 Hvor gjerne vil du gå og telle kupongene? 1371 01:29:36,508 --> 01:29:39,389 Det krever alt jeg har å ikke gå og gjøre det nå. 1372 01:29:39,929 --> 01:29:42,510 - Jeg kommer til å savne det. - Ja. 1373 01:29:43,839 --> 01:29:44,970 Jeg også. 1374 01:29:47,180 --> 01:29:50,970 Skulle egentlig ønske vi hadde vunnet jackpoten. Bare én gang. 1375 01:29:52,430 --> 01:29:55,471 Jeg vant jackpoten før vi engang hadde begynt. 1376 01:29:55,801 --> 01:30:01,222 Stjernene blekner, men jeg er ennå her. 1377 01:30:01,302 --> 01:30:05,683 Lengter fortsatt etter ditt kyss 1378 01:30:06,012 --> 01:30:08,433 Jerry og Marge oppløste spillgruppa vår 1379 01:30:08,513 --> 01:30:11,013 da WinFall ble faset ut. 1380 01:30:11,973 --> 01:30:15,764 De brukte mesteparten av gevinsten til å starte et byggelånsfirma 1381 01:30:15,843 --> 01:30:17,434 for byen Evart. 1382 01:30:18,144 --> 01:30:19,804 Som mange av vennene og naboene sine 1383 01:30:19,894 --> 01:30:23,144 betalte de også for skolegang til barn og barnebarn. 1384 01:30:24,555 --> 01:30:28,726 Selv investerte jeg i en veldig luksuriøs mannehule. 1385 01:30:30,345 --> 01:30:33,726 Jerry ga endelig etter og kjøpte seg en ny bil, 1386 01:30:33,936 --> 01:30:36,227 som faktisk var litt brukt, 1387 01:30:36,306 --> 01:30:38,646 fordi han regnet ut at det var et smartere kjøp. 1388 01:30:39,057 --> 01:30:40,557 Og han ville visst det. 1389 01:30:40,647 --> 01:30:46,848 Lottoberegningene hans vant en totalsum på 27 millioner dollar. 1390 01:30:47,348 --> 01:30:49,558 La oss gå og telle. 1391 01:30:49,648 --> 01:30:53,518 Drøm en liten drøm om meg. 1392 01:30:58,019 --> 01:31:00,269 Hvor mye tjente han?