1 00:00:39,591 --> 00:00:42,973 - Aceștia sunt prietenii mei, Jerry și Marge Selbee. 2 00:00:47,840 --> 00:00:50,050 Ei locuiesc în Evart, Michigan. 3 00:00:52,535 --> 00:00:56,297 Este un oraș mic care nu este tocmai în plină experiență. 4 00:00:56,401 --> 00:01:00,060 Deși, să fiu sincer, nici Jerry și Marge nu sunt. 5 00:01:01,440 --> 00:01:04,512 Astăzi, sunt pe drum să cumpere bilete de loterie. 6 00:01:04,616 --> 00:01:07,377 O mulțime și o mulțime de bilete de loterie. 7 00:01:08,758 --> 00:01:10,449 - Dar ei nu speră să aibă noroc. 8 00:01:11,416 --> 00:01:14,246 Vezi tu, nu au nevoie de noroc. 9 00:01:22,772 --> 00:01:25,085 Dar această poveste nu începe de acolo. 10 00:01:25,947 --> 00:01:27,639 Începe cu Jerry, 11 00:01:27,742 --> 00:01:32,747 se trezește înainte de zori , așa cum a făcut în fiecare zi de 42 de ani, 12 00:01:32,851 --> 00:01:35,129 mergi la muncă la fabrica de fulgi de porumb, 13 00:01:35,233 --> 00:01:38,753 căci ceea ce se teme va fi ultima dată. 14 00:01:38,857 --> 00:01:41,273 - Este o problemă de matematică, într-adevăr. 15 00:01:41,377 --> 00:01:44,034 Dacă numărați literele, uh, 16 00:01:44,138 --> 00:01:45,898 cu excepția literei „I”, pe care o sar peste 17 00:01:46,002 --> 00:01:47,797 pentru că arată ca un „1”, 18 00:01:47,900 --> 00:01:51,766 apoi realizezi că „J” este februarie. 19 00:01:51,870 --> 00:01:54,493 Și apoi, ultima scrisoare... 20 00:01:54,597 --> 00:01:55,943 Oh baiete. 21 00:01:56,046 --> 00:01:57,634 care desemnează codul fabricii, 22 00:01:57,738 --> 00:02:00,534 care nu a fost ușor de înțeles, dar, uh... 23 00:02:02,467 --> 00:02:03,537 Am facut. 24 00:02:05,608 --> 00:02:07,230 Jerry, 25 00:02:07,334 --> 00:02:09,439 nu trebuie să muncești atât de mult. Te pensionezi. 26 00:02:11,096 --> 00:02:12,511 Pai da. Dar eu... 27 00:02:12,615 --> 00:02:14,893 Nu trebuie să fiu. Hm... 28 00:02:14,996 --> 00:02:17,965 Știu că linia mea se închide, dar... 29 00:02:18,068 --> 00:02:20,174 Știi, am o chestie cu numerele. 30 00:02:20,278 --> 00:02:21,727 Haide. 31 00:02:21,831 --> 00:02:25,214 Ți-ai servit timpul. Aceștia sunt anii tăi de aur. 32 00:02:25,317 --> 00:02:28,286 Este cel mai bun manager de linie pe care l-am avut vreodată, nu? 33 00:02:28,389 --> 00:02:29,632 Absolut. 34 00:02:29,735 --> 00:02:31,944 - Hei. De ce nu le spui acestor băieți 35 00:02:32,048 --> 00:02:34,119 cum ai început să lucrezi aici la liceu? 36 00:02:35,016 --> 00:02:37,571 Ai lucrat noaptea, nu? 37 00:02:52,137 --> 00:02:53,794 - Către Jerry.- Bine. 38 00:02:53,897 --> 00:02:56,486 Nu toată lumea poate împlini 42 de ani 39 00:02:56,590 --> 00:02:58,005 fără a fi concediat. 40 00:02:58,108 --> 00:03:00,904 Și acum ai un șef care te va lăsa să dormi înăuntru. 41 00:03:01,629 --> 00:03:02,975 Și nu va țipa la mine. 42 00:03:03,079 --> 00:03:04,322 Greşit în privinţa asta.Oh. 43 00:03:05,978 --> 00:03:07,980 Știi, ar trebui să- ți iei licența imobiliară, 44 00:03:08,084 --> 00:03:09,672 exact cum a făcut Howard. 45 00:03:09,775 --> 00:03:10,845 E ca și cum ai avea un loc de muncă. 46 00:03:10,949 --> 00:03:12,675 Dar este și ca și cum ai fi pensionat, 47 00:03:12,778 --> 00:03:14,504 pentru ca nu faci nimic. 48 00:03:14,608 --> 00:03:15,919 E adevarat. 49 00:03:16,023 --> 00:03:17,576 De cele mai multe ori, nici măcar nu ies din casă. 50 00:03:18,370 --> 00:03:19,613 Bine... 51 00:03:19,716 --> 00:03:21,304 Știi, o voi face să funcționeze. 52 00:03:21,408 --> 00:03:24,031 Știi, o pot ajuta oricând pe Marge prin casă. 53 00:03:24,134 --> 00:03:25,791 Nu, nu trebuie să faci asta. 54 00:03:25,895 --> 00:03:27,241 Nu, aș fi bucuros. 55 00:03:27,345 --> 00:03:29,588 Adică ai grijă de acest loc de ani de zile. 56 00:03:29,692 --> 00:03:30,865 Am un fel de sistem. 57 00:03:30,969 --> 00:03:32,488 Oh, da, și unul bun. 58 00:03:32,591 --> 00:03:35,387 Dar, știți, fiecare sistem poate folosi o îmbunătățire. 59 00:03:35,491 --> 00:03:36,561 - Oh Doamne. Începem. 60 00:03:36,664 --> 00:03:38,010 Hei. Am o idee. Da? 61 00:03:38,114 --> 00:03:41,151 De ce nu încerc să consult pe unele dintre site-urile dvs. de locuri de muncă? 62 00:03:41,255 --> 00:03:43,740 Știi, găsește modalități de a face lucrurile să meargă mai bine. Ah. 63 00:03:43,844 --> 00:03:46,087 Vrei să te plimbi pe șantierul meu 64 00:03:46,191 --> 00:03:48,504 si spune-mi ce gresesc? Uf. 65 00:03:48,607 --> 00:03:49,677 Nu aș percepe mult. 66 00:03:49,781 --> 00:03:51,023 Oh, și trebuie să te plătesc pentru asta? 67 00:03:51,127 --> 00:03:52,370 La naiba.- O să treci și tu pe aici 68 00:03:52,473 --> 00:03:54,924 și o învăț pe soția mea cum să noteze lucrările? 69 00:03:55,027 --> 00:03:57,306 Hei, tată, dacă aș locui aici, aș fi binevenit. 70 00:03:57,409 --> 00:03:58,824 Mulțumesc, Dawn. 71 00:03:58,928 --> 00:04:00,067 O să te iau în discuție. 72 00:04:00,170 --> 00:04:02,449 O să merg mai des la Grand Rapids. 73 00:04:02,863 --> 00:04:04,105 Oh, hopa. 74 00:04:04,209 --> 00:04:05,175 L-ai vândut prea bine. 75 00:04:05,279 --> 00:04:06,418 Taci din gură. S-a dat înapoi direct în fața ta. 76 00:04:06,522 --> 00:04:07,557 Da, scumpo? Bine. 77 00:04:07,661 --> 00:04:08,869 Putem arăta Pop Pop? 78 00:04:08,972 --> 00:04:11,492 Uh, da, vrei să arăți Pop Pop chiar acum? 79 00:04:11,596 --> 00:04:12,769 Arată-mi ce? 80 00:04:12,873 --> 00:04:15,393 Ți-am primit un cadou de pensionare.- Surpriză. 81 00:04:15,496 --> 00:04:17,291 Bine. 82 00:04:17,395 --> 00:04:18,913 Deschide ochii.- Deschide. 83 00:04:19,017 --> 00:04:20,708 - Vacă sfântă! 84 00:04:22,020 --> 00:04:24,988 O barcă de pescuit. Ce... 85 00:04:25,092 --> 00:04:28,026 Îmi place pescuitul? Fac? Bine. Da, m-ai luat o dată. 86 00:04:28,129 --> 00:04:29,614 Da, acum poți merge oricând vrei. 87 00:04:29,717 --> 00:04:31,201 - Da, ce zici de asta? 88 00:04:32,237 --> 00:04:34,066 Asta e super. Mulțumesc. 89 00:04:34,170 --> 00:04:36,828 Mulțumesc, mulțumesc, mulțumesc.- Oh, bine. 90 00:04:36,931 --> 00:04:38,105 Oh.- Tata îi place. 91 00:04:38,208 --> 00:04:40,659 Și tu, pentru că ai păstrat un secret. 92 00:04:42,178 --> 00:04:43,248 Mulțumesc, dovleac. 93 00:04:43,352 --> 00:04:44,525 Mulțumesc, Doug. Îți place? 94 00:04:44,629 --> 00:04:45,975 - Da.- Bine. 95 00:04:46,389 --> 00:04:47,528 Dumnezeule. 96 00:04:47,632 --> 00:04:49,703 Doamne.- Bună treabă. Nu ai stricat-o. 97 00:04:49,806 --> 00:04:52,395 - Asta a fost singura ta slujbă. Te-ai descurcat atât de bine. Ești bine? 98 00:04:53,465 --> 00:04:55,536 Oh da. Da. 99 00:04:59,920 --> 00:05:02,854 Nu am multe haine obișnuite . 100 00:05:02,957 --> 00:05:04,856 Toate sunt cămăși de lucru. 101 00:05:04,959 --> 00:05:06,478 Ei bine, vă putem aduce mai multe haine. 102 00:05:06,582 --> 00:05:07,583 Hmm. 103 00:05:09,688 --> 00:05:11,172 Va fi o ajustare. 104 00:05:11,897 --> 00:05:13,105 Îți vei găsi drumul. 105 00:05:13,589 --> 00:05:14,797 Hmm. 106 00:05:14,900 --> 00:05:16,143 Ai? 107 00:05:16,246 --> 00:05:18,145 Nu chiar. Dar nu am barcă. 108 00:05:20,837 --> 00:05:22,183 Îl vrei pe acesta? 109 00:05:22,770 --> 00:05:23,771 Nu. 110 00:05:57,667 --> 00:05:59,738 Bună dimineața, Leon. Bună dimineața, Jerry. 111 00:06:06,952 --> 00:06:09,679 Cardul a fost refuzat, Helen. Imi pare rau. 112 00:06:09,783 --> 00:06:13,373 - La naiba. Poate am bani cash. Lasă-mă doar... 113 00:06:16,997 --> 00:06:18,585 - Știu că ești bun pentru asta. 114 00:06:18,688 --> 00:06:19,793 - Mulţumesc, Leon. 115 00:06:32,909 --> 00:06:34,704 Ce cauți aici afară? 116 00:06:34,808 --> 00:06:35,981 Programarea mea este la 00. 117 00:06:36,085 --> 00:06:37,845 Nu, ai spus că vei veni la 00. 118 00:06:37,949 --> 00:06:40,296 Nu am alte întâlniri. Am șase clienți. 119 00:06:40,400 --> 00:06:41,435 Bine. 120 00:06:41,539 --> 00:06:43,817 Cum să-ți câștigi existența cu doar șase clienți? 121 00:06:43,920 --> 00:06:47,648 Eu nu. Tocmai am devenit agent de turism online. Vezi afișele? 122 00:06:48,580 --> 00:06:51,065 Oh da. 123 00:06:51,169 --> 00:06:54,828 Deci, de ce aveți nevoie de postere dacă este online? 124 00:06:54,931 --> 00:06:56,588 Pentru că erau liberi. 125 00:06:56,692 --> 00:06:59,729 De ce trebuie să înțelegi întotdeauna raționamentul din spatele tuturor? 126 00:06:59,833 --> 00:07:01,006 Oh bine. 127 00:07:01,110 --> 00:07:03,664 Este singurul mod în care pot înțelege lucrurile. 128 00:07:04,872 --> 00:07:05,908 Cum e barca? 129 00:07:06,736 --> 00:07:08,600 Apa este încă prea rece. 130 00:07:08,704 --> 00:07:11,914 Nu intri în apă. Acesta este scopul bărcii. 131 00:07:12,017 --> 00:07:14,088 Hmm. Cum e contul meu? 132 00:07:14,192 --> 00:07:15,642 Apropo de frig... 133 00:07:17,644 --> 00:07:18,714 2% câștiguri, 134 00:07:18,817 --> 00:07:21,820 ceea ce nu sună prea mult, pentru că nu este. 135 00:07:21,924 --> 00:07:23,615 Uite, trebuie să fii mai agresiv. 136 00:07:23,719 --> 00:07:26,618 Dacă mă lași să pun asta în stoc, probabil că ți-aș putea obține 10%. 137 00:07:26,722 --> 00:07:30,035 Asta ți-ar dubla banii doar în... 138 00:07:30,139 --> 00:07:32,175 7,27 ani. 139 00:07:33,729 --> 00:07:36,559 Literal, singura dată când aveam de gând să-l folosesc astăzi. 140 00:07:36,663 --> 00:07:37,940 Nu. 141 00:07:38,043 --> 00:07:39,459 Asta e tot ce avem. 142 00:07:39,562 --> 00:07:41,219 Și nu am de gând să joc cu ea. 143 00:07:41,322 --> 00:07:43,601 Nu sunt jocuri de noroc. Pare un risc, dar piața... 144 00:07:43,704 --> 00:07:47,605 Da, ei bine, dacă ai putea să-l pierzi, sunt jocuri de noroc. 145 00:07:47,708 --> 00:07:49,365 Te sun peste o lună pentru următoarea mea întâlnire. 146 00:07:49,469 --> 00:07:51,298 Nu am nevoie de o programare. Bine. 147 00:07:52,092 --> 00:07:53,403 Scoate barca. 148 00:07:54,474 --> 00:07:56,165 - S-ar putea să fac asta. 149 00:08:25,539 --> 00:08:26,713 Oh! 150 00:08:29,094 --> 00:08:30,199 Nu. 151 00:08:39,933 --> 00:08:41,659 Vacă sfântă! 152 00:08:51,323 --> 00:08:52,566 - Hei, Jer. 153 00:08:55,776 --> 00:08:58,917 - Ce înseamnă o rulare în jos? - Este atunci când jackpot-ul ajunge la două milioane 154 00:08:59,021 --> 00:09:00,436 și nimeni nu primește șase numere. 155 00:09:00,540 --> 00:09:02,472 Apoi întregul jackpot scade 156 00:09:02,576 --> 00:09:04,613 celor care au primit trei sau patru... 157 00:09:04,716 --> 00:09:05,959 Tot ceea ce. 158 00:09:06,062 --> 00:09:07,374 Doar cote mai bune. 159 00:09:07,477 --> 00:09:09,583 Mult noroc. Da multumesc. 160 00:09:10,273 --> 00:09:11,689 - Cote mai bune. 161 00:10:03,395 --> 00:10:04,845 Poate fi corect? 162 00:10:06,709 --> 00:10:07,814 În regulă. 163 00:10:15,994 --> 00:10:17,927 Nu sunt jocuri de noroc. 164 00:10:18,031 --> 00:10:21,862 Loteria? Da. Există o modalitate de a câștiga de fiecare dată. 165 00:10:21,966 --> 00:10:22,967 Ai un accident vascular cerebral? 166 00:10:23,070 --> 00:10:24,278 Există o portiță 167 00:10:24,382 --> 00:10:25,935 ei nu au văzut și este chiar aici, la matematică. 168 00:10:26,039 --> 00:10:27,937 Acum, pe un desen tipic, 169 00:10:28,041 --> 00:10:32,424 ai avea o șansă din 54 de a atinge trei din șase numere, 170 00:10:32,528 --> 00:10:35,911 și o șansă din 1.500 de a lovi patru. 171 00:10:36,014 --> 00:10:37,360 Şansele sunt că vei pierde de fiecare dată. 172 00:10:37,464 --> 00:10:38,534 Nu de fiecare dată. 173 00:10:38,638 --> 00:10:40,985 Am câștigat un bilet gratuit săptămâna trecută, care l-am pierdut. 174 00:10:41,088 --> 00:10:43,021 Dar în săptămânile în jos, 175 00:10:43,125 --> 00:10:44,885 plățile către numerele inferioare 176 00:10:44,989 --> 00:10:49,303 crește peste suma pe care ați plăti-o pentru a juca. 177 00:10:49,407 --> 00:10:52,306 Deci, matematica este în favoarea ta. 178 00:10:52,859 --> 00:10:53,722 Și le-a ratat. 179 00:10:53,825 --> 00:10:55,585 - Nu știu ce spune asta. 180 00:10:55,689 --> 00:10:58,727 Se pare că numerele pe care le-a desenat un nebun pe peretele celular. 181 00:10:58,830 --> 00:11:00,383 Înseamnă că în următoarele săptămâni, 182 00:11:00,487 --> 00:11:02,109 esti garantat ca vei castiga. 183 00:11:02,213 --> 00:11:03,870 Asta nu poate fi adevărat. 184 00:11:03,973 --> 00:11:07,080 De ce nu? Pentru că este loteria, Jerry. 185 00:11:07,183 --> 00:11:08,702 Există o clădire de oameni în Detroit 186 00:11:08,806 --> 00:11:11,809 a cărui sarcină este să știe cum funcționează numerele. Și o fac. 187 00:11:13,155 --> 00:11:16,365 Nu pot să cred că ești contabilul meu. 188 00:11:17,159 --> 00:11:18,263 Contabil part-time. 189 00:11:18,367 --> 00:11:20,541 Agent de turism online cu normă întreagă . 190 00:11:29,033 --> 00:11:30,068 Hei, Mindy. 191 00:11:30,172 --> 00:11:32,036 Hei, Jerry. Faceți o depunere? 192 00:11:32,139 --> 00:11:34,072 Uh, nu... eu... 193 00:11:35,591 --> 00:11:38,111 Aș dori să retrag 2.000 USD. 194 00:11:38,801 --> 00:11:39,768 Da. 195 00:11:41,942 --> 00:11:43,703 Deci, cum sunt picioarele tale? 196 00:11:43,806 --> 00:11:45,152 A fost mai bine. 197 00:11:45,256 --> 00:11:46,636 Rolul mingii de tenis a ajutat, 198 00:11:46,740 --> 00:11:49,191 până când managerul meu s-a împiedicat de el și a aruncat-o în stradă. 199 00:11:49,294 --> 00:11:50,606 Pot să-ți aduc încă una. 200 00:11:50,710 --> 00:11:52,815 Vin în trei. Mulțumesc. 201 00:11:57,302 --> 00:11:58,579 Oh, multumesc. 202 00:11:58,683 --> 00:12:01,272 Mă întorc în câteva zile cu un depozit. 203 00:12:01,375 --> 00:12:02,583 Bine. 204 00:12:04,862 --> 00:12:05,655 Oh. 205 00:12:05,759 --> 00:12:09,004 Probabil să fie cu 20% mai mult decât atât. 206 00:12:09,107 --> 00:12:10,108 Dă sau ia. 207 00:12:10,212 --> 00:12:11,592 Ne vedem atunci. Bine. 208 00:12:38,136 --> 00:12:39,448 - Mulțumesc. 209 00:12:39,551 --> 00:12:41,519 - Bine. Să aveţi o zi bună. 210 00:12:47,180 --> 00:12:49,078 Două mii de bilete WinFall. 211 00:12:50,493 --> 00:12:51,771 Doua mii? 212 00:12:52,288 --> 00:12:53,531 Da doamna. 213 00:13:00,676 --> 00:13:05,577 Bună seara, oameni buni, și bun venit la loteria WinFall de săptămâna aceasta . 214 00:13:05,681 --> 00:13:09,305 Luați-vă biletele, luați loc și să trecem direct la asta. 215 00:13:09,409 --> 00:13:12,550 Primul număr norocos este șase. 216 00:13:12,653 --> 00:13:14,517 Al doilea număr... 217 00:13:16,623 --> 00:13:17,969 Douăzeci și trei. 218 00:13:19,005 --> 00:13:20,938 Ești bine? Oh, da. Niciodată mai bine. 219 00:13:23,112 --> 00:13:24,873 - Patruzeci şi trei. Deci, cum a mers cu barca? 220 00:13:25,494 --> 00:13:26,806 Oh, uh... 221 00:13:26,909 --> 00:13:31,051 Au spus că pot repara motorul, dar nu e pentru mine. 222 00:13:31,155 --> 00:13:33,709 Adică, ar trebui să facem lucruri împreună oricum, nu? 223 00:13:33,813 --> 00:13:35,469 - Treizeci și unu. 224 00:13:35,573 --> 00:13:37,230 Vrei să te uiți la un film? - Următorul număr câștigător este... 225 00:13:37,333 --> 00:13:41,199 Oh... Nu, nu am vrut să spun acum.- Zece. 226 00:13:42,511 --> 00:13:44,616 Ei bine, atunci când? Ei bine, nu știu. 227 00:13:44,720 --> 00:13:46,204 Mă uit la un program. 228 00:13:47,136 --> 00:13:48,068 Te uiți la asta? 229 00:13:48,172 --> 00:13:49,138 Nu. 230 00:14:03,083 --> 00:14:07,294 Patruzeci și trei, 31, 10 și 32. 231 00:14:07,398 --> 00:14:09,193 Și sperăm că ești un câștigător. 232 00:14:10,056 --> 00:14:11,126 Unu... 233 00:14:13,680 --> 00:14:15,302 Sunt patru. 234 00:14:16,545 --> 00:14:18,788 Douăzeci și unu, 28. 235 00:14:19,513 --> 00:14:21,032 Şaisprezece. 236 00:14:32,872 --> 00:14:35,564 Problema este că nimeni nu știe despre acest oraș. 237 00:14:35,667 --> 00:14:39,292 Evart ar trebui să înceapă să vândă case pentru un dolar, așa cum se întâmplă în Toscana. 238 00:14:39,395 --> 00:14:40,914 Atrage oamenii aici. 239 00:14:41,018 --> 00:14:42,916 Putem trăi în Toscana pentru un dolar? 240 00:14:43,020 --> 00:14:44,228 Ei bine, un euro. 241 00:14:44,331 --> 00:14:45,470 - E un dolar. 242 00:14:45,574 --> 00:14:47,507 - Nu, puțin mai mult decât atât. 243 00:14:47,610 --> 00:14:49,164 Jerry, cât costă un euro? 244 00:14:53,133 --> 00:14:54,100 Jerry. 245 00:14:55,204 --> 00:14:56,205 Oh. 246 00:14:57,034 --> 00:14:58,000 Îmi pare rău. 247 00:14:59,415 --> 00:15:00,830 Mmm. 248 00:15:01,728 --> 00:15:02,936 Casa plină. 249 00:15:03,695 --> 00:15:05,145 Jucăm gin. 250 00:15:05,249 --> 00:15:06,629 Oh. 251 00:15:13,222 --> 00:15:15,638 - Mulţumesc mult.- Bine. Ei bine, noapte buna. 252 00:15:15,742 --> 00:15:17,054 - Noapte bună ai grijă. 253 00:15:17,157 --> 00:15:19,194 Să ai o plimbare bună acasă.- Bine. 254 00:15:20,091 --> 00:15:21,713 - Gin, sau poker, sau cribbage, 255 00:15:21,817 --> 00:15:23,681 Mă încurcă pe toți.- Nu-ți pasă. Nu-ți pasă. 256 00:15:23,784 --> 00:15:25,925 Scrabble. Scrabblenext. 257 00:15:26,028 --> 00:15:27,133 Bine, noapte. 258 00:15:29,031 --> 00:15:31,240 Va trebui să-mi spui ce se întâmplă. 259 00:15:31,344 --> 00:15:33,242 Sunt prea bătrân să aștept. 260 00:15:36,452 --> 00:15:37,660 Oh... 261 00:15:39,421 --> 00:15:41,043 Mi-am ratat șansa. 262 00:15:43,563 --> 00:15:45,220 Am făcut tot ce trebuia să fac. 263 00:15:46,014 --> 00:15:47,291 Tot ce trebuia să fac. 264 00:15:48,809 --> 00:15:51,191 Acum e prea târziu pentru a face altceva. 265 00:15:52,261 --> 00:15:55,299 O, viața ta nu s-a terminat. 266 00:16:00,062 --> 00:16:02,030 Toată lumea pare să creadă că este. 267 00:16:02,547 --> 00:16:03,686 Bine... 268 00:16:05,861 --> 00:16:07,725 La naiba, pot face orice. 269 00:16:07,828 --> 00:16:10,693 Aș fi în continuare la fabrică dacă nu mi-ar tăia linia. 270 00:16:12,626 --> 00:16:14,145 Dar în schimb... 271 00:16:15,560 --> 00:16:18,356 Aceștia sunt anii mei de aur. 272 00:16:18,460 --> 00:16:21,463 Da, doar pentru că lucrurile nu au mers așa cum ai vrut tu, 273 00:16:21,566 --> 00:16:23,465 nu înseamnă că nu o vor face. 274 00:16:23,568 --> 00:16:25,846 Se întâmplă norocul, la fel ca și răul. 275 00:16:31,059 --> 00:16:32,025 Ce? 276 00:16:33,061 --> 00:16:36,029 Mult noroc, se întâmplă la fel ca și rău? 277 00:16:36,133 --> 00:16:38,998 Da. Este doar matematică. Da. 278 00:16:39,101 --> 00:16:42,277 Ce? Oh, omule. Ce manechin. 279 00:16:43,312 --> 00:16:44,555 Nu tu. Pe mine. 280 00:16:44,658 --> 00:16:46,902 Esti un geniu. 281 00:16:48,731 --> 00:16:50,216 Marime de mostra. 282 00:16:51,941 --> 00:16:54,185 Acolo am greșit. 283 00:16:54,289 --> 00:16:57,809 Nu am calculat frecvența probabilității. 284 00:16:58,293 --> 00:16:59,294 Este doar matematică. 285 00:16:59,397 --> 00:17:01,261 Oh, nu-mi place matematica. 286 00:17:01,365 --> 00:17:03,298 Oh. Oh, îmi pare rău. 287 00:17:03,401 --> 00:17:06,473 Uite, hai să-ți arăt... 288 00:17:06,577 --> 00:17:08,751 Aici. Deci, dacă iei o monedă 289 00:17:08,855 --> 00:17:10,995 și l-ai răsturnat de 1.000 de ori, 290 00:17:11,099 --> 00:17:14,240 s- ar putea să obții în continuare 60% capete. 291 00:17:14,343 --> 00:17:20,763 Dar dacă l-ai răsturnat de 5.000 de ori, probabilitatea se apropie de 50%. 292 00:17:20,867 --> 00:17:24,905 Eșantionul trebuie să fie suficient de mare pentru a elimina norocul din ecuație. 293 00:17:25,009 --> 00:17:27,943 Și asta este pentru tine. 294 00:17:28,771 --> 00:17:31,326 Depui un ban? 295 00:17:31,429 --> 00:17:34,087 Tocilar. 296 00:17:34,467 --> 00:17:35,468 Nu. Uh... 297 00:17:36,469 --> 00:17:38,195 Vreau să fac o retragere. 298 00:17:38,781 --> 00:17:41,336 4.200 USD. 299 00:17:43,027 --> 00:17:44,684 Oh, și cât de mult ne lasă asta? 300 00:17:44,787 --> 00:17:46,996 Eu verific. 301 00:17:49,309 --> 00:17:51,000 Puțin peste patru. 302 00:17:51,415 --> 00:17:52,381 Bine. 303 00:17:55,488 --> 00:17:57,179 Fă-o șase, atunci. 304 00:17:58,353 --> 00:17:59,388 Şase? Mmm-hmm. 305 00:18:06,947 --> 00:18:09,433 Opt? 306 00:18:11,400 --> 00:18:12,574 Opt?8.000$. 307 00:18:13,402 --> 00:18:14,403 Ești sigur? Hmm. 308 00:18:17,613 --> 00:18:18,683 - Nouazeci si opt. 309 00:18:22,894 --> 00:18:24,379 - Nouăzeci și nouă. 310 00:18:26,519 --> 00:18:28,107 Opt mii. 311 00:18:30,488 --> 00:18:31,558 Mulțumesc, Midge. 312 00:18:32,249 --> 00:18:33,250 Iată-ne. 313 00:18:33,353 --> 00:18:34,320 Pa! Pa. 314 00:18:36,356 --> 00:18:38,462 - Știi, fiecare oraș are ceva. 315 00:18:38,565 --> 00:18:39,877 Avem nevoie de un lucru. 316 00:18:39,980 --> 00:18:41,775 Ce s-a întâmplat cu festivalul de jazz? 317 00:18:41,879 --> 00:18:44,330 Ei bine, nu am putut ține scena până la cod. 318 00:18:44,433 --> 00:18:46,711 Oh, una dintre acele fete sabotatoare a căzut direct. 319 00:18:46,815 --> 00:18:48,127 Oh da. 320 00:18:48,230 --> 00:18:49,507 - Festivalul de jazz a făcut și bani. 321 00:18:49,611 --> 00:18:52,441 Adică, nu în acel an, pentru că fata ne-a dat în judecată. Da. 322 00:18:52,545 --> 00:18:54,857 Era supărată pentru că încă bateam din palme. 323 00:18:54,961 --> 00:18:56,859 Am crezut că face parte din spectacol. 324 00:18:56,963 --> 00:18:58,171 - Oh. 325 00:18:58,275 --> 00:19:00,000 Apropo, o grămadă dintre noi punem în comun bani 326 00:19:00,104 --> 00:19:02,175 pentru loto din seara asta. 327 00:19:02,279 --> 00:19:04,729 Ei fac chestia aia de rulare, unde poți câștiga mai mult. 328 00:19:04,833 --> 00:19:07,801 Nu suntem oameni de la loterie.- Probabil că e mai bine. 329 00:19:07,905 --> 00:19:09,700 Știi, sunt unii oameni care aruncă mii de aer 330 00:19:09,803 --> 00:19:11,219 pe acele lucruri? 331 00:19:11,322 --> 00:19:12,841 Ești bine? - Poftim. 332 00:19:12,944 --> 00:19:14,256 Ce s-a întâmplat? Ia băutura.- Pe țeava greșită. 333 00:19:14,912 --> 00:19:15,913 Mănâncă prea repede. 334 00:19:17,915 --> 00:19:19,123 - Da. 335 00:19:22,264 --> 00:19:23,231 Ooh. 336 00:19:24,784 --> 00:19:26,165 Patru. 337 00:19:44,252 --> 00:19:45,218 Whoo. 338 00:20:06,895 --> 00:20:08,414 - Adică, este ca un agent de turism obișnuit, 339 00:20:08,517 --> 00:20:09,484 dar este online, 340 00:20:09,587 --> 00:20:10,692 astfel încât oamenii să se poată comporta ca niște animale 341 00:20:10,795 --> 00:20:11,865 când ceva nu merge. 342 00:20:11,969 --> 00:20:13,695 Hei, ar trebui să călătorești. 343 00:20:13,798 --> 00:20:16,353 Tu și Wendy mergeai în toate aceste croaziere și te întorci 344 00:20:16,456 --> 00:20:17,733 și cheamă totul babord și tribord. 345 00:20:17,837 --> 00:20:19,079 Nici nu știam care e care. 346 00:20:19,183 --> 00:20:21,150 Depinde pe ce ocean te afli. 347 00:20:21,254 --> 00:20:23,739 Hmm. Nu. Nu.- Da. 348 00:20:23,843 --> 00:20:25,534 Ea ar vrea să te distrezi. 349 00:20:25,638 --> 00:20:27,156 Au trecut trei ani. 350 00:20:27,260 --> 00:20:29,193 Oh, băieți. Brats și burgeri. Toate? 351 00:20:29,297 --> 00:20:30,677 - Cu brânză pe ea. Bine. 352 00:20:30,781 --> 00:20:32,092 Brats și... Oh.- Cheddar? 353 00:20:32,196 --> 00:20:33,991 Doug, te uiți la grătar o secundă? 354 00:20:34,094 --> 00:20:36,062 Vedea? Acesta este un moment bun. huh? 355 00:20:36,165 --> 00:20:37,857 Mmm. Ți-am spus că ar merita drumul. 356 00:20:37,960 --> 00:20:39,065 Nu, ai spus că nu știi 357 00:20:39,168 --> 00:20:40,653 câte weekend -uri ai rămas. 358 00:20:40,756 --> 00:20:41,930 Ei bine, eu nu. 359 00:20:42,033 --> 00:20:45,105 Da, dar matematica funcționează. 360 00:20:45,209 --> 00:20:46,866 Conduceți două ore, primiți un burger gratuit. 361 00:20:46,969 --> 00:20:48,350 Compensează costul gazului. 362 00:20:48,454 --> 00:20:49,731 Nu mănânc carne, tată. 363 00:20:49,834 --> 00:20:51,388 Oh corect. O să iau puiul. 364 00:20:51,491 --> 00:20:52,699 Nu, asta e tot carne. 365 00:20:52,803 --> 00:20:54,080 - Bine. 366 00:20:54,701 --> 00:20:55,944 E bine? 367 00:20:56,047 --> 00:20:59,741 Pur și simplu nu știe formula pentru „Mi-e dor de tine”. 368 00:20:59,844 --> 00:21:01,018 Este mai distractiv când ești aici. 369 00:21:01,121 --> 00:21:03,676 Știu, dar tu și tata, trebuie să vă distrați împreună. 370 00:21:03,779 --> 00:21:04,849 Da. 371 00:21:04,953 --> 00:21:06,057 Știu că ai așteptat foarte mult timp 372 00:21:06,161 --> 00:21:07,956 ca el să se retragă.Știu. 373 00:21:08,059 --> 00:21:10,303 Știu. Trebuie să lucrăm la asta. 374 00:21:10,407 --> 00:21:13,582 Nici nu-mi amintesc ultima dată când am avut... 375 00:21:13,686 --> 00:21:15,515 Știi ce? 376 00:21:15,619 --> 00:21:17,724 Da. Oh, nu, e în regulă. Nu trebuie să aud despre... 377 00:21:18,415 --> 00:21:19,554 Miere. 378 00:21:19,657 --> 00:21:20,969 O să iau o bere. 379 00:21:21,072 --> 00:21:22,867 Bine? Bine. Vom lucra la asta. 380 00:21:22,971 --> 00:21:24,869 Oricum mă gândesc la asta.- Bine. 381 00:21:24,973 --> 00:21:26,285 Mi-aș dori să o facă. 382 00:21:28,425 --> 00:21:29,495 Vai. 383 00:21:30,012 --> 00:21:31,082 Uau, uau, uau! 384 00:21:31,186 --> 00:21:33,844 Nu, Lizzy, Lizzy, Lizzy! Nu, nu, nu, nu, Liz. 385 00:21:33,947 --> 00:21:35,915 Să nu... Să nu deschidem asta. 386 00:21:36,018 --> 00:21:38,331 De ce? Vreau floricelele. Știu. Știu. 387 00:21:38,435 --> 00:21:41,507 Dar asta... floricele astea sunt foarte învechite. Uf. 388 00:21:41,610 --> 00:21:43,474 Îmi place învechit. 389 00:21:43,578 --> 00:21:46,581 Ei bine, dar asta e plin de zahăr. Nu e bine pentru tine. 390 00:21:46,684 --> 00:21:49,446 Te-am văzut cum ai mâncat șapte Oreo. 391 00:21:50,792 --> 00:21:51,931 Vrei un Oreo? 392 00:21:52,034 --> 00:21:53,553 Le-ai mâncat pe toate, pop pop. 393 00:21:55,003 --> 00:21:57,005 Bine. În regulă. Uh... 394 00:21:57,108 --> 00:21:59,318 Lasă-mă să-l am doar un minut. 395 00:21:59,421 --> 00:22:01,596 Pop Pop îți va da înapoi. Iţi promit. 396 00:22:01,699 --> 00:22:03,805 Ai încredere în Pop Pop acum, nu? 397 00:22:03,908 --> 00:22:05,979 Lasă-mă să-mi iau doar un minut. 398 00:22:06,083 --> 00:22:07,326 Și voi ieși imediat. 399 00:22:21,926 --> 00:22:23,652 Poftim. 400 00:22:23,756 --> 00:22:26,068 Ia. Mulțumesc, Pop Pop. 401 00:22:26,931 --> 00:22:28,208 Da. 402 00:22:45,674 --> 00:22:47,089 Ceva ce vrei să-mi spui? 403 00:22:47,918 --> 00:22:49,368 Ce? 404 00:22:49,471 --> 00:22:50,472 Cămara. 405 00:22:55,719 --> 00:22:57,376 Eu joc la loterie. 406 00:22:59,308 --> 00:23:01,483 Mă refeream la punga goală de Oreos. 407 00:23:05,487 --> 00:23:09,180 Joc la loterie și câștig. 408 00:23:09,284 --> 00:23:12,460 Mi-am dat seama de matematică și am câștigat 15.000 de dolari. 409 00:23:12,563 --> 00:23:15,532 Este umplut în cutia Frosted Mini-Wheats. 410 00:23:16,671 --> 00:23:17,775 Wow. 411 00:23:23,574 --> 00:23:26,301 Am dat 20 de dolari la loteria lui Shirley. 412 00:23:26,405 --> 00:23:28,683 Bănuiesc că nu e așa de mare lucru acum. 413 00:23:30,892 --> 00:23:32,203 eu... 414 00:23:32,652 --> 00:23:34,136 A trebuit să-l încerc. 415 00:23:34,240 --> 00:23:36,898 Eu... am găsit acest defect în joc, 416 00:23:37,001 --> 00:23:40,004 și trebuia să aflu dacă am dreptate. 417 00:23:40,108 --> 00:23:41,799 Ei bine, de ce nu mi- ai spus? 418 00:23:42,524 --> 00:23:45,527 M-am... simțit prost. 419 00:23:45,631 --> 00:23:49,358 Abia avem suficienți bani să ne pensionăm așa cum sunt și... 420 00:23:50,014 --> 00:23:51,602 Nu este momentul să riști. 421 00:23:54,018 --> 00:23:55,710 Da, este. Ce? 422 00:23:55,813 --> 00:23:56,918 E timpul să riști. 423 00:23:57,021 --> 00:23:58,264 Pentru că acum pierdem 424 00:23:58,367 --> 00:24:00,439 ceva care contează și mai mult. 425 00:24:01,578 --> 00:24:03,821 Am așteptat 40 de ani să fim doar noi, 426 00:24:03,925 --> 00:24:06,272 și până acum suntem cam naibii. 427 00:24:07,376 --> 00:24:08,343 Avem Pericol. 428 00:24:08,447 --> 00:24:11,760 Oh, asta nu e un lucru. Jerry! 429 00:24:11,864 --> 00:24:13,348 Vreau să mă distrez. 430 00:24:14,625 --> 00:24:16,282 Vreau să mă distrez. 431 00:24:19,009 --> 00:24:21,943 Hai sa fim putin prosti. huh? 432 00:24:22,046 --> 00:24:23,738 Ne-am căsătorit când aveam 17 ani, 433 00:24:23,841 --> 00:24:25,533 așa că știm cum să o facem. 434 00:24:26,982 --> 00:24:28,225 Ei bine, este adevărat. 435 00:24:29,329 --> 00:24:32,229 Avem nevoie de ceva pentru noi. 436 00:24:34,403 --> 00:24:36,544 Nu credeam că o să joc la loterie, 437 00:24:36,647 --> 00:24:40,479 dar aș jefui o bancă dacă ne-ar da ceva de discutat. 438 00:24:41,514 --> 00:24:42,584 Bine. 439 00:24:42,688 --> 00:24:45,898 15.000 USD? Da. 440 00:24:48,728 --> 00:24:51,282 - Dacă pariem toți 15.000 de dolari... 441 00:24:51,386 --> 00:24:53,664 Oh, ar trebui. Să pariem pe toate. Crezi? 442 00:24:53,768 --> 00:24:56,840 Da, pentru că mă gândeam la același lucru. E corect... 443 00:24:56,943 --> 00:24:58,842 Nu. Nu, nu, nu, nu. 444 00:24:58,945 --> 00:25:01,361 Leon, ce sa întâmplat cu WinFall? 445 00:25:01,465 --> 00:25:03,502 Oh, ei... l-au eliminat treptat. 446 00:25:03,605 --> 00:25:06,021 Ce? A dispărut, doar așa? 447 00:25:06,125 --> 00:25:07,644 Oricum nu te joci, nu? 448 00:25:07,747 --> 00:25:10,612 Nu. Da, ei bine, cred că oamenii o vor face 449 00:25:10,716 --> 00:25:12,925 trebuie să joace pe cel din Massachusetts acum. 450 00:25:15,410 --> 00:25:18,102 Matematica merge. Puteți vedea asta. Ești contabil. 451 00:25:18,206 --> 00:25:19,725 Da. Vreau să spun... 452 00:25:19,828 --> 00:25:20,864 Adică, pare corect. 453 00:25:20,967 --> 00:25:22,417 Și Massachusetts nu este atât de departe. 454 00:25:22,521 --> 00:25:26,076 Nu, durează doar 10 ore de mers cu mașina dacă camionul nostru nu se strica. 455 00:25:26,179 --> 00:25:27,974 Dacă o face, vom primi o plimbare. Da. 456 00:25:28,078 --> 00:25:29,424 De la cine? 457 00:25:29,528 --> 00:25:31,564 Camioniști. Da, sunt mereu în căutarea companiei. 458 00:25:31,668 --> 00:25:33,911 Să ucidem. Vom sări afară dacă devine ciudat. 459 00:25:34,015 --> 00:25:36,811 Și nici nu vor ști că avem o geantă plină de bani. 460 00:25:36,914 --> 00:25:39,123 Da, îl vom păstra închis. 461 00:25:39,227 --> 00:25:41,678 Bine. Bine, ce? 462 00:25:41,781 --> 00:25:42,851 Intru si eu. 463 00:25:42,955 --> 00:25:44,888 Ești sigur? - Nu. 464 00:25:44,991 --> 00:25:48,477 Dar ce naiba? Pune-mă pentru 1.000. 465 00:25:48,581 --> 00:25:50,583 Tocmai am o croazieră pe care trebuie să o anulez acum. 466 00:26:06,461 --> 00:26:08,567 - Hei. Oh.Oh. Ne-am luat cina. 467 00:26:08,670 --> 00:26:12,053 Da. Vom avea nevoie de trei zile de mâncare. 468 00:26:12,778 --> 00:26:13,675 Oh. 469 00:26:13,779 --> 00:26:15,781 Și ne-am găsit un oraș mic în care să ne jucăm. 470 00:26:16,333 --> 00:26:18,404 Da, păstrează lucrurile liniștite. 471 00:26:18,507 --> 00:26:20,717 Știi, cum parc la un bloc distanță 472 00:26:20,820 --> 00:26:22,270 la o vânzare bună de garaj. 473 00:26:22,373 --> 00:26:23,754 Da? Oh, mișcă-te. 474 00:26:26,999 --> 00:26:29,208 Ai un radioamatori? Ce? 475 00:26:29,311 --> 00:26:31,210 Radio cu radioamatoare. Vom lovi niște zone moarte. 476 00:26:31,313 --> 00:26:34,316 Presupun că pot merge la Ace... Așteaptă puțin. 477 00:26:35,490 --> 00:26:36,905 Cum suntem pe baterii? 478 00:26:37,009 --> 00:26:39,252 Uh... eu... 479 00:26:39,356 --> 00:26:41,703 - Ah. 480 00:26:41,807 --> 00:26:45,673 Bine. Să luăm mai multe. Doar în cazul în care. 481 00:26:45,776 --> 00:26:47,813 Avem impresia că jefuim cu adevărat o bancă. 482 00:26:47,916 --> 00:26:51,264 nu. Va fi mai distractiv. Ia asta. 483 00:26:51,368 --> 00:26:53,094 Iată cheile. 484 00:26:53,197 --> 00:26:54,958 În regulă. Aah. 485 00:26:55,061 --> 00:26:57,236 Am primit cupoanele. 486 00:26:57,339 --> 00:26:58,651 În regulă. Prinde asta. 487 00:26:58,755 --> 00:27:00,722 Oh acum? Oh. 488 00:27:00,826 --> 00:27:02,103 Să mergem. Oh. 489 00:27:02,206 --> 00:27:04,105 Pot să mă îmbrac mai întâi? 490 00:27:09,075 --> 00:27:11,353 Mmm.Woo. 491 00:27:11,457 --> 00:27:12,803 Ai cookie-uri? 492 00:27:18,291 --> 00:27:20,086 Ooh. 493 00:27:56,605 --> 00:27:57,883 Nu pare mult. 494 00:27:57,986 --> 00:28:01,093 Ei bine, tot ce ne trebuie este un automat de bilete, nu? 495 00:28:06,719 --> 00:28:08,583 Hei, puștiule, cumpără unul, primește unul gratuit, 496 00:28:08,687 --> 00:28:10,343 pentru că sunt atât de demodate. 497 00:28:10,447 --> 00:28:11,759 Sunt din 2013, 498 00:28:11,862 --> 00:28:14,900 dar tot iti vor albastra gura. 499 00:28:16,798 --> 00:28:18,489 De fapt, o să le iau eu primul. 500 00:28:18,593 --> 00:28:20,457 Cu ce ​​vă pot ajuta? 501 00:28:20,560 --> 00:28:23,874 Am dori să cumpărăm 8.000 de bilete WinFall. 502 00:28:25,842 --> 00:28:27,188 - O să te iau primul. 503 00:28:30,605 --> 00:28:32,089 În niciun caz acest lucru nu este suficient. 504 00:28:33,401 --> 00:28:34,747 Nu există cum să fie suficient. 505 00:28:35,230 --> 00:28:36,369 Uh... 506 00:28:36,473 --> 00:28:38,855 Opt mii de bilete WinFall sunt ca... 507 00:28:40,063 --> 00:28:41,927 29.000 USD. 508 00:28:42,030 --> 00:28:44,688 Nr. 16.000. 16.000 USD. 509 00:28:44,792 --> 00:28:47,587 Și atât am adus. 510 00:28:49,486 --> 00:28:52,800 Ei bine, aparatul tipărește 1.000 de bilete pe oră, așa că vei fi aici toată ziua. 511 00:28:52,903 --> 00:28:55,492 Și permiteți-mi să vă spun din experiență, să fiți aici toată ziua este nasol. 512 00:28:56,700 --> 00:28:58,046 Pentru că sunt aici toată ziua. 513 00:28:59,772 --> 00:29:03,914 Ei bine, are dreptate. Va dura opt ore. 514 00:29:04,846 --> 00:29:06,572 Pot s-o fac. Hai să mergem. 515 00:29:06,675 --> 00:29:10,576 Ne vrei? Da, haide. Am de lucru. 516 00:29:10,679 --> 00:29:13,165 Sunt ocupat. Ei bine, ne poți arăta cum funcționează? 517 00:29:13,268 --> 00:29:14,614 Îți vei da seama. 518 00:29:14,718 --> 00:29:16,996 - Îmi pare rău, motelul nu e atât de grozav. 519 00:29:17,100 --> 00:29:19,309 - Picătura și lopata. 520 00:29:19,412 --> 00:29:20,793 Nume perfect. 521 00:29:20,897 --> 00:29:23,589 Pentru că de asta ai nevoie pentru a săpa un mormânt. 522 00:29:23,692 --> 00:29:26,350 Hah. Îmi amintește de noaptea nunții noastre. 523 00:29:26,454 --> 00:29:27,904 huh? 524 00:29:28,007 --> 00:29:31,286 Tatăl meu mi-a dat destui bani să te duc la bal. 525 00:29:31,390 --> 00:29:34,013 Dar apoi m-am gândit: „La naiba, balul se termină la miezul nopții, 526 00:29:34,117 --> 00:29:36,636 „dar o căsătorie, care durează pentru totdeauna. 527 00:29:36,740 --> 00:29:38,328 „Și este cu 20 de dolari mai ieftin”. 528 00:29:38,431 --> 00:29:40,848 Pe care l-ai cheltuit într-un Days Inn. 529 00:29:40,951 --> 00:29:43,712 Oh, în luna noastră de miere. Da. 530 00:29:43,816 --> 00:29:47,544 Ei bine, mă bucur că suntem nebuni. 531 00:29:47,647 --> 00:29:49,684 Aș dormi în mașină dacă ar trebui. 532 00:29:49,788 --> 00:29:51,790 Ei bine, poate fi necesar. 533 00:29:52,687 --> 00:29:54,344 Nu cred că această ușă se încuie. 534 00:29:54,447 --> 00:29:57,174 Oh, e pornit, Jerry. Oh, oh, oh, oh. 535 00:30:00,868 --> 00:30:01,903 În regulă. 536 00:30:03,353 --> 00:30:05,079 Oh, ai... 537 00:30:05,182 --> 00:30:08,220 - Încrucișează degetele, ultimul nostru număr norocos este 21. 538 00:30:08,323 --> 00:30:14,226 Oameni buni, acele numere, încă o dată, sunt 23, 45, 01, 25, 06 și 21. 539 00:30:14,329 --> 00:30:17,022 Bine, oameni buni, verificați acele numere. Vă dorim mult noroc. 540 00:30:17,125 --> 00:30:19,369 Sper că aceasta a fost săptămâna ta. Bine. 541 00:30:24,201 --> 00:30:28,827 - Ei bine, avem 8.000 de bilete de verificat. 542 00:30:29,482 --> 00:30:30,690 - Să începem. 543 00:30:30,794 --> 00:30:32,796 Probabil că vom vedea răsăritul. 544 00:30:56,026 --> 00:31:01,169 Ultimul este un câștigător cu trei numere. 545 00:31:01,273 --> 00:31:03,102 Oh bine. 546 00:31:03,931 --> 00:31:05,035 Bine. 547 00:31:06,830 --> 00:31:10,661 Deci am pariat 16.000.Mmm-hmm. 548 00:31:11,870 --> 00:31:16,736 Și cei doi câștigători de numere ne oferă bilete gratuite, 549 00:31:16,840 --> 00:31:19,291 deci dacă le considerăm ca pe un impuls... 550 00:31:19,394 --> 00:31:22,363 Ceea ce înseamnă că am făcut... 551 00:31:23,502 --> 00:31:25,953 21.043 USD. 552 00:31:26,229 --> 00:31:27,713 Oh... 553 00:31:27,816 --> 00:31:30,543 Cred că vom avea nevoie de mai multe Oreo. 554 00:31:32,407 --> 00:31:36,549 Da, suntem cu toții... Nu, naiba. A mai rămas o bucată pentru tine. 555 00:31:36,653 --> 00:31:39,242 Nu. Ești sigur că nu... 556 00:31:39,345 --> 00:31:40,657 Nu, mulțumesc. 557 00:31:59,779 --> 00:32:03,542 Au spus doar: „Felicitări”. Huh. 558 00:32:03,645 --> 00:32:05,026 Bineînțeles că au făcut-o. 559 00:32:05,130 --> 00:32:06,994 Nu este împotriva regulilor să cumperi bilete. 560 00:32:07,097 --> 00:32:10,618 Am crezut că va suna o alarmă și vor începe să țipe la mine. 561 00:32:10,721 --> 00:32:12,723 Asa am facut si eu. 562 00:32:14,104 --> 00:32:17,004 Chiar crezi că suntem singurii care știm? 563 00:32:36,299 --> 00:32:40,544 Hei, de ce sunt senzori cu ultrasunete pe toaletele noastre? 564 00:32:40,648 --> 00:32:42,098 - Grila de locuri libere pentru baie. 565 00:32:42,201 --> 00:32:44,928 M-am săturat să intru acolo și să văd picioare sub fiecare taraba. 566 00:32:45,032 --> 00:32:47,966 Deci, acum știu că atunci când lumina este verde, toaleta este... 567 00:32:48,069 --> 00:32:49,968 Ei bine, nu este curat, dar nimeni nu stă pe el. 568 00:32:50,071 --> 00:32:51,900 Ar trebui să ne facem proiectele de cercetare. 569 00:32:52,004 --> 00:32:52,971 Eu sunt. 570 00:32:53,074 --> 00:32:54,627 Lumini pentru baie? Nu. Ar fi o prostie. 571 00:32:54,731 --> 00:32:55,870 Fac una la loterie. 572 00:32:55,974 --> 00:32:58,493 Ah. E mult mai stupid. 573 00:32:58,597 --> 00:32:59,874 Nu este. eu evaluez 574 00:32:59,978 --> 00:33:03,429 șansele exacte de a câștiga Powerball față de Mega Millions. 575 00:33:03,533 --> 00:33:06,432 Bine. Da, e o prostie. Tot ceea ce. Tot voi primi un B. 576 00:33:07,847 --> 00:33:09,056 Ce sunt acestea? 577 00:33:09,159 --> 00:33:11,851 Jocurile de stat mai mici. Am nevoie de ele pentru comparație. 578 00:33:11,955 --> 00:33:14,302 Dulce. Taraba pentru persoane cu handicap este deschisă. 579 00:33:52,271 --> 00:33:53,824 Jerry, trage-te. 580 00:33:54,860 --> 00:33:57,345 Haide, oprește-te. Suntem la doar o milă de casă. 581 00:33:57,449 --> 00:33:58,691 Nu. Nu o poți ține? 582 00:33:58,795 --> 00:34:00,176 Nu e asta. 583 00:34:01,418 --> 00:34:02,937 Bine. Bine. 584 00:34:21,714 --> 00:34:23,337 Marge, cât va dura? 585 00:34:23,440 --> 00:34:25,166 Pentru că de fapt trebuie să plec. 586 00:34:27,030 --> 00:34:30,240 Te-ai gândit vreodată că poate lumea nu trece pe lângă tine? 587 00:34:31,966 --> 00:34:34,072 Poate că erai menit să fii aici. 588 00:34:35,521 --> 00:34:36,971 Să lucrez în fabrică 589 00:34:37,075 --> 00:34:39,318 și să-ți pese de toți acești oameni așa cum faci tu, 590 00:34:39,422 --> 00:34:43,150 pentru că va veni ziua când ai putea să-i ajuți. 591 00:34:45,876 --> 00:34:47,775 Ce vrei să spui? 592 00:34:47,878 --> 00:34:51,468 Ei bine, ai spus că , cu cât pariem mai mult, cu atât șansele sunt mai mari. 593 00:35:06,518 --> 00:35:07,967 Am spus asta. 594 00:35:14,077 --> 00:35:16,562 Deci vrei să înființezi o corporație? 595 00:35:16,666 --> 00:35:18,081 Aduceți tot orașul. 596 00:35:18,185 --> 00:35:20,842 Dacă vindem acțiuni, vom avea mai mult capital de investit. 597 00:35:20,946 --> 00:35:22,982 Du-te mare sau du-te acasă. 598 00:35:23,086 --> 00:35:25,537 Apoi vom împărți profiturile cu acționarii. 599 00:35:25,640 --> 00:35:27,021 Toată lumea călărește. 600 00:35:27,125 --> 00:35:28,298 Te vei opri din vorbit așa? 601 00:35:28,402 --> 00:35:30,335 Îmi pare rău. Sunt foarte interesat de asta. 602 00:35:30,438 --> 00:35:31,819 Ea este foarte interesată. 603 00:35:31,922 --> 00:35:33,269 Pentru că ea știe că va funcționa. 604 00:35:33,372 --> 00:35:34,477 House câștigă întotdeauna. 605 00:35:34,580 --> 00:35:35,581 Încetează. 606 00:35:36,824 --> 00:35:38,446 Chiar crezi că oamenii vor interveni în asta? 607 00:35:38,550 --> 00:35:39,827 Da. Ai făcut. 608 00:35:39,930 --> 00:35:42,174 Da, dar sunt un văduv deprimat, fără pentru care să trăiesc. 609 00:35:42,278 --> 00:35:44,935 Atunci vrei să cumperi mai multe acțiuni? Da! 610 00:35:45,867 --> 00:35:47,559 - Și cam asta o face. 611 00:35:47,662 --> 00:35:49,181 Alte intrebari? 612 00:35:49,285 --> 00:35:53,047 Deci, uh, GS Investment Strategies? Așa este. 613 00:35:53,151 --> 00:35:55,739 Avem o licență de afaceri și tot. 614 00:35:55,843 --> 00:35:56,913 Nu prea mult nume. 615 00:35:57,016 --> 00:35:58,363 Ei bine, nu-ți face griji pentru nume. 616 00:35:58,466 --> 00:35:59,916 Ai nevoie de "loterie" acolo undeva. 617 00:36:00,019 --> 00:36:01,435 Ei bine, numele nu este important. 618 00:36:01,538 --> 00:36:05,301 Este dacă vrei să vinzi ideea. Am luat un curs de marketing. 619 00:36:05,404 --> 00:36:10,651 Ei bine, ideea se vinde de la sine. Cumperi o acțiune cu 500 USD și obții profit. 620 00:36:10,754 --> 00:36:12,687 Este atât de simplu. Ai un logo? 621 00:36:12,791 --> 00:36:14,482 Nu aveți nevoie de un logo. Ajutor pentru logouri. 622 00:36:14,586 --> 00:36:16,484 Am un porc pe tractor. 623 00:36:17,968 --> 00:36:21,972 Da. Bine, uite, toți mă cunoașteți de ani de zile. 624 00:36:22,076 --> 00:36:25,044 Acest lucru va funcționa și va ajuta pe toată lumea. 625 00:36:25,148 --> 00:36:26,667 Dacă vrem să intrăm, 626 00:36:26,770 --> 00:36:30,429 dar suntem în urmă cu facturile și nu avem suficient pentru o cotă? 627 00:36:30,533 --> 00:36:32,638 Acceptați alte forme de plată? 628 00:36:33,018 --> 00:36:34,088 Precum ce? 629 00:36:47,550 --> 00:36:48,620 Asteapta asteapta asteapta. 630 00:36:48,723 --> 00:36:50,104 Am înțeles totul aici. 631 00:36:50,208 --> 00:36:51,864 - Oh, suntem înăuntru. 632 00:36:51,968 --> 00:36:54,142 Nu am făcut niciodată așa ceva criminal. 633 00:36:54,246 --> 00:36:56,248 - Nu, Shirley, nu e criminal. 634 00:36:56,352 --> 00:37:00,045 Vom plăti taxe pentru toate câștigurile și vom revendica cheltuieli. 635 00:37:00,148 --> 00:37:02,358 Jerry a rezolvat totul. 636 00:37:02,461 --> 00:37:05,533 Mama ta și cu mine mergem în afaceri. 637 00:37:05,637 --> 00:37:08,295 Îi vinzi toffee sau ceva? 638 00:37:08,398 --> 00:37:11,298 Nu. Vom juca la loterie. 639 00:37:11,401 --> 00:37:14,266 Sunt 500 pe cotă. Bine. 640 00:37:14,370 --> 00:37:16,820 Oh da? Bine? Nu vrei să știi detalii? 641 00:37:16,924 --> 00:37:19,064 Nu, nu, nu, sunt bine. Sună grozav. 642 00:37:19,167 --> 00:37:20,893 Puteți vedea în primele trei piese tată, tată. 643 00:37:20,997 --> 00:37:22,170 că ne-am mărit profitul. 644 00:37:22,274 --> 00:37:24,034 Doar că nu este pentru mine. 645 00:37:24,138 --> 00:37:26,865 Pur și simplu nu înțeleg asta. E doar matematică. 646 00:37:26,968 --> 00:37:28,798 Este întotdeauna doar matematică. 647 00:37:28,901 --> 00:37:31,145 Este ca și cum ai sorta prin monede, căutând nichel de bivol, 648 00:37:31,249 --> 00:37:33,078 pentru că ai calculat că există, 649 00:37:33,181 --> 00:37:35,425 ce, una din șapte role sau așa ceva? 650 00:37:35,529 --> 00:37:37,634 Da. Am făcut 600 de dolari. 651 00:37:37,738 --> 00:37:42,018 Am sortat monede în fiecare weekend timp de o lună. aveam 12 ani. 652 00:37:42,121 --> 00:37:43,364 A fost distractiv. 653 00:37:45,055 --> 00:37:48,335 Ar fi fost frumos să arunci fotbalul sau așa ceva. 654 00:37:50,820 --> 00:37:52,166 Uite, eu sunt... 655 00:37:53,926 --> 00:37:55,756 - Hei, Doug? 656 00:37:55,859 --> 00:37:57,999 Doug, Portarii și-au pierdut puterea în hambar și vor să vii să arunci o privire. 657 00:37:58,103 --> 00:37:59,242 În regulă. Voi fi acolo. 658 00:37:59,346 --> 00:38:01,762 Bine. Trebuie să plec. Bine. Da. 659 00:38:07,319 --> 00:38:09,252 Voi fi în afacerea ta, Pop Pop. 660 00:38:11,116 --> 00:38:13,774 Cum ești la logo-uri? Bine. 661 00:38:13,877 --> 00:38:15,362 Ei bine, vino aici și arată-i lui Pop Pop. 662 00:38:16,466 --> 00:38:17,502 Aici. 663 00:38:20,401 --> 00:38:22,817 Lasă-mă să-ți dau niște hârtie. 664 00:38:22,921 --> 00:38:25,233 Și îmi arăți ce poți face 665 00:38:25,337 --> 00:38:28,478 despre desenarea unui logo pentru afacerea lui Pop Pop. 666 00:38:28,582 --> 00:38:31,205 Dacă vrei să pornești asta, apasă butonul. 667 00:38:31,309 --> 00:38:32,689 Chiar acolo. Apasa butonul. 668 00:38:43,942 --> 00:38:46,600 Bill? - Hei, Jerry. Hei, Marge. 669 00:38:46,703 --> 00:38:48,395 - Bună. 670 00:38:48,498 --> 00:38:50,500 Hei, dacă o să facem asta din nou, 671 00:38:50,604 --> 00:38:52,882 Va trebui să te taxez pentru utilizarea cuptorului cu microunde. 672 00:38:54,262 --> 00:38:57,335 Parim 40.000. 673 00:38:58,059 --> 00:38:59,198 Băieți, traficanți de droguri? 674 00:38:59,302 --> 00:39:02,857 Nu. Suntem jucători profesioniști de loterie. 675 00:39:02,961 --> 00:39:04,411 Nu cred că e un lucru. 676 00:39:04,514 --> 00:39:06,067 Este acum. 677 00:39:06,171 --> 00:39:09,485 Ascultă, oricât de mult aș vrea să văd dacă poți sta în spatele acelui lucru 678 00:39:09,588 --> 00:39:11,659 pentru atâta vreme fără să-ți rupă șoldul, 679 00:39:11,763 --> 00:39:14,248 nu ai cum să cumperi atât de multe bilete înainte de ora de închidere. 680 00:39:14,352 --> 00:39:16,077 Poți rămâne deschis mai târziu? 681 00:39:16,181 --> 00:39:17,527 Oh, mă tem că nu. 682 00:39:19,667 --> 00:39:22,049 Sunt supus unor traume conjugale în acest moment. 683 00:39:22,152 --> 00:39:24,465 Oh. Ei bine, adevărul să fie spus, 684 00:39:24,569 --> 00:39:26,881 seara asta este o sărbătoare de băutură cu prietenii mei. 685 00:39:26,985 --> 00:39:30,644 Acum, desigur, o facem acolo, în parcare, 686 00:39:30,747 --> 00:39:33,785 dar, uh, pur și simplu nu pot avea clienți aici. 687 00:39:33,888 --> 00:39:35,407 Este o răspundere. 688 00:39:37,064 --> 00:39:38,997 Bine... 689 00:39:39,100 --> 00:39:41,137 Dacă nu am fi clienți? 690 00:39:48,662 --> 00:39:50,560 Habar n-am despre ce vorbești. 691 00:39:51,458 --> 00:39:54,668 Dacă am fi parteneri? 692 00:39:54,771 --> 00:40:01,537 Bill, aș dori să vă prezint Strategiile de investiții GS . 693 00:40:03,849 --> 00:40:05,472 Sunt înăuntru. Pot fi înăuntru? 694 00:40:08,785 --> 00:40:12,479 Așa că sunt acționar și v-aș putea convinge, băieți , dacă doriți. 695 00:40:12,582 --> 00:40:15,965 Deci, este un WinFall, așa că atunci când numerele... 696 00:40:16,068 --> 00:40:19,969 Bine, ești un investitor... Bine, să presupunem că ai câteva sute de dolari. 697 00:40:20,072 --> 00:40:25,353 Apoi sunt aceste numere de loterie. Dacă ei nu lovesc, câștigi. 698 00:40:26,147 --> 00:40:28,805 Ești înăuntru? Ai bani? 699 00:40:29,772 --> 00:40:31,739 Cred că am terminat. 700 00:40:32,568 --> 00:40:34,432 Hei, mai am doi acționari. 701 00:40:34,535 --> 00:40:37,607 Unul dintre ei trebuie să jefuiască casa părinților săi foarte repede, dar cu siguranță a intrat. 702 00:40:38,850 --> 00:40:41,197 Sunt încă 500 de bilete. Da. 703 00:40:41,300 --> 00:40:42,474 În regulă. 704 00:40:42,578 --> 00:40:44,269 Vrei o lovitură de bong foarte repede? 705 00:40:44,372 --> 00:40:47,168 Nu știu ce este.- Marge? 706 00:40:47,272 --> 00:40:50,378 Nu, mulțumesc, Bill. În regulă. Au! 707 00:40:55,107 --> 00:40:57,247 Următorul nostru număr este 46... 708 00:40:57,972 --> 00:40:59,698 Numarul 24... 709 00:40:59,802 --> 00:41:03,702 Și ultimul nostru număr de astăzi este numărul 23. 710 00:41:03,806 --> 00:41:07,844 Deci, încă o dată, acele numere sunt 05, 21, 39, 46, 24, 23... 711 00:41:07,948 --> 00:41:10,329 - Bine, aici mergem. 712 00:41:10,433 --> 00:41:13,332 Gata cu arsurile de țigări, nu? Da. 713 00:41:17,751 --> 00:41:19,304 Bine... 714 00:41:19,407 --> 00:41:24,343 Bănuiesc că vom aprinde niște cafea delicioasă de motel 715 00:41:25,103 --> 00:41:27,105 și începe. 716 00:41:27,208 --> 00:41:28,762 Sau ar putea aștepta până dimineață. 717 00:41:29,590 --> 00:41:30,695 Mâine? 718 00:41:45,848 --> 00:41:47,263 Oh. 719 00:41:49,161 --> 00:41:50,611 Hmm. 720 00:41:58,032 --> 00:41:59,517 - Loteria? 721 00:41:59,620 --> 00:42:01,242 - Câștigătorii la loterie primesc o mulțime de clicuri. 722 00:42:01,346 --> 00:42:03,348 Nu fac clicuri. fac stiri. 723 00:42:03,451 --> 00:42:06,454 Nu vezi toate aceste cabine goale? 724 00:42:07,352 --> 00:42:09,527 Doar caută ceva. 725 00:42:10,217 --> 00:42:11,874 Găsiți-mi un titlu pe care să-l pot 726 00:42:11,977 --> 00:42:13,945 aruncați în secțiunea Spotlight. 727 00:42:21,366 --> 00:42:24,058 - Hmm. 728 00:42:24,162 --> 00:42:28,822 Oh, lucrul bun cu această saltea este că amândoi ne rostogolim în centru. 729 00:42:31,410 --> 00:42:33,930 Nu cred că pot ieși dacă aș încerca. 730 00:42:34,034 --> 00:42:35,656 Ei bine, avem timp. 731 00:42:37,382 --> 00:42:39,695 Ce? Ce naiba? 732 00:42:39,798 --> 00:42:41,973 Hei, hei, bine, bine. 733 00:42:43,561 --> 00:42:45,873 Am greșit camera. Am greșit camera. 734 00:42:45,977 --> 00:42:47,737 A intrat! Ce a făcut? 735 00:42:47,841 --> 00:42:51,189 Loteria trimite un număr al tuturor câștigurilor vândute de magazin. 736 00:42:51,292 --> 00:42:54,744 Biletele WinFall au câștigat 82.000 USD. 737 00:42:56,228 --> 00:42:59,473 Și câte bilete WinFall ai vândut la magazinul tău? 738 00:42:59,577 --> 00:43:02,165 Doar al tău, plus încă șase. Da! 739 00:43:02,269 --> 00:43:03,960 Mie. Dar aceia nu au câștigat. 740 00:43:05,203 --> 00:43:06,376 Am dublat-o. Am dublat-o. 741 00:43:06,480 --> 00:43:08,275 L-am dublat! 742 00:43:08,378 --> 00:43:09,276 L-am dublat! 743 00:43:10,553 --> 00:43:11,968 - Am dublat-o! 744 00:43:54,321 --> 00:43:56,806 - Uau! 745 00:44:06,436 --> 00:44:08,059 Este Steve. 746 00:44:08,162 --> 00:44:09,129 Hei, Steve. 747 00:44:09,232 --> 00:44:10,717 Hei, Jerry. 748 00:44:10,820 --> 00:44:14,306 Doar verificam să văd cum ne-am descurcat. Um, știi, curios. 749 00:44:14,410 --> 00:44:17,827 - Voi trimite un raport oficial al acționarilor. 750 00:44:17,931 --> 00:44:20,658 Da, da, corect, corect, dar știi... 751 00:44:20,761 --> 00:44:22,729 Vrea să știe. Tu ce crezi? 752 00:44:26,077 --> 00:44:28,942 Ei bine, am dublat-o. 753 00:44:29,045 --> 00:44:30,012 L-am dublat! 754 00:44:40,850 --> 00:44:42,024 Shh. 755 00:45:06,324 --> 00:45:08,084 Asta nu poate fi real. Nici eu nu am crezut, 756 00:45:08,188 --> 00:45:11,398 dar am făcut simulări în timpul desenelor și este corect. 757 00:45:11,501 --> 00:45:14,056 Dacă pariezi cel puțin 10 mii, cotele se înclină spre cumpărător. 758 00:45:14,159 --> 00:45:16,299 Poți să obții bani de la tatăl tău? Nu-i cer nimic. 759 00:45:16,403 --> 00:45:18,854 De ce nu? Numele lui este pe o clădire. Cred că își poate permite. 760 00:45:18,957 --> 00:45:20,407 Pentru că acesta este al meu. 761 00:45:20,510 --> 00:45:21,788 Ai 10 mii? Nu. 762 00:45:23,859 --> 00:45:25,274 Am un cămin. 763 00:45:25,377 --> 00:45:26,724 Bine, asta este o felie de pizza 764 00:45:26,827 --> 00:45:28,242 per persoana. O felie. Mulțumesc. 765 00:45:28,346 --> 00:45:30,866 - Hei, ia doar o bucată dacă ai contribuit la fond. 766 00:45:30,969 --> 00:45:35,733 Primul lucru pe care îl înveți la Harvard este că ești aici pentru viitorul tău. 767 00:45:36,216 --> 00:45:37,596 Dreapta? 768 00:45:37,700 --> 00:45:39,115 Al doilea lucru pe care îl înveți... 769 00:45:39,702 --> 00:45:41,117 Asta e toate prostii. 770 00:45:42,360 --> 00:45:44,431 - Nu există viitor. 771 00:45:44,534 --> 00:45:48,469 Tocmai acum așteaptă să-l iei. 772 00:45:48,573 --> 00:45:52,439 Am găsit un defect la loterie. 773 00:45:52,542 --> 00:45:55,269 Bine? O modalitate de a învinge jocul de fiecare dată 774 00:45:55,373 --> 00:45:58,307 pentru că nimeni de la loterie nu și-a dat seama ce am făcut. 775 00:45:58,410 --> 00:46:01,275 Dar funcționează doar dacă poți paria mare. 776 00:46:01,379 --> 00:46:06,971 Deci, spuneți-le părinților tăi că ai taxe noi de laborator sau că ai nevoie de cărți, 777 00:46:07,074 --> 00:46:08,904 sau ai o BTS. 778 00:46:10,664 --> 00:46:16,290 Orice ar fi nevoie, pentru că dacă reușim asta, atunci suntem legende! 779 00:46:19,535 --> 00:46:23,815 De asemenea, o să am nevoie de toți să completați aproximativ 300 de bilete de loterie, 780 00:46:23,919 --> 00:46:25,506 deci nu pariem pe duplicate. 781 00:46:25,610 --> 00:46:27,198 Poftim. Asta e pentru tine. 782 00:46:28,199 --> 00:46:29,234 Mulțumesc. 783 00:46:32,479 --> 00:46:34,101 Nu completezi niciunul? 784 00:46:34,205 --> 00:46:36,103 Nu. Eu sunt responsabil. 785 00:46:39,072 --> 00:46:41,695 - Bine, vorbește cu mine. Deci vrei să-l renovezi? 786 00:46:41,799 --> 00:46:44,456 - Da. Toți acționarii intervin. 787 00:46:44,560 --> 00:46:46,251 Revenim festivalul de jazz. 788 00:46:46,355 --> 00:46:49,496 Cea mai bună muzică este muzica pe care o inventezi pe măsură ce mergi. 789 00:46:49,599 --> 00:46:52,775 - Ah, sunt doar trist că nu am fi putut avea când Prince era prin preajmă. 790 00:46:52,879 --> 00:46:54,363 Nu ar fi venit, Howard. 791 00:46:54,466 --> 00:46:55,882 Nu vom ști niciodată. 792 00:46:55,985 --> 00:46:58,229 Sunteți siguri că asta vreți să faceți cu banii voștri? 793 00:46:58,332 --> 00:46:59,644 Nu vrei să -l investești undeva? 794 00:46:59,747 --> 00:47:02,026 Îl investim undeva. 795 00:47:05,132 --> 00:47:06,099 În regulă. 796 00:47:06,927 --> 00:47:08,687 Îți dau o mână de ajutor. Bine. 797 00:47:08,791 --> 00:47:11,276 Doug, pune-l deasupra acolo. Da. În regulă. 798 00:47:12,588 --> 00:47:14,762 Mulțumesc. 799 00:47:15,315 --> 00:47:16,350 Wow. 800 00:47:17,489 --> 00:47:18,697 De ce păstrezi toate astea? 801 00:47:18,974 --> 00:47:20,216 A lor. 802 00:47:21,114 --> 00:47:22,529 Când suntem auditați, 803 00:47:22,632 --> 00:47:25,394 vom avea nevoie de o urmă de hârtie a tuturor biletelor pierdute pe care le-am cumpărat. 804 00:47:25,497 --> 00:47:27,120 Crezi că vei fi auditat? 805 00:47:27,223 --> 00:47:28,397 Oh da. 806 00:47:29,156 --> 00:47:30,606 - Iisus. 807 00:47:30,709 --> 00:47:34,610 Știi, grupul tău m-a angajat să repar amfiteatrul. Job de șase luni. 808 00:47:34,713 --> 00:47:37,751 Oh. Ce zici de asta? 809 00:47:37,855 --> 00:47:39,857 Da, ce zici de asta? 810 00:47:39,960 --> 00:47:43,826 Ei bine, s-ar putea să vă gândiți să participați la asta. 811 00:47:44,137 --> 00:47:45,552 Ce? 812 00:47:45,655 --> 00:47:48,831 Ei bine, ai o cotă. 813 00:47:50,281 --> 00:47:51,869 Ai făcut-o, de la început. 814 00:47:54,078 --> 00:47:55,148 - Tata... 815 00:47:57,426 --> 00:47:58,772 Nu trebuia să faci asta. 816 00:47:58,876 --> 00:48:01,188 Oh, nu am vrut să număr nichele fără tine. 817 00:48:06,435 --> 00:48:10,577 Vă spun că Dottie a făcut o treabă grozavă cu această librărie. 818 00:48:10,680 --> 00:48:13,131 Da. Știi, Leon renovează hotelul. 819 00:48:13,235 --> 00:48:15,789 Howard i-a făcut o înțelegere, dar comisionul lui este atât 820 00:48:15,893 --> 00:48:18,654 el și Shirley pot folosi cada cu hidromasaj oricând doresc. 821 00:48:18,757 --> 00:48:20,552 Leon va regreta asta. 822 00:48:20,656 --> 00:48:21,968 Nu glumesti. 823 00:48:22,071 --> 00:48:23,590 - Bună, bună, tuturor.- Oh, hei! 824 00:48:27,249 --> 00:48:29,423 - În regulă. Ei bine, haide... 825 00:48:29,527 --> 00:48:31,632 Hai, stai jos. 826 00:48:31,736 --> 00:48:35,429 Uh... Uh... 827 00:48:35,533 --> 00:48:37,017 Bine... 828 00:48:37,121 --> 00:48:41,332 Uite, în primul rând, pot spune că ne descurcăm destul de bine. 829 00:48:41,435 --> 00:48:43,161 - Da. 830 00:48:43,265 --> 00:48:47,234 Da. Dar probabil că știți deja că citind raportul dvs. de acționar... 831 00:48:47,338 --> 00:48:48,856 Nu pot să-l deschid pe al meu. 832 00:48:48,960 --> 00:48:50,341 Oh, ai Word? 833 00:48:50,444 --> 00:48:52,170 Am Windows, cred. 834 00:48:52,274 --> 00:48:54,138 Îți voi imprima unul, Shirley. 835 00:48:54,241 --> 00:48:55,173 Oh, multumesc. 836 00:48:55,277 --> 00:48:56,761 Oricum... 837 00:48:57,796 --> 00:48:59,867 După cum ți-ai fi imaginat, 838 00:48:59,971 --> 00:49:03,630 Vom folosi majoritatea capitalului nostru pentru pariuri. 839 00:49:03,733 --> 00:49:04,872 - Da. 840 00:49:04,976 --> 00:49:10,844 Dar există dividende pe care le poți accesa. 841 00:49:10,948 --> 00:49:16,056 Dreapta. Deci, știu că mulți oameni ar dori să vadă festivalul de jazz să revină. 842 00:49:17,747 --> 00:49:21,889 Și, Old Frank poate folosi cu siguranță un camion de poștă din care nu cade. 843 00:49:23,615 --> 00:49:28,620 Uh, deci, acum trecem la ratele profitului. Noi... 844 00:49:28,724 --> 00:49:31,278 Da, Raj? Nu este mâncare la chestia asta? 845 00:49:31,382 --> 00:49:35,041 Nu. Nu. Aceasta este o adunare a acţionarilor. Nu este o petrecere. 846 00:49:35,144 --> 00:49:38,458 Atunci de ce l-ai avut la - 00, când mâncăm cu toții? 847 00:49:39,942 --> 00:49:43,325 Ei bine, sunteți bineveniți să mergeți cu toții la restaurant, dar... 848 00:49:43,428 --> 00:49:46,500 Nu, atunci nu vei afla despre numere. 849 00:49:48,054 --> 00:49:50,056 - Deci, care este următoarea piesă? 850 00:49:50,159 --> 00:49:51,954 312.000 de bilete. 851 00:49:52,058 --> 00:49:54,232 Asta înseamnă 600.000 USD.- Da. 852 00:49:54,336 --> 00:49:57,822 Parim o jumătate de milion într-o singură joacă? 853 00:49:57,925 --> 00:49:59,548 Oh, banii sunt partea ușoară. 854 00:49:59,651 --> 00:50:00,963 Este? Da. 855 00:50:01,067 --> 00:50:03,414 Va dura patru zile de pariuri, 856 00:50:03,517 --> 00:50:05,795 două mașini, 12 ore pe zi. 857 00:50:05,899 --> 00:50:08,074 Atunci de ce nu pariezi doar suma normală? 858 00:50:08,177 --> 00:50:09,247 Matematică. 859 00:50:09,351 --> 00:50:10,559 Este legea lui Newton. 860 00:50:10,662 --> 00:50:13,734 Dacă împingi ceva, va împinge înapoi. 861 00:50:13,838 --> 00:50:15,460 Și am descoperit un defect. 862 00:50:15,564 --> 00:50:20,155 Dar utilizând-o, am introdus o variabilă care o modifică. 863 00:50:20,258 --> 00:50:23,192 Și nu știm cât va dura acest joc. 864 00:50:23,296 --> 00:50:26,644 Atunci trebuie să facem cât mai mulți bani, cât putem. 865 00:50:26,747 --> 00:50:31,062 Porniți festivalul și terminați reconstrucția înainte ca acesta să se întoarcă. 866 00:50:31,166 --> 00:50:32,236 Mmm-hmm. 867 00:50:32,339 --> 00:50:33,720 Am comandat un al doilea aparat de la loterie, 868 00:50:33,823 --> 00:50:35,342 dar au spus că ai voie doar una pe locație, 869 00:50:35,446 --> 00:50:37,724 așa că am spus: "Ei bine, ce se întâmplă dacă am un al doilea magazin?" 870 00:50:37,827 --> 00:50:40,830 Ei spun: „Care este adresa?” Am spus: „Uh-oh. Iată greșeala mea”. 871 00:50:40,934 --> 00:50:43,143 Și aici intervine prietenul meu, Darryl. 872 00:50:43,247 --> 00:50:46,077 Și, uh, îi vom oferi o cotă suplimentară, dar aici ești. 873 00:50:46,181 --> 00:50:50,012 Puteți imprima 24 de ore pe zi, plus plăcintă nelimitată. 874 00:50:53,843 --> 00:50:55,052 Uita-te la asta. 875 00:50:55,707 --> 00:50:56,812 Ce este asta? 876 00:50:56,915 --> 00:50:58,538 Din sursa mea de la biroul AG. 877 00:50:58,641 --> 00:51:01,886 Acum, loteria trebuie să dezvăluie jucătorii care pretind mai mult de 50 de mii, 878 00:51:01,989 --> 00:51:03,232 de cinci ori pe an. 879 00:51:03,336 --> 00:51:05,579 Uneori, câștigătorii sunt fronturi, știi, 880 00:51:05,683 --> 00:51:09,100 încasarea biletelor pentru persoanele care datorează întreținere pentru copii sau care au un mandat, 881 00:51:09,204 --> 00:51:12,690 dar uită-te la tipul ăsta. Câștigă mari la fiecare trei săptămâni. 882 00:51:12,793 --> 00:51:15,348 Trăiește în Michigan. Un muncitor pensionar din fabrică. 883 00:51:15,451 --> 00:51:16,625 Fără antecedente penale. 884 00:51:16,728 --> 00:51:18,523 A câștigat atât de mult? Da. 885 00:51:18,627 --> 00:51:22,803 Cine conduce 10 ore în fiecare lună pentru a juca la loterie într-o altă stare? 886 00:51:22,907 --> 00:51:24,909 Da, asta nu are niciun sens. Corect. 887 00:51:44,791 --> 00:51:46,241 Ratat! 888 00:51:53,800 --> 00:51:55,629 Doar te-a jefuit femeia aceea? 889 00:51:55,733 --> 00:51:56,941 Aceasta este soția mea. 890 00:51:58,563 --> 00:51:59,564 Wow. 891 00:52:00,669 --> 00:52:02,636 Ei bine, cu siguranță pare plină de spirit. 892 00:52:02,740 --> 00:52:04,362 Da, ea este o nădejde. 893 00:52:04,466 --> 00:52:07,193 Nu, e doar supărată pentru că am cerut divorțul. 894 00:52:07,296 --> 00:52:09,160 și ea nu a crezut niciodată că mi-aș putea permite. 895 00:52:09,264 --> 00:52:10,782 Huh. 896 00:52:10,886 --> 00:52:13,406 Se pare că banii bine cheltuiți. Da. 897 00:52:13,509 --> 00:52:17,479 Am cam pierdut magia de când Steely Dan a încetat să mai facă turnee. 898 00:52:20,275 --> 00:52:21,897 Tu stii... 899 00:52:22,000 --> 00:52:23,519 Trebuie să găsesc pe cineva ca tine. 900 00:52:25,003 --> 00:52:27,972 Doar mai tânăr. Da, a început grozav. 901 00:52:28,075 --> 00:52:32,494 Nu, adică, știi, doar cineva care este încă fertil. 902 00:52:32,597 --> 00:52:34,634 Și pântecele lor poate avea copii. 903 00:52:34,737 --> 00:52:35,945 Nu ești bun la asta. 904 00:52:36,049 --> 00:52:37,982 Oh, chiar nu sunt. Ma poti ajuta? 905 00:52:38,810 --> 00:52:41,399 Ei bine, mama obișnuia să spună, 906 00:52:41,503 --> 00:52:43,643 „Sărută câteva broaște, apoi când îți găsești prințul, 907 00:52:43,746 --> 00:52:46,611 „Îți vei da seama că broaștele sunt mai bune, pentru că te fac să râzi”. 908 00:52:49,200 --> 00:52:51,444 Râsul de tine contează? 909 00:52:51,547 --> 00:52:53,584 Bill, ai nevoie de o broasca noua. 910 00:52:53,687 --> 00:52:55,172 Am nevoie de o broasca noua. 911 00:52:55,655 --> 00:52:58,451 50.000 USD. 912 00:53:00,522 --> 00:53:02,834 Bine ați venit în momentul de față, curvelor. 913 00:53:02,938 --> 00:53:04,802 Vom face o grămadă de bani, 914 00:53:04,905 --> 00:53:06,528 dar va dura timp, 915 00:53:06,631 --> 00:53:08,909 și transpirație, și pasiune, bine? 916 00:53:09,013 --> 00:53:11,981 Deci, toată lumea completează două teancuri de fișe. 917 00:53:12,085 --> 00:53:14,915 Trebuie să intrăm 25.000 în următoarele trei săptămâni. 918 00:53:22,647 --> 00:53:24,097 Ceva gresit? 919 00:53:24,201 --> 00:53:25,547 Mai este un grup. 920 00:53:25,823 --> 00:53:26,858 Ce? 921 00:53:26,962 --> 00:53:28,446 Plata ar fi trebuit să fie mai mare. 922 00:53:28,550 --> 00:53:31,035 Singurul lucru care are sens este un alt grup care mănâncă în oală, 923 00:53:31,138 --> 00:53:33,037 așa că am verificat vânzările la fiecare magazin. 924 00:53:33,140 --> 00:53:36,282 Asta e informație publică? Nu, am spart loteria de stat. 925 00:53:36,765 --> 00:53:37,662 Grozav. 926 00:53:38,698 --> 00:53:39,837 Aștepta. Acesta este laptopul meu. 927 00:53:39,940 --> 00:53:41,632 Da. Ar trebui să vă distrugeți hard disk-ul după aceasta. 928 00:53:41,735 --> 00:53:44,497 Omule.Orice. A mers. 929 00:53:44,600 --> 00:53:47,224 Uită-te la câștigurile din Sunderland, din doar două locații. 930 00:53:47,327 --> 00:53:51,435 Două locații. Ar trebui să cumpere bilete pentru o săptămână pentru a obține astfel de numere. 931 00:53:53,540 --> 00:53:55,093 Sunt acolo chiar acum. 932 00:54:13,905 --> 00:54:17,702 Hei. Am terminat devreme în seara asta. 933 00:54:18,116 --> 00:54:19,601 Care-i graba? 934 00:54:19,704 --> 00:54:22,224 Oh... 935 00:54:23,639 --> 00:54:26,608 Nu credeai că voi uita aniversarea noastră, nu-i așa? 936 00:54:26,711 --> 00:54:31,992 Oh, tocmai l-ai scos din frigider. Ei bine, da. 937 00:54:32,096 --> 00:54:35,686 Dar l-am ascuns în spatele lui Yoo-hoo azi dimineață , ca să nu-l ia nimeni. 938 00:54:41,036 --> 00:54:42,348 - Uau! 939 00:54:43,452 --> 00:54:44,350 Wow. 940 00:54:44,453 --> 00:54:46,490 Știi că e bine când face asta. 941 00:54:48,388 --> 00:54:50,494 - Frumoasă porțelan din plastic. 942 00:54:51,805 --> 00:54:53,186 Poftim. 943 00:54:54,739 --> 00:54:57,086 Aici sunt încă 46 de ani. 944 00:54:58,674 --> 00:55:00,158 Noroc. 945 00:55:02,299 --> 00:55:03,369 Ooh. 946 00:55:09,236 --> 00:55:12,412 Cred că încă îți datorez o seară de bal. 947 00:55:28,808 --> 00:55:31,397 A fost mai ușor când aveam 16 ani. 948 00:55:33,019 --> 00:55:35,608 Ești și mai frumoasă acum. 949 00:55:35,711 --> 00:55:38,507 Asta e vorba despre șampania depășită. 950 00:55:40,267 --> 00:55:41,959 Da, chiar nu ar trebui să vândă asta. 951 00:55:44,824 --> 00:55:46,377 Oh. Mmm. 952 00:55:47,309 --> 00:55:49,656 Nici un profesor care să ne despartă. 953 00:56:00,287 --> 00:56:02,151 Voi sunteți celălalt grup? 954 00:56:02,255 --> 00:56:06,811 Oh omule. Ne-am gândit că va fi un sindicat al crimei sau așa ceva. Uf. 955 00:56:09,227 --> 00:56:10,919 Nu știu despre ce vorbești. 956 00:56:11,022 --> 00:56:14,612 Ne pare rău, suntem super nepoliticoși. Eu sunt Tyler, acesta este Eric. 957 00:56:14,716 --> 00:56:16,269 Conducem un club de pariuri la Harvard. 958 00:56:16,373 --> 00:56:18,098 Ne numim Random Industries, 959 00:56:18,202 --> 00:56:20,687 care este și numele mărcii mele de skateboard. 960 00:56:20,791 --> 00:56:23,414 Ei bine, m-am gândit că va fi altcineva. 961 00:56:23,518 --> 00:56:28,695 Și eu, dar nu mă așteptam la asta. Uitați-vă la voi băieți. Este ca în sus. 962 00:56:31,457 --> 00:56:33,459 Vrei un pahar de șampanie? 963 00:56:33,562 --> 00:56:36,531 Nu, beau doar Jager și Red Bull. Dar mulțumesc. 964 00:56:36,634 --> 00:56:40,949 Ei bine, cel puțin nu va trebui să-ți faci griji că ai vârsta noastră. 965 00:56:43,158 --> 00:56:46,851 Uite, ne rănim unul pe celălalt doar jucându-ne în același timp, 966 00:56:46,955 --> 00:56:49,371 deci iată o ofertă mai bună. 967 00:56:49,475 --> 00:56:53,099 Te alătură grupului meu, adaugă capitalul tău în potul nostru, 968 00:56:53,202 --> 00:56:54,790 iar noi ne ocupăm de toate pariurile. 969 00:56:57,172 --> 00:56:59,277 Ei bine, nu știu. 970 00:57:00,140 --> 00:57:02,246 Ne place să facem propriile noastre lucruri. 971 00:57:02,729 --> 00:57:03,834 Ce? 972 00:57:03,937 --> 00:57:06,112 Veți primi o tăietură fără a fi nevoie să faceți nimic. 973 00:57:06,215 --> 00:57:11,255 Am o armată de parori. Nici măcar nu va trebui să vă lăsați balansoarele. 974 00:57:11,911 --> 00:57:13,222 Suntem buni. 975 00:57:13,326 --> 00:57:16,605 Este vorba despre a face bani. Îți plac banii, nu? 976 00:57:16,709 --> 00:57:20,195 Ei bine, nu atât de mult pe cât îmi plac alte lucruri. 977 00:57:20,298 --> 00:57:21,955 - Oh, Doamne. 978 00:57:22,059 --> 00:57:28,410 Uh, acum, uite, dacă nu vă supărați, aceasta este aniversarea noastră. 979 00:57:28,514 --> 00:57:33,242 Și distrugi atmosfera magazinului nostru de băuturi alcoolice. 980 00:57:33,346 --> 00:57:36,073 Ești binevenit să iei un Red Bull pentru drum. 981 00:57:36,176 --> 00:57:38,662 Sau poate o cutie de suc. 982 00:57:44,702 --> 00:57:45,979 Ești bun la matematică. 983 00:57:46,739 --> 00:57:48,534 Yay! 984 00:57:48,637 --> 00:57:50,674 Sunt sigur că asta ajută la fermă, dar la Harvard, 985 00:57:50,777 --> 00:57:53,608 învățăm ceva numit distribuție binomială. 986 00:57:54,609 --> 00:57:56,265 Cauta-l caut-o. 987 00:57:56,369 --> 00:57:58,751 Apoi vei vedea de ce șansele tale sunt mai bune atunci când completezi propriile fișe. 988 00:57:58,854 --> 00:58:00,477 Cu plăcere. 989 00:58:00,580 --> 00:58:05,930 Distribuția binomială ia în considerare doar doi factori. 990 00:58:06,034 --> 00:58:09,002 Nici o a treia, care este eroarea umană , sau a patra, 991 00:58:09,106 --> 00:58:13,559 care este timpul necesar pentru a completa biletele. 992 00:58:13,662 --> 00:58:19,599 Câștigi 32 de dolari pentru fiecare 100.000 de dolari câștigați. 993 00:58:21,290 --> 00:58:22,499 Cu plăcere. 994 00:58:24,293 --> 00:58:25,985 Serios? Taci! 995 00:58:30,092 --> 00:58:31,438 - Ce? 996 00:58:32,923 --> 00:58:36,167 Bănuiesc că nu ar fi un bal fără adolescenți proști. 997 00:58:38,825 --> 00:58:41,759 Asta îmi amintește de unde am rămas. 998 00:59:11,133 --> 00:59:12,790 Deci primesc casa? 999 00:59:12,894 --> 00:59:14,516 - Da. Primești totul. 1000 00:59:14,620 --> 00:59:19,590 Bill vrea doar să-și păstreze partea din GS Strategies. 1001 00:59:19,694 --> 00:59:21,765 Tot ceea ce. Am primit casa. 1002 00:59:24,422 --> 00:59:26,908 Ei bine, mult noroc pentru tine, Candace. 1003 00:59:27,011 --> 00:59:30,290 Știi, am avut câțiva ani buni acolo înainte ca totul să se transforme în rahat. 1004 00:59:30,394 --> 00:59:32,430 Și sper că îți găsești broasca. 1005 00:59:33,190 --> 00:59:34,398 Uh-huh. 1006 00:59:36,124 --> 00:59:39,541 Hei, ce este GS? 1007 00:59:39,645 --> 00:59:42,130 Oh da. Aceasta este o mică companie din care fac parte. 1008 00:59:42,233 --> 00:59:43,649 Câștigăm la loterie în fiecare lună. 1009 00:59:52,830 --> 00:59:54,383 Ne mai vedem. 1010 01:00:04,739 --> 01:00:06,982 - Mi-ar plăcea să redeschid magazinul de înghețată. 1011 01:00:07,086 --> 01:00:10,607 Ei bine, acum îl puteți închiria pentru 1,19 USD pe an. 1012 01:00:10,710 --> 01:00:13,368 Și fondul Downtown va acoperi restul. 1013 01:00:13,471 --> 01:00:15,750 1,19 USD? Mmm-hmm. 1014 01:00:15,853 --> 01:00:19,132 Oh, este un euro. Este o poveste complicată. 1015 01:00:19,236 --> 01:00:20,824 Jerry îți poate explica. 1016 01:00:32,318 --> 01:00:34,354 Băiete, o, băiete. 1017 01:00:34,458 --> 01:00:37,150 Tocmai mi-am cumpărat o Corvette. Da, văd asta. 1018 01:00:37,254 --> 01:00:41,223 Vrei să o iei la plimbare săptămâna viitoare? Plec într- o croazieră la Me-hi-co. 1019 01:00:41,327 --> 01:00:44,330 Oh, nu, nu cred că pot intra în asta. 1020 01:00:44,433 --> 01:00:46,815 Bine, bătrâne, potriviți- vă. 1021 01:00:46,919 --> 01:00:48,058 Mai este un grup. 1022 01:00:48,161 --> 01:00:49,715 Nu. Da. 1023 01:00:49,818 --> 01:00:52,131 Unii copii de la Harvard și-au dat seama. 1024 01:00:52,234 --> 01:00:53,926 Ei bine, asta e nasol. 1025 01:00:54,029 --> 01:00:55,721 Ar trebui să fim bine. 1026 01:00:55,824 --> 01:01:00,104 Încă câștigăm suficient pentru ca oamenii să reconstruiască și să pornească festivalul de jazz. 1027 01:01:00,208 --> 01:01:02,486 Trebuie doar să rămânem în joc. 1028 01:01:02,589 --> 01:01:05,075 Și o vom face. Ei bine, îți este ușor să spui. 1029 01:01:05,178 --> 01:01:08,043 Nu stai la o mașină cinci zile consecutive. 1030 01:01:08,906 --> 01:01:10,011 Am spus că voi face o tură. 1031 01:01:10,114 --> 01:01:11,391 Nu Nu. Este în regulă. 1032 01:01:11,495 --> 01:01:13,324 Da, pentru că vă place, nu? 1033 01:01:13,428 --> 01:01:16,120 Da, o facem. Da, o faci. Da, o faci. 1034 01:01:17,466 --> 01:01:19,537 - Mă bucur că ai o zi liberă. 1035 01:01:19,641 --> 01:01:21,643 Ei bine, nu mi se pare că am făcut-o.- Oh, oh... 1036 01:01:21,747 --> 01:01:23,645 Cum ați făcut asta timp de săptămâni? 1037 01:01:23,749 --> 01:01:25,371 Pentru că este o aventură. 1038 01:01:25,474 --> 01:01:27,235 Oh, nu, asta nu este o aventură. 1039 01:01:27,338 --> 01:01:31,480 Se reduce hârtie într-un motel plin de prostituate și traficanți de droguri. 1040 01:01:31,584 --> 01:01:33,344 Oh. 1041 01:01:33,448 --> 01:01:35,277 Ei bine, Dawn, nu trebuie să o faci. 1042 01:01:35,381 --> 01:01:37,210 Oh, nu, nu, vreau. Fac. 1043 01:01:37,314 --> 01:01:41,111 Adică, nu pot să petrec niciodată timp cu voi și, știți... 1044 01:01:41,214 --> 01:01:45,563 Mă simt prins într-un hotel groaznic, umplu pubele cu bilete pierdute 1045 01:01:45,667 --> 01:01:48,705 este doar o amintire pe care nu o voi uita niciodată. 1046 01:01:50,154 --> 01:01:52,881 Hopa! Acesta este un câștigător. 1047 01:01:52,985 --> 01:01:56,989 Oh, ai ratat-o. Bine. Am terminat. Am terminat. 1048 01:01:57,092 --> 01:01:59,405 Hei, când este partea în care poți preda toți câștigătorii? 1049 01:01:59,508 --> 01:02:02,442 Pentru că voi face asta. Ei bine, este distractiv. 1050 01:02:02,546 --> 01:02:05,756 Va trebui să verificăm toate... 1051 01:02:05,860 --> 01:02:08,794 Există un bar la acest motel? 1052 01:02:17,388 --> 01:02:18,700 domnule Orazio? 1053 01:02:20,391 --> 01:02:22,704 Maya Jordon. Boston Globe. 1054 01:02:23,981 --> 01:02:26,535 Am avut câteva întrebări despre jocul WinFall. 1055 01:02:26,639 --> 01:02:28,848 Melanie Hawkins se ocupă de publicitatea noastră. 1056 01:02:28,952 --> 01:02:31,678 Dar jocul a fost un succes uriaș pentru stat. 1057 01:02:31,782 --> 01:02:33,577 Nu doar pentru stat. 1058 01:02:33,680 --> 01:02:36,407 Știți că există un jucător în Michigan care câștigă milioane în fiecare lună? 1059 01:02:36,511 --> 01:02:40,204 Strângem mulți bani pentru școli, dar nimeni nu face un articol despre asta. 1060 01:02:40,308 --> 01:02:43,794 Un pensionar are noroc și trimit un reporter Spotlight? 1061 01:02:43,898 --> 01:02:45,865 Nu am spus că este pensionar. 1062 01:02:47,418 --> 01:02:48,868 Da, ei bine, știi, este o loterie. 1063 01:02:48,972 --> 01:02:51,906 Oamenii câștigă. Deci, nu aș numi asta știri. 1064 01:02:52,561 --> 01:02:53,942 Am o întâlnire. 1065 01:02:55,150 --> 01:02:56,600 Mulțumesc pentru timpul acordat. 1066 01:03:00,880 --> 01:03:02,951 - Dimineața, Leon.- Dimineața, Jerry. 1067 01:03:03,055 --> 01:03:05,505 Ți-a făcut o oală proaspătă. friptură franceză.- Oh. 1068 01:03:05,609 --> 01:03:08,094 Wow. devii fantezist . 1069 01:03:25,698 --> 01:03:27,596 - Hei, Jerry. 1070 01:03:29,460 --> 01:03:31,255 Au spus că te voi găsi aici. 1071 01:03:31,359 --> 01:03:32,567 Ce vrei? 1072 01:03:32,670 --> 01:03:34,327 Acest lucru nu va dura mult. 1073 01:03:34,431 --> 01:03:36,329 Nu ne alăturăm grupului dvs. 1074 01:03:36,433 --> 01:03:37,675 Nu vreau ca tu. 1075 01:03:37,779 --> 01:03:40,195 Nu mai am nevoie de capitalul tău. 1076 01:03:40,299 --> 01:03:41,334 Am nevoie doar de tine afară din joc. 1077 01:03:41,438 --> 01:03:44,096 Deci, ai plecat. Ce? 1078 01:03:44,199 --> 01:03:48,548 Vezi, nu ești chiar la fel de bun la calculul oamenilor precum numerele. 1079 01:03:48,652 --> 01:03:53,139 Așa că nu ai făcut calculul la ceea ce ar face cineva ca mine pentru a câștiga. 1080 01:04:00,181 --> 01:04:02,252 Și ce ai face? 1081 01:04:03,667 --> 01:04:06,532 Pune o armată cu cei mai deștepți copii pe care i-ai întâlnit vreodată împotriva ta 1082 01:04:06,635 --> 01:04:08,258 și cu toți cei cu care te joci. 1083 01:04:10,087 --> 01:04:14,057 Am accesat loteria de stat pentru a găsi unde pariezi. 1084 01:04:15,334 --> 01:04:19,234 Nu credeți că vă putem sparge conturile? 1085 01:04:20,235 --> 01:04:23,307 Creditul tău? Identitatea ta? 1086 01:04:24,584 --> 01:04:26,621 Nu va fi greu. Vreau să spun... 1087 01:04:26,724 --> 01:04:29,969 Cei mai mulți dintre ei cred că un firewall este ceva în coșul lor, așa că... 1088 01:04:31,453 --> 01:04:33,800 De ce faci asta? 1089 01:04:33,904 --> 01:04:36,942 Este doar matematică. Nimic personal. 1090 01:04:37,943 --> 01:04:40,393 Uite, ai avut o alergare bună. 1091 01:04:40,497 --> 01:04:43,224 Ai făcut niște bani pentru Mayberry. 1092 01:04:43,327 --> 01:04:45,053 Dar s-a terminat. 1093 01:04:46,883 --> 01:04:48,298 Bucură-te de anii tăi de aur. 1094 01:05:04,970 --> 01:05:09,215 Hei, de câte zile crezi că vom avea nevoie? 1095 01:05:10,976 --> 01:05:12,115 Nici unul. 1096 01:05:12,978 --> 01:05:14,289 Am ieșit din joc. 1097 01:05:18,259 --> 01:05:19,432 - Jerry! 1098 01:05:27,682 --> 01:05:29,718 Oh... Uh... 1099 01:05:31,306 --> 01:05:33,930 Bine. Uh. 1100 01:05:35,379 --> 01:05:37,243 Oh baiete. Ei bine, uh... 1101 01:05:37,347 --> 01:05:44,043 Îmi pare rău să raportez că, din cauza unor noi variabile din joc... 1102 01:05:44,595 --> 01:05:45,838 Unu... 1103 01:05:45,942 --> 01:05:48,496 Va trebui să ne oprim din joacă. 1104 01:06:03,511 --> 01:06:04,822 Unu... 1105 01:06:05,892 --> 01:06:07,411 Îmi pare rău. 1106 01:06:32,781 --> 01:06:38,132 Deci, chiar o să-i lași pe un isteț de la facultate să-ți ia toate astea? 1107 01:06:40,548 --> 01:06:44,172 Șansele ca el să facă ceva depășesc beneficiile... 1108 01:06:44,276 --> 01:06:48,487 Nu e vorba de matematică. Este vorba despre a fi om. 1109 01:06:53,802 --> 01:06:55,218 Știi, tată, eu... 1110 01:06:57,047 --> 01:06:58,876 Te-am văzut petrecând atât de mult din viața ta 1111 01:06:58,980 --> 01:07:02,156 fiind doar trecut cu vederea și împins în jur. 1112 01:07:04,572 --> 01:07:06,539 Nimeni nu știa ce poți face. 1113 01:07:07,954 --> 01:07:09,232 Nimănui nu-i păsa. 1114 01:07:10,854 --> 01:07:16,204 Și apoi, în sfârșit, ai luat lovitura și ne-ai adus pe toți cu tine. 1115 01:07:17,688 --> 01:07:21,278 Știi ce ai făcut? Ai făcut micul nostru oraș să se simtă mare. 1116 01:07:22,693 --> 01:07:24,247 De aceea sunt toți acolo. 1117 01:07:26,111 --> 01:07:27,940 De aceea am fost acolo. 1118 01:07:45,544 --> 01:07:47,063 El va fi bine. 1119 01:07:54,346 --> 01:07:57,073 Știi de ce nu-mi place să pescuiesc? 1120 01:07:58,315 --> 01:07:59,454 Nu. 1121 01:08:00,697 --> 01:08:04,528 Ultima dată când am fost, l-am luat cu mine. 1122 01:08:04,632 --> 01:08:08,325 Avea 16, 17 ani. 1123 01:08:10,396 --> 01:08:16,333 Și am început să calculez cât de repede se mișca bobberul 1124 01:08:16,437 --> 01:08:19,440 ca să îmi pot da seama de viteza curentului. 1125 01:08:21,200 --> 01:08:26,378 Și apoi îl aud întrebându-mă: „Tu ce crezi, tată?” 1126 01:08:29,035 --> 01:08:33,281 Și în acel moment mi-am dat seama 1127 01:08:33,385 --> 01:08:37,768 vorbea despre o fată care îi plăcea. 1128 01:08:37,872 --> 01:08:39,184 Și... Oh. 1129 01:08:40,392 --> 01:08:42,048 N-am avut nici o idee. 1130 01:08:43,015 --> 01:08:44,223 Știi, este... 1131 01:08:45,397 --> 01:08:48,503 Nu a fost niciodată un cadou. A fost un truc. 1132 01:08:50,056 --> 01:08:51,851 Creierul tău îți spune 1133 01:08:51,955 --> 01:08:56,270 ca tu vezi ce altii nu, 1134 01:08:56,373 --> 01:09:01,482 dar în cele din urmă, doar vezi mai puțin. 1135 01:09:06,280 --> 01:09:07,660 Uh... 1136 01:09:07,764 --> 01:09:11,250 Cred că voi merge acasă diseară. 1137 01:09:26,300 --> 01:09:29,820 Bine, băieți, va fi unul mare. Suntem toți acum, așa că fă-o să conteze. 1138 01:09:29,924 --> 01:09:31,408 Hai! Hai! Hai. 1139 01:09:35,032 --> 01:09:36,551 Roll down este weekendul acesta. 1140 01:09:38,588 --> 01:09:41,004 Mmm-hmm. Știu. 1141 01:09:52,049 --> 01:09:54,051 Încerc doar să fac ceea ce trebuie. 1142 01:09:54,155 --> 01:09:58,504 Oh, o faci mereu. Îmi place asta la tine. 1143 01:09:58,608 --> 01:10:02,094 Și de aceea toată lumea din oraș are încredere în tine pentru a risca. 1144 01:10:03,337 --> 01:10:06,271 Singurul lucru pe care nu te- am văzut niciodată să faci 1145 01:10:06,374 --> 01:10:09,895 este să renunți la o problemă înainte de a găsi o soluție. 1146 01:10:09,998 --> 01:10:11,586 Ce vrei să spui? 1147 01:10:11,690 --> 01:10:15,866 Ei bine, ai calculat amenințarea lui Tyler și valoarea jocului, 1148 01:10:15,970 --> 01:10:20,940 dar distribuția binomială nu ia în considerare al treilea factor. 1149 01:10:21,044 --> 01:10:24,668 Că atâta timp cât tu și cu mine ne avem unul pe celălalt, nu ne este frică să fim proști. 1150 01:10:28,638 --> 01:10:30,018 Ești nebun. 1151 01:10:36,956 --> 01:10:38,544 - Oh, e Steve. 1152 01:10:40,995 --> 01:10:43,100 Ne îndreptăm spre Massachusetts. 1153 01:10:43,204 --> 01:10:47,243 Ha-ha! Te văd! Du-te și ia-le, băiete! 1154 01:11:05,330 --> 01:11:10,542 Vai! Da, hai să facem asta! Marge! Bate palma. 1155 01:11:10,645 --> 01:11:14,200 Jerry! Ești un nebun. Bate-mă. 1156 01:11:17,445 --> 01:11:19,136 Am crezut că ar trebui să fie mai mult fără despărțire. 1157 01:11:19,240 --> 01:11:24,176 Ați verificat pentru alte afirmații? Da. A fost unul. 1158 01:11:24,280 --> 01:11:26,558 Unde? Sunderland. 1159 01:11:26,661 --> 01:11:28,249 La naiba! 1160 01:11:28,353 --> 01:11:31,148 Ți-a sunat cacealma, bine? Nu putem face nimic decât să acceptăm asta. 1161 01:11:31,252 --> 01:11:33,185 Dacă există o rulare în jos, el va juca. 1162 01:11:34,359 --> 01:11:37,120 Dacă nu creăm rularea în jos. Ce? 1163 01:11:37,223 --> 01:11:39,191 Este nevoie de săptămâni pentru o rulare, nu? 1164 01:11:39,295 --> 01:11:41,883 Adică, WinFall ia 100 de mii pe zi, 1165 01:11:41,987 --> 01:11:44,645 și atunci când ajunge la două milioane, știm că vine o rulare în jos, 1166 01:11:44,748 --> 01:11:47,924 și toată lumea începe să parieze, iar Benjamin Button se urcă în camionul lui. 1167 01:11:48,027 --> 01:11:52,135 Dar dacă creăm o rulare în jos când nimeni nu se așteaptă, luăm totul. 1168 01:11:52,238 --> 01:11:54,033 Îi strângem pe ceilalți jucători. 1169 01:11:54,137 --> 01:11:56,208 Ne folosim hack-ul pentru a urmări potul, 1170 01:11:56,312 --> 01:11:58,900 Așteptăm să bată un milion înainte de o extragere, 1171 01:11:59,004 --> 01:12:01,938 și apoi am pariat un milion într-o zi. Adică, noi deținem jocul. 1172 01:12:02,041 --> 01:12:04,872 Și de unde obținem un milion de dolari? 1173 01:12:08,324 --> 01:12:11,257 După cum puteți vedea după returnările noastre, funcționează. 1174 01:12:11,361 --> 01:12:13,846 Și cu mai mult capital, putem controla jocul. 1175 01:12:13,950 --> 01:12:15,503 Tatăl tău este implicat în asta? 1176 01:12:16,159 --> 01:12:18,195 Nu. El... Hm... 1177 01:12:18,299 --> 01:12:20,646 Crezi că mergi la facultate? 1178 01:12:20,750 --> 01:12:23,373 Crede că studiez să fiu avocat, ca el. 1179 01:12:23,477 --> 01:12:27,204 Dar ultima dată când am verificat, tatăl meu nu a câștigat niciodată un milion de dolari într-o noapte. 1180 01:12:31,036 --> 01:12:32,658 Avem 14 ore pentru a reuși. 1181 01:12:32,762 --> 01:12:35,143 Ajungeți la locația dvs. și nu plecați până nu vă imprimați toate biletele. 1182 01:12:35,247 --> 01:12:38,492 Unele locații pot respinge imprimarea toată ziua, dar nu le lăsați. 1183 01:12:38,595 --> 01:12:39,631 Ei lucrează pentru noi. 1184 01:12:39,734 --> 01:12:40,735 Să călărim. 1185 01:12:40,839 --> 01:12:41,805 - Da!- Uau! 1186 01:12:42,772 --> 01:12:43,738 - Da. 1187 01:12:45,430 --> 01:12:48,881 Hei. Ce se întâmplă dacă cineva câștigă jackpot-ul 1188 01:12:48,985 --> 01:12:51,297 și pierdem 1 milion de dolari? 1189 01:12:51,401 --> 01:12:54,439 Dincolo de a renunța la școală pentru că mi-am aruncat toată școlarizarea? 1190 01:12:55,819 --> 01:12:57,821 Cred că unul dintre acei investitori m-ar putea ucide. 1191 01:12:57,925 --> 01:12:59,927 - Ooh. 1192 01:13:00,030 --> 01:13:02,447 Ești bine? - Da, am înțeles. 1193 01:13:02,550 --> 01:13:04,587 Oh. Bine. 1194 01:13:06,589 --> 01:13:07,693 Am primit cheia. 1195 01:13:09,039 --> 01:13:10,420 Ce naiba? 1196 01:13:11,663 --> 01:13:12,767 - Oh. 1197 01:13:12,871 --> 01:13:14,251 - Hei! 1198 01:13:15,252 --> 01:13:16,322 Ne-a ratat! 1199 01:13:16,426 --> 01:13:19,049 Ce, cineva chiar a lovit toate cele șase numere? 1200 01:13:19,153 --> 01:13:20,396 Nu. Nu. S-a rostogolit. 1201 01:13:20,499 --> 01:13:22,915 Nu, asta e imposibil. Este doar a doua săptămână. 1202 01:13:23,019 --> 01:13:24,814 Nu se rostogolește niciodată înainte de trei. 1203 01:13:24,917 --> 01:13:27,195 S-a rostogolit aseară și am ratat-o. 1204 01:13:30,647 --> 01:13:33,201 Grupul Harvard a declanșat-o singur. 1205 01:13:33,305 --> 01:13:34,996 - De unde ar ști cât să parieze? 1206 01:13:35,100 --> 01:13:37,171 Loteria nu afișează suma... 1207 01:13:37,274 --> 01:13:38,862 Ei bine, ei știau. 1208 01:13:39,863 --> 01:13:40,864 Jerry? 1209 01:13:43,488 --> 01:13:44,868 Unde te duci, Jerry? 1210 01:13:47,112 --> 01:13:48,596 Jerry! 1211 01:14:21,077 --> 01:14:24,287 - Este la știrile ciudate. Loteria nici nu a văzut-o venind. 1212 01:14:24,390 --> 01:14:26,358 Acest lucru este atât de epic. 1213 01:14:28,671 --> 01:14:29,775 Hei, Jerry. 1214 01:14:29,879 --> 01:14:31,812 Ce, ai venit cu tractorul tău 1215 01:14:31,915 --> 01:14:33,296 să vii să-mi dai un hoop? 1216 01:14:33,399 --> 01:14:35,712 Crede-mă, am vrut. 1217 01:14:37,300 --> 01:14:38,853 O parte din mine încă o face. 1218 01:14:41,200 --> 01:14:45,135 Dar apoi pe drumul lung aici, 1219 01:14:45,239 --> 01:14:48,760 Ei bine, majoritatea a dispărut. 1220 01:14:48,863 --> 01:14:52,488 Și mi-am dat seama că nu eram chiar supărată pe tine. 1221 01:14:53,178 --> 01:14:55,007 Sunt dezamăgit. 1222 01:14:55,111 --> 01:14:56,699 Ah, ești dezamăgit de mine? 1223 01:14:56,802 --> 01:14:59,011 Nu, nu tu. Ești nesemnificativ. 1224 01:14:59,115 --> 01:15:05,501 Nu, am fost dezamăgit că am lăsat un copil egoist ca tine să ajungă la mine. Huh. 1225 01:15:05,604 --> 01:15:08,849 Am fost întotdeauna bun cu matematica, 1226 01:15:08,952 --> 01:15:14,371 dar mi-a luat mult timp să-mi dau seama de oameni. 1227 01:15:14,475 --> 01:15:18,099 Deci, spune-ne, Jerry, ce ai înțeles? 1228 01:15:18,203 --> 01:15:21,413 Că soluția nu sunt cifrele. 1229 01:15:21,517 --> 01:15:27,315 Mi-ai spus că joc la loterie pentru că nu am altceva. 1230 01:15:27,419 --> 01:15:34,875 Dar motivul pentru care nu vei împărți potul este că nu ai nimic altceva. 1231 01:15:34,978 --> 01:15:39,396 Crezi că a fi cel mai deștept tip din cameră este tot ceea ce contează. 1232 01:15:39,500 --> 01:15:44,988 Dar se pare că această cameră contează. 1233 01:15:45,092 --> 01:15:49,855 Toți acești tineri strălucitori, care te ajută să te îmbogățești. 1234 01:15:52,271 --> 01:15:55,378 Cum îi ajuți? 1235 01:15:55,481 --> 01:15:58,933 Bănuiesc că nu ai epuizat matematica despre asta, nu? 1236 01:16:01,108 --> 01:16:04,456 Oricum... tractorul meu merge. 1237 01:16:08,702 --> 01:16:10,807 Îți doresc mult succes. 1238 01:16:20,645 --> 01:16:23,475 Ce? Doar reveniți la numărătoare. 1239 01:16:25,477 --> 01:16:30,344 Dacă echipa Harvard poate declanșa o rulare în jos, ei rulează jocul. 1240 01:16:30,447 --> 01:16:32,001 Așa că declanșăm propria noastră rulare în jos. 1241 01:16:32,104 --> 01:16:33,692 Da, avem destui bani. 1242 01:16:33,796 --> 01:16:34,900 Nu de ce? 1243 01:16:35,004 --> 01:16:37,731 Pentru că nu este corect pentru jucătorii obișnuiți. 1244 01:16:37,834 --> 01:16:39,491 El are dreptate. Nu este cine suntem. 1245 01:16:39,595 --> 01:16:40,734 Dar suntem atât de aproape. 1246 01:16:40,837 --> 01:16:43,357 Adică, centrul orașului s-a întors, se apropie festivalul de jazz. 1247 01:16:43,460 --> 01:16:46,015 Dacă continuăm să câștigăm, am putea chiar să angajăm pe cineva care să joace acolo. 1248 01:16:46,118 --> 01:16:47,292 Ar trebui să-l iei pe Steely Dan. 1249 01:16:47,395 --> 01:16:49,984 Este o idee uimitoare. Ar trebui să-l luăm pe Steely Dan. 1250 01:16:50,088 --> 01:16:51,952 Nu putem câștiga dacă nu putem juca. 1251 01:16:52,055 --> 01:16:53,505 Ei bine, asta e nasol. 1252 01:16:53,609 --> 01:16:56,888 Loteria nu ne oprește, dar o grămadă de studenți? 1253 01:16:56,991 --> 01:17:00,408 Huh, asta e un punct bun. Ce este? Nu făceam un punct. 1254 01:17:00,512 --> 01:17:03,653 De ce nu- i oprește loteria ? 1255 01:17:03,757 --> 01:17:06,207 Este pentru că nu le pasă. 1256 01:17:07,243 --> 01:17:08,485 Oh. 1257 01:17:09,107 --> 01:17:10,487 Acesta ar putea fi răspunsul nostru. 1258 01:17:16,079 --> 01:17:20,774 Întotdeauna bucuroși să ne întâlnim cu jucătorii noștri loiali, domnul și doamna Selbee. 1259 01:17:20,877 --> 01:17:24,156 Oh te rog. „Jerry și Marge” este bine. 1260 01:17:25,226 --> 01:17:26,227 cu ce te putem ajuta? 1261 01:17:26,331 --> 01:17:27,504 - Deci iată chestia. 1262 01:17:27,608 --> 01:17:31,474 Loteria de stat pierdea bani acum câțiva ani, 1263 01:17:31,577 --> 01:17:33,718 și aproape nimeni nu câștiga jackpot-ul, 1264 01:17:33,821 --> 01:17:37,583 așa că Mega Millions ți-a mâncat prânzul. 1265 01:17:37,687 --> 01:17:40,897 Apoi vine WinFall și toate acestea se schimbă. 1266 01:17:41,001 --> 01:17:43,037 Voi, oameni buni, ați făcut milioane, 1267 01:17:43,141 --> 01:17:47,248 înainte să-ți dai seama că există un defect în matematică. 1268 01:17:48,215 --> 01:17:50,700 Probabil ai intrat în panică la început, 1269 01:17:50,804 --> 01:17:53,669 pentru că știai că odată ce toată lumea l-a văzut, 1270 01:17:53,772 --> 01:17:56,188 că jocul s-ar prăbuși. 1271 01:17:56,292 --> 01:17:58,294 Doar că nu l-au văzut. 1272 01:17:58,397 --> 01:18:01,711 Doar eu și câțiva copii de la Harvard. 1273 01:18:01,815 --> 01:18:05,094 Ceea ce însemna că împingem milioane de oameni în joc, 1274 01:18:05,197 --> 01:18:08,235 și, băiete, ai trimis profiturile tale prin acoperiș. 1275 01:18:09,788 --> 01:18:15,104 Așa că, dintr-o dată, greșeala ta a devenit nenorocirea ta. 1276 01:18:15,207 --> 01:18:16,484 I-am dat acea linie. 1277 01:18:16,588 --> 01:18:18,970 Da, sigur a făcut-o, și este un dandy. 1278 01:18:20,350 --> 01:18:22,076 Deci, ce vrei mai exact? 1279 01:18:22,180 --> 01:18:24,113 Transparenţă. 1280 01:18:24,216 --> 01:18:29,601 Am dori ca site-ul web să arate mărimea jackpot-ului. 1281 01:18:29,705 --> 01:18:33,225 Acest lucru împiedică orice grup să forțeze o rulare în jos. 1282 01:18:34,364 --> 01:18:37,264 O face corect pentru oricine joacă. 1283 01:18:37,367 --> 01:18:42,372 Și am dori două mașini la Liquor Hut din Sunderland. 1284 01:18:42,476 --> 01:18:43,960 Deci putem fi împreună. 1285 01:18:45,410 --> 01:18:47,239 Aceștia sunt anii noștri de aur. 1286 01:18:53,763 --> 01:18:55,178 Ne vom ocupa de asta. 1287 01:18:56,110 --> 01:18:58,043 Da, vom face o altă piesă în curând. 1288 01:18:59,424 --> 01:19:03,117 E grozav de auzit. Da. Vorbim curand. 1289 01:19:03,221 --> 01:19:04,947 El vrea să aducă alți parteneri din firmă. 1290 01:19:05,050 --> 01:19:06,707 Omule, s-ar putea să nu avem nevoie vreodată de o slujbă adevărată. 1291 01:19:06,811 --> 01:19:08,502 Au postat jackpot-ul. Ce? 1292 01:19:08,605 --> 01:19:12,437 Loteria a schimbat site- ul. Puteți urmări jackpot-ul online. 1293 01:19:12,540 --> 01:19:14,025 Nu o mai putem rula în jos. 1294 01:19:14,128 --> 01:19:16,130 La dracu. La dracu. 1295 01:19:17,097 --> 01:19:19,824 Bine, să-l distrugem pe tipul ăsta. 1296 01:19:19,927 --> 01:19:21,653 El vrea război? Îi vom da unul. 1297 01:19:30,593 --> 01:19:33,976 Vrei niște nachos? Nu. 1298 01:19:34,079 --> 01:19:35,287 Da, voi încerca câteva. 1299 01:19:38,428 --> 01:19:40,051 Știi, sunt bine. 1300 01:19:50,751 --> 01:19:52,166 Unde este toata lumea? Ar trebui să facem pariuri. 1301 01:19:52,270 --> 01:19:56,550 Omule, s-a terminat. Nimeni nu mai vrea să o facă. 1302 01:19:56,653 --> 01:19:58,034 Ce? De ce? Noi câștigăm. 1303 01:19:58,138 --> 01:20:00,692 Nu. Suntem ticăloși. 1304 01:20:00,796 --> 01:20:03,005 Și asta nu funcționează pentru nimeni în afară de tine. 1305 01:20:04,834 --> 01:20:07,216 Amenda. O voi face pe cont propriu. 1306 01:20:27,408 --> 01:20:28,824 - Va fi o nebunie. 1307 01:20:29,445 --> 01:20:30,826 - Nebun. 1308 01:20:30,929 --> 01:20:33,138 - Ți-am spus că ar trebui să... 1309 01:20:33,242 --> 01:20:34,899 - Ai luat covrigi? - Da. 1310 01:20:39,144 --> 01:20:41,422 Asta a venit doar pentru tine. Mulțumesc. 1311 01:20:41,526 --> 01:20:43,183 Oh. In cele din urma. 1312 01:20:44,391 --> 01:20:45,633 Salariu? 1313 01:20:45,737 --> 01:20:48,188 De parcă aș fi entuziasmat de asta. 1314 01:20:48,291 --> 01:20:51,570 Nu. Comisia de loterie de stat. 1315 01:20:51,674 --> 01:20:53,089 Ei nu vor să vorbească cu mine, 1316 01:20:53,193 --> 01:20:56,334 dar oricine câștigă peste 60.000 este în evidența publică. 1317 01:20:56,437 --> 01:20:58,129 Trebuie doar să depuneți o cerere. 1318 01:20:58,232 --> 01:21:02,409 Ceea ce am făcut, pentru fiecare desen din ultimele șase luni. 1319 01:21:03,479 --> 01:21:07,069 Gerald Selbee, la fiecare trei săptămâni. 1320 01:21:10,106 --> 01:21:11,038 Mmm-hmm. 1321 01:21:11,832 --> 01:21:13,213 - Tyler Langford. 1322 01:21:15,318 --> 01:21:16,423 Aceleași desene. 1323 01:21:17,493 --> 01:21:18,839 Mai este unul. 1324 01:21:21,221 --> 01:21:22,878 Huh. 1325 01:21:22,981 --> 01:21:27,606 Tyler Langford. Tyler Langford. 1326 01:21:27,710 --> 01:21:30,713 Bine, Tyler Langford, te văd. 1327 01:21:33,440 --> 01:21:36,581 Cel mai bun euro pe care l-am cheltuit vreodată. 1328 01:21:36,684 --> 01:21:38,203 Mulțumesc, Raj.- Mulțumesc. 1329 01:21:38,307 --> 01:21:39,308 Bine, fată. 1330 01:21:44,244 --> 01:21:45,693 La naiba!- Uau! 1331 01:21:45,797 --> 01:21:47,385 Încearcă încă o dată, dragă. 1332 01:21:47,488 --> 01:21:48,973 Ca un cangur. 1333 01:21:49,076 --> 01:21:51,389 Hei, îmi dai un 10 mil? Da. 1334 01:21:53,253 --> 01:21:54,771 au o mie 1335 01:21:55,496 --> 01:21:56,808 Poftim. Mulțumesc. 1336 01:21:56,912 --> 01:21:58,672 Nici măcar nu îți vei cumpăra un camion nou? 1337 01:21:58,775 --> 01:22:00,398 nu. Acesta funcționează. 1338 01:22:00,501 --> 01:22:01,778 Da? 1339 01:22:01,882 --> 01:22:04,885 Nu tot timpul. Dar cred că de aceea îmi place. 1340 01:22:04,989 --> 01:22:05,955 Hmm. 1341 01:22:06,749 --> 01:22:08,026 Știi ce? 1342 01:22:09,200 --> 01:22:10,511 Am cumpărat asta. 1343 01:22:16,483 --> 01:22:21,867 Am numărat banii cu tine pentru că am înțeles ceva. 1344 01:22:23,973 --> 01:22:27,701 Nu știam o modalitate mai bună de a petrece timpul cu tine. 1345 01:22:27,804 --> 01:22:29,806 Știam doar că vreau. 1346 01:22:34,915 --> 01:22:36,399 Știi cum funcționează? 1347 01:22:36,503 --> 01:22:40,956 Ei bine, presupun că tu creezi spin, ceea ce îi dă o a treia axă, 1348 01:22:41,059 --> 01:22:44,373 astfel încât vântul să poată compensa gravitația. 1349 01:22:45,995 --> 01:22:48,066 Da, asta este. Pur si simplu. 1350 01:22:50,620 --> 01:22:52,277 Vrei să testezi această teorie? 1351 01:22:52,381 --> 01:22:53,416 În regulă. 1352 01:22:53,520 --> 01:22:55,073 Degetele pe șireturi. Da. 1353 01:22:57,973 --> 01:22:59,388 Oh, bine. Nu-i rău. 1354 01:22:59,491 --> 01:23:02,356 O să rezolv. Știu că o vei face. 1355 01:23:03,737 --> 01:23:06,050 Oh, asta e.- Domnule Selbee? 1356 01:23:06,912 --> 01:23:09,122 Maya Jordon. Boston Globe. 1357 01:23:10,571 --> 01:23:14,334 Aș dori să vă pun câteva întrebări despre Strategiile de investiții GS. 1358 01:23:16,508 --> 01:23:22,928 Deci, tu și soția ta numărați biletele într-o cameră de hotel timp de 11 zile? 1359 01:23:23,032 --> 01:23:24,068 Da. 1360 01:23:25,931 --> 01:23:28,555 E atât de multă muncă. 1361 01:23:30,419 --> 01:23:31,799 Mmm. 1362 01:23:31,903 --> 01:23:34,319 Nu pare de lucru. 1363 01:23:34,423 --> 01:23:36,425 Am muncit toată viața. 1364 01:23:37,288 --> 01:23:39,014 Acest lucru este diferit. 1365 01:23:40,463 --> 01:23:42,431 Acest lucru este foarte diferit. 1366 01:23:56,652 --> 01:23:58,481 L-ai trimis încă? 1367 01:23:58,585 --> 01:24:00,587 Și-au ajutat întreg orașul. 1368 01:24:01,657 --> 01:24:03,107 Defectul nu este povestea. 1369 01:24:03,210 --> 01:24:05,350 Ei bine, asta nu poate fi o bucată de puf. 1370 01:24:05,902 --> 01:24:07,214 Am nevoie de un titlu. 1371 01:24:17,845 --> 01:24:20,296 Ah. 1372 01:24:20,400 --> 01:24:25,612 Ei bine, ne descurcăm bine la asta, nu vom mai avea nevoie de joc. 1373 01:24:25,715 --> 01:24:26,923 Știi, mă gândeam, 1374 01:24:27,027 --> 01:24:29,305 dacă vom avea un fond pentru oraș, 1375 01:24:29,409 --> 01:24:31,721 gestionându-l, va fi un job cu normă întreagă. 1376 01:24:31,825 --> 01:24:33,689 Bine... 1377 01:24:33,792 --> 01:24:38,487 Hei, crezi că putem obține unul dintre acele birouri din centrul orașului, ca al lui Steve? 1378 01:24:38,590 --> 01:24:40,144 Ce? 1379 01:24:40,247 --> 01:24:42,146 Ne-am luat deja unul chiar lângă el. 1380 01:24:42,249 --> 01:24:43,802 Ai făcut? Da! 1381 01:24:43,906 --> 01:24:47,116 De fapt, Corveta lui se află într-unul dintre locurile noastre de parcare. 1382 01:24:47,220 --> 01:24:49,222 - Ei bine, va trebui să avem grijă de asta. 1383 01:24:49,325 --> 01:24:51,810 - Ce? Ei mută aparatul WinFall. 1384 01:24:51,914 --> 01:24:53,329 Hei, hei! Hei. Hei! 1385 01:24:55,849 --> 01:24:59,749 Hei. Factură! Bill, ce sa întâmplat? 1386 01:24:59,853 --> 01:25:01,820 Loteria ne-a suspendat permisul. 1387 01:25:01,924 --> 01:25:04,064 De ce? Nu ai văzut articolul? 1388 01:25:08,275 --> 01:25:09,483 - Oh. 1389 01:25:17,905 --> 01:25:20,149 Hei amice. Cum e la școală? Uh, tată. 1390 01:25:20,253 --> 01:25:22,255 Ce cauți aici? Ești celebru. 1391 01:25:24,602 --> 01:25:26,224 Super mutare, geniu. 1392 01:25:26,328 --> 01:25:28,640 Sa mergem. Împachetează-ți lucrurile. Vii acasă. 1393 01:25:29,814 --> 01:25:31,126 Acum. 1394 01:25:33,921 --> 01:25:36,821 Grupurile de pariuri cu volum mare au descoperit un defect în joc 1395 01:25:36,924 --> 01:25:40,273 și a profitat de asta, în valoare de milioane de dolari. 1396 01:25:40,376 --> 01:25:42,999 Oficialii loteriei și-au exprimat surprinderea față de descoperire 1397 01:25:43,103 --> 01:25:46,693 și a anunțat că vor elimina treptat jocul după extragerea din această seară. 1398 01:25:46,796 --> 01:25:48,488 Trecem la următorul nostru... 1399 01:25:48,591 --> 01:25:52,595 Ultima rulare în jos a fost astăzi. Ai fi putut obține victoria finală. 1400 01:25:55,184 --> 01:25:59,015 Da. Dar chiar dacă am găsit un loc pentru a paria, 1401 01:25:59,119 --> 01:26:01,294 nu s-ar fi simțit la fel. 1402 01:26:05,056 --> 01:26:07,645 Pentru el a fost mai mult decât un joc. 1403 01:26:12,374 --> 01:26:15,687 În cele din urmă, a ajuns să-și folosească darul pentru a se conecta cu oamenii. 1404 01:26:26,491 --> 01:26:27,458 Jerry! 1405 01:26:28,597 --> 01:26:29,701 Ce? 1406 01:26:29,805 --> 01:26:31,047 Acționarii au o ședință în seara asta 1407 01:26:31,151 --> 01:26:33,636 și mă întrebam dacă poți trece pe aici. 1408 01:26:33,740 --> 01:26:34,948 Sunt suparati? 1409 01:26:35,051 --> 01:26:37,088 Dacă ți-aș spune asta, nu ai mai veni. 1410 01:26:40,264 --> 01:26:42,714 - Am încercat să răspund la toate întrebările lor în newsletter. 1411 01:26:42,818 --> 01:26:44,854 Nu cred că știu să deschidă buletinul informativ. 1412 01:26:44,958 --> 01:26:47,132 Ei bine, nu trebuie să-și facă griji pentru nimic. 1413 01:26:47,236 --> 01:26:49,065 Nu am încălcat nicio lege. 1414 01:26:52,345 --> 01:26:56,176 Sfinte... E un festival de jazz? Ce? 1415 01:26:56,280 --> 01:26:58,765 - Jerry! Marge!- Huh. 1416 01:26:59,697 --> 01:27:01,526 - Da! 1417 01:27:05,116 --> 01:27:06,738 - Haide! 1418 01:27:06,842 --> 01:27:08,326 Să o facem! 1419 01:27:12,882 --> 01:27:15,851 Da! Bine, nu? 1420 01:27:15,954 --> 01:27:18,267 Jer și Marge! 1421 01:27:18,371 --> 01:27:22,167 Cum ai... Am ratat jocul final. 1422 01:27:22,271 --> 01:27:23,617 Oh, nu, nu am făcut-o. 1423 01:27:23,721 --> 01:27:26,206 Da, toată lumea a luat un magazin, tată. În tot statul. 1424 01:27:26,310 --> 01:27:28,035 Aveam un autobuz și tot. 1425 01:27:28,139 --> 01:27:29,830 Ce? Oh. 1426 01:27:29,934 --> 01:27:31,246 Nu trebuia să faci asta. 1427 01:27:31,349 --> 01:27:33,386 Ai făcut-o pentru noi. De ce nu am face-o pentru tine? 1428 01:27:33,489 --> 01:27:36,665 Și nu vă faceți griji, v-am lăsat pe voi doi partea de numărare. 1429 01:27:41,601 --> 01:27:43,361 Hei, Raj! 1430 01:27:43,465 --> 01:27:45,605 Aș ajuta, dar, uh, nu pot număra. 1431 01:27:45,708 --> 01:27:49,436 - Da, poți. Eu pot număra. Pur și simplu nu-mi place să număr. 1432 01:27:49,540 --> 01:27:52,543 Acest oraș nu este doar un articol de ziar, Jerry. Suntem toți. 1433 01:27:52,646 --> 01:27:54,924 Și ai readus orașul ăsta din morți 1434 01:27:55,028 --> 01:27:58,514 când nimeni altcineva nu ar putea, pentru că nu crezi că suntem doar numere. 1435 01:28:00,861 --> 01:28:02,277 Tocilar. 1436 01:28:02,898 --> 01:28:04,244 Ești o familie. 1437 01:28:05,452 --> 01:28:06,557 Doamnelor si domnilor, 1438 01:28:06,660 --> 01:28:12,079 vă rog să vă puneți mâinile împreună pentru Tori Kelly! 1439 01:28:12,183 --> 01:28:17,361 ♪ Stele strălucind deasupra ta 1440 01:28:17,464 --> 01:28:22,366 ♪ Briza nopții par să șoptească „Te iubesc...” 1441 01:28:22,469 --> 01:28:23,643 Vom? 1442 01:28:23,746 --> 01:28:25,092 Este un festival de jazz. 1443 01:28:25,196 --> 01:28:27,509 ♪ Păsări cântând în copacul Sycamore 1444 01:28:27,612 --> 01:28:32,272 ♪ Visează un mic vis la mine 1445 01:28:33,687 --> 01:28:38,727 ♪ Spune noapte-noapte Și sărută-mă 1446 01:28:38,830 --> 01:28:44,319 ♪ Ține-mă strâns și spune-mi că o să-mi fie dor 1447 01:28:44,422 --> 01:28:48,840 ♪ În timp ce sunt singur și albastru Cum se poate 1448 01:28:48,944 --> 01:28:52,844 ♪ Visează un mic vis la mine 1449 01:28:54,743 --> 01:28:59,782 ♪ Stelele se estompează Dar eu zăbovesc, dragă... 1450 01:29:00,990 --> 01:29:03,303 Hei, Steve. Hei, Rhoda. 1451 01:29:03,407 --> 01:29:06,168 Hei, știi, am lucrat la acel Eat, Pray, Lovetrip pentru tine. 1452 01:29:06,271 --> 01:29:07,342 Am niște tarife grozave. 1453 01:29:07,445 --> 01:29:09,999 Ooh. E incitant. Mulțumesc. Da. 1454 01:29:10,103 --> 01:29:11,898 Da, sigur. 1455 01:29:12,001 --> 01:29:15,280 Vrei să dansezi? 1456 01:29:15,384 --> 01:29:18,870 Da. Adică, tu? 1457 01:29:18,974 --> 01:29:21,183 Da. De aceea am întrebat. 1458 01:29:21,286 --> 01:29:25,394 Dreapta. Asta are sens. Da. 1459 01:29:26,153 --> 01:29:27,258 Bine. 1460 01:29:27,362 --> 01:29:31,607 ♪ Dar în visele tale Oricare ar fi ele 1461 01:29:31,711 --> 01:29:35,887 ♪ Visează un mic vis despre mine... 1462 01:29:37,544 --> 01:29:40,547 Cât de mult vrei să mergi și să numeri toate biletele? 1463 01:29:40,651 --> 01:29:41,997 Mmm. 1464 01:29:42,100 --> 01:29:45,518 - Îmi ia totul în mine să nu o fac chiar acum. 1465 01:29:45,621 --> 01:29:48,452 O să-mi fie dor. Da, da. 1466 01:29:49,729 --> 01:29:50,833 Şi eu. 1467 01:29:52,973 --> 01:29:56,805 Mi-aș fi dorit să câștigăm jackpotul. Doar odata. 1468 01:29:58,220 --> 01:30:01,396 Am câștigat jackpot-ul înainte să începem vreodată. 1469 01:30:01,499 --> 01:30:06,987 ♪ Stelele se estompează Dar eu zăbovesc, dragă 1470 01:30:07,091 --> 01:30:11,544 ♪ Îți mai poftesc sărutul tău... 1471 01:30:11,647 --> 01:30:14,167 - Jerry și Marge au dizolvat grupul nostru de pariuri 1472 01:30:14,270 --> 01:30:17,342 când jocul WinFall a fost eliminat treptat. 1473 01:30:17,446 --> 01:30:21,416 Ei și-au folosit majoritatea câștigurilor la loterie pentru a începe o afacere de împrumut pentru construcții 1474 01:30:21,519 --> 01:30:23,659 pentru oraşul Evart. 1475 01:30:23,763 --> 01:30:25,350 La fel ca mulți dintre prietenii și vecinii lor, 1476 01:30:25,454 --> 01:30:28,940 și-au pus copiii și nepoții prin școală. 1477 01:30:30,114 --> 01:30:34,429 Eu însumi am investit într-o peșteră foarte luxoasă. 1478 01:30:34,532 --> 01:30:36,016 Whoo! Ah! 1479 01:30:36,120 --> 01:30:39,434 - Jerry a cedat în sfârșit și și-a cumpărat un camion nou, 1480 01:30:39,537 --> 01:30:41,746 care a fost de fapt puțin folosit, 1481 01:30:41,850 --> 01:30:44,749 pentru că a calculat că era o achiziție mai inteligentă. 1482 01:30:44,853 --> 01:30:46,233 Și ar ști. 1483 01:30:46,337 --> 01:30:52,964 Calculul său la loterie a câștigat un total mare de 27 de milioane de dolari. 1484 01:30:53,068 --> 01:30:55,208 Bine, hai să numărăm. 1485 01:30:55,311 --> 01:30:59,419 ♪ Visează un mic vis la mine 1486 01:31:03,906 --> 01:31:05,460 Cât a făcut? 1487 1:31:06,000 --> 1:31:11,000 Subtitrare descarcata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania