1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 ‪UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:42,668 --> 00:00:45,421 {\an8}‪Ești sigur că se iese pe aici? 3 00:00:57,266 --> 00:01:01,062 {\an8}‪Frate, suntem în zona cu 4D? 4 00:01:01,145 --> 00:01:05,233 ‪Știu ce zici, ‪efectele speciale sunt demențiale. 5 00:01:11,572 --> 00:01:13,991 ‪Nu sunt efecte. E cutremur! 6 00:01:22,542 --> 00:01:23,793 ‪Sissy, ai grijă! 7 00:01:41,477 --> 00:01:42,812 ‪Sissy! 8 00:01:52,280 --> 00:01:54,740 ‪Te-am prins! Să plecăm de aici! 9 00:01:57,952 --> 00:02:00,121 ‪M-ai speriat rău de tot. 10 00:02:00,204 --> 00:02:01,080 ‪Mersi, Dom! 11 00:02:03,291 --> 00:02:06,127 ‪Ce-ați făcut aici? 12 00:02:06,210 --> 00:02:09,172 ‪Dann și alți soldați au fost reactivați. 13 00:02:09,255 --> 00:02:10,631 ‪Sunt mai mulți? 14 00:02:10,715 --> 00:02:11,716 ‪Exact! 15 00:02:11,799 --> 00:02:14,343 ‪Și tot mai vor să scufunde LA-ul. 16 00:02:17,096 --> 00:02:19,348 ‪Se pare că fac treabă bună. 17 00:02:19,432 --> 00:02:22,894 ‪Mai sunt doi supersoldați cu explozibil. 18 00:02:22,977 --> 00:02:25,980 ‪Dacă îl detonează, s-a zis cu noi. 19 00:02:27,732 --> 00:02:29,567 ‪LIMO 3 ‪ÎNTINDEREA 20 00:02:30,276 --> 00:02:31,235 ‪Atenție! 21 00:02:31,319 --> 00:02:32,528 ‪Fugiți! 22 00:02:35,239 --> 00:02:36,157 ‪Dom! 23 00:02:37,867 --> 00:02:40,870 ‪Opriți supersoldații! Rămân eu aici. 24 00:02:51,088 --> 00:02:53,007 ‪Un aparat e în Hills. 25 00:02:53,090 --> 00:02:54,258 ‪Am plecat. 26 00:02:56,260 --> 00:02:59,889 ‪Celălalt soldat e într-un tunel de metrou. 27 00:02:59,972 --> 00:03:02,558 ‪Se îndreaptă spre vest. 28 00:03:02,642 --> 00:03:04,018 ‪Am pornit! 29 00:03:08,397 --> 00:03:10,650 ‪Am o întrebare rapidă. 30 00:03:11,233 --> 00:03:14,946 ‪Când îl ajungem din urmă… ‪ce-ar trebui să fac? 31 00:03:15,029 --> 00:03:19,241 ‪Corect. Până acum nu s-au oprit ‪decât din cauza lor. 32 00:03:19,325 --> 00:03:22,411 ‪Da. Și dacă va mai fi o explozie în LA, 33 00:03:22,495 --> 00:03:24,997 ‪îi va scutura ca în Hollywood. 34 00:03:25,081 --> 00:03:26,040 ‪Sau mai rău. 35 00:03:26,123 --> 00:03:27,041 ‪Ai grijă! 36 00:03:33,506 --> 00:03:37,760 ‪Trebuie să-i oprim ‪fără o altă explozie imensă. 37 00:03:37,843 --> 00:03:39,428 ‪Bine, dar cum? 38 00:03:39,512 --> 00:03:42,431 ‪Echo, de unde vin supersoldații? 39 00:03:42,515 --> 00:03:46,018 ‪Erau în capsule medicale. IA i-a trezit. 40 00:03:46,102 --> 00:03:48,062 ‪IA i-a trezit. 41 00:03:48,145 --> 00:03:52,483 ‪Fără softul de la IA, sunt inofensivi. ‪Le ștergem softul. 42 00:03:52,566 --> 00:03:56,445 ‪Am încercat un PEM pe Dann ‪și a oprit-o o secundă, 43 00:03:56,529 --> 00:03:57,655 ‪doar atât. 44 00:03:57,738 --> 00:03:58,948 ‪Așa e. 45 00:03:59,573 --> 00:04:02,159 ‪Ce-a zis Matsuo? 46 00:04:02,243 --> 00:04:06,789 ‪Mintea lui Dann e din cod, ‪dar tehnologia îi corupe corpul. 47 00:04:06,872 --> 00:04:08,749 ‪PEM i-a blocat creierul, 48 00:04:08,833 --> 00:04:11,460 ‪iar tehnologia l-a repornit. 49 00:04:11,544 --> 00:04:14,088 ‪Nu pricep, dar pare promițător. 50 00:04:14,171 --> 00:04:17,133 ‪Matsuo se controlează meditând. 51 00:04:17,216 --> 00:04:20,011 ‪Trebuie să le ștergem creierul 52 00:04:20,094 --> 00:04:21,887 ‪și să înlocuim softul 53 00:04:21,971 --> 00:04:24,807 ‪înainte să fie repornit. 54 00:04:24,890 --> 00:04:26,142 ‪Cu ce anume? 55 00:04:26,225 --> 00:04:27,351 ‪Mă ocup eu. 56 00:04:27,435 --> 00:04:30,438 ‪Voi aduceți-i la noi pe supersoldați. 57 00:04:30,521 --> 00:04:32,690 ‪- La noi? ‪- Vom pregăti zona. 58 00:04:32,773 --> 00:04:36,110 ‪Trebuie să fie aproape ‪când îi atacăm cu PEM. 59 00:04:36,193 --> 00:04:38,654 ‪Le încărcăm codul în creier. 60 00:04:46,787 --> 00:04:50,499 ‪Înțeleg. Vă aducem Dann-ii, ‪Frostee tastează ceva 61 00:04:50,583 --> 00:04:51,417 ‪și învingem! 62 00:04:52,043 --> 00:04:54,628 ‪Ai uitat ceva crucial, Toretto. 63 00:04:54,712 --> 00:04:55,546 ‪Ce? 64 00:04:55,629 --> 00:04:58,132 ‪Cum îi facem să ne urmărească? 65 00:04:58,215 --> 00:05:00,801 ‪Ușor. Le furăm explozibilul. 66 00:05:00,885 --> 00:05:02,762 ‪Doar atât… 67 00:05:06,474 --> 00:05:07,933 ‪Uită-te la asta! 68 00:05:09,643 --> 00:05:11,979 ‪Crezi că e un '65 sau un '67? 69 00:05:22,531 --> 00:05:25,117 ‪Te concentrezi la condus 70 00:05:25,201 --> 00:05:27,703 ‪în loc să identifici mașini? 71 00:05:28,454 --> 00:05:29,747 ‪E un '62. 72 00:05:32,416 --> 00:05:34,293 ‪Știi că e delict federal? 73 00:05:35,669 --> 00:05:36,504 ‪Mamă! 74 00:05:42,176 --> 00:05:45,971 ‪Te rog, spune-mi ‪că în următorul pas din planul tău 75 00:05:46,055 --> 00:05:47,431 ‪eu sunt la volan. 76 00:05:47,515 --> 00:05:49,475 ‪Așa e. 77 00:05:50,184 --> 00:05:51,185 ‪Pe bune? 78 00:05:51,268 --> 00:05:55,481 ‪Da. Am ponchoul de invizibilitate ‪sau cum îi zice. 79 00:05:55,564 --> 00:05:57,733 ‪Mi-l pun, sar pe mașină, 80 00:05:57,817 --> 00:06:01,403 ‪înșfac dispozitivul și sar înapoi aici. 81 00:06:01,487 --> 00:06:03,823 ‪De ce nu-l șterpelesc eu? 82 00:06:03,906 --> 00:06:06,951 ‪- Eu am mănuși magnetice. ‪- Mi le pun. 83 00:06:07,034 --> 00:06:10,704 ‪- Nu ți se potrivesc. ‪- Crezi că îmi sunt mici? 84 00:06:11,205 --> 00:06:12,039 ‪Ha, ha! 85 00:06:12,123 --> 00:06:14,583 ‪Dă-mi mâna! Să-ți văd lăbuțele! 86 00:06:16,001 --> 00:06:17,086 ‪Ia volanul! 87 00:06:17,169 --> 00:06:18,003 ‪Bine. 88 00:06:18,546 --> 00:06:20,756 ‪Ce sensibili suntem… 89 00:06:21,423 --> 00:06:25,427 ‪Așa! Apropie-te și privește-l pe maestru ‪în acțiune. 90 00:06:26,470 --> 00:06:28,806 ‪Da… O să mă uit. 91 00:06:37,606 --> 00:06:39,942 ‪Poftim! Te-am adus la ușă. 92 00:06:44,697 --> 00:06:45,906 ‪Nu! 93 00:06:46,991 --> 00:06:48,159 ‪Cerule… 94 00:06:48,659 --> 00:06:50,077 ‪Hai odată! 95 00:06:55,916 --> 00:06:57,251 ‪Mamă! 96 00:07:01,505 --> 00:07:03,215 ‪Grăbește-te, Toretto! 97 00:07:06,635 --> 00:07:07,887 ‪Iu-hu! Da! 98 00:07:14,685 --> 00:07:16,937 ‪Am explozibil periculos! 99 00:07:17,021 --> 00:07:18,606 ‪Vino înăuntru! 100 00:07:23,194 --> 00:07:26,113 ‪Vezi? Cum ți-am zis, nicio problemă. 101 00:07:26,197 --> 00:07:29,074 ‪- Ești un adevărat hoț. ‪- Ce? 102 00:07:29,909 --> 00:07:32,369 ‪A mers cât se putea de bine. 103 00:07:40,878 --> 00:07:41,712 ‪POLIȚIA 104 00:07:44,256 --> 00:07:45,090 ‪Doriți ceva? 105 00:07:52,723 --> 00:07:55,976 ‪Peste cinci secunde, să fii la șase metri 106 00:07:56,060 --> 00:07:58,020 ‪deasupra mașinii ăleia. 107 00:08:00,773 --> 00:08:02,441 ‪Începând de acum! 108 00:08:07,488 --> 00:08:08,447 ‪Iau eu ăsta. 109 00:08:13,452 --> 00:08:14,912 ‪Am luat mingea! 110 00:08:20,543 --> 00:08:21,752 ‪Și eu, Frostee. 111 00:08:21,835 --> 00:08:25,089 ‪Ca să fie sigur, ‪mingea e explozibilul, da? 112 00:08:25,172 --> 00:08:26,173 ‪Vai, Toretto! 113 00:08:26,257 --> 00:08:28,968 ‪Da! Frostee, care e planul tău? 114 00:08:29,051 --> 00:08:30,803 ‪Am lăsat-o pe Sissy. 115 00:08:30,886 --> 00:08:32,846 ‪Mă opresc la garaj, 116 00:08:32,930 --> 00:08:36,809 ‪iau PEM-ul mare și alte câteva chestii 117 00:08:36,892 --> 00:08:39,603 ‪și ne ducem într-o zonă izolată. 118 00:08:39,687 --> 00:08:42,940 ‪Poate plaja la sud de aeroport. ‪În 20 de… 119 00:08:43,023 --> 00:08:43,899 ‪Atenție! 120 00:08:56,870 --> 00:08:58,998 ‪Sau… veniți aici? 121 00:09:01,417 --> 00:09:03,836 ‪În mijlocul ambuteiajului? 122 00:09:04,962 --> 00:09:07,089 ‪Ne putem ridica. 123 00:09:07,172 --> 00:09:10,342 ‪Mai înainte trebuie s-o mișcăm pe ea. 124 00:09:13,637 --> 00:09:16,223 ‪Trebuie să schimbăm informații. 125 00:09:16,849 --> 00:09:20,352 ‪Ia-ți zborul ‪și va avea altă nuanță la păr. 126 00:09:20,436 --> 00:09:21,270 ‪Frostee! 127 00:09:25,566 --> 00:09:27,318 ‪Ne ținem de plan? 128 00:09:27,401 --> 00:09:29,987 ‪Nu! Nu folosiți explozibilul 129 00:09:30,070 --> 00:09:33,824 ‪ca să atrageți supersoldații ‪printre civili! 130 00:09:38,621 --> 00:09:42,916 ‪Layla, vin să iau dispozitivul. ‪Echo, scoate-l din zonă. 131 00:09:43,000 --> 00:09:44,918 ‪Amânăm faza cu soldații. 132 00:09:47,588 --> 00:09:48,672 ‪Mamă! 133 00:09:50,883 --> 00:09:54,345 ‪Dacă ei nu ne lasă în pace? 134 00:09:54,428 --> 00:09:56,597 ‪Poți să-l oprești? 135 00:09:58,265 --> 00:10:02,144 ‪Încă un obstacol. Avem doar un PEM mic. 136 00:10:02,227 --> 00:10:03,979 ‪Acoperă… 137 00:10:04,063 --> 00:10:06,148 ‪un pătrat cu latura de 3 m. 138 00:10:06,231 --> 00:10:10,486 ‪Deci spui că trebuie ‪să-i aducem în patul lui Cisco. 139 00:10:10,569 --> 00:10:11,945 ‪Ar fi grozav, 140 00:10:12,029 --> 00:10:16,075 ‪fiindcă voi transmite softul ‪prin Bluetooth. 141 00:10:16,158 --> 00:10:18,535 ‪Și… încă n-am programul. 142 00:10:25,042 --> 00:10:27,711 ‪Ne ajung două minute pentru asta? 143 00:10:27,795 --> 00:10:28,962 ‪Spune că da! 144 00:10:29,546 --> 00:10:32,549 ‪Așa cred. 145 00:10:33,133 --> 00:10:35,928 ‪Bine. Ajungem la voi într-un minut. 146 00:10:38,764 --> 00:10:39,807 ‪Ce-i asta? 147 00:10:52,528 --> 00:10:54,321 ‪- Scapă de el! ‪- Ține-te! 148 00:11:01,245 --> 00:11:03,497 ‪Frostee, pregătește-te! 149 00:11:04,164 --> 00:11:05,249 ‪Într-un minut. 150 00:11:07,710 --> 00:11:09,086 ‪Layla, stânga! 151 00:11:19,304 --> 00:11:20,139 ‪Du-te! 152 00:11:21,432 --> 00:11:22,641 ‪Ah! 153 00:11:27,020 --> 00:11:28,647 ‪Layla, la mine! 154 00:11:32,443 --> 00:11:34,194 ‪Frostee, ești gata? 155 00:11:34,278 --> 00:11:35,362 ‪Nu încă. 156 00:11:37,448 --> 00:11:39,032 ‪Grăbește-te te rog! 157 00:11:43,203 --> 00:11:44,246 ‪La mine! 158 00:11:57,009 --> 00:11:58,218 ‪Acum, Frostee? 159 00:11:58,719 --> 00:12:00,220 ‪Sunt gata! 160 00:12:00,304 --> 00:12:01,513 ‪- Acum! ‪- Hopa! 161 00:12:01,597 --> 00:12:04,558 ‪- Adică? ‪- Nu pot trimite PEM-ul! 162 00:12:04,641 --> 00:12:06,018 ‪Țin un computer! 163 00:12:09,605 --> 00:12:10,856 ‪Aruncă-l aici! 164 00:12:22,284 --> 00:12:23,702 ‪Sper să meargă. 165 00:12:25,746 --> 00:12:28,373 ‪Cred că s-a încărcat softul nou. 166 00:12:32,336 --> 00:12:35,797 ‪Unu, doi, trei, patru ‪Dansul hamsterului 167 00:12:35,881 --> 00:12:39,384 ‪Cu toții dansăm ‪Ne învârtim, ne scuturăm 168 00:12:41,053 --> 00:12:42,346 ‪Dansul hamsterului 169 00:12:42,429 --> 00:12:44,932 ‪Ce mai e și asta? 170 00:12:45,015 --> 00:12:48,685 ‪Dansul hamsterului! Nepoții mei îl adoră. 171 00:12:50,729 --> 00:12:53,190 ‪Nu prea știu ce să cred. 172 00:12:53,273 --> 00:12:55,067 ‪Lucrezi cu ce ai. 173 00:12:57,986 --> 00:13:00,739 ‪Prieteni, ce înseamnă asta? 174 00:13:01,281 --> 00:13:02,282 ‪E activată! 175 00:13:02,366 --> 00:13:04,660 ‪De ce-ai armat bomba? 176 00:13:04,743 --> 00:13:06,745 ‪S-a întâmplat la pase. 177 00:13:07,329 --> 00:13:09,915 ‪- Putem s-o oprim? ‪- Nu se poate. 178 00:13:09,998 --> 00:13:13,001 ‪Agenția și armele ei tâmpite! 179 00:13:13,085 --> 00:13:14,545 ‪S-o ducem de aici! 180 00:13:14,628 --> 00:13:17,005 ‪O duc eu. Spuneți-mi unde! 181 00:13:17,089 --> 00:13:20,551 ‪- Nu e timp! ‪- Trebuie. Gândiți-vă! 182 00:13:23,303 --> 00:13:27,140 ‪- O parcare subterană? ‪- Cu apartamente deasupra? 183 00:13:27,224 --> 00:13:28,809 ‪S-a mărit ritmul. 184 00:13:29,393 --> 00:13:30,727 ‪Clădire părăsită. 185 00:13:30,811 --> 00:13:32,229 ‪Ba nu, una nouă! 186 00:13:32,312 --> 00:13:34,940 ‪Sediul lui Kelso din Hollywood. 187 00:13:35,023 --> 00:13:37,442 ‪E departe de falie și e goală! 188 00:13:37,526 --> 00:13:39,444 ‪Trimit coordonatele, T! 189 00:13:39,528 --> 00:13:40,487 ‪Bine! 190 00:13:40,571 --> 00:13:42,239 ‪La 800 de metri! 191 00:13:42,322 --> 00:13:45,117 ‪Va exploda în 30 de secunde. 192 00:13:45,617 --> 00:13:46,577 ‪Voi reuși. 193 00:13:50,664 --> 00:13:51,707 ‪20 de secunde. 194 00:13:59,047 --> 00:14:00,299 ‪10 secunde. 195 00:14:00,382 --> 00:14:01,717 ‪Haide! 196 00:14:01,800 --> 00:14:03,010 ‪O să reușești! 197 00:14:19,526 --> 00:14:21,194 ‪Uite cine s-a întors! 198 00:14:21,903 --> 00:14:24,573 ‪Dom, i-ai scos pe toți? 199 00:14:24,656 --> 00:14:25,657 ‪Ce crezi? 200 00:14:26,450 --> 00:14:28,035 ‪Așa e. Scuze. 201 00:14:28,118 --> 00:14:30,829 ‪Ăsta e spion-mobilul? 202 00:14:31,580 --> 00:14:34,875 ‪Ai evoluat ‪de când reparai motorul cu gumă. 203 00:14:34,958 --> 00:14:37,377 ‪Face o groază de lucruri. 204 00:14:37,461 --> 00:14:39,588 ‪E foarte complicat. 205 00:14:39,671 --> 00:14:41,089 ‪Pe bune? 206 00:14:41,173 --> 00:14:44,176 ‪T-T-T-Toretto. 207 00:14:47,846 --> 00:14:49,514 ‪Mai ești în viață? 208 00:15:30,013 --> 00:15:30,847 ‪Haide! 209 00:15:41,692 --> 00:15:44,486 ‪T-To-retto-retto? 210 00:15:47,447 --> 00:15:49,866 ‪Știu cum să-ți folosesc mașina. 211 00:15:49,950 --> 00:15:54,454 ‪Da! Am învins împreună. ‪Mereu mi-am dorit asta. 212 00:15:55,038 --> 00:15:57,374 ‪Trebuia să-mi distrugi mașina? 213 00:15:57,958 --> 00:16:01,253 ‪E prețul pentru salvarea lumii. 214 00:16:06,341 --> 00:16:08,552 ‪Vă amintiți prima oară aici? 215 00:16:08,635 --> 00:16:10,804 ‪- Ce mult a trecut! ‪- Da. 216 00:16:10,887 --> 00:16:13,223 ‪Ne-am schimbat mult de atunci. 217 00:16:13,306 --> 00:16:14,141 ‪Pe bune? 218 00:16:14,224 --> 00:16:15,726 ‪Mai conduci repede? 219 00:16:15,809 --> 00:16:17,269 ‪Da. 220 00:16:17,352 --> 00:16:19,730 ‪Nu te-ai înscris la medicină. 221 00:16:19,813 --> 00:16:22,441 ‪- Nu. ‪- Frostee, drone și computere. 222 00:16:22,524 --> 00:16:25,152 ‪Cisco, mâncare și reparații cu gumă. 223 00:16:25,235 --> 00:16:26,111 ‪Și actorie. 224 00:16:26,695 --> 00:16:29,573 ‪Am uitat. Poate Echo s-a maturizat, 225 00:16:29,656 --> 00:16:33,118 ‪dar voi sunteți neschimbați, zăpăciților. 226 00:16:33,201 --> 00:16:34,578 ‪Și tu, deținut? 227 00:16:34,661 --> 00:16:36,913 ‪Nu era nevoie să mă schimb. 228 00:16:36,997 --> 00:16:40,917 ‪Da? Uite cum îți petreci timpul ‪cu noua ta familie. 229 00:16:41,001 --> 00:16:44,713 ‪Nu-mi spune că nu e ‪o perspectivă nouă sau… 230 00:16:44,796 --> 00:16:47,841 ‪- Schimbare de paradigmă. ‪- Exact. 231 00:16:47,924 --> 00:16:50,802 ‪Credeți că Shifter nu făceau grătare? 232 00:16:50,886 --> 00:16:53,430 ‪Suntem ca Shifter pentru tine? 233 00:16:53,513 --> 00:16:54,389 ‪Nu am… 234 00:16:54,473 --> 00:16:57,726 ‪Adică… o să ne părăsești? 235 00:16:57,809 --> 00:16:59,728 ‪Nu spun asta. 236 00:16:59,811 --> 00:17:00,645 ‪Frate… 237 00:17:01,229 --> 00:17:03,398 ‪credeam că suntem o familie. 238 00:17:04,107 --> 00:17:06,693 ‪Ești cel mai bun spion, Layla. 239 00:17:07,360 --> 00:17:08,528 ‪Nu mă așteptam. 240 00:17:08,612 --> 00:17:09,446 ‪Da. 241 00:17:09,988 --> 00:17:13,742 ‪Am glumit, prieteni. Știți bine ce simt. 242 00:17:14,326 --> 00:17:15,702 ‪E în regulă. 243 00:17:15,786 --> 00:17:19,289 ‪N-ai făcut niciodată parte ‪din familia asta. 244 00:17:20,082 --> 00:17:23,960 ‪- Mai bine pleci. ‪- Ce? Nu fi așa, Toretto. 245 00:17:24,044 --> 00:17:27,047 ‪Serios. E timpul să trecem mai departe. 246 00:17:27,881 --> 00:17:32,177 ‪Ne luăm la revedere ‪și lucrurile revin cum erau înainte. 247 00:17:32,260 --> 00:17:34,221 ‪Nu! Nu vreau asta! 248 00:17:34,304 --> 00:17:37,057 ‪Îmi pare rău. Nu v-aș răni. 249 00:17:37,140 --> 00:17:38,642 ‪N-am rost fără voi. 250 00:17:38,725 --> 00:17:42,479 ‪Nu vreau să-mi petrec viața ‪singură pe drumuri. 251 00:17:42,562 --> 00:17:45,065 ‪Vă iubesc pe toți! Nu mă goniți! 252 00:17:45,148 --> 00:17:48,026 ‪Îmi pare rău. Sunteți familia mea. 253 00:17:54,282 --> 00:17:55,992 ‪V-am zis că o să muște. 254 00:17:56,576 --> 00:17:57,410 ‪Poftim? 255 00:17:57,494 --> 00:18:00,622 ‪Faci mereu pe dura. Știam că vei ceda. 256 00:18:02,332 --> 00:18:03,708 ‪Nesimțiților! 257 00:18:03,792 --> 00:18:05,418 ‪Și noi te iubim! 258 00:18:06,253 --> 00:18:07,963 ‪Zău așa… 259 00:18:08,046 --> 00:18:10,215 ‪Nu. Vă urăsc din suflet. 260 00:18:10,298 --> 00:18:12,217 ‪Știm că nu e adevărat. 261 00:18:13,051 --> 00:18:14,052 ‪Mă rog… 262 00:18:14,970 --> 00:18:16,471 ‪Să mergem! 263 00:18:16,555 --> 00:18:17,389 ‪Bine. 264 00:18:17,472 --> 00:18:20,350 ‪Dar avem o surpriză pentru tine. 265 00:18:20,433 --> 00:18:21,268 ‪Pentru mine? 266 00:18:21,935 --> 00:18:25,313 ‪Am tachinat-o pe Layla. ‪Ce-ar mai putea fi? 267 00:18:25,397 --> 00:18:26,231 ‪Asta. 268 00:18:27,023 --> 00:18:27,941 ‪Ce e? 269 00:18:28,024 --> 00:18:31,069 ‪- Actul pentru garaj. ‪- L-am cumpărat. 270 00:18:31,153 --> 00:18:34,447 ‪Frostee a spart site-ul. Am dat un dolar. 271 00:18:34,531 --> 00:18:36,032 ‪Nu trebuia să spui. 272 00:18:36,116 --> 00:18:37,450 ‪E al nostru, 273 00:18:38,034 --> 00:18:40,954 ‪dar vrem să-l numim Garajul Toretto. 274 00:18:41,037 --> 00:18:43,832 ‪Un loc pentru toată familia. 275 00:18:44,332 --> 00:18:45,333 ‪Uau! 276 00:18:46,042 --> 00:18:47,544 ‪Nu știu ce să zic. 277 00:18:47,627 --> 00:18:50,005 ‪Că o să fiu eu primul client. 278 00:18:50,088 --> 00:18:53,175 ‪Camioneta mea are nevoie de multă muncă. 279 00:18:53,258 --> 00:18:55,427 ‪A mea a fost lovită de tren. 280 00:18:56,011 --> 00:18:59,306 ‪Minidubița a explodat într-o groapă! 281 00:18:59,389 --> 00:19:02,976 ‪Ne certăm mai târziu. ‪Întârziem dacă nu plecăm. 282 00:19:10,483 --> 00:19:12,527 ‪De ce purtăm astea? 283 00:19:12,611 --> 00:19:16,031 ‪Așa a vrut ea. Și doar astea se asortau. 284 00:19:16,114 --> 00:19:17,824 ‪Va supraviețui? 285 00:19:18,325 --> 00:19:21,870 ‪Parcă își dorește ‪să fie în vulcanul lui Moray. 286 00:19:24,581 --> 00:19:25,916 ‪Liniște! Vine. 287 00:19:36,343 --> 00:19:37,302 ‪Oh! 288 00:19:44,059 --> 00:19:47,646 ‪Repede. Sunt într-o negociere de ostatici. 289 00:19:49,189 --> 00:19:52,150 ‪Cea mai romantică formă de spionaj. 290 00:19:52,234 --> 00:19:56,488 ‪Ce se întâmplă în sindromul Stockholm ‪rămâne acolo. 291 00:19:57,072 --> 00:19:59,866 ‪Aveți inele, ceva? 292 00:20:00,367 --> 00:20:01,576 ‪Inelele! 293 00:20:03,453 --> 00:20:04,829 ‪Oh! 294 00:20:04,913 --> 00:20:07,290 ‪Ce mutriță are… 295 00:20:07,374 --> 00:20:10,752 ‪Cine aduce inelele? Tu aduci inelele? 296 00:20:12,712 --> 00:20:14,256 ‪Purtătorul de inele. 297 00:20:15,131 --> 00:20:17,509 ‪Nu pot să cred că se întâmplă! 298 00:20:17,592 --> 00:20:19,761 ‪Știi că-mi prind mereu omul. 299 00:20:19,844 --> 00:20:22,055 ‪Hei! E replica mea. 300 00:20:22,138 --> 00:20:25,183 ‪Ce-i al tău e și al meu, vânătorule. 301 00:20:27,060 --> 00:20:29,521 ‪Ce e? Suntem atacați? 302 00:20:30,105 --> 00:20:33,024 ‪S-a întâmplat prea repede. 303 00:20:33,608 --> 00:20:36,069 ‪Ținta e în mișcare. Fuge! 304 00:20:36,152 --> 00:20:39,447 ‪- Ce tot ziceți, idioților? ‪- Îmi pare rău. 305 00:20:39,531 --> 00:20:41,908 ‪Era cadoul-surpriză. 306 00:20:41,992 --> 00:20:44,661 ‪Soldatul urmărit de Echo a scăpat. 307 00:20:44,744 --> 00:20:48,456 ‪L-am depistat ca să-l capturezi ‪după ceremonie. 308 00:20:48,540 --> 00:20:50,292 ‪Acum totul e distrus. 309 00:20:50,375 --> 00:20:54,546 ‪Credeam că ați venit ‪din motive sentimentale. 310 00:20:55,255 --> 00:20:57,090 ‪Mă cunoști bine. 311 00:20:58,550 --> 00:21:00,343 ‪Trebuie s-o ștergem. 312 00:21:00,427 --> 00:21:02,846 ‪Fiți gata să săriți! 313 00:21:04,931 --> 00:21:07,475 ‪- Ce nuntă tare! ‪- Nu te schimbi? 314 00:21:11,313 --> 00:21:13,231 ‪Sunteți gata să săriți? 315 00:21:13,315 --> 00:21:15,025 ‪Iu-hu! 316 00:21:19,571 --> 00:21:21,614 ‪Lansează rachetele! 317 00:21:34,461 --> 00:21:37,005 ‪Hei! Suntem iar spioni? 318 00:21:37,088 --> 00:21:39,257 ‪Bucură-te de moment! 319 00:21:39,341 --> 00:21:41,509 ‪Iu-hu! 320 00:21:41,593 --> 00:21:42,427 ‪Da! 321 00:21:44,804 --> 00:21:47,724 ‪- Da! Iu-hu! ‪- Iu-hu! 322 00:21:47,807 --> 00:21:49,142 ‪Așa! 323 00:21:50,310 --> 00:21:52,354 ‪Uau! 324 00:21:52,437 --> 00:21:55,440 ‪- Iu-hu! ‪- Da! 325 00:21:55,940 --> 00:21:58,985 ‪Ultimul cumpără taco? 326 00:21:59,069 --> 00:22:02,405 ‪Să ridicăm miza. Ultimul cumpără… 327 00:22:02,489 --> 00:22:03,782 ‪burrito! 328 00:22:04,866 --> 00:22:06,493 ‪- S-a făcut. ‪- Mă bag. 329 00:22:07,077 --> 00:22:09,287 ‪Bine. Să ne întrecem! 330 00:22:12,374 --> 00:22:13,291 ‪ÎN AMINTIREA PRIETENEI ‪ȘI COLEGEI NOASTRE EKTA JAISAL 331 00:22:34,312 --> 00:22:38,316 ‪Subtitrarea: Andreea Petrescu