1
00:00:06,049 --> 00:00:10,970
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:32,909 --> 00:00:35,536
Sistemann til filmpremieren
kjøper godteri!
3
00:00:42,543 --> 00:00:45,755
Greit, mitt første race
med mitt nye førerkort!
4
00:00:47,089 --> 00:00:49,675
{\an8}Dere blir snart slått av en minibuss!
5
00:00:52,386 --> 00:00:54,931
La oss se hva som foregår.
6
00:01:09,654 --> 00:01:14,158
{\an8}Sissy, om du ville kjørt med
en vinner, skulle du blitt med meg.
7
00:01:15,910 --> 00:01:16,911
Pent!
8
00:01:23,584 --> 00:01:26,879
Jeg vet at dette er ditt første race,
så jeg skal være grei.
9
00:01:26,963 --> 00:01:29,423
Det er så omtenksomt av deg.
10
00:01:33,302 --> 00:01:34,887
Hei! Hva i all verden?
11
00:01:36,013 --> 00:01:39,100
-Jeg har gjort noen oppgraderinger.
-Greit, det holder!
12
00:01:49,735 --> 00:01:53,281
Takk for at du var grei mot meg!
13
00:02:03,708 --> 00:02:06,586
Hvem vinner nå? Jeg! Det er hvem!
14
00:02:07,587 --> 00:02:08,713
Ganske bra, eller hva?
15
00:02:09,255 --> 00:02:12,008
Jeg tror jeg liker deg bedre
som en sterk, stille type.
16
00:02:12,550 --> 00:02:14,385
Vent litt, vi tar en snarvei.
17
00:02:20,808 --> 00:02:23,811
-Er du klar for en elvetur?
-Ja da!
18
00:02:27,315 --> 00:02:29,442
Søren! Lakken min!
19
00:02:30,902 --> 00:02:32,028
Vent litt!
20
00:02:43,789 --> 00:02:45,166
Du er god!
21
00:03:11,025 --> 00:03:13,319
Du store, er det Layla Gray? Layla!
22
00:03:13,402 --> 00:03:14,946
-Layla, her borte!
-Layla!
23
00:03:17,823 --> 00:03:21,911
Det stemmer, det stemmer,
det er meg fra filmen!
24
00:03:21,994 --> 00:03:25,831
"Ja, du må ha vært en god stopper
i Lilleputtligaen.
25
00:03:25,915 --> 00:03:28,000
Hvor er pengene?"
26
00:03:28,626 --> 00:03:32,672
Det er setningen min! Hold utkikk etter
den! Den kommer til å være på skjermen!
27
00:03:33,255 --> 00:03:35,883
Akkurat her! Hold den, søta. Har den!
28
00:03:38,386 --> 00:03:39,220
Layla!
29
00:03:42,014 --> 00:03:44,141
Du vet hvordan man gjør en entré.
30
00:03:44,725 --> 00:03:47,019
-Hvem er vennene dine?
-Jeg er Francis Benson.
31
00:03:47,103 --> 00:03:50,773
Det er en ære å møte dere.
Jeg elsker alt med Limo-filmene.
32
00:03:51,274 --> 00:03:53,651
Du er fantastisk!
33
00:03:53,734 --> 00:03:54,568
Takk.
34
00:03:54,652 --> 00:03:58,656
Det er alltid fint å møte en fan og vite
at mitt arbeid har beriket noens liv.
35
00:03:58,739 --> 00:04:01,242
Det har det definitivt.
36
00:04:01,325 --> 00:04:03,661
Men jeg har noen notater.
37
00:04:03,744 --> 00:04:07,164
Først, hva er greia med tittelen:
Limo 3: The Stretching?
38
00:04:07,248 --> 00:04:11,877
Det som gjør Limo så lett å like er at
han er en liten bil med et stort hjerte.
39
00:04:11,961 --> 00:04:15,131
Husk at i den første filmen,
finner sjåføren ham og sier:
40
00:04:15,214 --> 00:04:18,134
"Du har et stort hjerte
for å være en så liten bil."
41
00:04:18,217 --> 00:04:20,594
Så hvis han antyder at man må være større…
42
00:04:20,678 --> 00:04:23,514
Ja… De trenger meg.
43
00:04:23,597 --> 00:04:26,267
Vi snakkes senere. Mye senere.
44
00:04:28,894 --> 00:04:31,647
Se hvem det er.
45
00:04:31,731 --> 00:04:32,565
Dom!
46
00:04:33,858 --> 00:04:35,276
Hva gjør du her?
47
00:04:35,359 --> 00:04:37,361
Jeg kjenner alle sjåførene i denne byen.
48
00:04:37,445 --> 00:04:40,406
Jeg ga halvparten av folkene
i denne filmen deres første start.
49
00:04:40,948 --> 00:04:45,077
Jeg hørte hva dere holder på med,
hvordan dere reddet L.A.
50
00:04:45,161 --> 00:04:46,871
Jeg er stolt av dere.
51
00:04:48,039 --> 00:04:50,666
Takk, Dom. Det betyr alt for oss.
52
00:04:51,751 --> 00:04:52,668
Går det bra?
53
00:04:53,836 --> 00:04:57,048
Jeg prøver bare å finne ut av livet mitt
nå som jeg ikke er spion.
54
00:04:57,631 --> 00:05:02,053
Å være spion er bare en del av deg.
Men du er en leder.
55
00:05:02,678 --> 00:05:06,766
Du er familiens overhode.
Det vil du alltid være.
56
00:05:07,350 --> 00:05:08,184
Takk.
57
00:05:08,267 --> 00:05:10,561
Så du er den berømte Dom Toretto.
58
00:05:11,562 --> 00:05:13,939
Det kommer an på. Hvem spør?
59
00:05:14,440 --> 00:05:17,610
Sissy Benson, og jeg har noen spørsmål,
om det er greit.
60
00:05:19,153 --> 00:05:20,905
Fyr løs, frøken Benson.
61
00:05:23,032 --> 00:05:23,991
Hvor bor du?
62
00:05:24,075 --> 00:05:27,828
Vant du virkelig et løp i revers?
Hva er best: enhjørninger eller havfruer?
63
00:05:27,912 --> 00:05:29,705
Hva slags modell er din 440?
64
00:05:31,248 --> 00:05:36,003
Rolig, jente. Du kommer til å bli
et utmerket teammedlem en gang.
65
00:05:41,592 --> 00:05:45,805
Vi er her. Hvis vi blir ferdige her
i tide, kan vi rekke premieren?
66
00:05:45,888 --> 00:05:47,890
Vi er to timer utenfor byen!
67
00:05:48,474 --> 00:05:53,938
Vi kan ta et helikopter.
Jeg flyr, du kjøper popcorn.
68
00:05:54,021 --> 00:05:58,109
Dere, byrået vårt har utvilsomt
skapt verdens største trussel.
69
00:05:58,192 --> 00:06:01,695
Vår jobb her i kveld er å sørge for
at den aldri skader noen igjen.
70
00:06:02,279 --> 00:06:05,199
-Vi skal ikke til premieren.
-Å.
71
00:06:15,960 --> 00:06:17,378
Last henne inn.
72
00:06:32,643 --> 00:06:36,689
Du må ha vært en bra stopper
i Lilleputtligaen.
73
00:06:37,314 --> 00:06:39,608
Hvor er pengene?
74
00:06:40,276 --> 00:06:41,485
Se på Cisco!
75
00:06:42,153 --> 00:06:44,989
-Ja, det er meg, det er meg!
-God replikk.
76
00:06:45,072 --> 00:06:48,659
Hysj! Jeg prøver å finne ut
hva som foregår. Hvem er den fyren?
77
00:06:48,742 --> 00:06:53,164
Det er sjåføren - helten.
Bilen er hans teknologiske hjelper.
78
00:06:53,247 --> 00:06:55,040
Er limoen halvt menneske?!
79
00:06:55,624 --> 00:07:00,254
Vi har vært gjennom så mye.
Vi har fått så mange mennesker hjem.
80
00:07:01,213 --> 00:07:02,798
Nå skal vi hjem.
81
00:07:06,969 --> 00:07:11,891
Det stemmer, Limo.
Dette blir vår siste kjøretur.
82
00:07:12,474 --> 00:07:15,603
Noen av disse replikkene er så klisjé!
83
00:07:15,686 --> 00:07:17,521
Ja. Klisjé.
84
00:07:18,856 --> 00:07:21,150
Jeg har popcorn i øyet. Jeg kommer straks.
85
00:07:28,449 --> 00:07:30,201
Er det flere Danner?
86
00:07:30,701 --> 00:07:32,453
Ikke tenk på dem.
87
00:07:32,536 --> 00:07:36,081
De er supersoldater som Dann,
men de fikk aldri AI-oppgraderingen.
88
00:07:36,165 --> 00:07:39,585
Vi fjerner tilleggssoftwaren
og legger ned hele programmet.
89
00:07:40,586 --> 00:07:44,548
Greit, endelig får jeg bruke denne greia!
90
00:07:45,799 --> 00:07:47,885
Men… Jeg…
91
00:07:48,761 --> 00:07:52,181
Gary! Hvordan bruker jeg denne?
Hva skjedde med kontrollene?
92
00:07:52,264 --> 00:07:55,726
Byrået har oppgradert plattformene sine!
93
00:07:55,809 --> 00:07:58,395
Denne blir drevet
med den nye planleggingssoftwaren.
94
00:07:58,479 --> 00:08:01,899
Dette er så bra!
Den lærer og forutsier hele tiden.
95
00:08:01,982 --> 00:08:04,568
Den vet hva jeg tenker før jeg tenker det!
96
00:08:04,652 --> 00:08:06,612
Jeg kunne ønske du var mer sånn.
97
00:08:06,695 --> 00:08:08,614
Jeg kan forutsi hva du tenker.
98
00:08:09,240 --> 00:08:11,951
Det er så bra.
99
00:08:12,034 --> 00:08:14,995
-Snart ferdig med å programmere denne!
-Ok, la meg se…
100
00:08:15,079 --> 00:08:17,331
Planlegger teknisk oppdatering.
101
00:08:17,414 --> 00:08:22,044
Vi vil at laserne skal åpne en vei til
Danns nervenettverk, ikke brenne henne.
102
00:08:24,421 --> 00:08:28,509
Det er faktisk veldig interessant hvordan
laserteknologi tidligere ødela ting,
103
00:08:28,592 --> 00:08:30,469
og nå er et medisinsk under.
104
00:08:33,389 --> 00:08:36,600
Du vet, noen av oss
vil berike livene våre med kunnskap.
105
00:08:38,811 --> 00:08:40,604
Greit. Den er klar.
106
00:08:45,818 --> 00:08:47,861
Alle sammen, hold dere på trygg avstand.
107
00:08:47,945 --> 00:08:51,240
Jeg trodde du sa at de laserne
ikke var stilt inn på å forbrenne.
108
00:08:51,323 --> 00:08:52,575
Vel…
109
00:09:00,666 --> 00:09:02,126
Ok, hva nå?
110
00:09:02,209 --> 00:09:04,628
Det er merkelig.
Softwaren virker kranglete.
111
00:09:05,629 --> 00:09:08,090
RESERVERT FOR SEPTEMBER-BURSDAGER
HØYTIDER
112
00:09:08,173 --> 00:09:11,885
Nei, det er ikke en høytid.
Hvor mange September-bursdager er det?!
113
00:09:11,969 --> 00:09:15,139
Det er som den prøver å hindre oss
i å slette Danns software!
114
00:09:15,222 --> 00:09:17,975
Vent. Denne planleggingssoftwaren…
115
00:09:18,058 --> 00:09:21,061
Er dette samme AI-software
som ble lastet inn i Dann?
116
00:09:21,145 --> 00:09:22,896
Det er en tidlig versjon av den,
117
00:09:22,980 --> 00:09:26,317
men Danns AI muterte over tid,
og begynte å tenke selv.
118
00:09:26,400 --> 00:09:28,861
Denne er egentlig en glorifisert kalender.
119
00:09:35,409 --> 00:09:36,410
Søk dekning!
120
00:09:40,831 --> 00:09:43,667
-Det er en sint kalender!
-Hva foregår?
121
00:09:43,751 --> 00:09:46,045
AI-programmet vil ikke ødelegge seg selv!
122
00:09:47,755 --> 00:09:51,008
Å, nei. AI-en laster opp seg selv
inn i de soldatene!
123
00:09:52,426 --> 00:09:53,552
Ikke bra!
124
00:10:21,997 --> 00:10:24,083
Den lever!
125
00:10:49,775 --> 00:10:53,946
Jeg vet man ikke skal spørre om hvem jeg
transporterer, men dette er annerledes.
126
00:10:56,365 --> 00:11:02,079
Du har rett. Jeg lovet at jeg ikke skulle
gjøre dette, men nå må jeg bryte det.
127
00:11:12,005 --> 00:11:14,550
Hva?! Biler kjører ikke i biler!
128
00:11:14,633 --> 00:11:17,594
Dette begynner å bli bra.
129
00:11:18,387 --> 00:11:20,222
Utrolig!
130
00:11:27,896 --> 00:11:30,566
Jeg tror dama di leter etter deg der inne.
131
00:11:32,025 --> 00:11:33,861
Du vet, Sissy.
132
00:11:35,612 --> 00:11:37,156
Det var en vits, Toretto.
133
00:11:38,073 --> 00:11:42,202
Jeg vet Dom har rett, og jeg er fortsatt
en leder dere elsker og respekterer…
134
00:11:42,286 --> 00:11:44,496
Han sa ikke akkurat det.
135
00:11:45,080 --> 00:11:47,124
Men jeg elsket å være spion!
136
00:11:47,207 --> 00:11:51,044
Jeg vil ikke gi opp det.
Jeg mener, hva skal du gjøre nå?
137
00:11:51,628 --> 00:11:54,298
Jeg? Jeg får vel åpne en sandwich-sjappe.
138
00:11:54,381 --> 00:11:57,593
-Seriøst?
-Nei! Jeg skal fortsette å kjøre.
139
00:11:57,676 --> 00:12:01,096
Ingenting gleder meg like mye
som å gjøre pinlige bøller som dere flaue.
140
00:12:01,180 --> 00:12:03,807
Først og fremst,
du har aldri gjort meg flau, ok?
141
00:12:03,891 --> 00:12:09,021
Og for det andre, jeg…
Jeg har ikke en ting til.
142
00:12:09,104 --> 00:12:13,442
Toretto, jeg tror at du bare må
godta at noen ting forandrer seg,
143
00:12:13,525 --> 00:12:15,903
men jeg vil alltid fortsette å slå deg.
144
00:12:16,653 --> 00:12:18,489
Greit, vi kjører om kapp nå.
145
00:12:19,531 --> 00:12:21,200
Jeg er klar!
146
00:12:24,036 --> 00:12:26,163
Vi må hindre henne i å ta de våpnene!
147
00:12:26,246 --> 00:12:30,334
Om vi ikke ødelegger softwaren,
er det samme hva vi gjør med Dann!
148
00:12:30,417 --> 00:12:32,294
Den vil smitte hele byrået!
149
00:12:52,314 --> 00:12:54,358
Den softwaren blir lagret her.
150
00:12:54,441 --> 00:12:56,735
Alle sammen! Etter dem!
151
00:12:56,818 --> 00:12:58,612
Jeg tar meg av AI-en.
152
00:13:08,163 --> 00:13:09,331
Planlegg dette!
153
00:13:19,633 --> 00:13:20,467
Ekko.
154
00:13:24,263 --> 00:13:26,306
Det var en kalender ferdig.
155
00:13:26,890 --> 00:13:28,850
Å, takk og pris.
156
00:13:28,934 --> 00:13:30,852
Inn med dere! De slipper unna.
157
00:13:53,875 --> 00:13:56,295
Noen må få oss av kroken!
158
00:14:11,685 --> 00:14:13,854
Gjør dere klare for å stikke. Vi krasjer.
159
00:14:14,438 --> 00:14:15,856
Vi stikker!
160
00:14:24,865 --> 00:14:26,867
Noen mulighet for at de ikke klarte seg?
161
00:14:31,455 --> 00:14:32,998
Så klart ikke.
162
00:14:35,834 --> 00:14:39,880
Gary, ring basen og be dem sende
en bil, og få tak i Tony.
163
00:14:39,963 --> 00:14:43,008
La ham få vite at Dann og to
supersoldater er på vei mot L.A.
164
00:14:43,091 --> 00:14:44,259
Hva gjør du?
165
00:14:45,093 --> 00:14:46,762
Jeg går etter den der.
166
00:14:52,100 --> 00:14:54,937
Ok, førstemann til garasjen vinner.
Er du klar?
167
00:14:55,020 --> 00:14:57,022
Jeg er født klar. Hva?
168
00:14:58,231 --> 00:14:59,441
Tony, er du der?!
169
00:14:59,524 --> 00:15:01,401
Gary? Hva er i veien?
170
00:15:01,485 --> 00:15:03,779
Ok, så en god og en dårlig nyhet.
171
00:15:03,862 --> 00:15:07,950
Den dårlige er at Dann er våken og på vei
til L.A. med to andre supersoldater.
172
00:15:08,033 --> 00:15:10,535
Vent, vent, vent. Er det mer enn en?!
173
00:15:10,619 --> 00:15:14,915
Ja, men den gode nyheten er at vi kan
spore dem via eksplosivene deres.
174
00:15:14,998 --> 00:15:16,416
Har de bomber?!
175
00:15:20,170 --> 00:15:21,922
Så, endrede planer, da?
176
00:15:22,005 --> 00:15:23,507
La oss dra og finne de greiene.
177
00:15:29,388 --> 00:15:31,848
Kom igjen, ta den… Ta den…
178
00:15:46,613 --> 00:15:49,408
Limo, vent litt til!
179
00:15:49,491 --> 00:15:51,535
Jeg må deaktivere den bomba!
180
00:16:02,587 --> 00:16:06,508
OMG. The stretching!
181
00:16:15,892 --> 00:16:18,687
Der er de. Og jeg slo Layla.
182
00:16:21,106 --> 00:16:24,526
Å, beklager, Toretto!
Ser ut til at jeg vant igjen!
183
00:16:24,609 --> 00:16:26,028
Kom igjen!
184
00:16:28,530 --> 00:16:30,574
Layla, vi må inngå våpenhvile.
185
00:16:30,657 --> 00:16:32,617
Hvorfor? Fordi du taper?!
186
00:16:32,701 --> 00:16:34,911
Fordi Los Angeles er under angrep!
187
00:16:35,746 --> 00:16:36,788
Ikke sant.
188
00:16:49,593 --> 00:16:52,721
-Toretto, hva foregår?
-Jeg følger etter Dann. Hvor er dere?
189
00:16:52,804 --> 00:16:56,850
Vi er i et helikopter ti minutter unna.
Ikke slipp dem av syne.
190
00:16:56,933 --> 00:16:59,770
Jobber med saken.
Hva prøver de egentlig å gjøre?
191
00:16:59,853 --> 00:17:03,607
Aner ikke, men det spiller ingen rolle,
det er noe fælt. Det er det alltid!
192
00:17:03,690 --> 00:17:04,608
Noen gode idéer?
193
00:17:04,691 --> 00:17:07,152
Jeg kan komme ganske nærme. Hva med deg?
194
00:17:07,235 --> 00:17:09,905
Hvis du kan gjøre det, kan jeg.
Hva tenker du?
195
00:17:09,988 --> 00:17:11,114
Greia vår?
196
00:17:11,198 --> 00:17:12,532
Akkurat som i gamle dager!
197
00:17:35,055 --> 00:17:36,890
De er til fots og deler seg!
198
00:17:40,018 --> 00:17:40,936
Jeg ser Dann!
199
00:17:42,479 --> 00:17:45,482
-Ser ut til at jeg kommer dit først!
-Vi sa våpenhvile!
200
00:17:45,565 --> 00:17:47,067
Den er over!
201
00:17:47,150 --> 00:17:49,444
Ser deg på neste stopp, Toretto.
202
00:18:27,691 --> 00:18:30,443
Jeg overlever. Hva med deg?
203
00:19:17,657 --> 00:19:20,202
Layla, jeg kunne trenge
litt hjelp her nede.
204
00:19:20,285 --> 00:19:24,080
Du kom til Dann først, så jeg trodde
jeg skulle la deg nyte seieren.
205
00:19:25,373 --> 00:19:29,544
Jeg er på et løpsk tog,
og hun prøver å drepe meg!
206
00:19:30,045 --> 00:19:31,838
Så dramatisk!
207
00:19:40,931 --> 00:19:42,641
Hva holder du på med?
208
00:19:50,023 --> 00:19:51,274
Forkastningen.
209
00:20:01,076 --> 00:20:01,910
Nei!
210
00:20:20,136 --> 00:20:21,054
Vil du ha den?
211
00:20:22,138 --> 00:20:24,015
Den er din!
212
00:20:35,193 --> 00:20:37,070
Hallo? Hallo?
213
00:20:37,904 --> 00:20:39,281
Kan noen høre meg?
214
00:20:39,364 --> 00:20:41,324
Dann har gjenopptatt sin gamle plan.
215
00:20:41,408 --> 00:20:44,786
Hun prøver å lage et jordskjelv
og sende L.A. i havet!
216
00:20:44,869 --> 00:20:47,664
De har allerede utløst en bombe!
217
00:20:48,164 --> 00:20:51,459
Se. Her er forkastningen,
og her er toget Tony er på.
218
00:20:52,043 --> 00:20:53,712
Hvor møtes de?
219
00:20:54,921 --> 00:20:57,257
Toretto, du må stoppe det toget!
220
00:20:57,340 --> 00:20:59,426
Det er på vei rett mot Hollywood!
221
00:21:27,704 --> 00:21:29,247
Takk for at du reddet meg.
222
00:21:29,331 --> 00:21:32,834
Jeg har ikke reddet deg enda.
Inn med deg! Vi må stoppet det toget.
223
00:21:42,010 --> 00:21:42,844
Nei!
224
00:21:54,272 --> 00:21:56,107
-Hvor er Dann?
-Se.
225
00:22:00,695 --> 00:22:04,449
Velkommen til L.As siste dag, Toretto.
226
00:22:05,367 --> 00:22:06,534
Løp!
227
00:22:35,396 --> 00:22:38,316
Tekst: Rikke Carlberg