1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:32,909 --> 00:00:35,536 Sistemann til filmpremieren kjøper godteri! 3 00:00:42,543 --> 00:00:45,755 Greit, mitt første race med mitt nye førerkort! 4 00:00:47,089 --> 00:00:49,675 {\an8}Dere blir snart slått av en minibuss! 5 00:00:52,386 --> 00:00:54,931 La oss se hva som foregår. 6 00:01:09,654 --> 00:01:14,158 {\an8}Sissy, om du ville kjørt med en vinner, skulle du blitt med meg. 7 00:01:15,910 --> 00:01:16,911 Pent! 8 00:01:23,584 --> 00:01:26,879 Jeg vet at dette er ditt første race, så jeg skal være grei. 9 00:01:26,963 --> 00:01:29,423 Det er så omtenksomt av deg. 10 00:01:33,302 --> 00:01:34,887 Hei! Hva i all verden? 11 00:01:36,013 --> 00:01:39,100 -Jeg har gjort noen oppgraderinger. -Greit, det holder! 12 00:01:49,735 --> 00:01:53,281 Takk for at du var grei mot meg! 13 00:02:03,708 --> 00:02:06,586 Hvem vinner nå? Jeg! Det er hvem! 14 00:02:07,587 --> 00:02:08,713 Ganske bra, eller hva? 15 00:02:09,255 --> 00:02:12,008 Jeg tror jeg liker deg bedre som en sterk, stille type. 16 00:02:12,550 --> 00:02:14,385 Vent litt, vi tar en snarvei. 17 00:02:20,808 --> 00:02:23,811 -Er du klar for en elvetur? -Ja da! 18 00:02:27,315 --> 00:02:29,442 Søren! Lakken min! 19 00:02:30,902 --> 00:02:32,028 Vent litt! 20 00:02:43,789 --> 00:02:45,166 Du er god! 21 00:03:11,025 --> 00:03:13,319 Du store, er det Layla Gray? Layla! 22 00:03:13,402 --> 00:03:14,946 -Layla, her borte! -Layla! 23 00:03:17,823 --> 00:03:21,911 Det stemmer, det stemmer, det er meg fra filmen! 24 00:03:21,994 --> 00:03:25,831 "Ja, du må ha vært en god stopper i Lilleputtligaen. 25 00:03:25,915 --> 00:03:28,000 Hvor er pengene?" 26 00:03:28,626 --> 00:03:32,672 Det er setningen min! Hold utkikk etter den! Den kommer til å være på skjermen! 27 00:03:33,255 --> 00:03:35,883 Akkurat her! Hold den, søta. Har den! 28 00:03:38,386 --> 00:03:39,220 Layla! 29 00:03:42,014 --> 00:03:44,141 Du vet hvordan man gjør en entré. 30 00:03:44,725 --> 00:03:47,019 -Hvem er vennene dine? -Jeg er Francis Benson. 31 00:03:47,103 --> 00:03:50,773 Det er en ære å møte dere. Jeg elsker alt med Limo-filmene. 32 00:03:51,274 --> 00:03:53,651 Du er fantastisk! 33 00:03:53,734 --> 00:03:54,568 Takk. 34 00:03:54,652 --> 00:03:58,656 Det er alltid fint å møte en fan og vite at mitt arbeid har beriket noens liv. 35 00:03:58,739 --> 00:04:01,242 Det har det definitivt. 36 00:04:01,325 --> 00:04:03,661 Men jeg har noen notater. 37 00:04:03,744 --> 00:04:07,164 Først, hva er greia med tittelen: Limo 3: The Stretching? 38 00:04:07,248 --> 00:04:11,877 Det som gjør Limo så lett å like er at han er en liten bil med et stort hjerte. 39 00:04:11,961 --> 00:04:15,131 Husk at i den første filmen, finner sjåføren ham og sier: 40 00:04:15,214 --> 00:04:18,134 "Du har et stort hjerte for å være en så liten bil." 41 00:04:18,217 --> 00:04:20,594 Så hvis han antyder at man må være større… 42 00:04:20,678 --> 00:04:23,514 Ja… De trenger meg. 43 00:04:23,597 --> 00:04:26,267 Vi snakkes senere. Mye senere. 44 00:04:28,894 --> 00:04:31,647 Se hvem det er. 45 00:04:31,731 --> 00:04:32,565 Dom! 46 00:04:33,858 --> 00:04:35,276 Hva gjør du her? 47 00:04:35,359 --> 00:04:37,361 Jeg kjenner alle sjåførene i denne byen. 48 00:04:37,445 --> 00:04:40,406 Jeg ga halvparten av folkene i denne filmen deres første start. 49 00:04:40,948 --> 00:04:45,077 Jeg hørte hva dere holder på med, hvordan dere reddet L.A. 50 00:04:45,161 --> 00:04:46,871 Jeg er stolt av dere. 51 00:04:48,039 --> 00:04:50,666 Takk, Dom. Det betyr alt for oss. 52 00:04:51,751 --> 00:04:52,668 Går det bra? 53 00:04:53,836 --> 00:04:57,048 Jeg prøver bare å finne ut av livet mitt nå som jeg ikke er spion. 54 00:04:57,631 --> 00:05:02,053 Å være spion er bare en del av deg. Men du er en leder. 55 00:05:02,678 --> 00:05:06,766 Du er familiens overhode. Det vil du alltid være. 56 00:05:07,350 --> 00:05:08,184 Takk. 57 00:05:08,267 --> 00:05:10,561 Så du er den berømte Dom Toretto. 58 00:05:11,562 --> 00:05:13,939 Det kommer an på. Hvem spør? 59 00:05:14,440 --> 00:05:17,610 Sissy Benson, og jeg har noen spørsmål, om det er greit. 60 00:05:19,153 --> 00:05:20,905 Fyr løs, frøken Benson. 61 00:05:23,032 --> 00:05:23,991 Hvor bor du? 62 00:05:24,075 --> 00:05:27,828 Vant du virkelig et løp i revers? Hva er best: enhjørninger eller havfruer? 63 00:05:27,912 --> 00:05:29,705 Hva slags modell er din 440? 64 00:05:31,248 --> 00:05:36,003 Rolig, jente. Du kommer til å bli et utmerket teammedlem en gang. 65 00:05:41,592 --> 00:05:45,805 Vi er her. Hvis vi blir ferdige her i tide, kan vi rekke premieren? 66 00:05:45,888 --> 00:05:47,890 Vi er to timer utenfor byen! 67 00:05:48,474 --> 00:05:53,938 Vi kan ta et helikopter. Jeg flyr, du kjøper popcorn. 68 00:05:54,021 --> 00:05:58,109 Dere, byrået vårt har utvilsomt skapt verdens største trussel. 69 00:05:58,192 --> 00:06:01,695 Vår jobb her i kveld er å sørge for at den aldri skader noen igjen. 70 00:06:02,279 --> 00:06:05,199 -Vi skal ikke til premieren. -Å. 71 00:06:15,960 --> 00:06:17,378 Last henne inn. 72 00:06:32,643 --> 00:06:36,689 Du må ha vært en bra stopper i Lilleputtligaen. 73 00:06:37,314 --> 00:06:39,608 Hvor er pengene? 74 00:06:40,276 --> 00:06:41,485 Se på Cisco! 75 00:06:42,153 --> 00:06:44,989 -Ja, det er meg, det er meg! -God replikk. 76 00:06:45,072 --> 00:06:48,659 Hysj! Jeg prøver å finne ut hva som foregår. Hvem er den fyren? 77 00:06:48,742 --> 00:06:53,164 Det er sjåføren - helten. Bilen er hans teknologiske hjelper. 78 00:06:53,247 --> 00:06:55,040 Er limoen halvt menneske?! 79 00:06:55,624 --> 00:07:00,254 Vi har vært gjennom så mye. Vi har fått så mange mennesker hjem. 80 00:07:01,213 --> 00:07:02,798 Nå skal vi hjem. 81 00:07:06,969 --> 00:07:11,891 Det stemmer, Limo. Dette blir vår siste kjøretur. 82 00:07:12,474 --> 00:07:15,603 Noen av disse replikkene er så klisjé! 83 00:07:15,686 --> 00:07:17,521 Ja. Klisjé. 84 00:07:18,856 --> 00:07:21,150 Jeg har popcorn i øyet. Jeg kommer straks. 85 00:07:28,449 --> 00:07:30,201 Er det flere Danner? 86 00:07:30,701 --> 00:07:32,453 Ikke tenk på dem. 87 00:07:32,536 --> 00:07:36,081 De er supersoldater som Dann, men de fikk aldri AI-oppgraderingen. 88 00:07:36,165 --> 00:07:39,585 Vi fjerner tilleggssoftwaren og legger ned hele programmet. 89 00:07:40,586 --> 00:07:44,548 Greit, endelig får jeg bruke denne greia! 90 00:07:45,799 --> 00:07:47,885 Men… Jeg… 91 00:07:48,761 --> 00:07:52,181 Gary! Hvordan bruker jeg denne? Hva skjedde med kontrollene? 92 00:07:52,264 --> 00:07:55,726 Byrået har oppgradert plattformene sine! 93 00:07:55,809 --> 00:07:58,395 Denne blir drevet med den nye planleggingssoftwaren. 94 00:07:58,479 --> 00:08:01,899 Dette er så bra! Den lærer og forutsier hele tiden. 95 00:08:01,982 --> 00:08:04,568 Den vet hva jeg tenker før jeg tenker det! 96 00:08:04,652 --> 00:08:06,612 Jeg kunne ønske du var mer sånn. 97 00:08:06,695 --> 00:08:08,614 Jeg kan forutsi hva du tenker. 98 00:08:09,240 --> 00:08:11,951 Det er så bra. 99 00:08:12,034 --> 00:08:14,995 -Snart ferdig med å programmere denne! -Ok, la meg se… 100 00:08:15,079 --> 00:08:17,331 Planlegger teknisk oppdatering. 101 00:08:17,414 --> 00:08:22,044 Vi vil at laserne skal åpne en vei til Danns nervenettverk, ikke brenne henne. 102 00:08:24,421 --> 00:08:28,509 Det er faktisk veldig interessant hvordan laserteknologi tidligere ødela ting, 103 00:08:28,592 --> 00:08:30,469 og nå er et medisinsk under. 104 00:08:33,389 --> 00:08:36,600 Du vet, noen av oss vil berike livene våre med kunnskap. 105 00:08:38,811 --> 00:08:40,604 Greit. Den er klar. 106 00:08:45,818 --> 00:08:47,861 Alle sammen, hold dere på trygg avstand. 107 00:08:47,945 --> 00:08:51,240 Jeg trodde du sa at de laserne ikke var stilt inn på å forbrenne. 108 00:08:51,323 --> 00:08:52,575 Vel… 109 00:09:00,666 --> 00:09:02,126 Ok, hva nå? 110 00:09:02,209 --> 00:09:04,628 Det er merkelig. Softwaren virker kranglete. 111 00:09:05,629 --> 00:09:08,090 RESERVERT FOR SEPTEMBER-BURSDAGER HØYTIDER 112 00:09:08,173 --> 00:09:11,885 Nei, det er ikke en høytid. Hvor mange September-bursdager er det?! 113 00:09:11,969 --> 00:09:15,139 Det er som den prøver å hindre oss i å slette Danns software! 114 00:09:15,222 --> 00:09:17,975 Vent. Denne planleggingssoftwaren… 115 00:09:18,058 --> 00:09:21,061 Er dette samme AI-software som ble lastet inn i Dann? 116 00:09:21,145 --> 00:09:22,896 Det er en tidlig versjon av den, 117 00:09:22,980 --> 00:09:26,317 men Danns AI muterte over tid, og begynte å tenke selv. 118 00:09:26,400 --> 00:09:28,861 Denne er egentlig en glorifisert kalender. 119 00:09:35,409 --> 00:09:36,410 Søk dekning! 120 00:09:40,831 --> 00:09:43,667 -Det er en sint kalender! -Hva foregår? 121 00:09:43,751 --> 00:09:46,045 AI-programmet vil ikke ødelegge seg selv! 122 00:09:47,755 --> 00:09:51,008 Å, nei. AI-en laster opp seg selv inn i de soldatene! 123 00:09:52,426 --> 00:09:53,552 Ikke bra! 124 00:10:21,997 --> 00:10:24,083 Den lever! 125 00:10:49,775 --> 00:10:53,946 Jeg vet man ikke skal spørre om hvem jeg transporterer, men dette er annerledes. 126 00:10:56,365 --> 00:11:02,079 Du har rett. Jeg lovet at jeg ikke skulle gjøre dette, men nå må jeg bryte det. 127 00:11:12,005 --> 00:11:14,550 Hva?! Biler kjører ikke i biler! 128 00:11:14,633 --> 00:11:17,594 Dette begynner å bli bra. 129 00:11:18,387 --> 00:11:20,222 Utrolig! 130 00:11:27,896 --> 00:11:30,566 Jeg tror dama di leter etter deg der inne. 131 00:11:32,025 --> 00:11:33,861 Du vet, Sissy. 132 00:11:35,612 --> 00:11:37,156 Det var en vits, Toretto. 133 00:11:38,073 --> 00:11:42,202 Jeg vet Dom har rett, og jeg er fortsatt en leder dere elsker og respekterer… 134 00:11:42,286 --> 00:11:44,496 Han sa ikke akkurat det. 135 00:11:45,080 --> 00:11:47,124 Men jeg elsket å være spion! 136 00:11:47,207 --> 00:11:51,044 Jeg vil ikke gi opp det. Jeg mener, hva skal du gjøre nå? 137 00:11:51,628 --> 00:11:54,298 Jeg? Jeg får vel åpne en sandwich-sjappe. 138 00:11:54,381 --> 00:11:57,593 -Seriøst? -Nei! Jeg skal fortsette å kjøre. 139 00:11:57,676 --> 00:12:01,096 Ingenting gleder meg like mye som å gjøre pinlige bøller som dere flaue. 140 00:12:01,180 --> 00:12:03,807 Først og fremst, du har aldri gjort meg flau, ok? 141 00:12:03,891 --> 00:12:09,021 Og for det andre, jeg… Jeg har ikke en ting til. 142 00:12:09,104 --> 00:12:13,442 Toretto, jeg tror at du bare må godta at noen ting forandrer seg, 143 00:12:13,525 --> 00:12:15,903 men jeg vil alltid fortsette å slå deg. 144 00:12:16,653 --> 00:12:18,489 Greit, vi kjører om kapp nå. 145 00:12:19,531 --> 00:12:21,200 Jeg er klar! 146 00:12:24,036 --> 00:12:26,163 Vi må hindre henne i å ta de våpnene! 147 00:12:26,246 --> 00:12:30,334 Om vi ikke ødelegger softwaren, er det samme hva vi gjør med Dann! 148 00:12:30,417 --> 00:12:32,294 Den vil smitte hele byrået! 149 00:12:52,314 --> 00:12:54,358 Den softwaren blir lagret her. 150 00:12:54,441 --> 00:12:56,735 Alle sammen! Etter dem! 151 00:12:56,818 --> 00:12:58,612 Jeg tar meg av AI-en. 152 00:13:08,163 --> 00:13:09,331 Planlegg dette! 153 00:13:19,633 --> 00:13:20,467 Ekko. 154 00:13:24,263 --> 00:13:26,306 Det var en kalender ferdig. 155 00:13:26,890 --> 00:13:28,850 Å, takk og pris. 156 00:13:28,934 --> 00:13:30,852 Inn med dere! De slipper unna. 157 00:13:53,875 --> 00:13:56,295 Noen må få oss av kroken! 158 00:14:11,685 --> 00:14:13,854 Gjør dere klare for å stikke. Vi krasjer. 159 00:14:14,438 --> 00:14:15,856 Vi stikker! 160 00:14:24,865 --> 00:14:26,867 Noen mulighet for at de ikke klarte seg? 161 00:14:31,455 --> 00:14:32,998 Så klart ikke. 162 00:14:35,834 --> 00:14:39,880 Gary, ring basen og be dem sende en bil, og få tak i Tony. 163 00:14:39,963 --> 00:14:43,008 La ham få vite at Dann og to supersoldater er på vei mot L.A. 164 00:14:43,091 --> 00:14:44,259 Hva gjør du? 165 00:14:45,093 --> 00:14:46,762 Jeg går etter den der. 166 00:14:52,100 --> 00:14:54,937 Ok, førstemann til garasjen vinner. Er du klar? 167 00:14:55,020 --> 00:14:57,022 Jeg er født klar. Hva? 168 00:14:58,231 --> 00:14:59,441 Tony, er du der?! 169 00:14:59,524 --> 00:15:01,401 Gary? Hva er i veien? 170 00:15:01,485 --> 00:15:03,779 Ok, så en god og en dårlig nyhet. 171 00:15:03,862 --> 00:15:07,950 Den dårlige er at Dann er våken og på vei til L.A. med to andre supersoldater. 172 00:15:08,033 --> 00:15:10,535 Vent, vent, vent. Er det mer enn en?! 173 00:15:10,619 --> 00:15:14,915 Ja, men den gode nyheten er at vi kan spore dem via eksplosivene deres. 174 00:15:14,998 --> 00:15:16,416 Har de bomber?! 175 00:15:20,170 --> 00:15:21,922 Så, endrede planer, da? 176 00:15:22,005 --> 00:15:23,507 La oss dra og finne de greiene. 177 00:15:29,388 --> 00:15:31,848 Kom igjen, ta den… Ta den… 178 00:15:46,613 --> 00:15:49,408 Limo, vent litt til! 179 00:15:49,491 --> 00:15:51,535 Jeg må deaktivere den bomba! 180 00:16:02,587 --> 00:16:06,508 OMG. The stretching! 181 00:16:15,892 --> 00:16:18,687 Der er de. Og jeg slo Layla. 182 00:16:21,106 --> 00:16:24,526 Å, beklager, Toretto! Ser ut til at jeg vant igjen! 183 00:16:24,609 --> 00:16:26,028 Kom igjen! 184 00:16:28,530 --> 00:16:30,574 Layla, vi må inngå våpenhvile. 185 00:16:30,657 --> 00:16:32,617 Hvorfor? Fordi du taper?! 186 00:16:32,701 --> 00:16:34,911 Fordi Los Angeles er under angrep! 187 00:16:35,746 --> 00:16:36,788 Ikke sant. 188 00:16:49,593 --> 00:16:52,721 -Toretto, hva foregår? -Jeg følger etter Dann. Hvor er dere? 189 00:16:52,804 --> 00:16:56,850 Vi er i et helikopter ti minutter unna. Ikke slipp dem av syne. 190 00:16:56,933 --> 00:16:59,770 Jobber med saken. Hva prøver de egentlig å gjøre? 191 00:16:59,853 --> 00:17:03,607 Aner ikke, men det spiller ingen rolle, det er noe fælt. Det er det alltid! 192 00:17:03,690 --> 00:17:04,608 Noen gode idéer? 193 00:17:04,691 --> 00:17:07,152 Jeg kan komme ganske nærme. Hva med deg? 194 00:17:07,235 --> 00:17:09,905 Hvis du kan gjøre det, kan jeg. Hva tenker du? 195 00:17:09,988 --> 00:17:11,114 Greia vår? 196 00:17:11,198 --> 00:17:12,532 Akkurat som i gamle dager! 197 00:17:35,055 --> 00:17:36,890 De er til fots og deler seg! 198 00:17:40,018 --> 00:17:40,936 Jeg ser Dann! 199 00:17:42,479 --> 00:17:45,482 -Ser ut til at jeg kommer dit først! -Vi sa våpenhvile! 200 00:17:45,565 --> 00:17:47,067 Den er over! 201 00:17:47,150 --> 00:17:49,444 Ser deg på neste stopp, Toretto. 202 00:18:27,691 --> 00:18:30,443 Jeg overlever. Hva med deg? 203 00:19:17,657 --> 00:19:20,202 Layla, jeg kunne trenge litt hjelp her nede. 204 00:19:20,285 --> 00:19:24,080 Du kom til Dann først, så jeg trodde jeg skulle la deg nyte seieren. 205 00:19:25,373 --> 00:19:29,544 Jeg er på et løpsk tog, og hun prøver å drepe meg! 206 00:19:30,045 --> 00:19:31,838 Så dramatisk! 207 00:19:40,931 --> 00:19:42,641 Hva holder du på med? 208 00:19:50,023 --> 00:19:51,274 Forkastningen. 209 00:20:01,076 --> 00:20:01,910 Nei! 210 00:20:20,136 --> 00:20:21,054 Vil du ha den? 211 00:20:22,138 --> 00:20:24,015 Den er din! 212 00:20:35,193 --> 00:20:37,070 Hallo? Hallo? 213 00:20:37,904 --> 00:20:39,281 Kan noen høre meg? 214 00:20:39,364 --> 00:20:41,324 Dann har gjenopptatt sin gamle plan. 215 00:20:41,408 --> 00:20:44,786 Hun prøver å lage et jordskjelv og sende L.A. i havet! 216 00:20:44,869 --> 00:20:47,664 De har allerede utløst en bombe! 217 00:20:48,164 --> 00:20:51,459 Se. Her er forkastningen, og her er toget Tony er på. 218 00:20:52,043 --> 00:20:53,712 Hvor møtes de? 219 00:20:54,921 --> 00:20:57,257 Toretto, du må stoppe det toget! 220 00:20:57,340 --> 00:20:59,426 Det er på vei rett mot Hollywood! 221 00:21:27,704 --> 00:21:29,247 Takk for at du reddet meg. 222 00:21:29,331 --> 00:21:32,834 Jeg har ikke reddet deg enda. Inn med deg! Vi må stoppet det toget. 223 00:21:42,010 --> 00:21:42,844 Nei! 224 00:21:54,272 --> 00:21:56,107 -Hvor er Dann? -Se. 225 00:22:00,695 --> 00:22:04,449 Velkommen til L.As siste dag, Toretto. 226 00:22:05,367 --> 00:22:06,534 Løp! 227 00:22:35,396 --> 00:22:38,316 Tekst: Rikke Carlberg