1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 ‪“넷플릭스 시리즈” 2 00:00:27,820 --> 00:00:29,030 {\an8}‪우후! 3 00:00:29,113 --> 00:00:30,990 {\an8}‪와후! 4 00:00:31,824 --> 00:00:32,825 {\an8}‪우후! 5 00:00:32,909 --> 00:00:35,536 {\an8}‪영화관에 꼴찌로 ‪도착하는 쪽이 간식 쏘기! 6 00:00:42,543 --> 00:00:45,755 {\an8}‪좋아, 면허증 따고 ‪처음으로 해보는 경주야 7 00:00:47,089 --> 00:00:49,675 {\an8}‪다들 미니밴한테 당해보시지! 8 00:00:52,386 --> 00:00:54,931 {\an8}‪지금 상황을 한번 살펴볼까? 9 00:01:09,654 --> 00:01:12,448 {\an8}‪씨씨, 승자와 달리고 싶었으면 10 00:01:12,532 --> 00:01:14,158 {\an8}‪내 차에 탔어야지 11 00:01:15,910 --> 00:01:16,911 ‪잘했어! 12 00:01:23,584 --> 00:01:26,879 ‪네 첫 경주니까 ‪오늘은 살살 다뤄줄게 13 00:01:26,963 --> 00:01:29,423 ‪정말 사려 깊네 14 00:01:33,302 --> 00:01:34,887 ‪야! 무슨 짓이야? 15 00:01:36,013 --> 00:01:37,431 ‪업그레이드 좀 했지 16 00:01:38,224 --> 00:01:39,100 ‪못 참아! 17 00:01:49,735 --> 00:01:53,281 ‪살살 다뤄줘서 고마워 18 00:02:03,708 --> 00:02:06,586 ‪누가 이기고 있는지 봐! ‪나, 바로 나지! 19 00:02:07,628 --> 00:02:08,713 ‪멋지지 않아? 20 00:02:09,255 --> 00:02:12,008 ‪오빠는 강하고 조용한 ‪타입일 때가 더 좋아 21 00:02:12,550 --> 00:02:14,385 ‪잘 잡아, 지름길로 가자 22 00:02:18,097 --> 00:02:19,390 ‪으어! 23 00:02:20,808 --> 00:02:23,811 ‪- LA강 후룸라이드 할까? ‪- 좋아! 24 00:02:27,315 --> 00:02:29,442 ‪이런, 내 차 도색이! 25 00:02:30,902 --> 00:02:32,028 ‪꽉 잡아 26 00:02:43,789 --> 00:02:45,166 ‪제법인데? 27 00:03:11,025 --> 00:03:13,319 ‪저거 레일라 그레이지? ‪레일라! 28 00:03:13,402 --> 00:03:14,946 ‪- 여기요! ‪- 레일라! 29 00:03:17,823 --> 00:03:21,911 ‪그래요, 맞아요 ‪내가 영화 속 그 사람이죠! 30 00:03:21,994 --> 00:03:25,831 ‪리틀야구단에서 ‪괜찮은 유격수였겠는데? 31 00:03:25,915 --> 00:03:28,000 ‪돈은 어디 있지? 32 00:03:28,626 --> 00:03:32,672 ‪제 대사니까 눈여겨보세요 ‪영화에 나온다고요 33 00:03:33,255 --> 00:03:35,883 ‪이쪽을 보세요 ‪멋지군요, 찍었어요 34 00:03:38,386 --> 00:03:39,220 ‪레일라 35 00:03:42,014 --> 00:03:44,141 ‪시선 끄는 덴 도가 텄는걸 36 00:03:44,725 --> 00:03:46,936 ‪- 여긴 누구? ‪- 프로스티 벤슨이요 37 00:03:47,019 --> 00:03:50,773 ‪만나서 정말 영광이에요 ‪‘리무진’ 시리즈 팬이에요 38 00:03:51,274 --> 00:03:53,651 ‪감독님 최고예요 39 00:03:53,734 --> 00:03:54,568 ‪고마워 40 00:03:54,652 --> 00:03:58,656 ‪내 작품을 보고 감명받은 ‪팬을 만나면 언제나 반갑지 41 00:03:58,739 --> 00:04:01,242 ‪정말 크게 감명받았죠 42 00:04:01,325 --> 00:04:03,661 ‪하지만 지적할 것도 있어요 43 00:04:03,744 --> 00:04:07,164 ‪첫째, 제목이 이게 뭐죠? ‪‘리무진 3: 쭉쭉 늘어나’ 44 00:04:07,248 --> 00:04:11,877 ‪전 리모가 큰 마음을 지닌 ‪작은 차라서 공감했다고요 45 00:04:11,961 --> 00:04:15,131 ‪1탄에서 기사가 리모를 ‪찾아낸 후 말하잖아요? 46 00:04:15,214 --> 00:04:18,134 ‪‘이렇게 작은 차치곤 ‪큰 마음을 가졌구나’ 47 00:04:18,217 --> 00:04:20,594 ‪그러니까 리모가 ‪더 커야 하는 거면… 48 00:04:20,678 --> 00:04:23,514 ‪그래, 저기서 부르네? 49 00:04:23,597 --> 00:04:26,267 ‪나중에 다시 얘기하자 ‪한참 후에 말이야 50 00:04:28,894 --> 00:04:31,647 ‪이런, 이게 누구신가? 51 00:04:31,731 --> 00:04:32,565 ‪돔 형! 52 00:04:33,858 --> 00:04:35,276 ‪여긴 웬일이야? 53 00:04:35,359 --> 00:04:37,445 ‪난 이 도시의 드라이버는 ‪다 알거든 54 00:04:37,528 --> 00:04:40,406 ‪이 영화 출연진의 절반은 ‪내 덕에 데뷔했지 55 00:04:40,948 --> 00:04:45,077 ‪너와 네 동료들이 LA를 ‪구했다는 말은 들었어 56 00:04:45,161 --> 00:04:46,871 ‪너희들이 정말 대견하다 57 00:04:48,039 --> 00:04:50,666 ‪고마워, 형이 알아줘서 ‪얼마나 기쁜지 몰라 58 00:04:51,751 --> 00:04:52,668 ‪괜찮아? 59 00:04:53,836 --> 00:04:57,048 ‪스파이 활동을 그만뒀으니 ‪뭘 해야 할지 모르겠어 60 00:04:57,631 --> 00:05:00,968 ‪스파이는 ‪네 정체성의 일부일 뿐이야 61 00:05:01,052 --> 00:05:02,178 ‪너는 리더야 62 00:05:02,678 --> 00:05:06,766 ‪이 가족의 우두머리지 ‪그건 영원히 변치 않아 63 00:05:07,350 --> 00:05:08,184 ‪고마워 64 00:05:08,267 --> 00:05:10,561 ‪그 유명한 돔 토레토군요 65 00:05:11,562 --> 00:05:13,939 ‪글쎄다, 넌 누구지? 66 00:05:14,440 --> 00:05:17,610 ‪씨씨 벤슨이에요 ‪괜찮으시면 몇 가지 물어볼게요 67 00:05:19,153 --> 00:05:20,905 ‪얼마든지 물어보렴 68 00:05:23,032 --> 00:05:23,991 ‪어디 사세요? 69 00:05:24,075 --> 00:05:27,828 ‪후진으로 우승하셨다면서요? ‪유니콘과 인어 중 뭐가 좋아요? 70 00:05:27,912 --> 00:05:29,705 ‪440은 어떻게 개조하셨죠? 71 00:05:31,248 --> 00:05:36,003 ‪너무 서두르지 마 ‪언젠가 좋은 팀원이 되겠구나 72 00:05:41,592 --> 00:05:45,805 ‪다 왔어요, 서둘러 끝내고 ‪시사회에 갈 수 있을까요? 73 00:05:45,888 --> 00:05:47,890 ‪LA에서 2시간 거리잖아! 74 00:05:48,474 --> 00:05:53,938 ‪헬기로 날아가도 되죠 ‪제가 조종할 테니 팝콘 사주세요 75 00:05:54,021 --> 00:05:58,109 ‪우리 기관은 세계를 위협하는 ‪위험한 무기를 만들었어요 76 00:05:58,192 --> 00:06:01,695 ‪이 무기가 두 번 다시 ‪아무도 해치지 못하게 해야죠 77 00:06:02,279 --> 00:06:05,199 ‪- 시사회에는 못 가요 ‪- 아… 78 00:06:15,960 --> 00:06:17,378 ‪데려가 79 00:06:32,643 --> 00:06:36,689 ‪리틀야구단에서 ‪괜찮은 유격수였겠는데? 80 00:06:37,314 --> 00:06:39,608 ‪돈은 어디 있지? 81 00:06:40,276 --> 00:06:41,485 ‪시스코 좀 봐 82 00:06:42,153 --> 00:06:44,989 ‪- 저게 나야, 나라고! ‪- 멋진 대사야 83 00:06:45,072 --> 00:06:48,659 ‪쉿, 영화 좀 보자 ‪저 남자는 누구야? 84 00:06:48,742 --> 00:06:53,164 ‪주인공인 운전기사야 ‪차는 사이보그 조수 역이고 85 00:06:53,247 --> 00:06:55,040 ‪리무진의 일부가 인간이야? 86 00:06:55,624 --> 00:07:00,254 ‪그동안 산전수전 많이 겪고 ‪많은 사람을 집에 데려다줬어 87 00:07:01,213 --> 00:07:02,798 ‪이제 우리도 집에 가자 88 00:07:06,969 --> 00:07:11,891 ‪맞았어, 리모 ‪이게 우리의 마지막 여정이야 89 00:07:12,474 --> 00:07:15,603 ‪저런 대사는 완전 오글거려 90 00:07:15,686 --> 00:07:17,521 ‪그래, 오글거려 91 00:07:18,856 --> 00:07:21,150 ‪눈에 팝콘 들어갔어 ‪잠깐 나갔다 올게 92 00:07:28,449 --> 00:07:30,201 ‪댄이 더 있는 거예요? 93 00:07:30,701 --> 00:07:32,453 ‪그쪽은 신경 쓰지 마 94 00:07:32,536 --> 00:07:36,081 ‪댄 같은 슈퍼 군인이지만 ‪인공지능 업그레이드는 안 했어 95 00:07:36,165 --> 00:07:39,585 ‪강화 장치들을 제거하고 ‪프로그램 자체를 폐기할 거야 96 00:07:40,586 --> 00:07:44,548 ‪드디어 이걸 써보겠네 97 00:07:45,799 --> 00:07:47,885 ‪그런데… 이거… 98 00:07:48,761 --> 00:07:52,181 ‪게리, 이거 어떻게 써? ‪조종 장치가 왜 이래? 99 00:07:52,264 --> 00:07:55,893 ‪기관에서 플랫폼을 ‪업그레이드했거든요 100 00:07:55,976 --> 00:07:58,312 ‪이건 새 스케줄링 ‪소프트웨어로 작동해요 101 00:07:58,395 --> 00:08:01,899 ‪굉장해요, 끊임없이 ‪새로운 걸 배워서 예측해요 102 00:08:01,982 --> 00:08:04,568 ‪제가 생각하기도 전에 ‪제 생각을 안다고요 103 00:08:04,652 --> 00:08:06,612 ‪네가 그러면 좋을 텐데 104 00:08:06,695 --> 00:08:08,614 ‪당신 생각은 예측할 수 있죠 105 00:08:09,240 --> 00:08:11,951 ‪와, 그런 생각은 너무한데요 106 00:08:12,034 --> 00:08:14,995 ‪- 이 프로그램이나 끝내 ‪- 그러죠, 어디 보자 107 00:08:15,079 --> 00:08:17,331 ‪인공두뇌 업데이트 ‪프로토콜 개시 준비 108 00:08:17,414 --> 00:08:22,044 ‪레이저로 댄을 소각하는 대신 ‪댄의 신경망에 접근할 거예요 109 00:08:24,421 --> 00:08:28,509 ‪파괴에 쓰였던 레이저가 ‪의학적 치료에 사용되는 게 110 00:08:28,592 --> 00:08:30,469 ‪상당히 흥미로운 일이죠 111 00:08:33,389 --> 00:08:36,600 ‪지식으로 삶을 풍요롭게 하려는 ‪사람들도 있거든요 112 00:08:38,811 --> 00:08:40,604 ‪알았어요, 다 됐어요 113 00:08:45,818 --> 00:08:47,861 ‪다들 안전한 거리로 물러나요 114 00:08:47,945 --> 00:08:51,240 ‪그 레이저로 소각은 ‪하지 않는다면서요? 115 00:08:51,323 --> 00:08:52,575 ‪그야… 116 00:09:00,666 --> 00:09:02,126 ‪이번엔 또 뭐야? 117 00:09:02,209 --> 00:09:04,628 ‪이상해요 ‪소프트웨어가 버벅거려요 118 00:09:05,629 --> 00:09:08,090 ‪“9월생만 사용 가능 ‪오늘은 휴일입니다” 119 00:09:08,173 --> 00:09:11,885 ‪오늘은 휴일이 아닌데? ‪9월생이 몇이나 돼? 120 00:09:11,969 --> 00:09:15,139 ‪마치 뭔가 댄의 소프트웨어 ‪제거를 막는 거 같잖아 121 00:09:15,222 --> 00:09:17,975 ‪혹시 그 스케줄링 소프트웨어가 122 00:09:18,058 --> 00:09:21,061 ‪댄한테 업로드한 것과 ‪같은 인공지능 소프트웨어예요? 123 00:09:21,145 --> 00:09:22,896 ‪그거의 초기 버전이지 124 00:09:22,980 --> 00:09:26,317 ‪댄의 인공지능은 변이를 거쳐 ‪스스로 생각할 수 있게 됐어 125 00:09:26,400 --> 00:09:28,861 ‪이 초기 버전은 ‪고급스러운 달력 수준이지 126 00:09:35,409 --> 00:09:36,410 ‪피해요! 127 00:09:40,831 --> 00:09:43,667 ‪- 달력이 열받았네! ‪- 어떻게 된 거야? 128 00:09:43,751 --> 00:09:46,045 ‪인공지능이 자멸을 ‪거부하는 거예요 129 00:09:47,755 --> 00:09:51,133 ‪이런, 저 솔저들한테도 ‪프로그램을 업로드하고 있어요 130 00:09:52,426 --> 00:09:53,552 ‪그러면 곤란하지 131 00:10:21,997 --> 00:10:24,083 ‪살아났어요! 132 00:10:49,775 --> 00:10:52,695 ‪운송 대상이 누군지 ‪물어선 안 되는 거 알지만 133 00:10:52,778 --> 00:10:53,946 ‪이번에는 달라 134 00:10:56,365 --> 00:10:57,241 ‪그래 135 00:10:57,324 --> 00:11:02,079 ‪이러지 않기로 맹세했지만 ‪맹세를 깨야겠어 136 00:11:12,005 --> 00:11:14,550 ‪뭐야? 차가 차에 타다니! 137 00:11:14,633 --> 00:11:17,594 ‪점점 흥미로워지는데? 138 00:11:18,387 --> 00:11:20,222 ‪굉장하다 139 00:11:21,598 --> 00:11:22,433 ‪으… 140 00:11:27,896 --> 00:11:30,566 ‪네 여자 친구가 ‪찾는 거 같던데? 141 00:11:32,025 --> 00:11:33,861 ‪씨씨 말이야 142 00:11:35,612 --> 00:11:37,156 ‪장난 좀 친 거야 143 00:11:38,073 --> 00:11:42,202 ‪돔 형 말대로 난 여전히 ‪너희가 사랑하고 존경하는 리더야 144 00:11:42,286 --> 00:11:44,496 ‪그냥 리더라고만 했거든? 145 00:11:45,080 --> 00:11:47,124 ‪근데 난 스파이 생활이 좋았어 146 00:11:47,207 --> 00:11:51,044 ‪그 생활을 포기하긴 싫어 ‪넌 앞으로 어쩔 거야? 147 00:11:51,628 --> 00:11:54,298 ‪나? 샌드위치 가게를 열겠지 148 00:11:54,381 --> 00:11:57,718 ‪- 진짜? ‪- 아니, 레이싱을 계속해야지 149 00:11:57,801 --> 00:12:01,096 ‪난 너 같은 녀석들 ‪망신 주기가 제일 즐겁거든 150 00:12:01,180 --> 00:12:03,807 ‪첫째로, 난 너한테 ‪망신당한 적 없어 151 00:12:03,891 --> 00:12:09,021 ‪그리고 둘째로, 난… ‪두 번째가 없네! 152 00:12:09,104 --> 00:12:13,442 ‪토레토, 살다 보면 ‪변하는 게 있단 걸 받아들여 153 00:12:13,525 --> 00:12:15,903 ‪내가 널 이긴다는 건 ‪영원히 변함없지만 154 00:12:16,653 --> 00:12:18,489 ‪좋아, 당장 레이싱을 해보자 155 00:12:19,531 --> 00:12:21,200 ‪완전히 걸려들었네! 156 00:12:24,036 --> 00:12:26,163 ‪댄이 무기를 ‪손에 넣는 걸 막아야 해 157 00:12:26,246 --> 00:12:30,334 ‪소프트웨어가 남아 있는 한 ‪댄을 막아도 소용없어요 158 00:12:30,417 --> 00:12:32,294 ‪기관 전체가 오염될 거예요 159 00:12:52,314 --> 00:12:54,358 ‪그 소프트웨어는 ‪여기 저장돼 있죠 160 00:12:54,441 --> 00:12:56,735 ‪다들 물러나서 ‪병사들을 뒤쫓아요 161 00:12:56,818 --> 00:12:58,612 ‪인공지능은 제가 처리하죠 162 00:13:08,163 --> 00:13:09,331 ‪이거나 먹어라! 163 00:13:19,633 --> 00:13:20,467 ‪에코 164 00:13:24,263 --> 00:13:26,306 ‪달력 하나 제거 완료 165 00:13:26,890 --> 00:13:28,850 ‪정말 다행이야 166 00:13:28,934 --> 00:13:30,852 ‪빨리 타! 놈들이 도망간다! 167 00:13:53,875 --> 00:13:56,295 ‪빨리 저 줄을 풀어야 해! 168 00:14:11,685 --> 00:14:13,854 ‪추락하고 있어, 탈출 준비해 169 00:14:14,438 --> 00:14:15,856 ‪뛰어 내려! 170 00:14:24,865 --> 00:14:26,867 ‪놈들이 다 파괴됐을 가능성은? 171 00:14:31,455 --> 00:14:32,998 ‪당연히 없겠지 172 00:14:35,834 --> 00:14:39,880 ‪게리, 기지에 차량을 요청하고 ‪토니한테 연락해서 173 00:14:39,963 --> 00:14:43,008 ‪댄과 슈퍼 솔저 둘이 ‪LA로 간다고 전해줘요 174 00:14:43,091 --> 00:14:44,259 ‪넌 어떡할 건데? 175 00:14:45,093 --> 00:14:46,762 ‪저 녀석을 뒤쫓으려고요 176 00:14:52,100 --> 00:14:54,937 ‪차고에 먼저 가면 승리야 ‪준비됐어? 177 00:14:55,020 --> 00:14:57,022 ‪준비야 진작 끝났지 178 00:14:58,231 --> 00:14:59,441 ‪토니, 내 말 들려? 179 00:14:59,524 --> 00:15:01,401 ‪게리, 무슨 일이죠? 180 00:15:01,485 --> 00:15:03,779 ‪좋은 소식과 나쁜 소식이 있어 181 00:15:03,862 --> 00:15:07,950 ‪나쁜 소식은 댄이 깨어나서 ‪슈퍼 솔저 둘과 LA로 간 거고 182 00:15:08,033 --> 00:15:10,535 ‪잠깐요, 댄 말고 더 있어요? 183 00:15:10,619 --> 00:15:14,915 ‪그래, 좋은 소식은 놈들이 가진 ‪폭발물로 추적이 가능하단 거야 184 00:15:14,998 --> 00:15:16,416 ‪폭발물을 갖고 있어요? 185 00:15:20,170 --> 00:15:21,922 ‪계획 변경된 거지? 186 00:15:22,005 --> 00:15:23,507 ‪놈들을 찾으러 가자 187 00:15:29,388 --> 00:15:31,848 ‪빨리 받아, 받으라고! 188 00:15:31,932 --> 00:15:32,891 ‪“토니” 189 00:15:46,613 --> 00:15:49,408 ‪리모, 조금만 더 참아! 190 00:15:49,491 --> 00:15:51,535 ‪저 폭탄을 해제해야 해 191 00:16:02,587 --> 00:16:06,508 ‪맙소사, 쭉쭉 늘어난다 192 00:16:15,892 --> 00:16:16,893 ‪찾았다 193 00:16:17,394 --> 00:16:18,687 ‪레일라도 이겼고 194 00:16:21,106 --> 00:16:24,526 ‪미안해, 토레토 ‪또 내가 이길 것 같네 195 00:16:24,609 --> 00:16:26,028 ‪말도 안 돼! 196 00:16:28,530 --> 00:16:30,574 ‪레일라, 잠깐 휴전하자 197 00:16:30,657 --> 00:16:32,617 ‪왜? 네가 지고 있어서? 198 00:16:32,701 --> 00:16:34,911 ‪LA가 공격당하고 있으니까! 199 00:16:35,746 --> 00:16:36,788 ‪그러시든가요 200 00:16:49,593 --> 00:16:52,721 ‪- 현재 상황은 어때? ‪- 댄 추격해요, 어디세요? 201 00:16:52,804 --> 00:16:56,850 ‪헬기로 10분 후면 도착해 ‪댄을 절대 놓치지 마! 202 00:16:56,933 --> 00:16:59,770 ‪노력하고 있어요 ‪저들의 목적이 뭐예요? 203 00:16:59,853 --> 00:17:03,607 ‪몰라, 어차피 나쁜 짓이겠지 ‪매번 그런 식이니까 204 00:17:03,690 --> 00:17:04,608 ‪무슨 수 없어? 205 00:17:04,691 --> 00:17:07,152 ‪더 접근할 수 있을 것 같아 ‪넌 어때? 206 00:17:07,235 --> 00:17:09,905 ‪네가 하면 나도 하지 ‪뭘 어쩔 셈인데? 207 00:17:09,988 --> 00:17:11,114 ‪합동 공격? 208 00:17:11,198 --> 00:17:12,532 ‪옛날 생각 나네 209 00:17:35,055 --> 00:17:36,890 ‪차에서 내려서 흩어졌어 210 00:17:40,018 --> 00:17:40,936 ‪댄이 보여! 211 00:17:42,479 --> 00:17:45,482 ‪- 내가 먼저 도착하겠는걸 ‪- 아까 휴전했잖아 212 00:17:45,565 --> 00:17:47,067 ‪휴전 끝! 213 00:17:47,150 --> 00:17:49,444 ‪다음 정거장에서 보자, 토레토 214 00:18:27,691 --> 00:18:30,443 ‪나는 살아남겠지만 ‪너는 과연 어떨까? 215 00:19:08,607 --> 00:19:09,441 ‪으어! 216 00:19:17,657 --> 00:19:20,202 ‪레일라, 내려와서 ‪나 좀 도와줘! 217 00:19:20,285 --> 00:19:24,080 ‪네가 댄을 먼저 따라잡았으니 ‪승리를 만끽하지 그래? 218 00:19:25,373 --> 00:19:29,544 ‪댄이 폭주하는 열차 위에서 ‪날 죽이려고 한다고! 219 00:19:30,045 --> 00:19:31,838 ‪정말 장난 아니네 220 00:19:40,931 --> 00:19:42,641 ‪뭘 어쩔 생각이지? 221 00:19:50,023 --> 00:19:51,274 ‪단층선이야 222 00:20:01,076 --> 00:20:01,910 ‪안 돼! 223 00:20:20,220 --> 00:20:21,054 ‪이걸 원해? 224 00:20:22,138 --> 00:20:24,015 ‪그럼 가져가! 225 00:20:35,193 --> 00:20:37,070 ‪여보세요? 226 00:20:37,904 --> 00:20:39,281 ‪내 말 들려요? 227 00:20:39,364 --> 00:20:41,324 ‪댄이 이전 계획을 ‪실행하려고 해요 228 00:20:41,408 --> 00:20:44,786 ‪거대한 지진을 일으켜서 ‪LA를 침몰시키려고 한다고요 229 00:20:44,869 --> 00:20:47,664 ‪벌써 폭탄 하나를 터뜨렸어요 230 00:20:48,164 --> 00:20:51,459 ‪여기가 그 단층선이고 ‪이건 토니가 탄 열차예요 231 00:20:52,043 --> 00:20:53,712 ‪그 둘의 교차점은? 232 00:20:54,921 --> 00:20:57,257 ‪토레토, 그 열차를 멈춰야 해 233 00:20:57,340 --> 00:20:59,426 ‪할리우드로 직행하고 있어 234 00:21:27,704 --> 00:21:29,247 ‪구해줘서 고마워 235 00:21:29,331 --> 00:21:32,834 ‪아직 다 구한 게 아니야 ‪어서 타, 열차를 멈춰야지 236 00:21:42,010 --> 00:21:42,844 ‪안 돼 237 00:21:54,272 --> 00:21:56,107 ‪- 댄은 어딨어? ‪- 저기 봐 238 00:22:00,695 --> 00:22:04,616 ‪LA 최후의 날을 ‪맞이하게 됐군, 토레토 239 00:22:05,367 --> 00:22:06,534 ‪도망쳐! 240 00:22:34,395 --> 00:22:38,316 ‪자막: 김진영