1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:32,909 --> 00:00:35,536 Ο τελευταίος αγοράζει τα σνακ! 3 00:00:42,543 --> 00:00:45,755 Ο πρώτος μου αγώνας με το νέο μου δίπλωμα! 4 00:00:47,089 --> 00:00:49,675 {\an8}Σας έρχεται το μίνι βαν! 5 00:00:52,386 --> 00:00:54,931 Για να δούμε τι έχουμε. 6 00:01:09,654 --> 00:01:12,448 {\an8}Σίσι, αν ήθελες βόλτα με πρωταθλητή, 7 00:01:12,532 --> 00:01:14,158 {\an8}ας ερχόσουν μαζί μου. 8 00:01:15,910 --> 00:01:16,911 Καλό! 9 00:01:23,584 --> 00:01:26,879 Είναι ο πρώτος σου αγώνας γι' αυτό δεν θα σε ζορίσω. 10 00:01:26,963 --> 00:01:29,423 Τι ευγενικό εκ μέρους σου. 11 00:01:33,302 --> 00:01:34,887 Τι στο καλό; 12 00:01:36,013 --> 00:01:37,431 Έκανα αναβαθμίσεις. 13 00:01:38,224 --> 00:01:39,100 Αυτό ήταν! 14 00:01:49,735 --> 00:01:53,281 Ευχαριστώ που δεν με ζόρισες! 15 00:02:03,708 --> 00:02:06,586 Ποιος νικάει; Εγώ! Ο μοναδικός! 16 00:02:07,628 --> 00:02:08,713 Τέλειο, έτσι; 17 00:02:09,255 --> 00:02:12,008 Μ' αρέσεις καλύτερα δυνατός και ήρεμος. 18 00:02:12,550 --> 00:02:14,385 Θα κάνουμε μια παράκαμψη. 19 00:02:20,808 --> 00:02:23,811 -Έτοιμοι για ποταμίσια γλίστρα; -Ναι! 20 00:02:27,315 --> 00:02:29,442 Να πάρει! Η βαφή μου! 21 00:02:30,902 --> 00:02:32,028 Κρατήσου! 22 00:02:43,789 --> 00:02:45,166 Είσαι καλός! 23 00:03:11,025 --> 00:03:13,319 Τι λες τώρα! Η Λέιλα Γκρέι; Λέιλα! 24 00:03:13,402 --> 00:03:14,946 -Λέιλα, εδώ! -Λέιλα! 25 00:03:17,823 --> 00:03:21,911 Ναι, πολύ σωστά, εγώ είμαι από την ταινία! 26 00:03:21,994 --> 00:03:25,831 Πρέπει να ήσουν αστέρι στο μπέιζμπολ. 27 00:03:25,915 --> 00:03:28,000 Πού είναι το παραδάκι; 28 00:03:28,626 --> 00:03:32,672 Αυτή είναι η ατάκα μου! Να τη δείτε! Θα είναι στη μεγάλη οθόνη! 29 00:03:33,255 --> 00:03:35,883 Κοιτάξτε εδώ! Μην κουνιέστε. Ωραία! 30 00:03:38,386 --> 00:03:39,220 Λέιλα! 31 00:03:42,014 --> 00:03:44,141 Ξέρετε πώς να κάνετε είσοδο. 32 00:03:44,725 --> 00:03:46,936 -Οι φίλοι σου; -Φρόστι Μπένσον. 33 00:03:47,019 --> 00:03:50,773 Μεγάλη τιμή που σε γνωρίζω. Λατρεύω τις ταινίες Λίμο. 34 00:03:51,274 --> 00:03:53,651 Είσαι φοβερή! 35 00:03:53,734 --> 00:03:54,568 Ευχαριστώ. 36 00:03:54,652 --> 00:03:58,656 Θέλω να γνωρίζω φαν που οι ταινίες μου ομόρφυναν τη ζωή τους. 37 00:03:58,739 --> 00:04:01,242 Στ' αλήθεια το έκαναν. 38 00:04:01,325 --> 00:04:03,661 Αλλά έχω μερικές σημειώσεις. 39 00:04:03,744 --> 00:04:07,164 Πρώτον, τι τρέχει με τον τίτλο Λίμο 3: Στα Άκρα; 40 00:04:07,248 --> 00:04:11,877 Το προσιτό με τον Λίμο είναι πως είναι ένα μικρό αμάξι με μεγάλη καρδιά. 41 00:04:11,961 --> 00:04:15,131 Θυμάσαι που στο πρώτο Λίμο, ο σοφέρ του λέει, 42 00:04:15,214 --> 00:04:18,134 "Έχεις μεγάλη καρδιά για τόσο μικρό αμάξι". 43 00:04:18,217 --> 00:04:20,594 Αν πρέπει να 'ναι μεγαλύτερο… 44 00:04:20,678 --> 00:04:23,514 Ναι… Κάποιος με φωνάζει. 45 00:04:23,597 --> 00:04:26,267 Τα λέμε μετά. Πολύ πιο μετά. 46 00:04:28,894 --> 00:04:31,647 Για δες ποιος είναι εδώ. 47 00:04:31,731 --> 00:04:32,565 Ντομ! 48 00:04:33,858 --> 00:04:35,276 Τι κάνεις εσύ εδώ; 49 00:04:35,359 --> 00:04:37,445 Ξέρω όλους τους οδηγούς εδώ. 50 00:04:37,528 --> 00:04:40,406 Οι μισοί έκαναν καριέρα χάρη σ' εμένα. 51 00:04:40,948 --> 00:04:45,077 Άκουσα τι κάνατε, ότι σώσατε το ΛΑ. 52 00:04:45,161 --> 00:04:46,871 Είμαι περήφανος για σας. 53 00:04:48,039 --> 00:04:50,666 Ευχαριστούμε. Σημαίνει πολλά αυτό. 54 00:04:51,751 --> 00:04:52,668 Όλα καλά; 55 00:04:53,836 --> 00:04:57,048 Δεν ξέρω τι να κάνω τώρα που δεν είμαι κατάσκοπος. 56 00:04:57,631 --> 00:05:00,968 Η κατασκοπία είναι απλώς μέρος του εαυτού σου. 57 00:05:01,052 --> 00:05:02,178 Είσαι ηγέτης. 58 00:05:02,678 --> 00:05:06,766 Είσαι ο αρχηγός αυτής της οικογένειας. Αυτό θα είσαι πάντα. 59 00:05:07,350 --> 00:05:08,184 Ευχαριστώ. 60 00:05:08,267 --> 00:05:10,561 Ώστε είσαι ο διάσημος Ντομ Τορέτο. 61 00:05:11,562 --> 00:05:13,939 Εξαρτάται. Ποιος ρωτάει; 62 00:05:14,440 --> 00:05:17,610 Σίσι Μπένσον, κι έχω μερικές ερωτήσεις. 63 00:05:19,153 --> 00:05:20,905 Ρώτα, δεσποινίς Μπένσον. 64 00:05:23,032 --> 00:05:23,991 Πού μένεις; 65 00:05:24,075 --> 00:05:27,828 Νίκησες αγώνα με την όπισθεν; Μονόκεροι ή γοργόνες; 66 00:05:27,912 --> 00:05:29,705 Οι μετατροπές σου στον 440; 67 00:05:31,248 --> 00:05:36,003 Ήρεμα, μικρή. Θα είσαι ιδανική προσθήκη στην ομάδα μια μέρα. 68 00:05:41,592 --> 00:05:45,805 Φτάσαμε. Αν τελειώσουμε γρήγορα, θα προλάβουμε την πρεμιέρα; 69 00:05:45,888 --> 00:05:47,890 Είμαστε δύο ώρες μακριά! 70 00:05:48,474 --> 00:05:53,938 Να πάρουμε ελικόπτερο. Οδήγηση εγώ, ποπκόρν εσύ. 71 00:05:54,021 --> 00:05:58,109 Η Υπηρεσία μας δημιούργησε κατά λάθος τη μεγαλύτερη απειλή. 72 00:05:58,192 --> 00:06:01,695 Πρέπει να διασφαλίσουμε ότι δεν θα βλάψει κανέναν. 73 00:06:02,279 --> 00:06:05,199 Δεν θα πάμε στην πρεμιέρα. 74 00:06:15,960 --> 00:06:17,378 Φορτώστε την. 75 00:06:32,643 --> 00:06:36,689 Πρέπει να ήσουν αστέρι στο μπέιζμπολ. 76 00:06:37,314 --> 00:06:39,608 Πού είναι το παραδάκι; 77 00:06:40,276 --> 00:06:41,485 Δείτε τον Σίσκο! 78 00:06:42,153 --> 00:06:44,989 -Ναι, εγώ είμαι αυτός! -Ωραία ατάκα. 79 00:06:45,072 --> 00:06:48,659 Προσπαθώ να καταλάβω τι γίνεται. Ποιος είναι ο τύπος; 80 00:06:48,742 --> 00:06:53,164 Ο σοφέρ, ο ήρωας. Το αμάξι είναι ο σάιμποργκ βοηθός του. 81 00:06:53,247 --> 00:06:55,040 Είναι μισό ανθρώπινο; 82 00:06:55,624 --> 00:07:00,254 Έχουμε περάσει πολλά. Επιστρέψαμε πολλούς στα σπίτια τους. 83 00:07:01,213 --> 00:07:02,798 Τώρα πάμε στο δικό μας. 84 00:07:06,969 --> 00:07:11,891 Σωστά, Λίμο. Θα είναι η τελευταία μας βόλτα. 85 00:07:12,474 --> 00:07:15,603 Ορισμένες ατάκες είναι πολύ σαχλές! 86 00:07:15,686 --> 00:07:17,521 Ναι. Σαχλές. 87 00:07:18,856 --> 00:07:21,150 Έχω ποπκόρν στο μάτι μου. Έρχομαι. 88 00:07:28,449 --> 00:07:30,201 Είναι κι άλλες Σάνδι; 89 00:07:30,701 --> 00:07:32,453 Μη σ' ανησυχούν αυτά. 90 00:07:32,536 --> 00:07:36,081 Είναι υπερ-στρατιώτες, αλλά χωρίς αναβάθμιση. 91 00:07:36,165 --> 00:07:39,585 Θα αφαιρέσουμε τις βελτιώσεις τους και τέλος. 92 00:07:40,586 --> 00:07:44,548 Ωραία, επιτέλους θα το χρησιμοποιήσω! 93 00:07:45,799 --> 00:07:47,885 Μα… Τι… 94 00:07:48,761 --> 00:07:52,181 Γκάρι! Πώς το χρησιμοποιώ; Τι απέγινε ο χειρισμός; 95 00:07:52,264 --> 00:07:55,893 Η Υπηρεσία αναβαθμίζει τις πλατφόρμες! 96 00:07:55,976 --> 00:07:58,312 Λειτουργεί με το νέο λογισμικό. 97 00:07:58,395 --> 00:08:01,899 Είναι τέλειο! Συνεχώς μαθαίνει και προβλέπει. 98 00:08:01,982 --> 00:08:04,568 Ξέρει τι σκέφτομαι πριν καν το σκεφτώ! 99 00:08:04,652 --> 00:08:06,612 Μακάρι να ήσουν κι εσύ έτσι. 100 00:08:06,695 --> 00:08:08,614 Προβλέπω τι σκέφτεσαι. 101 00:08:09,240 --> 00:08:11,951 Καθόλου ευγενικό αυτό. 102 00:08:12,034 --> 00:08:14,995 -Τέλειωνε επιτέλους! -Για να δούμε… 103 00:08:15,079 --> 00:08:17,331 Προγραμματισμός ενημέρωσης. 104 00:08:17,414 --> 00:08:22,044 Τα λέιζερ θα ανοίξουν δίοδο στο νευρικό σύστημά της, δεν θα την κάψουν. 105 00:08:24,421 --> 00:08:28,509 Είναι ενδιαφέρον το πώς τα λέιζερ που κάποτε κατέστρεφαν, 106 00:08:28,592 --> 00:08:30,469 τώρα είναι ιατρικό θαύμα. 107 00:08:33,389 --> 00:08:36,600 Κάποιοι εμπλουτίζουμε τη ζωή μας με γνώσεις. 108 00:08:38,811 --> 00:08:40,604 Καλά. Είναι έτοιμο. 109 00:08:45,818 --> 00:08:47,861 Κάντε λίγο πίσω. 110 00:08:47,945 --> 00:08:51,240 Είπες ότι δεν είναι ρυθμισμένα για να κάψουν. 111 00:08:51,323 --> 00:08:52,575 Βασικά… 112 00:09:00,666 --> 00:09:02,126 Ωραία, και τώρα; 113 00:09:02,209 --> 00:09:04,628 Το λογισμικό δείχνει να έχει σφάλμα. 114 00:09:05,629 --> 00:09:08,090 ΡΕΖΕΡΒΕ ΓΙΑ ΓΕΝΕΘΛΙΑ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 115 00:09:08,173 --> 00:09:11,885 Δεν είναι γιορτή. Πόσα γενέθλια έχει ο Σεπτέμβριος; 116 00:09:11,969 --> 00:09:15,139 Δεν θέλει να σβήσουμε το λογισμικό της Σάνδι! 117 00:09:15,222 --> 00:09:17,975 Αυτό το προγραμματισμένο λογισμικό… 118 00:09:18,058 --> 00:09:21,061 Είναι το ίδιο λογισμικό με της Σάνδι; 119 00:09:21,145 --> 00:09:22,896 Βασικά παλιότερη έκδοση, 120 00:09:22,980 --> 00:09:26,317 αλλά της Σάνδι άρχισε να σκέφτεται από μόνο του. 121 00:09:26,400 --> 00:09:28,861 Αυτό εδώ είναι κάτι σαν ημερολόγιο. 122 00:09:35,409 --> 00:09:36,410 Καλυφτείτε! 123 00:09:40,831 --> 00:09:43,667 -Αγριεμένο ημερολόγιο! -Τι συμβαίνει; 124 00:09:43,751 --> 00:09:46,045 Δεν θα αυτοκαταστραφεί! 125 00:09:47,755 --> 00:09:51,133 Η τεχνητή νοημοσύνη φορτώνεται στους στρατιώτες! 126 00:09:52,426 --> 00:09:53,552 Καθόλου καλό! 127 00:10:21,997 --> 00:10:24,083 Ζωντάνεψε! 128 00:10:49,775 --> 00:10:52,695 Ξέρω ότι δεν πρέπει να ρωτάω ποιον μεταφέρω, 129 00:10:52,778 --> 00:10:53,946 μα αυτό διαφέρει. 130 00:10:56,365 --> 00:10:57,241 Σωστά. 131 00:10:57,324 --> 00:11:02,079 Έδωσα έναν όρκο ότι δεν θα το κάνω, αλλά τώρα πρέπει να τον αθετήσω. 132 00:11:12,005 --> 00:11:14,550 Τι; Τα αμάξια δεν επιβαίνουν σε αμάξια! 133 00:11:14,633 --> 00:11:17,594 Αρχίζει να γίνεται καλό. 134 00:11:18,387 --> 00:11:20,222 Απίστευτο! 135 00:11:27,896 --> 00:11:30,566 Η κοπελιά σου σε ψάχνει εκεί μέσα. 136 00:11:32,025 --> 00:11:33,861 Ξέρεις, η Σίσι. 137 00:11:35,612 --> 00:11:37,156 Αστείο ήταν, Τορέτο. 138 00:11:38,073 --> 00:11:42,202 Ο Ντομ έχει δίκιο, είμαι ο φοβερός αρχηγός που όλοι σέβεστε… 139 00:11:42,286 --> 00:11:44,496 Δεν είπε ακριβώς αυτό. 140 00:11:45,080 --> 00:11:47,124 Αλλά ήθελα να 'μαι κατάσκοπος! 141 00:11:47,207 --> 00:11:51,044 Δεν θέλω να το αφήσω αυτό. Εσύ τι θα κάνεις τώρα; 142 00:11:51,628 --> 00:11:54,298 Εγώ; Μάλλον θα ανοίξω σαντουιτσάδικο. 143 00:11:54,381 --> 00:11:57,718 -Αλήθεια; -Όχι! Θα συνεχίσω τους αγώνες δρόμου. 144 00:11:57,801 --> 00:12:01,096 Θέλω μόνο να γελοιοποιώ βλάκες σαν εσένα. 145 00:12:01,180 --> 00:12:03,807 Πρώτον, δεν με έχεις γελοιοποιήσει. 146 00:12:03,891 --> 00:12:09,021 Και δεύτερον… Δεν μου 'ρχεται το δεύτερο. 147 00:12:09,104 --> 00:12:13,442 Τορέτο, πρέπει να δεχτείς ότι κάποια πράγματα αλλάζουν, 148 00:12:13,525 --> 00:12:15,903 αλλά εγώ πάντα θα σε κερδίζω. 149 00:12:16,653 --> 00:12:18,489 Θα αγωνιστούμε τώρα. 150 00:12:19,531 --> 00:12:21,200 Τσίμπησε το δόλωμα! 151 00:12:24,036 --> 00:12:26,163 Δεν πρέπει να πάρει τα όπλα! 152 00:12:26,246 --> 00:12:30,334 Αν δεν καταστρέψουμε το πρωτότυπο, δεν έχει σημασία η Σάνδι! 153 00:12:30,417 --> 00:12:32,294 Θα μολύνει όλη την Υπηρεσία! 154 00:12:52,314 --> 00:12:54,358 Το λογισμικό φυλάσσεται εδώ. 155 00:12:54,441 --> 00:12:56,735 Υποχωρήστε και κυνηγήστε τους! 156 00:12:56,818 --> 00:12:58,612 Αναλαμβάνω εγώ την ΤΝ. 157 00:13:08,163 --> 00:13:09,331 Για να σε δω τώρα! 158 00:13:19,633 --> 00:13:20,467 Έκο. 159 00:13:24,263 --> 00:13:26,306 Πάει το ημερολόγιο. 160 00:13:26,890 --> 00:13:28,850 Ευτυχώς. 161 00:13:28,934 --> 00:13:30,852 Τώρα μπες μέσα! Θα ξεφύγουν. 162 00:13:53,875 --> 00:13:56,295 Κάποιος να μας ξεγαντζώσει! 163 00:14:11,685 --> 00:14:13,854 Εγκαταλείψτε. Θα πέσουμε. 164 00:14:14,438 --> 00:14:15,856 Την κάνουμε από εδώ! 165 00:14:24,865 --> 00:14:26,867 Λέτε να μην τα κατάφεραν; 166 00:14:31,455 --> 00:14:32,998 Πού τέτοια τύχη; 167 00:14:35,834 --> 00:14:39,880 Γκάρι, κάλεσε τη βάση για να στείλουν όχημα και βρες τον Τόνι. 168 00:14:39,963 --> 00:14:43,008 Πες του ότι η Σάνδι κατευθύνεται στο ΛΑ. 169 00:14:43,091 --> 00:14:44,259 Εσύ τι θα κάνεις; 170 00:14:45,093 --> 00:14:46,762 Θα κυνηγήσω αυτόν. 171 00:14:52,100 --> 00:14:54,937 Ο πρώτος στο γκαράζ κερδίζει. Έτοιμος; 172 00:14:55,020 --> 00:14:57,022 Γεννήθηκα έτοιμος. 173 00:14:58,231 --> 00:14:59,441 Τόνι, είσαι εκεί; 174 00:14:59,524 --> 00:15:01,401 Γκάρι; Τι συμβαίνει; 175 00:15:01,485 --> 00:15:03,779 Έχω καλά και κακά νέα. 176 00:15:03,862 --> 00:15:07,950 Η Σάνδι ξύπνησε και πάει στο ΛΑ με δύο υπερ-στρατιώτες. 177 00:15:08,033 --> 00:15:10,535 Για μισό. Υπάρχουν κι άλλοι; 178 00:15:10,619 --> 00:15:14,915 Ναι, αλλά τα καλά νέα είναι ότι τους εντοπίζουμε από τα εκρηκτικά. 179 00:15:14,998 --> 00:15:16,416 Έχουν βόμβες; 180 00:15:20,170 --> 00:15:21,922 Αλλαγή σχεδίων; 181 00:15:22,005 --> 00:15:23,507 Πάμε να τους βρούμε. 182 00:15:29,388 --> 00:15:31,848 Έλα, σήκωσέ το… 183 00:15:31,932 --> 00:15:32,891 ΤΟΝΙ 184 00:15:46,613 --> 00:15:49,408 Λίμο, κρατήσου λίγο ακόμα! 185 00:15:49,491 --> 00:15:51,535 Πρέπει να αποσυνδέσω τη βόμβα! 186 00:16:02,587 --> 00:16:06,508 Τι λες τώρα. Στα άκρα! 187 00:16:15,892 --> 00:16:16,893 Να τοι. 188 00:16:17,394 --> 00:16:18,687 Νίκησα και τη Λέιλα. 189 00:16:21,106 --> 00:16:24,526 Λυπάμαι, Τορέτο! Μάλλον νίκησα και πάλι! 190 00:16:24,609 --> 00:16:26,028 Έλα τώρα! 191 00:16:28,530 --> 00:16:30,574 Λέιλα, ανακωχή για την ώρα. 192 00:16:30,657 --> 00:16:32,617 Γιατί; Επειδή χάνεις; 193 00:16:32,701 --> 00:16:34,911 Επειδή το ΛΑ δέχεται επίθεση! 194 00:16:35,746 --> 00:16:36,788 Ό,τι πεις. 195 00:16:49,593 --> 00:16:52,721 -Τορέτο, πού είσαι; -Ακολουθώ τη Σάνδι. Εσείς; 196 00:16:52,804 --> 00:16:56,850 Είμαστε σε ελικόπτερο, δέκα λεπτά μακριά. Μη σου ξεφύγουν. 197 00:16:56,933 --> 00:16:59,770 Το προσπαθώ. Τι έχουν σκοπό να κάνουν; 198 00:16:59,853 --> 00:17:03,607 Δεν έχει σημασία, κάτι κακό θα 'ναι. Πάντα είναι! 199 00:17:03,690 --> 00:17:04,608 Καμιά ιδέα; 200 00:17:04,691 --> 00:17:07,152 Ίσως μπορέσω να πλησιάσω. Εσύ; 201 00:17:07,235 --> 00:17:09,905 Αφού μπορείς εσύ, μπορώ κι εγώ. Τι λες; 202 00:17:09,988 --> 00:17:11,114 Μπρος-πίσω; 203 00:17:11,198 --> 00:17:12,532 Σαν τον παλιό καιρό! 204 00:17:35,055 --> 00:17:36,932 Είναι πεζοί και χωρίζονται! 205 00:17:40,018 --> 00:17:40,936 Να η Σάνδι! 206 00:17:42,479 --> 00:17:45,482 -Θα φτάσω πρώτος! -Αφού κάναμε ανακωχή! 207 00:17:45,565 --> 00:17:47,067 Τέλος η ανακωχή! 208 00:17:47,150 --> 00:17:49,444 Τα λέμε στην επόμενη στάση. 209 00:18:27,691 --> 00:18:30,443 Εγώ θα επιζήσω. Εσύ; 210 00:19:17,657 --> 00:19:20,202 Λέιλα, θα ήθελα λίγη βοήθεια. 211 00:19:20,285 --> 00:19:24,080 Έφτασες στη Σάνδι πρώτος και σ' άφησα να χαρείς τη νίκη σου. 212 00:19:25,373 --> 00:19:29,544 Είμαι σε ένα εκτροχιασμένο τρένο και προσπαθεί να με σκοτώσει! 213 00:19:30,045 --> 00:19:31,838 Πόσο μελοδραματικός! 214 00:19:40,931 --> 00:19:42,641 Τι σκαρώνεις; 215 00:19:50,023 --> 00:19:51,274 Το ρήγμα. 216 00:20:01,076 --> 00:20:01,910 Όχι! 217 00:20:20,220 --> 00:20:21,054 Το θέλεις; 218 00:20:22,138 --> 00:20:24,015 Είναι όλο δικό σου! 219 00:20:35,193 --> 00:20:37,070 Ναι; 220 00:20:37,904 --> 00:20:39,281 Ακούει κανείς; 221 00:20:39,364 --> 00:20:41,324 Θα εκτελέσει το παλιό σχέδιο. 222 00:20:41,408 --> 00:20:44,786 Θα προκαλέσει σεισμό και θα βουλιάξει το ΛΑ! 223 00:20:44,869 --> 00:20:47,664 Ήδη πυροδότησαν ένα εκρηκτικό! 224 00:20:48,164 --> 00:20:51,459 Να το ρήγμα και το τρένο όπου βρίσκεται ο Τόνι. 225 00:20:52,043 --> 00:20:53,712 Πού διασταυρώνονται; 226 00:20:54,921 --> 00:20:57,257 Πρέπει να σταματήσεις το τρένο! 227 00:20:57,340 --> 00:20:59,426 Πάει στο Χόλιγουντ! 228 00:21:27,704 --> 00:21:29,247 Ευχαριστώ, μ' έσωσες. 229 00:21:29,331 --> 00:21:32,834 Δεν σ' έσωσα ακόμα. Μπες! Θα σταματήσουμε το τρένο. 230 00:21:42,010 --> 00:21:42,844 Όχι! 231 00:21:54,272 --> 00:21:56,107 -Πού είναι η Σάνδι; -Κοίτα. 232 00:22:00,695 --> 00:22:04,616 Καλώς όρισες στην τελευταία μέρα του ΛΑ, Τορέτο. 233 00:22:05,367 --> 00:22:06,534 Τρέξε! 234 00:22:34,312 --> 00:22:38,316 Υποτιτλισμός: Μπέσυ Μαθιοπούλου