1
00:00:06,049 --> 00:00:10,970
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:32,909 --> 00:00:35,536
Ο τελευταίος αγοράζει τα σνακ!
3
00:00:42,543 --> 00:00:45,755
Ο πρώτος μου αγώνας με το νέο μου δίπλωμα!
4
00:00:47,089 --> 00:00:49,675
{\an8}Σας έρχεται το μίνι βαν!
5
00:00:52,386 --> 00:00:54,931
Για να δούμε τι έχουμε.
6
00:01:09,654 --> 00:01:12,448
{\an8}Σίσι, αν ήθελες βόλτα με πρωταθλητή,
7
00:01:12,532 --> 00:01:14,158
{\an8}ας ερχόσουν μαζί μου.
8
00:01:15,910 --> 00:01:16,911
Καλό!
9
00:01:23,584 --> 00:01:26,879
Είναι ο πρώτος σου αγώνας
γι' αυτό δεν θα σε ζορίσω.
10
00:01:26,963 --> 00:01:29,423
Τι ευγενικό εκ μέρους σου.
11
00:01:33,302 --> 00:01:34,887
Τι στο καλό;
12
00:01:36,013 --> 00:01:37,431
Έκανα αναβαθμίσεις.
13
00:01:38,224 --> 00:01:39,100
Αυτό ήταν!
14
00:01:49,735 --> 00:01:53,281
Ευχαριστώ που δεν με ζόρισες!
15
00:02:03,708 --> 00:02:06,586
Ποιος νικάει; Εγώ! Ο μοναδικός!
16
00:02:07,628 --> 00:02:08,713
Τέλειο, έτσι;
17
00:02:09,255 --> 00:02:12,008
Μ' αρέσεις καλύτερα δυνατός και ήρεμος.
18
00:02:12,550 --> 00:02:14,385
Θα κάνουμε μια παράκαμψη.
19
00:02:20,808 --> 00:02:23,811
-Έτοιμοι για ποταμίσια γλίστρα;
-Ναι!
20
00:02:27,315 --> 00:02:29,442
Να πάρει! Η βαφή μου!
21
00:02:30,902 --> 00:02:32,028
Κρατήσου!
22
00:02:43,789 --> 00:02:45,166
Είσαι καλός!
23
00:03:11,025 --> 00:03:13,319
Τι λες τώρα! Η Λέιλα Γκρέι; Λέιλα!
24
00:03:13,402 --> 00:03:14,946
-Λέιλα, εδώ!
-Λέιλα!
25
00:03:17,823 --> 00:03:21,911
Ναι, πολύ σωστά, εγώ είμαι από την ταινία!
26
00:03:21,994 --> 00:03:25,831
Πρέπει να ήσουν αστέρι στο μπέιζμπολ.
27
00:03:25,915 --> 00:03:28,000
Πού είναι το παραδάκι;
28
00:03:28,626 --> 00:03:32,672
Αυτή είναι η ατάκα μου! Να τη δείτε!
Θα είναι στη μεγάλη οθόνη!
29
00:03:33,255 --> 00:03:35,883
Κοιτάξτε εδώ! Μην κουνιέστε. Ωραία!
30
00:03:38,386 --> 00:03:39,220
Λέιλα!
31
00:03:42,014 --> 00:03:44,141
Ξέρετε πώς να κάνετε είσοδο.
32
00:03:44,725 --> 00:03:46,936
-Οι φίλοι σου;
-Φρόστι Μπένσον.
33
00:03:47,019 --> 00:03:50,773
Μεγάλη τιμή που σε γνωρίζω.
Λατρεύω τις ταινίες Λίμο.
34
00:03:51,274 --> 00:03:53,651
Είσαι φοβερή!
35
00:03:53,734 --> 00:03:54,568
Ευχαριστώ.
36
00:03:54,652 --> 00:03:58,656
Θέλω να γνωρίζω φαν
που οι ταινίες μου ομόρφυναν τη ζωή τους.
37
00:03:58,739 --> 00:04:01,242
Στ' αλήθεια το έκαναν.
38
00:04:01,325 --> 00:04:03,661
Αλλά έχω μερικές σημειώσεις.
39
00:04:03,744 --> 00:04:07,164
Πρώτον, τι τρέχει με τον τίτλο
Λίμο 3: Στα Άκρα;
40
00:04:07,248 --> 00:04:11,877
Το προσιτό με τον Λίμο είναι πως
είναι ένα μικρό αμάξι με μεγάλη καρδιά.
41
00:04:11,961 --> 00:04:15,131
Θυμάσαι που στο πρώτο Λίμο,
ο σοφέρ του λέει,
42
00:04:15,214 --> 00:04:18,134
"Έχεις μεγάλη καρδιά
για τόσο μικρό αμάξι".
43
00:04:18,217 --> 00:04:20,594
Αν πρέπει να 'ναι μεγαλύτερο…
44
00:04:20,678 --> 00:04:23,514
Ναι… Κάποιος με φωνάζει.
45
00:04:23,597 --> 00:04:26,267
Τα λέμε μετά. Πολύ πιο μετά.
46
00:04:28,894 --> 00:04:31,647
Για δες ποιος είναι εδώ.
47
00:04:31,731 --> 00:04:32,565
Ντομ!
48
00:04:33,858 --> 00:04:35,276
Τι κάνεις εσύ εδώ;
49
00:04:35,359 --> 00:04:37,445
Ξέρω όλους τους οδηγούς εδώ.
50
00:04:37,528 --> 00:04:40,406
Οι μισοί έκαναν καριέρα χάρη σ' εμένα.
51
00:04:40,948 --> 00:04:45,077
Άκουσα τι κάνατε, ότι σώσατε το ΛΑ.
52
00:04:45,161 --> 00:04:46,871
Είμαι περήφανος για σας.
53
00:04:48,039 --> 00:04:50,666
Ευχαριστούμε. Σημαίνει πολλά αυτό.
54
00:04:51,751 --> 00:04:52,668
Όλα καλά;
55
00:04:53,836 --> 00:04:57,048
Δεν ξέρω τι να κάνω
τώρα που δεν είμαι κατάσκοπος.
56
00:04:57,631 --> 00:05:00,968
Η κατασκοπία είναι απλώς μέρος
του εαυτού σου.
57
00:05:01,052 --> 00:05:02,178
Είσαι ηγέτης.
58
00:05:02,678 --> 00:05:06,766
Είσαι ο αρχηγός αυτής της οικογένειας.
Αυτό θα είσαι πάντα.
59
00:05:07,350 --> 00:05:08,184
Ευχαριστώ.
60
00:05:08,267 --> 00:05:10,561
Ώστε είσαι ο διάσημος Ντομ Τορέτο.
61
00:05:11,562 --> 00:05:13,939
Εξαρτάται. Ποιος ρωτάει;
62
00:05:14,440 --> 00:05:17,610
Σίσι Μπένσον, κι έχω μερικές ερωτήσεις.
63
00:05:19,153 --> 00:05:20,905
Ρώτα, δεσποινίς Μπένσον.
64
00:05:23,032 --> 00:05:23,991
Πού μένεις;
65
00:05:24,075 --> 00:05:27,828
Νίκησες αγώνα με την όπισθεν;
Μονόκεροι ή γοργόνες;
66
00:05:27,912 --> 00:05:29,705
Οι μετατροπές σου στον 440;
67
00:05:31,248 --> 00:05:36,003
Ήρεμα, μικρή. Θα είσαι ιδανική προσθήκη
στην ομάδα μια μέρα.
68
00:05:41,592 --> 00:05:45,805
Φτάσαμε. Αν τελειώσουμε γρήγορα,
θα προλάβουμε την πρεμιέρα;
69
00:05:45,888 --> 00:05:47,890
Είμαστε δύο ώρες μακριά!
70
00:05:48,474 --> 00:05:53,938
Να πάρουμε ελικόπτερο.
Οδήγηση εγώ, ποπκόρν εσύ.
71
00:05:54,021 --> 00:05:58,109
Η Υπηρεσία μας δημιούργησε
κατά λάθος τη μεγαλύτερη απειλή.
72
00:05:58,192 --> 00:06:01,695
Πρέπει να διασφαλίσουμε
ότι δεν θα βλάψει κανέναν.
73
00:06:02,279 --> 00:06:05,199
Δεν θα πάμε στην πρεμιέρα.
74
00:06:15,960 --> 00:06:17,378
Φορτώστε την.
75
00:06:32,643 --> 00:06:36,689
Πρέπει να ήσουν αστέρι στο μπέιζμπολ.
76
00:06:37,314 --> 00:06:39,608
Πού είναι το παραδάκι;
77
00:06:40,276 --> 00:06:41,485
Δείτε τον Σίσκο!
78
00:06:42,153 --> 00:06:44,989
-Ναι, εγώ είμαι αυτός!
-Ωραία ατάκα.
79
00:06:45,072 --> 00:06:48,659
Προσπαθώ να καταλάβω τι γίνεται.
Ποιος είναι ο τύπος;
80
00:06:48,742 --> 00:06:53,164
Ο σοφέρ, ο ήρωας.
Το αμάξι είναι ο σάιμποργκ βοηθός του.
81
00:06:53,247 --> 00:06:55,040
Είναι μισό ανθρώπινο;
82
00:06:55,624 --> 00:07:00,254
Έχουμε περάσει πολλά.
Επιστρέψαμε πολλούς στα σπίτια τους.
83
00:07:01,213 --> 00:07:02,798
Τώρα πάμε στο δικό μας.
84
00:07:06,969 --> 00:07:11,891
Σωστά, Λίμο.
Θα είναι η τελευταία μας βόλτα.
85
00:07:12,474 --> 00:07:15,603
Ορισμένες ατάκες είναι πολύ σαχλές!
86
00:07:15,686 --> 00:07:17,521
Ναι. Σαχλές.
87
00:07:18,856 --> 00:07:21,150
Έχω ποπκόρν στο μάτι μου. Έρχομαι.
88
00:07:28,449 --> 00:07:30,201
Είναι κι άλλες Σάνδι;
89
00:07:30,701 --> 00:07:32,453
Μη σ' ανησυχούν αυτά.
90
00:07:32,536 --> 00:07:36,081
Είναι υπερ-στρατιώτες,
αλλά χωρίς αναβάθμιση.
91
00:07:36,165 --> 00:07:39,585
Θα αφαιρέσουμε τις βελτιώσεις τους
και τέλος.
92
00:07:40,586 --> 00:07:44,548
Ωραία, επιτέλους θα το χρησιμοποιήσω!
93
00:07:45,799 --> 00:07:47,885
Μα… Τι…
94
00:07:48,761 --> 00:07:52,181
Γκάρι! Πώς το χρησιμοποιώ;
Τι απέγινε ο χειρισμός;
95
00:07:52,264 --> 00:07:55,893
Η Υπηρεσία αναβαθμίζει τις πλατφόρμες!
96
00:07:55,976 --> 00:07:58,312
Λειτουργεί με το νέο λογισμικό.
97
00:07:58,395 --> 00:08:01,899
Είναι τέλειο!
Συνεχώς μαθαίνει και προβλέπει.
98
00:08:01,982 --> 00:08:04,568
Ξέρει τι σκέφτομαι πριν καν το σκεφτώ!
99
00:08:04,652 --> 00:08:06,612
Μακάρι να ήσουν κι εσύ έτσι.
100
00:08:06,695 --> 00:08:08,614
Προβλέπω τι σκέφτεσαι.
101
00:08:09,240 --> 00:08:11,951
Καθόλου ευγενικό αυτό.
102
00:08:12,034 --> 00:08:14,995
-Τέλειωνε επιτέλους!
-Για να δούμε…
103
00:08:15,079 --> 00:08:17,331
Προγραμματισμός ενημέρωσης.
104
00:08:17,414 --> 00:08:22,044
Τα λέιζερ θα ανοίξουν δίοδο στο νευρικό
σύστημά της, δεν θα την κάψουν.
105
00:08:24,421 --> 00:08:28,509
Είναι ενδιαφέρον το πώς τα λέιζερ
που κάποτε κατέστρεφαν,
106
00:08:28,592 --> 00:08:30,469
τώρα είναι ιατρικό θαύμα.
107
00:08:33,389 --> 00:08:36,600
Κάποιοι εμπλουτίζουμε τη ζωή μας
με γνώσεις.
108
00:08:38,811 --> 00:08:40,604
Καλά. Είναι έτοιμο.
109
00:08:45,818 --> 00:08:47,861
Κάντε λίγο πίσω.
110
00:08:47,945 --> 00:08:51,240
Είπες ότι δεν είναι ρυθμισμένα
για να κάψουν.
111
00:08:51,323 --> 00:08:52,575
Βασικά…
112
00:09:00,666 --> 00:09:02,126
Ωραία, και τώρα;
113
00:09:02,209 --> 00:09:04,628
Το λογισμικό δείχνει να έχει σφάλμα.
114
00:09:05,629 --> 00:09:08,090
ΡΕΖΕΡΒΕ ΓΙΑ ΓΕΝΕΘΛΙΑ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ
115
00:09:08,173 --> 00:09:11,885
Δεν είναι γιορτή.
Πόσα γενέθλια έχει ο Σεπτέμβριος;
116
00:09:11,969 --> 00:09:15,139
Δεν θέλει να σβήσουμε
το λογισμικό της Σάνδι!
117
00:09:15,222 --> 00:09:17,975
Αυτό το προγραμματισμένο λογισμικό…
118
00:09:18,058 --> 00:09:21,061
Είναι το ίδιο λογισμικό με της Σάνδι;
119
00:09:21,145 --> 00:09:22,896
Βασικά παλιότερη έκδοση,
120
00:09:22,980 --> 00:09:26,317
αλλά της Σάνδι άρχισε να σκέφτεται
από μόνο του.
121
00:09:26,400 --> 00:09:28,861
Αυτό εδώ είναι κάτι σαν ημερολόγιο.
122
00:09:35,409 --> 00:09:36,410
Καλυφτείτε!
123
00:09:40,831 --> 00:09:43,667
-Αγριεμένο ημερολόγιο!
-Τι συμβαίνει;
124
00:09:43,751 --> 00:09:46,045
Δεν θα αυτοκαταστραφεί!
125
00:09:47,755 --> 00:09:51,133
Η τεχνητή νοημοσύνη φορτώνεται
στους στρατιώτες!
126
00:09:52,426 --> 00:09:53,552
Καθόλου καλό!
127
00:10:21,997 --> 00:10:24,083
Ζωντάνεψε!
128
00:10:49,775 --> 00:10:52,695
Ξέρω ότι δεν πρέπει να ρωτάω
ποιον μεταφέρω,
129
00:10:52,778 --> 00:10:53,946
μα αυτό διαφέρει.
130
00:10:56,365 --> 00:10:57,241
Σωστά.
131
00:10:57,324 --> 00:11:02,079
Έδωσα έναν όρκο ότι δεν θα το κάνω,
αλλά τώρα πρέπει να τον αθετήσω.
132
00:11:12,005 --> 00:11:14,550
Τι; Τα αμάξια δεν επιβαίνουν σε αμάξια!
133
00:11:14,633 --> 00:11:17,594
Αρχίζει να γίνεται καλό.
134
00:11:18,387 --> 00:11:20,222
Απίστευτο!
135
00:11:27,896 --> 00:11:30,566
Η κοπελιά σου σε ψάχνει εκεί μέσα.
136
00:11:32,025 --> 00:11:33,861
Ξέρεις, η Σίσι.
137
00:11:35,612 --> 00:11:37,156
Αστείο ήταν, Τορέτο.
138
00:11:38,073 --> 00:11:42,202
Ο Ντομ έχει δίκιο, είμαι ο φοβερός αρχηγός
που όλοι σέβεστε…
139
00:11:42,286 --> 00:11:44,496
Δεν είπε ακριβώς αυτό.
140
00:11:45,080 --> 00:11:47,124
Αλλά ήθελα να 'μαι κατάσκοπος!
141
00:11:47,207 --> 00:11:51,044
Δεν θέλω να το αφήσω αυτό.
Εσύ τι θα κάνεις τώρα;
142
00:11:51,628 --> 00:11:54,298
Εγώ; Μάλλον θα ανοίξω σαντουιτσάδικο.
143
00:11:54,381 --> 00:11:57,718
-Αλήθεια;
-Όχι! Θα συνεχίσω τους αγώνες δρόμου.
144
00:11:57,801 --> 00:12:01,096
Θέλω μόνο να γελοιοποιώ βλάκες σαν εσένα.
145
00:12:01,180 --> 00:12:03,807
Πρώτον, δεν με έχεις γελοιοποιήσει.
146
00:12:03,891 --> 00:12:09,021
Και δεύτερον…
Δεν μου 'ρχεται το δεύτερο.
147
00:12:09,104 --> 00:12:13,442
Τορέτο, πρέπει να δεχτείς
ότι κάποια πράγματα αλλάζουν,
148
00:12:13,525 --> 00:12:15,903
αλλά εγώ πάντα θα σε κερδίζω.
149
00:12:16,653 --> 00:12:18,489
Θα αγωνιστούμε τώρα.
150
00:12:19,531 --> 00:12:21,200
Τσίμπησε το δόλωμα!
151
00:12:24,036 --> 00:12:26,163
Δεν πρέπει να πάρει τα όπλα!
152
00:12:26,246 --> 00:12:30,334
Αν δεν καταστρέψουμε το πρωτότυπο,
δεν έχει σημασία η Σάνδι!
153
00:12:30,417 --> 00:12:32,294
Θα μολύνει όλη την Υπηρεσία!
154
00:12:52,314 --> 00:12:54,358
Το λογισμικό φυλάσσεται εδώ.
155
00:12:54,441 --> 00:12:56,735
Υποχωρήστε και κυνηγήστε τους!
156
00:12:56,818 --> 00:12:58,612
Αναλαμβάνω εγώ την ΤΝ.
157
00:13:08,163 --> 00:13:09,331
Για να σε δω τώρα!
158
00:13:19,633 --> 00:13:20,467
Έκο.
159
00:13:24,263 --> 00:13:26,306
Πάει το ημερολόγιο.
160
00:13:26,890 --> 00:13:28,850
Ευτυχώς.
161
00:13:28,934 --> 00:13:30,852
Τώρα μπες μέσα! Θα ξεφύγουν.
162
00:13:53,875 --> 00:13:56,295
Κάποιος να μας ξεγαντζώσει!
163
00:14:11,685 --> 00:14:13,854
Εγκαταλείψτε. Θα πέσουμε.
164
00:14:14,438 --> 00:14:15,856
Την κάνουμε από εδώ!
165
00:14:24,865 --> 00:14:26,867
Λέτε να μην τα κατάφεραν;
166
00:14:31,455 --> 00:14:32,998
Πού τέτοια τύχη;
167
00:14:35,834 --> 00:14:39,880
Γκάρι, κάλεσε τη βάση
για να στείλουν όχημα και βρες τον Τόνι.
168
00:14:39,963 --> 00:14:43,008
Πες του ότι η Σάνδι κατευθύνεται στο ΛΑ.
169
00:14:43,091 --> 00:14:44,259
Εσύ τι θα κάνεις;
170
00:14:45,093 --> 00:14:46,762
Θα κυνηγήσω αυτόν.
171
00:14:52,100 --> 00:14:54,937
Ο πρώτος στο γκαράζ κερδίζει. Έτοιμος;
172
00:14:55,020 --> 00:14:57,022
Γεννήθηκα έτοιμος.
173
00:14:58,231 --> 00:14:59,441
Τόνι, είσαι εκεί;
174
00:14:59,524 --> 00:15:01,401
Γκάρι; Τι συμβαίνει;
175
00:15:01,485 --> 00:15:03,779
Έχω καλά και κακά νέα.
176
00:15:03,862 --> 00:15:07,950
Η Σάνδι ξύπνησε
και πάει στο ΛΑ με δύο υπερ-στρατιώτες.
177
00:15:08,033 --> 00:15:10,535
Για μισό. Υπάρχουν κι άλλοι;
178
00:15:10,619 --> 00:15:14,915
Ναι, αλλά τα καλά νέα είναι
ότι τους εντοπίζουμε από τα εκρηκτικά.
179
00:15:14,998 --> 00:15:16,416
Έχουν βόμβες;
180
00:15:20,170 --> 00:15:21,922
Αλλαγή σχεδίων;
181
00:15:22,005 --> 00:15:23,507
Πάμε να τους βρούμε.
182
00:15:29,388 --> 00:15:31,848
Έλα, σήκωσέ το…
183
00:15:31,932 --> 00:15:32,891
ΤΟΝΙ
184
00:15:46,613 --> 00:15:49,408
Λίμο, κρατήσου λίγο ακόμα!
185
00:15:49,491 --> 00:15:51,535
Πρέπει να αποσυνδέσω τη βόμβα!
186
00:16:02,587 --> 00:16:06,508
Τι λες τώρα. Στα άκρα!
187
00:16:15,892 --> 00:16:16,893
Να τοι.
188
00:16:17,394 --> 00:16:18,687
Νίκησα και τη Λέιλα.
189
00:16:21,106 --> 00:16:24,526
Λυπάμαι, Τορέτο! Μάλλον νίκησα και πάλι!
190
00:16:24,609 --> 00:16:26,028
Έλα τώρα!
191
00:16:28,530 --> 00:16:30,574
Λέιλα, ανακωχή για την ώρα.
192
00:16:30,657 --> 00:16:32,617
Γιατί; Επειδή χάνεις;
193
00:16:32,701 --> 00:16:34,911
Επειδή το ΛΑ δέχεται επίθεση!
194
00:16:35,746 --> 00:16:36,788
Ό,τι πεις.
195
00:16:49,593 --> 00:16:52,721
-Τορέτο, πού είσαι;
-Ακολουθώ τη Σάνδι. Εσείς;
196
00:16:52,804 --> 00:16:56,850
Είμαστε σε ελικόπτερο, δέκα λεπτά μακριά.
Μη σου ξεφύγουν.
197
00:16:56,933 --> 00:16:59,770
Το προσπαθώ. Τι έχουν σκοπό να κάνουν;
198
00:16:59,853 --> 00:17:03,607
Δεν έχει σημασία, κάτι κακό θα 'ναι.
Πάντα είναι!
199
00:17:03,690 --> 00:17:04,608
Καμιά ιδέα;
200
00:17:04,691 --> 00:17:07,152
Ίσως μπορέσω να πλησιάσω. Εσύ;
201
00:17:07,235 --> 00:17:09,905
Αφού μπορείς εσύ, μπορώ κι εγώ. Τι λες;
202
00:17:09,988 --> 00:17:11,114
Μπρος-πίσω;
203
00:17:11,198 --> 00:17:12,532
Σαν τον παλιό καιρό!
204
00:17:35,055 --> 00:17:36,932
Είναι πεζοί και χωρίζονται!
205
00:17:40,018 --> 00:17:40,936
Να η Σάνδι!
206
00:17:42,479 --> 00:17:45,482
-Θα φτάσω πρώτος!
-Αφού κάναμε ανακωχή!
207
00:17:45,565 --> 00:17:47,067
Τέλος η ανακωχή!
208
00:17:47,150 --> 00:17:49,444
Τα λέμε στην επόμενη στάση.
209
00:18:27,691 --> 00:18:30,443
Εγώ θα επιζήσω. Εσύ;
210
00:19:17,657 --> 00:19:20,202
Λέιλα, θα ήθελα λίγη βοήθεια.
211
00:19:20,285 --> 00:19:24,080
Έφτασες στη Σάνδι πρώτος
και σ' άφησα να χαρείς τη νίκη σου.
212
00:19:25,373 --> 00:19:29,544
Είμαι σε ένα εκτροχιασμένο τρένο
και προσπαθεί να με σκοτώσει!
213
00:19:30,045 --> 00:19:31,838
Πόσο μελοδραματικός!
214
00:19:40,931 --> 00:19:42,641
Τι σκαρώνεις;
215
00:19:50,023 --> 00:19:51,274
Το ρήγμα.
216
00:20:01,076 --> 00:20:01,910
Όχι!
217
00:20:20,220 --> 00:20:21,054
Το θέλεις;
218
00:20:22,138 --> 00:20:24,015
Είναι όλο δικό σου!
219
00:20:35,193 --> 00:20:37,070
Ναι;
220
00:20:37,904 --> 00:20:39,281
Ακούει κανείς;
221
00:20:39,364 --> 00:20:41,324
Θα εκτελέσει το παλιό σχέδιο.
222
00:20:41,408 --> 00:20:44,786
Θα προκαλέσει σεισμό
και θα βουλιάξει το ΛΑ!
223
00:20:44,869 --> 00:20:47,664
Ήδη πυροδότησαν ένα εκρηκτικό!
224
00:20:48,164 --> 00:20:51,459
Να το ρήγμα και το τρένο
όπου βρίσκεται ο Τόνι.
225
00:20:52,043 --> 00:20:53,712
Πού διασταυρώνονται;
226
00:20:54,921 --> 00:20:57,257
Πρέπει να σταματήσεις το τρένο!
227
00:20:57,340 --> 00:20:59,426
Πάει στο Χόλιγουντ!
228
00:21:27,704 --> 00:21:29,247
Ευχαριστώ, μ' έσωσες.
229
00:21:29,331 --> 00:21:32,834
Δεν σ' έσωσα ακόμα. Μπες!
Θα σταματήσουμε το τρένο.
230
00:21:42,010 --> 00:21:42,844
Όχι!
231
00:21:54,272 --> 00:21:56,107
-Πού είναι η Σάνδι;
-Κοίτα.
232
00:22:00,695 --> 00:22:04,616
Καλώς όρισες στην τελευταία μέρα του ΛΑ,
Τορέτο.
233
00:22:05,367 --> 00:22:06,534
Τρέξε!
234
00:22:34,312 --> 00:22:38,316
Υποτιτλισμός: Μπέσυ Μαθιοπούλου