1
00:00:06,049 --> 00:00:10,970
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:27,820 --> 00:00:29,030
Juhú!
3
00:00:29,113 --> 00:00:30,990
{\an8}Hohó!
4
00:00:31,824 --> 00:00:32,825
{\an8}Juhú!
5
00:00:32,909 --> 00:00:35,536
Poslední v kině kupuje svačinu!
6
00:00:42,543 --> 00:00:45,755
Můj první závod s řidičákem!
7
00:00:47,089 --> 00:00:49,675
{\an8}Minivan vám to nandá!
8
00:00:52,386 --> 00:00:54,931
Podívám se, co se děje.
9
00:01:09,654 --> 00:01:12,448
{\an8}Sissy, chtělas jet s vítězem?
10
00:01:12,532 --> 00:01:14,158
{\an8}Mělas jet se mnou!
11
00:01:15,910 --> 00:01:16,911
Dobře, ty!
12
00:01:23,584 --> 00:01:26,879
Je to tvůj první závod, budu tě šetřit.
13
00:01:26,963 --> 00:01:29,423
To je od tebe milé!
14
00:01:33,302 --> 00:01:34,887
Hej! Co to děláš?
15
00:01:36,013 --> 00:01:37,431
Menší vychytávky.
16
00:01:38,224 --> 00:01:39,100
To stačí!
17
00:01:49,735 --> 00:01:53,281
Díky za ty ohledy!
18
00:02:03,708 --> 00:02:06,586
Kdo vyhrává teď? Já!
19
00:02:07,628 --> 00:02:08,713
Dobrý, ne?
20
00:02:09,255 --> 00:02:12,008
Mám tě radši, když hrozivě mlčíš.
21
00:02:12,550 --> 00:02:14,385
Vezmeme to zkratkou.
22
00:02:18,097 --> 00:02:19,390
Och!
23
00:02:20,808 --> 00:02:23,811
- Co takhle jízda po střeše?
- Jo!
24
00:02:27,315 --> 00:02:29,442
Měl jsem na tom nový lak!
25
00:02:30,902 --> 00:02:32,028
Drž se!
26
00:02:43,789 --> 00:02:45,166
To ušlo!
27
00:03:11,025 --> 00:03:13,319
Ach, to je Layla Gray? Laylo!
28
00:03:13,402 --> 00:03:14,946
Laylo, tady!
29
00:03:17,823 --> 00:03:21,911
Ano, ano, jsem to já, ten z toho filmu!
30
00:03:21,994 --> 00:03:25,831
Muselas být skvělá spojka
v juniorské lize!
31
00:03:25,915 --> 00:03:28,000
Kde jsou ty prachy?
32
00:03:28,626 --> 00:03:32,672
Ano, to je moje replika!
Počkejte si na ni!
33
00:03:33,255 --> 00:03:35,883
Tady! Úsměv, krásko. To je ono!
34
00:03:38,386 --> 00:03:39,220
Laylo!
35
00:03:42,014 --> 00:03:44,141
Takhle vstupuje hvězda.
36
00:03:44,725 --> 00:03:46,936
- Kamarádi?
- Frostee Benson.
37
00:03:47,019 --> 00:03:50,773
Je mi velkou ctí vás potkat.
Miluju vaše filmy!
38
00:03:51,274 --> 00:03:53,651
Jste úžasná!
39
00:03:53,734 --> 00:03:54,568
Díky.
40
00:03:54,652 --> 00:03:58,656
Vždycky mě potěší,
když potkám takového fanouška.
41
00:03:58,739 --> 00:04:01,242
To já jsem.
42
00:04:01,325 --> 00:04:03,661
Mám jen pár poznámek.
43
00:04:03,744 --> 00:04:07,164
Za prvé, ten název. Limuzína 3: Protažení?
44
00:04:07,248 --> 00:04:11,877
Mně se na Limuzíně líbí,
že je to malé auto s velkým srdcem.
45
00:04:11,961 --> 00:04:15,131
V prvním díle mu říká šofér, co ho našel:
46
00:04:15,214 --> 00:04:18,134
„Na tak malé auto máš velké srdce.“
47
00:04:18,217 --> 00:04:20,594
Takže nějaké natahování…
48
00:04:20,678 --> 00:04:23,514
Bohužel… už musím běžet.
49
00:04:23,597 --> 00:04:26,267
Uvidíme se později. O hodně.
50
00:04:28,894 --> 00:04:31,647
Podívejme, koho to tu máme.
51
00:04:31,731 --> 00:04:32,565
Dome!
52
00:04:33,858 --> 00:04:35,276
Co tady děláš?
53
00:04:35,359 --> 00:04:37,445
Znám všechny řidiče.
54
00:04:37,528 --> 00:04:40,406
Polovinu lidí z toho filmu jsem učil.
55
00:04:40,948 --> 00:04:45,077
Slyšel jsem, jak jste zachránilil LA.
56
00:04:45,161 --> 00:04:46,871
Jsem na vás hrdý.
57
00:04:48,039 --> 00:04:50,666
Díky, Dome. To pro nás moc znamená.
58
00:04:51,751 --> 00:04:52,668
Jsi ok?
59
00:04:53,836 --> 00:04:57,048
Jen moc nevím, co teď budu dělat.
60
00:04:57,631 --> 00:05:00,968
Špion je jen část tebe.
61
00:05:01,052 --> 00:05:02,178
Jsi vůdce.
62
00:05:02,678 --> 00:05:06,766
Jsi hlava rodiny. To budeš vždycky.
63
00:05:07,350 --> 00:05:08,184
Díky.
64
00:05:08,267 --> 00:05:10,561
Ty jsi ten slavný Dom Toretto?
65
00:05:11,562 --> 00:05:13,939
To záleží. Kdo se ptá?
66
00:05:14,440 --> 00:05:17,610
Sissy Bensonová a mám pár otázek.
67
00:05:19,153 --> 00:05:20,905
Sem s nimi.
68
00:05:23,032 --> 00:05:23,991
Kde žiješ?
69
00:05:24,075 --> 00:05:27,828
Opravdu jsi vyhrál závod pozpátku?
70
00:05:27,912 --> 00:05:29,705
Máš na autě úpravy?
71
00:05:31,248 --> 00:05:36,003
Zpomal. Jednoho dne
z tebe bude skvělý člen týmu.
72
00:05:41,592 --> 00:05:45,805
Jsme tady. Myslíte,
že bychom stihli i tu premiéru?
73
00:05:45,888 --> 00:05:47,890
Jsou to dvě hodiny cesty!
74
00:05:48,474 --> 00:05:53,938
Můžeme si vzít vrtulník.
Já budu řídit, vy kupujete popkorn.
75
00:05:54,021 --> 00:05:58,109
Naše agentura omylem
vytvořila tu nejhorší hrozbu.
76
00:05:58,192 --> 00:06:01,695
Musíme se postarat,
aby už nikomu neublížila.
77
00:06:02,279 --> 00:06:05,199
- Na premiéru zapomeňte.
- Ach jo.
78
00:06:15,960 --> 00:06:17,378
Naložte ji.
79
00:06:32,643 --> 00:06:36,689
Muselas být skvělá spojka
v juniorské lize!
80
00:06:37,314 --> 00:06:39,608
Kde jsou prachy?
81
00:06:40,276 --> 00:06:41,485
To je Cisco!
82
00:06:42,153 --> 00:06:44,989
- Jo, to jsem já!
- Skvěle zahrané.
83
00:06:45,072 --> 00:06:48,659
Pšt! Nerušte. Kdo je tohle?
84
00:06:48,742 --> 00:06:53,164
To je šofér.
To auto je jeho kybernetický parťák.
85
00:06:53,247 --> 00:06:55,040
Je napůl člověk?!
86
00:06:55,624 --> 00:07:00,254
Tolik jsme toho zažili.
Zachránili tolik lidí.
87
00:07:01,213 --> 00:07:02,798
Je čas jet domů.
88
00:07:06,969 --> 00:07:11,891
Ano, Limuzíno.
Tohle bude naše poslední jízda.
89
00:07:12,474 --> 00:07:15,603
Některé ty věty jsou takové klišé!
90
00:07:15,686 --> 00:07:17,521
Ano. Klišé.
91
00:07:18,856 --> 00:07:21,150
Mám popkorn v oku. Promiň.
92
00:07:28,449 --> 00:07:30,201
To jsou další Danny?
93
00:07:30,701 --> 00:07:32,453
Žádný strach.
94
00:07:32,536 --> 00:07:36,081
Jsou taky supervojáci,
ale bez toho AI upgradu.
95
00:07:36,165 --> 00:07:39,585
Odstraníme ta vylepšení
a ukončíme program.
96
00:07:40,586 --> 00:07:44,548
Konečně tohle budu moct použít!
97
00:07:45,799 --> 00:07:47,885
Ale… já…
98
00:07:48,761 --> 00:07:52,181
Gary! Jak se to používá? Co to chce?
99
00:07:52,264 --> 00:07:55,893
Agentura jim udělala nějaké další úpravy.
100
00:07:55,976 --> 00:07:58,312
Tohle je úplně nový software.
101
00:07:58,395 --> 00:08:01,899
Tohle je úžasné. Oni se pořád dál učí!
102
00:08:01,982 --> 00:08:04,568
Vědí, co si myslím, dřív než já.
103
00:08:04,652 --> 00:08:06,612
Škoda, že to nevíš ty.
104
00:08:06,695 --> 00:08:08,614
Vím, co si myslíte vy.
105
00:08:09,240 --> 00:08:11,951
A není to hezké.
106
00:08:12,034 --> 00:08:14,995
- Pusť se už do toho!
- Dobře. Takže…
107
00:08:15,079 --> 00:08:17,331
Nastavuji nový protokol.
108
00:08:17,414 --> 00:08:22,044
Ty lasery jí mají otevřít cestu
do nervového systému.
109
00:08:24,421 --> 00:08:28,509
Je zajímavé, jak dříve ničivá technologie
110
00:08:28,592 --> 00:08:30,469
je nyní lékařský zázrak.
111
00:08:33,389 --> 00:08:36,600
Jsme ti, které vědomosti fascinují.
112
00:08:38,811 --> 00:08:40,604
No dobře. Je to hotové.
113
00:08:45,818 --> 00:08:47,861
Do bezpečné vzdálenosti.
114
00:08:47,945 --> 00:08:51,240
Neříkal jsi, že to je bezpečné?
115
00:08:51,323 --> 00:08:52,575
No…
116
00:09:00,666 --> 00:09:02,126
Co teď?
117
00:09:02,209 --> 00:09:04,628
Hm, ten software má mouchy.
118
00:09:04,712 --> 00:09:08,090
PRO NAROZENÉ V ZÁŘÍ,
STÁTNÍ SVÁTEK, ZAVŘENO
119
00:09:08,173 --> 00:09:11,885
Není státní svátek.
Kolik lidí se rodí v září?!
120
00:09:11,969 --> 00:09:15,139
Jako by nám to házelo klacky pod nohy.
121
00:09:15,222 --> 00:09:17,975
Moment. Tenhle software…
122
00:09:18,058 --> 00:09:21,061
Je stejný jako ten, co má Dann?
123
00:09:21,145 --> 00:09:22,896
Jeho původní verze,
124
00:09:22,980 --> 00:09:26,317
ale ten Dannin zmutoval
a začal myslet sám.
125
00:09:26,400 --> 00:09:28,861
To tenhle nedokáže.
126
00:09:35,409 --> 00:09:36,410
Kryjte se!
127
00:09:40,831 --> 00:09:43,667
- Je pěkně vzteklý.
- Co to dělá?
128
00:09:43,751 --> 00:09:46,045
Nechce sám sebe zničit.
129
00:09:47,755 --> 00:09:51,133
Ach ne. Stahuje se do těch vojáků.
130
00:09:52,426 --> 00:09:53,552
To není dobré!
131
00:10:21,997 --> 00:10:24,083
Je naživu!
132
00:10:49,775 --> 00:10:52,695
Vím, že se nemám ptát, koho vezu,
133
00:10:52,778 --> 00:10:53,946
ale teď…
134
00:10:56,365 --> 00:10:57,241
Máš pravdu.
135
00:10:57,324 --> 00:11:02,079
Přísahal jsem, že to nikdy neudělám,
ale nemám na vybranou.
136
00:11:12,005 --> 00:11:14,550
Co?! Auta nejezdí autem!
137
00:11:14,633 --> 00:11:17,594
Je to čím dál tím lepší.
138
00:11:18,387 --> 00:11:20,222
Úžasné!
139
00:11:21,598 --> 00:11:22,433
Eh.
140
00:11:27,896 --> 00:11:30,566
Hledá tě tam tvoje přítelkyně.
141
00:11:32,025 --> 00:11:33,861
Však víš, Sissy.
142
00:11:35,612 --> 00:11:37,156
To byl vtip.
143
00:11:38,073 --> 00:11:42,202
Vím, že Dom má pravdu,
a jsem pořád váš vůdce…
144
00:11:42,286 --> 00:11:44,496
Tak přesně to neřekl.
145
00:11:45,080 --> 00:11:47,124
Miluju špionskou práci!
146
00:11:47,207 --> 00:11:51,044
Nechci se jí vzdát. Co teď budeš dělat ty?
147
00:11:51,628 --> 00:11:54,298
Otevřu si obchod s občerstvením.
148
00:11:54,381 --> 00:11:57,718
- Vážně?
- Ne! Budu zase závodit.
149
00:11:57,801 --> 00:12:01,096
Miluju, když ti můžu nakopat zadek.
150
00:12:01,180 --> 00:12:03,807
Nikdy jsi mi nenakopala zadek.
151
00:12:03,891 --> 00:12:09,021
A za druhé… za druhé už nevím.
152
00:12:09,104 --> 00:12:13,442
Toretto, musíš si připustit,
že některé věci se mění,
153
00:12:13,525 --> 00:12:15,903
ale mě prostě nikdy neporazíš.
154
00:12:16,653 --> 00:12:18,489
Jdeme si dát závod.
155
00:12:19,531 --> 00:12:21,200
Chytil se.
156
00:12:24,036 --> 00:12:26,163
Nesmí se dostat ke zbraním.
157
00:12:26,246 --> 00:12:30,334
Musíme hlavně zničit ten původní software.
158
00:12:30,417 --> 00:12:32,294
Než infikuje agenturu.
159
00:12:52,314 --> 00:12:54,358
Software je uložený tady.
160
00:12:54,441 --> 00:12:56,735
Všichni běžte za nimi!
161
00:12:56,818 --> 00:12:58,612
Já se o něj postarám.
162
00:13:08,163 --> 00:13:09,331
Sleduj!
163
00:13:19,633 --> 00:13:20,467
Echo.
164
00:13:24,263 --> 00:13:26,306
To je o jednoho míň.
165
00:13:26,890 --> 00:13:28,850
Ach, díkybohu.
166
00:13:28,934 --> 00:13:30,852
Dělej, ujíždějí nám!
167
00:13:53,875 --> 00:13:56,295
Vyhákněte nás někdo!
168
00:14:11,685 --> 00:14:13,854
Musíme vyskočit, padáme!
169
00:14:14,438 --> 00:14:15,856
Vyskočte!
170
00:14:24,865 --> 00:14:26,867
Nekoupili to náhodou?
171
00:14:31,455 --> 00:14:32,998
Samozřejmě že ne.
172
00:14:35,834 --> 00:14:39,880
Gary, zavolej na základnu pro odvoz
a sežeň Tonyho.
173
00:14:39,963 --> 00:14:43,008
Řekni mu, že Dann má namířeno do LA.
174
00:14:43,091 --> 00:14:44,259
A co ty?
175
00:14:45,093 --> 00:14:46,762
Já jdu po tomhle.
176
00:14:52,100 --> 00:14:54,937
První v garáži vyhrává. Připravený?
177
00:14:55,020 --> 00:14:57,022
Tak jsem se narodil. Ha?
178
00:14:58,231 --> 00:14:59,441
Tony, jsi tam?!
179
00:14:59,524 --> 00:15:01,401
Gary? Co se děje?
180
00:15:01,485 --> 00:15:03,779
Takže, dobrá a špatná zpráva.
181
00:15:03,862 --> 00:15:07,950
Špatná je, že Dann a ostatní
jsou vzhůru a míří do LA.
182
00:15:08,033 --> 00:15:10,535
Moment. Ono jich je víc?!
183
00:15:10,619 --> 00:15:14,915
Ano, ale dobrá zpráva je,
že můžeme ty bomby sledovat.
184
00:15:14,998 --> 00:15:16,416
Oni mají bomby?!
185
00:15:20,170 --> 00:15:21,922
Takže změna plánu?
186
00:15:22,005 --> 00:15:23,507
Jedeme je najít.
187
00:15:29,388 --> 00:15:31,848
No tak, zvedni to.
188
00:15:46,613 --> 00:15:49,408
Limuzíno, ještě to chvíli vydrž!
189
00:15:49,491 --> 00:15:51,535
Musím tu bombu zneškodnit!
190
00:16:02,587 --> 00:16:06,508
Proboha! Je příšerně natažené!
191
00:16:15,892 --> 00:16:16,893
Tady jsou.
192
00:16:17,394 --> 00:16:18,687
A jsem tu první.
193
00:16:21,106 --> 00:16:24,526
Promiň, Toretto! Už zase jsem vyhrála!
194
00:16:24,609 --> 00:16:26,028
No tak!
195
00:16:28,530 --> 00:16:30,574
Musíme uzavřít příměří.
196
00:16:30,657 --> 00:16:32,617
Protože prohráváš?
197
00:16:32,701 --> 00:16:34,911
Protože LA je v ohrožení!
198
00:16:35,746 --> 00:16:36,788
Jak myslíš.
199
00:16:49,593 --> 00:16:52,721
- Co se tam děje?
- Pronásleduju Dann.
200
00:16:52,804 --> 00:16:56,850
Jsme deset minut za vámi.
Nespouštěj ji z očí.
201
00:16:56,933 --> 00:16:59,770
Snažím se. O co jim vlastně jde?
202
00:16:59,853 --> 00:17:03,607
Netuším, ale určitě to zas bude
nějaké darebáctví!
203
00:17:03,690 --> 00:17:04,608
Máš nápad?
204
00:17:04,691 --> 00:17:07,152
Mohla bych se dostat blíž. A ty?
205
00:17:07,235 --> 00:17:09,905
Jestli ty, tak i já. Co plánuješ?
206
00:17:09,988 --> 00:17:11,114
Kleště?
207
00:17:11,198 --> 00:17:12,532
Jako kdysi!
208
00:17:35,055 --> 00:17:36,890
Jdou pěšky a jednotlivě.
209
00:17:40,018 --> 00:17:40,936
Vidím Dann!
210
00:17:42,479 --> 00:17:45,482
- Budu tam první!
- Co to příměří?
211
00:17:45,565 --> 00:17:47,067
Příměří skončilo!
212
00:17:47,150 --> 00:17:49,444
Nashle na příští zastávce.
213
00:18:27,691 --> 00:18:30,443
Já to přežiju. Co ty?
214
00:19:08,607 --> 00:19:09,441
Och!
215
00:19:17,657 --> 00:19:20,202
Laylo, potřebuju pomoc.
216
00:19:20,285 --> 00:19:24,080
Nechtěla jsem ti kazit
to tvoje malé vítězství.
217
00:19:25,373 --> 00:19:29,544
Jsem ve vlaku, co nikdo neřídí,
a ona mě chce zabít!
218
00:19:30,045 --> 00:19:31,838
Takové drama!
219
00:19:40,931 --> 00:19:42,641
O co ti jde?
220
00:19:50,023 --> 00:19:51,274
Ta zlomová linie.
221
00:20:01,076 --> 00:20:01,910
Ne!
222
00:20:20,220 --> 00:20:21,054
Chceš to?
223
00:20:22,138 --> 00:20:24,015
Je jen tvoje!
224
00:20:35,193 --> 00:20:37,070
Haló? Haló?
225
00:20:37,904 --> 00:20:39,281
Slyšíte mě někdo?
226
00:20:39,364 --> 00:20:41,324
Dann se vrací k plánu.
227
00:20:41,408 --> 00:20:44,786
Pokusí se vyvolat zemětřesení a zničit LA!
228
00:20:44,869 --> 00:20:47,664
Jednu bombu už odpálili!
229
00:20:48,164 --> 00:20:51,459
Tady je ta zlomová linie, a tady je Tony.
230
00:20:52,043 --> 00:20:53,712
Kde se setkají?
231
00:20:54,921 --> 00:20:57,257
Musíš ten vlak zastavit, Tony!
232
00:20:57,340 --> 00:20:59,426
Jede rovnou do Hollywoodu!
233
00:21:27,704 --> 00:21:29,247
Díky za záchranu.
234
00:21:29,331 --> 00:21:32,834
Ještě neděkuj. Nasedej!
Zastavíme ten vlak.
235
00:21:42,010 --> 00:21:42,844
Ne!
236
00:21:54,272 --> 00:21:56,107
- Kde je Dann?
- Dívej.
237
00:22:00,695 --> 00:22:04,616
Vítej na posledním dni LA, Toretto.
238
00:22:05,367 --> 00:22:06,534
Utíkej!
239
00:22:34,395 --> 00:22:38,316
Překlad titulků: Kateřina Cardová