1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:27,820 --> 00:00:29,030 Juhú! 3 00:00:29,113 --> 00:00:30,990 {\an8}Hohó! 4 00:00:31,824 --> 00:00:32,825 {\an8}Juhú! 5 00:00:32,909 --> 00:00:35,536 Poslední v kině kupuje svačinu! 6 00:00:42,543 --> 00:00:45,755 Můj první závod s řidičákem! 7 00:00:47,089 --> 00:00:49,675 {\an8}Minivan vám to nandá! 8 00:00:52,386 --> 00:00:54,931 Podívám se, co se děje. 9 00:01:09,654 --> 00:01:12,448 {\an8}Sissy, chtělas jet s vítězem? 10 00:01:12,532 --> 00:01:14,158 {\an8}Mělas jet se mnou! 11 00:01:15,910 --> 00:01:16,911 Dobře, ty! 12 00:01:23,584 --> 00:01:26,879 Je to tvůj první závod, budu tě šetřit. 13 00:01:26,963 --> 00:01:29,423 To je od tebe milé! 14 00:01:33,302 --> 00:01:34,887 Hej! Co to děláš? 15 00:01:36,013 --> 00:01:37,431 Menší vychytávky. 16 00:01:38,224 --> 00:01:39,100 To stačí! 17 00:01:49,735 --> 00:01:53,281 Díky za ty ohledy! 18 00:02:03,708 --> 00:02:06,586 Kdo vyhrává teď? Já! 19 00:02:07,628 --> 00:02:08,713 Dobrý, ne? 20 00:02:09,255 --> 00:02:12,008 Mám tě radši, když hrozivě mlčíš. 21 00:02:12,550 --> 00:02:14,385 Vezmeme to zkratkou. 22 00:02:18,097 --> 00:02:19,390 Och! 23 00:02:20,808 --> 00:02:23,811 - Co takhle jízda po střeše? - Jo! 24 00:02:27,315 --> 00:02:29,442 Měl jsem na tom nový lak! 25 00:02:30,902 --> 00:02:32,028 Drž se! 26 00:02:43,789 --> 00:02:45,166 To ušlo! 27 00:03:11,025 --> 00:03:13,319 Ach, to je Layla Gray? Laylo! 28 00:03:13,402 --> 00:03:14,946 Laylo, tady! 29 00:03:17,823 --> 00:03:21,911 Ano, ano, jsem to já, ten z toho filmu! 30 00:03:21,994 --> 00:03:25,831 Muselas být skvělá spojka v juniorské lize! 31 00:03:25,915 --> 00:03:28,000 Kde jsou ty prachy? 32 00:03:28,626 --> 00:03:32,672 Ano, to je moje replika! Počkejte si na ni! 33 00:03:33,255 --> 00:03:35,883 Tady! Úsměv, krásko. To je ono! 34 00:03:38,386 --> 00:03:39,220 Laylo! 35 00:03:42,014 --> 00:03:44,141 Takhle vstupuje hvězda. 36 00:03:44,725 --> 00:03:46,936 - Kamarádi? - Frostee Benson. 37 00:03:47,019 --> 00:03:50,773 Je mi velkou ctí vás potkat. Miluju vaše filmy! 38 00:03:51,274 --> 00:03:53,651 Jste úžasná! 39 00:03:53,734 --> 00:03:54,568 Díky. 40 00:03:54,652 --> 00:03:58,656 Vždycky mě potěší, když potkám takového fanouška. 41 00:03:58,739 --> 00:04:01,242 To já jsem. 42 00:04:01,325 --> 00:04:03,661 Mám jen pár poznámek. 43 00:04:03,744 --> 00:04:07,164 Za prvé, ten název. Limuzína 3: Protažení? 44 00:04:07,248 --> 00:04:11,877 Mně se na Limuzíně líbí, že je to malé auto s velkým srdcem. 45 00:04:11,961 --> 00:04:15,131 V prvním díle mu říká šofér, co ho našel: 46 00:04:15,214 --> 00:04:18,134 „Na tak malé auto máš velké srdce.“ 47 00:04:18,217 --> 00:04:20,594 Takže nějaké natahování… 48 00:04:20,678 --> 00:04:23,514 Bohužel… už musím běžet. 49 00:04:23,597 --> 00:04:26,267 Uvidíme se později. O hodně. 50 00:04:28,894 --> 00:04:31,647 Podívejme, koho to tu máme. 51 00:04:31,731 --> 00:04:32,565 Dome! 52 00:04:33,858 --> 00:04:35,276 Co tady děláš? 53 00:04:35,359 --> 00:04:37,445 Znám všechny řidiče. 54 00:04:37,528 --> 00:04:40,406 Polovinu lidí z toho filmu jsem učil. 55 00:04:40,948 --> 00:04:45,077 Slyšel jsem, jak jste zachránilil LA. 56 00:04:45,161 --> 00:04:46,871 Jsem na vás hrdý. 57 00:04:48,039 --> 00:04:50,666 Díky, Dome. To pro nás moc znamená. 58 00:04:51,751 --> 00:04:52,668 Jsi ok? 59 00:04:53,836 --> 00:04:57,048 Jen moc nevím, co teď budu dělat. 60 00:04:57,631 --> 00:05:00,968 Špion je jen část tebe. 61 00:05:01,052 --> 00:05:02,178 Jsi vůdce. 62 00:05:02,678 --> 00:05:06,766 Jsi hlava rodiny. To budeš vždycky. 63 00:05:07,350 --> 00:05:08,184 Díky. 64 00:05:08,267 --> 00:05:10,561 Ty jsi ten slavný Dom Toretto? 65 00:05:11,562 --> 00:05:13,939 To záleží. Kdo se ptá? 66 00:05:14,440 --> 00:05:17,610 Sissy Bensonová a mám pár otázek. 67 00:05:19,153 --> 00:05:20,905 Sem s nimi. 68 00:05:23,032 --> 00:05:23,991 Kde žiješ? 69 00:05:24,075 --> 00:05:27,828 Opravdu jsi vyhrál závod pozpátku? 70 00:05:27,912 --> 00:05:29,705 Máš na autě úpravy? 71 00:05:31,248 --> 00:05:36,003 Zpomal. Jednoho dne z tebe bude skvělý člen týmu. 72 00:05:41,592 --> 00:05:45,805 Jsme tady. Myslíte, že bychom stihli i tu premiéru? 73 00:05:45,888 --> 00:05:47,890 Jsou to dvě hodiny cesty! 74 00:05:48,474 --> 00:05:53,938 Můžeme si vzít vrtulník. Já budu řídit, vy kupujete popkorn. 75 00:05:54,021 --> 00:05:58,109 Naše agentura omylem vytvořila tu nejhorší hrozbu. 76 00:05:58,192 --> 00:06:01,695 Musíme se postarat, aby už nikomu neublížila. 77 00:06:02,279 --> 00:06:05,199 - Na premiéru zapomeňte. - Ach jo. 78 00:06:15,960 --> 00:06:17,378 Naložte ji. 79 00:06:32,643 --> 00:06:36,689 Muselas být skvělá spojka v juniorské lize! 80 00:06:37,314 --> 00:06:39,608 Kde jsou prachy? 81 00:06:40,276 --> 00:06:41,485 To je Cisco! 82 00:06:42,153 --> 00:06:44,989 - Jo, to jsem já! - Skvěle zahrané. 83 00:06:45,072 --> 00:06:48,659 Pšt! Nerušte. Kdo je tohle? 84 00:06:48,742 --> 00:06:53,164 To je šofér. To auto je jeho kybernetický parťák. 85 00:06:53,247 --> 00:06:55,040 Je napůl člověk?! 86 00:06:55,624 --> 00:07:00,254 Tolik jsme toho zažili. Zachránili tolik lidí. 87 00:07:01,213 --> 00:07:02,798 Je čas jet domů. 88 00:07:06,969 --> 00:07:11,891 Ano, Limuzíno. Tohle bude naše poslední jízda. 89 00:07:12,474 --> 00:07:15,603 Některé ty věty jsou takové klišé! 90 00:07:15,686 --> 00:07:17,521 Ano. Klišé. 91 00:07:18,856 --> 00:07:21,150 Mám popkorn v oku. Promiň. 92 00:07:28,449 --> 00:07:30,201 To jsou další Danny? 93 00:07:30,701 --> 00:07:32,453 Žádný strach. 94 00:07:32,536 --> 00:07:36,081 Jsou taky supervojáci, ale bez toho AI upgradu. 95 00:07:36,165 --> 00:07:39,585 Odstraníme ta vylepšení a ukončíme program. 96 00:07:40,586 --> 00:07:44,548 Konečně tohle budu moct použít! 97 00:07:45,799 --> 00:07:47,885 Ale… já… 98 00:07:48,761 --> 00:07:52,181 Gary! Jak se to používá? Co to chce? 99 00:07:52,264 --> 00:07:55,893 Agentura jim udělala nějaké další úpravy. 100 00:07:55,976 --> 00:07:58,312 Tohle je úplně nový software. 101 00:07:58,395 --> 00:08:01,899 Tohle je úžasné. Oni se pořád dál učí! 102 00:08:01,982 --> 00:08:04,568 Vědí, co si myslím, dřív než já. 103 00:08:04,652 --> 00:08:06,612 Škoda, že to nevíš ty. 104 00:08:06,695 --> 00:08:08,614 Vím, co si myslíte vy. 105 00:08:09,240 --> 00:08:11,951 A není to hezké. 106 00:08:12,034 --> 00:08:14,995 - Pusť se už do toho! - Dobře. Takže… 107 00:08:15,079 --> 00:08:17,331 Nastavuji nový protokol. 108 00:08:17,414 --> 00:08:22,044 Ty lasery jí mají otevřít cestu do nervového systému. 109 00:08:24,421 --> 00:08:28,509 Je zajímavé, jak dříve ničivá technologie 110 00:08:28,592 --> 00:08:30,469 je nyní lékařský zázrak. 111 00:08:33,389 --> 00:08:36,600 Jsme ti, které vědomosti fascinují. 112 00:08:38,811 --> 00:08:40,604 No dobře. Je to hotové. 113 00:08:45,818 --> 00:08:47,861 Do bezpečné vzdálenosti. 114 00:08:47,945 --> 00:08:51,240 Neříkal jsi, že to je bezpečné? 115 00:08:51,323 --> 00:08:52,575 No… 116 00:09:00,666 --> 00:09:02,126 Co teď? 117 00:09:02,209 --> 00:09:04,628 Hm, ten software má mouchy. 118 00:09:04,712 --> 00:09:08,090 PRO NAROZENÉ V ZÁŘÍ, STÁTNÍ SVÁTEK, ZAVŘENO 119 00:09:08,173 --> 00:09:11,885 Není státní svátek. Kolik lidí se rodí v září?! 120 00:09:11,969 --> 00:09:15,139 Jako by nám to házelo klacky pod nohy. 121 00:09:15,222 --> 00:09:17,975 Moment. Tenhle software… 122 00:09:18,058 --> 00:09:21,061 Je stejný jako ten, co má Dann? 123 00:09:21,145 --> 00:09:22,896 Jeho původní verze, 124 00:09:22,980 --> 00:09:26,317 ale ten Dannin zmutoval a začal myslet sám. 125 00:09:26,400 --> 00:09:28,861 To tenhle nedokáže. 126 00:09:35,409 --> 00:09:36,410 Kryjte se! 127 00:09:40,831 --> 00:09:43,667 - Je pěkně vzteklý. - Co to dělá? 128 00:09:43,751 --> 00:09:46,045 Nechce sám sebe zničit. 129 00:09:47,755 --> 00:09:51,133 Ach ne. Stahuje se do těch vojáků. 130 00:09:52,426 --> 00:09:53,552 To není dobré! 131 00:10:21,997 --> 00:10:24,083 Je naživu! 132 00:10:49,775 --> 00:10:52,695 Vím, že se nemám ptát, koho vezu, 133 00:10:52,778 --> 00:10:53,946 ale teď… 134 00:10:56,365 --> 00:10:57,241 Máš pravdu. 135 00:10:57,324 --> 00:11:02,079 Přísahal jsem, že to nikdy neudělám, ale nemám na vybranou. 136 00:11:12,005 --> 00:11:14,550 Co?! Auta nejezdí autem! 137 00:11:14,633 --> 00:11:17,594 Je to čím dál tím lepší. 138 00:11:18,387 --> 00:11:20,222 Úžasné! 139 00:11:21,598 --> 00:11:22,433 Eh. 140 00:11:27,896 --> 00:11:30,566 Hledá tě tam tvoje přítelkyně. 141 00:11:32,025 --> 00:11:33,861 Však víš, Sissy. 142 00:11:35,612 --> 00:11:37,156 To byl vtip. 143 00:11:38,073 --> 00:11:42,202 Vím, že Dom má pravdu, a jsem pořád váš vůdce… 144 00:11:42,286 --> 00:11:44,496 Tak přesně to neřekl. 145 00:11:45,080 --> 00:11:47,124 Miluju špionskou práci! 146 00:11:47,207 --> 00:11:51,044 Nechci se jí vzdát. Co teď budeš dělat ty? 147 00:11:51,628 --> 00:11:54,298 Otevřu si obchod s občerstvením. 148 00:11:54,381 --> 00:11:57,718 - Vážně? - Ne! Budu zase závodit. 149 00:11:57,801 --> 00:12:01,096 Miluju, když ti můžu nakopat zadek. 150 00:12:01,180 --> 00:12:03,807 Nikdy jsi mi nenakopala zadek. 151 00:12:03,891 --> 00:12:09,021 A za druhé… za druhé už nevím. 152 00:12:09,104 --> 00:12:13,442 Toretto, musíš si připustit, že některé věci se mění, 153 00:12:13,525 --> 00:12:15,903 ale mě prostě nikdy neporazíš. 154 00:12:16,653 --> 00:12:18,489 Jdeme si dát závod. 155 00:12:19,531 --> 00:12:21,200 Chytil se. 156 00:12:24,036 --> 00:12:26,163 Nesmí se dostat ke zbraním. 157 00:12:26,246 --> 00:12:30,334 Musíme hlavně zničit ten původní software. 158 00:12:30,417 --> 00:12:32,294 Než infikuje agenturu. 159 00:12:52,314 --> 00:12:54,358 Software je uložený tady. 160 00:12:54,441 --> 00:12:56,735 Všichni běžte za nimi! 161 00:12:56,818 --> 00:12:58,612 Já se o něj postarám. 162 00:13:08,163 --> 00:13:09,331 Sleduj! 163 00:13:19,633 --> 00:13:20,467 Echo. 164 00:13:24,263 --> 00:13:26,306 To je o jednoho míň. 165 00:13:26,890 --> 00:13:28,850 Ach, díkybohu. 166 00:13:28,934 --> 00:13:30,852 Dělej, ujíždějí nám! 167 00:13:53,875 --> 00:13:56,295 Vyhákněte nás někdo! 168 00:14:11,685 --> 00:14:13,854 Musíme vyskočit, padáme! 169 00:14:14,438 --> 00:14:15,856 Vyskočte! 170 00:14:24,865 --> 00:14:26,867 Nekoupili to náhodou? 171 00:14:31,455 --> 00:14:32,998 Samozřejmě že ne. 172 00:14:35,834 --> 00:14:39,880 Gary, zavolej na základnu pro odvoz a sežeň Tonyho. 173 00:14:39,963 --> 00:14:43,008 Řekni mu, že Dann má namířeno do LA. 174 00:14:43,091 --> 00:14:44,259 A co ty? 175 00:14:45,093 --> 00:14:46,762 Já jdu po tomhle. 176 00:14:52,100 --> 00:14:54,937 První v garáži vyhrává. Připravený? 177 00:14:55,020 --> 00:14:57,022 Tak jsem se narodil. Ha? 178 00:14:58,231 --> 00:14:59,441 Tony, jsi tam?! 179 00:14:59,524 --> 00:15:01,401 Gary? Co se děje? 180 00:15:01,485 --> 00:15:03,779 Takže, dobrá a špatná zpráva. 181 00:15:03,862 --> 00:15:07,950 Špatná je, že Dann a ostatní jsou vzhůru a míří do LA. 182 00:15:08,033 --> 00:15:10,535 Moment. Ono jich je víc?! 183 00:15:10,619 --> 00:15:14,915 Ano, ale dobrá zpráva je, že můžeme ty bomby sledovat. 184 00:15:14,998 --> 00:15:16,416 Oni mají bomby?! 185 00:15:20,170 --> 00:15:21,922 Takže změna plánu? 186 00:15:22,005 --> 00:15:23,507 Jedeme je najít. 187 00:15:29,388 --> 00:15:31,848 No tak, zvedni to. 188 00:15:46,613 --> 00:15:49,408 Limuzíno, ještě to chvíli vydrž! 189 00:15:49,491 --> 00:15:51,535 Musím tu bombu zneškodnit! 190 00:16:02,587 --> 00:16:06,508 Proboha! Je příšerně natažené! 191 00:16:15,892 --> 00:16:16,893 Tady jsou. 192 00:16:17,394 --> 00:16:18,687 A jsem tu první. 193 00:16:21,106 --> 00:16:24,526 Promiň, Toretto! Už zase jsem vyhrála! 194 00:16:24,609 --> 00:16:26,028 No tak! 195 00:16:28,530 --> 00:16:30,574 Musíme uzavřít příměří. 196 00:16:30,657 --> 00:16:32,617 Protože prohráváš? 197 00:16:32,701 --> 00:16:34,911 Protože LA je v ohrožení! 198 00:16:35,746 --> 00:16:36,788 Jak myslíš. 199 00:16:49,593 --> 00:16:52,721 - Co se tam děje? - Pronásleduju Dann. 200 00:16:52,804 --> 00:16:56,850 Jsme deset minut za vámi. Nespouštěj ji z očí. 201 00:16:56,933 --> 00:16:59,770 Snažím se. O co jim vlastně jde? 202 00:16:59,853 --> 00:17:03,607 Netuším, ale určitě to zas bude nějaké darebáctví! 203 00:17:03,690 --> 00:17:04,608 Máš nápad? 204 00:17:04,691 --> 00:17:07,152 Mohla bych se dostat blíž. A ty? 205 00:17:07,235 --> 00:17:09,905 Jestli ty, tak i já. Co plánuješ? 206 00:17:09,988 --> 00:17:11,114 Kleště? 207 00:17:11,198 --> 00:17:12,532 Jako kdysi! 208 00:17:35,055 --> 00:17:36,890 Jdou pěšky a jednotlivě. 209 00:17:40,018 --> 00:17:40,936 Vidím Dann! 210 00:17:42,479 --> 00:17:45,482 - Budu tam první! - Co to příměří? 211 00:17:45,565 --> 00:17:47,067 Příměří skončilo! 212 00:17:47,150 --> 00:17:49,444 Nashle na příští zastávce. 213 00:18:27,691 --> 00:18:30,443 Já to přežiju. Co ty? 214 00:19:08,607 --> 00:19:09,441 Och! 215 00:19:17,657 --> 00:19:20,202 Laylo, potřebuju pomoc. 216 00:19:20,285 --> 00:19:24,080 Nechtěla jsem ti kazit to tvoje malé vítězství. 217 00:19:25,373 --> 00:19:29,544 Jsem ve vlaku, co nikdo neřídí, a ona mě chce zabít! 218 00:19:30,045 --> 00:19:31,838 Takové drama! 219 00:19:40,931 --> 00:19:42,641 O co ti jde? 220 00:19:50,023 --> 00:19:51,274 Ta zlomová linie. 221 00:20:01,076 --> 00:20:01,910 Ne! 222 00:20:20,220 --> 00:20:21,054 Chceš to? 223 00:20:22,138 --> 00:20:24,015 Je jen tvoje! 224 00:20:35,193 --> 00:20:37,070 Haló? Haló? 225 00:20:37,904 --> 00:20:39,281 Slyšíte mě někdo? 226 00:20:39,364 --> 00:20:41,324 Dann se vrací k plánu. 227 00:20:41,408 --> 00:20:44,786 Pokusí se vyvolat zemětřesení a zničit LA! 228 00:20:44,869 --> 00:20:47,664 Jednu bombu už odpálili! 229 00:20:48,164 --> 00:20:51,459 Tady je ta zlomová linie, a tady je Tony. 230 00:20:52,043 --> 00:20:53,712 Kde se setkají? 231 00:20:54,921 --> 00:20:57,257 Musíš ten vlak zastavit, Tony! 232 00:20:57,340 --> 00:20:59,426 Jede rovnou do Hollywoodu! 233 00:21:27,704 --> 00:21:29,247 Díky za záchranu. 234 00:21:29,331 --> 00:21:32,834 Ještě neděkuj. Nasedej! Zastavíme ten vlak. 235 00:21:42,010 --> 00:21:42,844 Ne! 236 00:21:54,272 --> 00:21:56,107 - Kde je Dann? - Dívej. 237 00:22:00,695 --> 00:22:04,616 Vítej na posledním dni LA, Toretto. 238 00:22:05,367 --> 00:22:06,534 Utíkej! 239 00:22:34,395 --> 00:22:38,316 Překlad titulků: Kateřina Cardová