1 00:00:16,100 --> 00:00:18,144 {\an8} 2 00:00:27,820 --> 00:00:29,030 Woohoo! 3 00:00:29,113 --> 00:00:30,990 {\an8}Wahoo! 4 00:00:31,073 --> 00:00:32,825 {\an8}Woohoo! 5 00:00:32,909 --> 00:00:35,536 Last one to the movie premiere buys everyone snacks! 6 00:00:42,543 --> 00:00:45,755 Alright, my very first race with my new license! 7 00:00:45,838 --> 00:00:47,006 {\an8} 8 00:00:47,089 --> 00:00:49,675 {\an8}You're all about to get minivanned! 9 00:00:52,386 --> 00:00:54,931 Hm. Let's see what we got going on. 10 00:01:09,654 --> 00:01:12,448 {\an8}Sissy, if you wanted to ride with a winner, 11 00:01:12,532 --> 00:01:14,367 {\an8}you should have come with me. 12 00:01:14,450 --> 00:01:16,911 -Nice one! 13 00:01:23,584 --> 00:01:26,879 I-I know this is your first race, so I'll go easy on you. 14 00:01:26,963 --> 00:01:29,423 Aw, that's so thoughtful of you. 15 00:01:33,302 --> 00:01:34,887 Hey! What the heck? 16 00:01:34,971 --> 00:01:37,431 I made some upgrades. 17 00:01:37,515 --> 00:01:39,100 Okay, that's it! 18 00:01:49,735 --> 00:01:53,281 Ha! Thanks for going easy on me! 19 00:02:02,665 --> 00:02:05,001 Who's winning now? 20 00:02:05,084 --> 00:02:06,586 Me! That's who! 21 00:02:06,669 --> 00:02:08,713 Pretty great, right? 22 00:02:09,255 --> 00:02:12,008 I think I like you better as a strong, silent type. 23 00:02:12,550 --> 00:02:14,385 Hold on, we're taking a shortcut. 24 00:02:18,097 --> 00:02:19,390 Whoa! 25 00:02:20,808 --> 00:02:23,811 -Are you ready for an LA river flume ride? -Yeah! 26 00:02:27,315 --> 00:02:29,442 Ah, man! My paint job! 27 00:02:30,902 --> 00:02:32,028 Hang on! 28 00:02:43,789 --> 00:02:45,166 You're good! 29 00:03:11,025 --> 00:03:13,277 Oh my gosh, is that Layla Gray? Layla! 30 00:03:13,361 --> 00:03:14,946 -Over here! -Layla! 31 00:03:17,823 --> 00:03:21,911 That's right, that's right, it's me from the movie! 32 00:03:21,994 --> 00:03:25,831 "Yeah, you must have been a great shortstop in Little League." 33 00:03:25,915 --> 00:03:28,000 "Now where's the cash?" 34 00:03:28,084 --> 00:03:30,044 -Yeah, that's my line! 35 00:03:30,127 --> 00:03:32,672 Keep an eye out for it! It's going to be on the screen! 36 00:03:33,255 --> 00:03:35,800 Right here! Hold it, beautiful. Got it! 37 00:03:38,386 --> 00:03:39,637 Layla! 38 00:03:42,014 --> 00:03:44,558 -You really know how to make an entrance. 39 00:03:44,642 --> 00:03:46,936 -Who are your friends? -I'm Frostee Benson. 40 00:03:47,019 --> 00:03:50,773 It's such an honor to meet you. I love everything about the Limo movies. 41 00:03:51,274 --> 00:03:53,651 You are amazing! 42 00:03:53,734 --> 00:03:54,568 Thank you. 43 00:03:54,652 --> 00:03:56,070 It's always nice to meet a fan 44 00:03:56,153 --> 00:03:58,656 and to know that my work has enriched someone's life. 45 00:03:58,739 --> 00:04:01,242 It truly, truly has. 46 00:04:01,325 --> 00:04:03,661 But, I do have some notes. 47 00:04:03,744 --> 00:04:07,164 For one, what's with the title: Limo 3: The Stretchening? 48 00:04:07,248 --> 00:04:09,834 Because to me, what makes Limo such a relatable character 49 00:04:09,917 --> 00:04:11,961 is that he's a little car with a big heart. 50 00:04:12,044 --> 00:04:15,131 In the first Limo, the chauffeur finds him in the junkyard and says, 51 00:04:15,214 --> 00:04:18,134 "You got a big heart for such a little car." 52 00:04:18,217 --> 00:04:20,594 So if you're implying he needs to be bigger, that's-- 53 00:04:20,678 --> 00:04:23,514 Uh, yeah… Oh, they need me. 54 00:04:23,597 --> 00:04:26,267 I'll catch up later. Much later. 55 00:04:28,894 --> 00:04:32,398 -Well, look who it is. -Dom! 56 00:04:32,481 --> 00:04:34,692 -What are you doing here? 57 00:04:35,276 --> 00:04:37,445 I know every driver in this town. 58 00:04:37,528 --> 00:04:40,406 I gave half the people in this movie their first start. 59 00:04:40,948 --> 00:04:45,077 I heard what you kids did, how you saved LA. 60 00:04:45,161 --> 00:04:46,871 I'm proud of you all. 61 00:04:48,039 --> 00:04:50,666 Thanks, Dom. That means everything to us. 62 00:04:51,751 --> 00:04:52,668 You okay? 63 00:04:53,836 --> 00:04:57,048 I guess I'm just trying to figure out my life now that I'm not a spy. 64 00:04:57,631 --> 00:05:00,968 Being a spy is just part of who you are. 65 00:05:01,052 --> 00:05:02,178 But you're a leader. 66 00:05:02,678 --> 00:05:06,766 You're the head of that family. That's who you'll always be. 67 00:05:07,350 --> 00:05:08,309 Thanks. 68 00:05:08,392 --> 00:05:10,561 So you're the famous Dom Toretto. 69 00:05:11,145 --> 00:05:13,939 -That depends. Who's asking? 70 00:05:14,440 --> 00:05:17,610 Sissy Benson, and I have a few questions, if you don't mind. 71 00:05:18,194 --> 00:05:20,905 Fire away, Ms. Benson. 72 00:05:23,157 --> 00:05:25,868 Where do you live? Did you really win a car race in reverse? 73 00:05:25,951 --> 00:05:29,705 What do you prefer: unicorns or mermaids? What mods do you have on your 440? 74 00:05:30,289 --> 00:05:33,292 Whoa, slow down, kid. 75 00:05:33,376 --> 00:05:36,003 You're gonna make an excellent member of the team someday. 76 00:05:41,509 --> 00:05:44,303 We're here. Do you think if we get this over with soon enough, 77 00:05:44,386 --> 00:05:45,805 we can make it to the premiere? 78 00:05:45,888 --> 00:05:47,890 We're two hours out of the city! 79 00:05:48,474 --> 00:05:53,938 We could take a helicopter. I fly, you buy the popcorn. 80 00:05:54,021 --> 00:05:58,109 Guys, our agency inadvertently created the world's greatest threat. 81 00:05:58,192 --> 00:06:01,695 Our job tonight is to make sure it can never harm anyone ever again. 82 00:06:02,363 --> 00:06:05,616 -We're not going to the premiere. -Aw… 83 00:06:15,960 --> 00:06:17,378 Load her in. 84 00:06:31,642 --> 00:06:36,814 You must have been a great shortstop in Little League. 85 00:06:37,314 --> 00:06:39,483 Now where's the cash? 86 00:06:39,567 --> 00:06:41,485 -Look at Cisco! 87 00:06:42,153 --> 00:06:44,989 -Yeah, that's me, that's me! -Great line. 88 00:06:45,072 --> 00:06:47,158 Sh! I'm trying to figure out what's going on. 89 00:06:47,658 --> 00:06:48,659 Who's that guy? 90 00:06:48,742 --> 00:06:53,164 That's the chauffeur - the hero. The car is his cyborg sidekick. 91 00:06:53,247 --> 00:06:55,040 The limo is part human?! 92 00:06:55,624 --> 00:07:00,254 We've been through so much. We've brought so many people home. 93 00:07:01,213 --> 00:07:02,798 Now we're going home. 94 00:07:06,969 --> 00:07:11,891 Ah, that's right, Limo. This is gonna be our final ride. 95 00:07:12,474 --> 00:07:15,603 Some of these lines are so cheesy! 96 00:07:15,686 --> 00:07:17,521 Yeah. Cheesy. 97 00:07:17,605 --> 00:07:21,150 I think I got some popcorn in my eye. I'll be right back. 98 00:07:28,449 --> 00:07:30,201 Are those more Danns? 99 00:07:30,701 --> 00:07:32,453 Don't worry about them. 100 00:07:32,536 --> 00:07:35,956 They're super soldiers like Dann, but they never got the AI upgrade she has. 101 00:07:36,040 --> 00:07:39,585 We're removing their enhancements today and shutting down the entire program. 102 00:07:40,586 --> 00:07:44,882 -Alright, I finally get to use this thing! 103 00:07:44,965 --> 00:07:47,885 -But… I… 104 00:07:47,968 --> 00:07:49,637 -Gary! 105 00:07:49,720 --> 00:07:52,181 How do I use this thing? What happened to the controls? 106 00:07:52,264 --> 00:07:55,893 Oh, the agency has been upgrading their platforms! 107 00:07:55,976 --> 00:07:57,853 This runs on the new scheduling software. 108 00:07:57,937 --> 00:08:02,024 This is so great! It's constantly learning and predicting. 109 00:08:02,107 --> 00:08:04,568 It's like it knows what I'm thinking before I think it! 110 00:08:04,652 --> 00:08:06,612 I wish you were more like that. 111 00:08:06,695 --> 00:08:08,614 I can predict what you're thinking. 112 00:08:09,240 --> 00:08:11,951 Oh. That is not nice. 113 00:08:12,034 --> 00:08:14,995 -Just finish programming this thing! -Okay, let's see here… 114 00:08:15,079 --> 00:08:17,331 Scheduling cybernetic update protocol. 115 00:08:17,414 --> 00:08:20,334 We want the lasers to open up a pathway to Dann's neural network, 116 00:08:20,417 --> 00:08:22,044 not incinerate her. 117 00:08:24,421 --> 00:08:26,173 It's actually very interesting 118 00:08:26,257 --> 00:08:30,469 how laser technology formerly used to destroy is now a medical marvel. 119 00:08:33,389 --> 00:08:36,016 Some of us want to enrich our lives with knowledge. 120 00:08:38,936 --> 00:08:40,604 Fine. It's ready. 121 00:08:45,818 --> 00:08:47,861 Everyone, get a safe distance away. 122 00:08:47,945 --> 00:08:51,240 Uh, I thought you said those lasers weren't set to incinerate. 123 00:08:51,323 --> 00:08:52,825 Well… 124 00:08:59,832 --> 00:09:02,126 -Okay, what now? 125 00:09:02,209 --> 00:09:04,628 That's weird. The software seems glitchy. 126 00:09:08,215 --> 00:09:11,885 No, it's not a holiday. How many September birthdays are there?! 127 00:09:11,969 --> 00:09:15,139 It's like it's actually trying to stop us from wiping Dann's software! 128 00:09:15,723 --> 00:09:17,975 Hold up. This scheduling software… 129 00:09:18,058 --> 00:09:21,061 Is this the same AI software that was uploaded into Dann? 130 00:09:21,145 --> 00:09:23,272 Well, an early version of it, 131 00:09:23,355 --> 00:09:26,317 but Dann's AI mutated over time and started to think on its own. 132 00:09:26,900 --> 00:09:28,861 This one is basically a glorified calendar. 133 00:09:35,409 --> 00:09:36,994 -Take cover! 134 00:09:40,831 --> 00:09:43,667 -That is one angry calendar! -What's happening? 135 00:09:43,751 --> 00:09:46,045 The AI program won't destroy itself! 136 00:09:47,755 --> 00:09:51,008 Oh, no. The AI is uploading itself into those soldiers! 137 00:09:52,426 --> 00:09:53,552 Not good! 138 00:10:21,997 --> 00:10:24,083 It's alive! 139 00:10:49,775 --> 00:10:52,695 I know I'm never supposed to ask who I'm transporting, 140 00:10:52,778 --> 00:10:53,946 but this is different. 141 00:10:56,365 --> 00:10:57,241 You're right. 142 00:10:57,324 --> 00:11:02,079 I made a vow I wouldn't do this, but now I gotta break it. 143 00:11:02,162 --> 00:11:03,664 [suspenseful music plays 144 00:11:12,005 --> 00:11:14,550 -What?! Cars don't ride in cars! 145 00:11:14,633 --> 00:11:17,594 -Mm. This is getting good. 146 00:11:18,387 --> 00:11:20,305 Amazing! 147 00:11:20,389 --> 00:11:22,433 -Ugh. 148 00:11:27,896 --> 00:11:30,357 I think your girlfriend's looking for you in there. 149 00:11:32,025 --> 00:11:33,861 You know, Sissy. 150 00:11:35,612 --> 00:11:37,156 It was a joke, Toretto. 151 00:11:38,073 --> 00:11:42,202 I-I know Dom's right, and I'm still an awesome leader you all love and respect… 152 00:11:42,286 --> 00:11:44,496 He didn't say that, exactly. 153 00:11:45,080 --> 00:11:47,124 But I loved being a spy! 154 00:11:47,207 --> 00:11:51,044 I-I don't want to give that up. I mean, w-what are you gonna do now? 155 00:11:51,628 --> 00:11:54,298 Me? I'll probably open a sandwich shop. 156 00:11:54,381 --> 00:11:55,757 -Really?! -No! 157 00:11:55,841 --> 00:11:57,718 I'm gonna keep street racing. 158 00:11:57,801 --> 00:12:01,096 Nothing brings me joy like embarrassing punks like you. 159 00:12:01,180 --> 00:12:03,807 First of all, you've never embarrassed me, okay? 160 00:12:03,891 --> 00:12:07,227 And second of all, I-I-I… 161 00:12:07,311 --> 00:12:09,021 I don't have a second thing. 162 00:12:09,605 --> 00:12:13,442 Toretto, I think you just need to accept that some things change, 163 00:12:13,525 --> 00:12:15,903 but me beating you will always remain. 164 00:12:16,653 --> 00:12:19,448 -That's it, we're racing right now. 165 00:12:19,531 --> 00:12:21,200 Hook, line and sinker! 166 00:12:24,036 --> 00:12:26,163 We gotta stop her from getting those weapons! 167 00:12:26,246 --> 00:12:28,665 If we don't destroy the original AI software, 168 00:12:28,749 --> 00:12:30,375 it won't matter what we do to Dann! 169 00:12:30,459 --> 00:12:32,294 It'll infect everything in the agency! 170 00:12:52,314 --> 00:12:54,358 That software's being stored here. 171 00:12:54,441 --> 00:12:56,735 Everyone, fall back! Go after them! 172 00:12:56,818 --> 00:12:58,612 I'll handle the AI. 173 00:13:08,163 --> 00:13:10,082 -Schedule this! 174 00:13:19,633 --> 00:13:20,467 -Echo. 175 00:13:24,263 --> 00:13:26,306 That's one calendar down. 176 00:13:26,890 --> 00:13:28,850 Oh, thank goodness. 177 00:13:28,934 --> 00:13:30,852 Now, get in! They're getting away. 178 00:13:53,875 --> 00:13:56,295 Someone get us unhooked! 179 00:14:11,685 --> 00:14:13,854 Get ready to bail. We're going down. 180 00:14:14,438 --> 00:14:17,649 -We're out of here! 181 00:14:24,239 --> 00:14:26,658 -Any chance they didn't make it? 182 00:14:31,455 --> 00:14:32,998 Of course not. 183 00:14:35,834 --> 00:14:39,880 Gary, call the base and tell them to send a ride, and get ahold of Tony. 184 00:14:39,963 --> 00:14:43,008 Let him know that Dann and two super soldiers are headed to LA. 185 00:14:43,091 --> 00:14:44,259 What are you doing? 186 00:14:45,093 --> 00:14:46,762 I'm going after that one. 187 00:14:52,100 --> 00:14:54,937 Okay, first to the garage wins. You ready? 188 00:14:55,020 --> 00:14:56,104 I was born ready. 189 00:14:56,188 --> 00:14:57,022 -Huh? 190 00:14:58,148 --> 00:14:59,441 Tony, are you there?! 191 00:14:59,524 --> 00:15:01,401 Gary? What's wrong? 192 00:15:01,485 --> 00:15:03,779 Okay, so good news and bad news. 193 00:15:03,862 --> 00:15:07,950 The bad news is Dann is awake and heading to LA with two other super soldiers. 194 00:15:08,033 --> 00:15:10,535 Wait, wait, wait. There's more than one?! 195 00:15:10,619 --> 00:15:12,955 Yeah, but the good news is we can track them 196 00:15:13,038 --> 00:15:14,915 through their high-intensity explosives. 197 00:15:14,998 --> 00:15:16,416 They have bombs?! 198 00:15:20,170 --> 00:15:21,922 So, change of plans then? 199 00:15:22,005 --> 00:15:23,507 Let's go find those things. 200 00:15:29,388 --> 00:15:31,848 Come on, pick up… Pick up… 201 00:15:46,863 --> 00:15:49,408 Limo, hold on a little longer! 202 00:15:49,491 --> 00:15:51,535 I need to disable that bomb! 203 00:16:02,587 --> 00:16:06,508 OMG. The stretchening! 204 00:16:15,892 --> 00:16:16,893 There they are. 205 00:16:17,394 --> 00:16:18,687 And I beat Layla. 206 00:16:21,106 --> 00:16:24,526 Oh, sorry, Toretto! Looks like I win again! 207 00:16:24,609 --> 00:16:26,028 Oh, come on! 208 00:16:28,530 --> 00:16:30,574 Layla, we're gonna have to call a truce. 209 00:16:30,657 --> 00:16:32,617 Why? Because you're losing?! 210 00:16:32,701 --> 00:16:34,911 Because Los Angeles is under attack! 211 00:16:35,746 --> 00:16:36,788 Whatever you say. 212 00:16:49,384 --> 00:16:52,721 -Toretto, what's going on? -I'm tailing Dann. Where are you? 213 00:16:52,804 --> 00:16:55,265 We're in a helicopter about ten minutes out. 214 00:16:55,348 --> 00:16:56,850 Don't let them out of your sight. 215 00:16:56,933 --> 00:16:59,770 Working on that. What are they trying to do, anyway? 216 00:16:59,853 --> 00:17:03,607 No clue. It doesn't matter, it's something bad. It's always bad! 217 00:17:03,690 --> 00:17:04,608 Any bright ideas? 218 00:17:04,691 --> 00:17:07,152 I think I may be able to get close. How 'bout you? 219 00:17:07,235 --> 00:17:09,905 If you can do it, so can I. What are you thinking? 220 00:17:09,988 --> 00:17:11,114 High low? 221 00:17:11,198 --> 00:17:12,532 Just like old times! 222 00:17:35,180 --> 00:17:36,890 They're on foot and splitting up! 223 00:17:40,018 --> 00:17:40,936 I see Dann! 224 00:17:41,520 --> 00:17:43,939 Looks like I'm gonna get there first! 225 00:17:44,022 --> 00:17:45,482 I thought we called a truce! 226 00:17:45,565 --> 00:17:47,067 Truce over! 227 00:17:47,150 --> 00:17:49,444 See you at the next stop, Toretto. 228 00:18:26,815 --> 00:18:30,443 I'll survive. How about you? 229 00:18:44,583 --> 00:18:45,876 Huh? 230 00:19:17,657 --> 00:19:20,202 Layla, I could use a little help down here. 231 00:19:20,285 --> 00:19:24,080 Well look, you got to Dann first, so I thought I'd let you enjoy your victory. 232 00:19:25,540 --> 00:19:29,544 I'm on a runaway train and she's trying to kill me! 233 00:19:30,045 --> 00:19:31,838 So dramatic! 234 00:19:41,431 --> 00:19:42,641 What are you up to? 235 00:19:50,023 --> 00:19:51,274 The fault line. 236 00:20:00,450 --> 00:20:01,910 No! 237 00:20:18,802 --> 00:20:21,054 -You want it? 238 00:20:22,138 --> 00:20:24,015 It's all yours! 239 00:20:34,317 --> 00:20:37,821 -Hello? Hello? 240 00:20:37,904 --> 00:20:39,281 Does anyone copy? 241 00:20:39,364 --> 00:20:41,324 Dann is enacting her old plan. 242 00:20:41,408 --> 00:20:44,786 She's trying to trigger an earthquake and send LA into the ocean! 243 00:20:44,869 --> 00:20:47,664 They've already set off one explosive! 244 00:20:48,164 --> 00:20:51,459 Look. Here's the fault line, and here's the train Tony's currently on. 245 00:20:52,043 --> 00:20:53,712 Where do they intersect? 246 00:20:54,254 --> 00:20:57,257 Toretto, you gotta stop that train! 247 00:20:57,340 --> 00:20:59,634 It's headed straight for Hollywood! 248 00:21:27,037 --> 00:21:29,247 Thanks for saving me. 249 00:21:29,331 --> 00:21:32,834 I haven't saved you yet. Get in! We gotta stop that train. 250 00:21:42,010 --> 00:21:42,844 No! 251 00:21:52,854 --> 00:21:56,107 -Where's Dann? -Look. 252 00:21:59,652 --> 00:22:05,283 Welcome to LA's last day, Toretto. 253 00:22:05,367 --> 00:22:06,534 Run! 254 00:22:38,399 --> 00:22:40,318 {\an8}