1
00:00:16,100 --> 00:00:18,144
{\an8}
2
00:00:27,820 --> 00:00:29,030
Woohoo!
3
00:00:29,113 --> 00:00:30,990
{\an8}Wahoo!
4
00:00:31,073 --> 00:00:32,825
{\an8}Woohoo!
5
00:00:32,909 --> 00:00:35,536
Last one to the movie premiere
buys everyone snacks!
6
00:00:42,543 --> 00:00:45,755
Alright, my very first race
with my new license!
7
00:00:45,838 --> 00:00:47,006
{\an8}
8
00:00:47,089 --> 00:00:49,675
{\an8}You're all about to
get minivanned!
9
00:00:52,386 --> 00:00:54,931
Hm. Let's see what we got going on.
10
00:01:09,654 --> 00:01:12,448
{\an8}Sissy, if you wanted
to ride with a winner,
11
00:01:12,532 --> 00:01:14,367
{\an8}you should have come with me.
12
00:01:14,450 --> 00:01:16,911
-Nice one!
13
00:01:23,584 --> 00:01:26,879
I-I know this is your first race,
so I'll go easy on you.
14
00:01:26,963 --> 00:01:29,423
Aw, that's so thoughtful of you.
15
00:01:33,302 --> 00:01:34,887
Hey! What the heck?
16
00:01:34,971 --> 00:01:37,431
I made some upgrades.
17
00:01:37,515 --> 00:01:39,100
Okay, that's it!
18
00:01:49,735 --> 00:01:53,281
Ha! Thanks for going easy on me!
19
00:02:02,665 --> 00:02:05,001
Who's winning now?
20
00:02:05,084 --> 00:02:06,586
Me! That's who!
21
00:02:06,669 --> 00:02:08,713
Pretty great, right?
22
00:02:09,255 --> 00:02:12,008
I think I like you better
as a strong, silent type.
23
00:02:12,550 --> 00:02:14,385
Hold on, we're taking a shortcut.
24
00:02:18,097 --> 00:02:19,390
Whoa!
25
00:02:20,808 --> 00:02:23,811
-Are you ready for an LA river flume ride?
-Yeah!
26
00:02:27,315 --> 00:02:29,442
Ah, man! My paint job!
27
00:02:30,902 --> 00:02:32,028
Hang on!
28
00:02:43,789 --> 00:02:45,166
You're good!
29
00:03:11,025 --> 00:03:13,277
Oh my gosh,
is that Layla Gray? Layla!
30
00:03:13,361 --> 00:03:14,946
-Over here!
-Layla!
31
00:03:17,823 --> 00:03:21,911
That's right, that's right,
it's me from the movie!
32
00:03:21,994 --> 00:03:25,831
"Yeah, you must have been
a great shortstop in Little League."
33
00:03:25,915 --> 00:03:28,000
"Now where's the cash?"
34
00:03:28,084 --> 00:03:30,044
-Yeah, that's my line!
35
00:03:30,127 --> 00:03:32,672
Keep an eye out for it!
It's going to be on the screen!
36
00:03:33,255 --> 00:03:35,800
Right here!
Hold it, beautiful. Got it!
37
00:03:38,386 --> 00:03:39,637
Layla!
38
00:03:42,014 --> 00:03:44,558
-You really know how to make an entrance.
39
00:03:44,642 --> 00:03:46,936
-Who are your friends?
-I'm Frostee Benson.
40
00:03:47,019 --> 00:03:50,773
It's such an honor to meet you.
I love everything about the Limo movies.
41
00:03:51,274 --> 00:03:53,651
You are amazing!
42
00:03:53,734 --> 00:03:54,568
Thank you.
43
00:03:54,652 --> 00:03:56,070
It's always nice to meet a fan
44
00:03:56,153 --> 00:03:58,656
and to know that my work
has enriched someone's life.
45
00:03:58,739 --> 00:04:01,242
It truly, truly has.
46
00:04:01,325 --> 00:04:03,661
But, I do have some notes.
47
00:04:03,744 --> 00:04:07,164
For one, what's with the title:
Limo 3: The Stretchening?
48
00:04:07,248 --> 00:04:09,834
Because to me, what makes Limo
such a relatable character
49
00:04:09,917 --> 00:04:11,961
is that he's a little car
with a big heart.
50
00:04:12,044 --> 00:04:15,131
In the first Limo, the chauffeur
finds him in the junkyard and says,
51
00:04:15,214 --> 00:04:18,134
"You got a big heart
for such a little car."
52
00:04:18,217 --> 00:04:20,594
So if you're implying
he needs to be bigger, that's--
53
00:04:20,678 --> 00:04:23,514
Uh, yeah… Oh, they need me.
54
00:04:23,597 --> 00:04:26,267
I'll catch up later. Much later.
55
00:04:28,894 --> 00:04:32,398
-Well, look who it is.
-Dom!
56
00:04:32,481 --> 00:04:34,692
-What are you doing here?
57
00:04:35,276 --> 00:04:37,445
I know every driver in this town.
58
00:04:37,528 --> 00:04:40,406
I gave half the people
in this movie their first start.
59
00:04:40,948 --> 00:04:45,077
I heard what you kids did,
how you saved LA.
60
00:04:45,161 --> 00:04:46,871
I'm proud of you all.
61
00:04:48,039 --> 00:04:50,666
Thanks, Dom. That means everything to us.
62
00:04:51,751 --> 00:04:52,668
You okay?
63
00:04:53,836 --> 00:04:57,048
I guess I'm just trying to figure out
my life now that I'm not a spy.
64
00:04:57,631 --> 00:05:00,968
Being a spy is just part of who you are.
65
00:05:01,052 --> 00:05:02,178
But you're a leader.
66
00:05:02,678 --> 00:05:06,766
You're the head of that family.
That's who you'll always be.
67
00:05:07,350 --> 00:05:08,309
Thanks.
68
00:05:08,392 --> 00:05:10,561
So you're the famous Dom Toretto.
69
00:05:11,145 --> 00:05:13,939
-That depends. Who's asking?
70
00:05:14,440 --> 00:05:17,610
Sissy Benson, and I have a few questions,
if you don't mind.
71
00:05:18,194 --> 00:05:20,905
Fire away, Ms. Benson.
72
00:05:23,157 --> 00:05:25,868
Where do you live?
Did you really win a car race in reverse?
73
00:05:25,951 --> 00:05:29,705
What do you prefer: unicorns or mermaids?
What mods do you have on your 440?
74
00:05:30,289 --> 00:05:33,292
Whoa, slow down, kid.
75
00:05:33,376 --> 00:05:36,003
You're gonna make
an excellent member of the team someday.
76
00:05:41,509 --> 00:05:44,303
We're here. Do you think
if we get this over with soon enough,
77
00:05:44,386 --> 00:05:45,805
we can make it to the premiere?
78
00:05:45,888 --> 00:05:47,890
We're two hours out of the city!
79
00:05:48,474 --> 00:05:53,938
We could take a helicopter.
I fly, you buy the popcorn.
80
00:05:54,021 --> 00:05:58,109
Guys, our agency inadvertently
created the world's greatest threat.
81
00:05:58,192 --> 00:06:01,695
Our job tonight is to make sure
it can never harm anyone ever again.
82
00:06:02,363 --> 00:06:05,616
-We're not going to the premiere.
-Aw…
83
00:06:15,960 --> 00:06:17,378
Load her in.
84
00:06:31,642 --> 00:06:36,814
You must have been
a great shortstop in Little League.
85
00:06:37,314 --> 00:06:39,483
Now where's the cash?
86
00:06:39,567 --> 00:06:41,485
-Look at Cisco!
87
00:06:42,153 --> 00:06:44,989
-Yeah, that's me, that's me!
-Great line.
88
00:06:45,072 --> 00:06:47,158
Sh! I'm trying to figure out
what's going on.
89
00:06:47,658 --> 00:06:48,659
Who's that guy?
90
00:06:48,742 --> 00:06:53,164
That's the chauffeur - the hero.
The car is his cyborg sidekick.
91
00:06:53,247 --> 00:06:55,040
The limo is part human?!
92
00:06:55,624 --> 00:07:00,254
We've been through so much.
We've brought so many people home.
93
00:07:01,213 --> 00:07:02,798
Now we're going home.
94
00:07:06,969 --> 00:07:11,891
Ah, that's right, Limo.
This is gonna be our final ride.
95
00:07:12,474 --> 00:07:15,603
Some of these lines are so cheesy!
96
00:07:15,686 --> 00:07:17,521
Yeah. Cheesy.
97
00:07:17,605 --> 00:07:21,150
I think I got some popcorn
in my eye. I'll be right back.
98
00:07:28,449 --> 00:07:30,201
Are those more Danns?
99
00:07:30,701 --> 00:07:32,453
Don't worry about them.
100
00:07:32,536 --> 00:07:35,956
They're super soldiers like Dann,
but they never got the AI upgrade she has.
101
00:07:36,040 --> 00:07:39,585
We're removing their enhancements today
and shutting down the entire program.
102
00:07:40,586 --> 00:07:44,882
-Alright, I finally get to use this thing!
103
00:07:44,965 --> 00:07:47,885
-But… I…
104
00:07:47,968 --> 00:07:49,637
-Gary!
105
00:07:49,720 --> 00:07:52,181
How do I use this thing?
What happened to the controls?
106
00:07:52,264 --> 00:07:55,893
Oh, the agency has been
upgrading their platforms!
107
00:07:55,976 --> 00:07:57,853
This runs on the new scheduling software.
108
00:07:57,937 --> 00:08:02,024
This is so great!
It's constantly learning and predicting.
109
00:08:02,107 --> 00:08:04,568
It's like it knows what I'm thinking
before I think it!
110
00:08:04,652 --> 00:08:06,612
I wish you were more like that.
111
00:08:06,695 --> 00:08:08,614
I can predict what you're thinking.
112
00:08:09,240 --> 00:08:11,951
Oh. That is not nice.
113
00:08:12,034 --> 00:08:14,995
-Just finish programming this thing!
-Okay, let's see here…
114
00:08:15,079 --> 00:08:17,331
Scheduling cybernetic update protocol.
115
00:08:17,414 --> 00:08:20,334
We want the lasers to open up
a pathway to Dann's neural network,
116
00:08:20,417 --> 00:08:22,044
not incinerate her.
117
00:08:24,421 --> 00:08:26,173
It's actually very interesting
118
00:08:26,257 --> 00:08:30,469
how laser technology formerly used
to destroy is now a medical marvel.
119
00:08:33,389 --> 00:08:36,016
Some of us want to
enrich our lives with knowledge.
120
00:08:38,936 --> 00:08:40,604
Fine. It's ready.
121
00:08:45,818 --> 00:08:47,861
Everyone, get a safe distance away.
122
00:08:47,945 --> 00:08:51,240
Uh, I thought you said
those lasers weren't set to incinerate.
123
00:08:51,323 --> 00:08:52,825
Well…
124
00:08:59,832 --> 00:09:02,126
-Okay, what now?
125
00:09:02,209 --> 00:09:04,628
That's weird. The software seems glitchy.
126
00:09:08,215 --> 00:09:11,885
No, it's not a holiday.
How many September birthdays are there?!
127
00:09:11,969 --> 00:09:15,139
It's like it's actually trying to stop us
from wiping Dann's software!
128
00:09:15,723 --> 00:09:17,975
Hold up. This scheduling software…
129
00:09:18,058 --> 00:09:21,061
Is this the same AI software
that was uploaded into Dann?
130
00:09:21,145 --> 00:09:23,272
Well, an early version of it,
131
00:09:23,355 --> 00:09:26,317
but Dann's AI mutated over time
and started to think on its own.
132
00:09:26,900 --> 00:09:28,861
This one is basically
a glorified calendar.
133
00:09:35,409 --> 00:09:36,994
-Take cover!
134
00:09:40,831 --> 00:09:43,667
-That is one angry calendar!
-What's happening?
135
00:09:43,751 --> 00:09:46,045
The AI program won't destroy itself!
136
00:09:47,755 --> 00:09:51,008
Oh, no. The AI
is uploading itself into those soldiers!
137
00:09:52,426 --> 00:09:53,552
Not good!
138
00:10:21,997 --> 00:10:24,083
It's alive!
139
00:10:49,775 --> 00:10:52,695
I know I'm never supposed to ask
who I'm transporting,
140
00:10:52,778 --> 00:10:53,946
but this is different.
141
00:10:56,365 --> 00:10:57,241
You're right.
142
00:10:57,324 --> 00:11:02,079
I made a vow I wouldn't do this,
but now I gotta break it.
143
00:11:02,162 --> 00:11:03,664
[suspenseful music plays
144
00:11:12,005 --> 00:11:14,550
-What?! Cars don't ride in cars!
145
00:11:14,633 --> 00:11:17,594
-Mm. This is getting good.
146
00:11:18,387 --> 00:11:20,305
Amazing!
147
00:11:20,389 --> 00:11:22,433
-Ugh.
148
00:11:27,896 --> 00:11:30,357
I think your girlfriend's
looking for you in there.
149
00:11:32,025 --> 00:11:33,861
You know, Sissy.
150
00:11:35,612 --> 00:11:37,156
It was a joke, Toretto.
151
00:11:38,073 --> 00:11:42,202
I-I know Dom's right, and I'm still an
awesome leader you all love and respect…
152
00:11:42,286 --> 00:11:44,496
He didn't say that, exactly.
153
00:11:45,080 --> 00:11:47,124
But I loved being a spy!
154
00:11:47,207 --> 00:11:51,044
I-I don't want to give that up.
I mean, w-what are you gonna do now?
155
00:11:51,628 --> 00:11:54,298
Me? I'll probably open a sandwich shop.
156
00:11:54,381 --> 00:11:55,757
-Really?!
-No!
157
00:11:55,841 --> 00:11:57,718
I'm gonna keep street racing.
158
00:11:57,801 --> 00:12:01,096
Nothing brings me joy
like embarrassing punks like you.
159
00:12:01,180 --> 00:12:03,807
First of all,
you've never embarrassed me, okay?
160
00:12:03,891 --> 00:12:07,227
And second of all, I-I-I…
161
00:12:07,311 --> 00:12:09,021
I don't have a second thing.
162
00:12:09,605 --> 00:12:13,442
Toretto, I think you just need to
accept that some things change,
163
00:12:13,525 --> 00:12:15,903
but me beating you will always remain.
164
00:12:16,653 --> 00:12:19,448
-That's it, we're racing right now.
165
00:12:19,531 --> 00:12:21,200
Hook, line and sinker!
166
00:12:24,036 --> 00:12:26,163
We gotta stop her
from getting those weapons!
167
00:12:26,246 --> 00:12:28,665
If we don't destroy
the original AI software,
168
00:12:28,749 --> 00:12:30,375
it won't matter what we do to Dann!
169
00:12:30,459 --> 00:12:32,294
It'll infect everything in the agency!
170
00:12:52,314 --> 00:12:54,358
That software's being stored here.
171
00:12:54,441 --> 00:12:56,735
Everyone, fall back! Go after them!
172
00:12:56,818 --> 00:12:58,612
I'll handle the AI.
173
00:13:08,163 --> 00:13:10,082
-Schedule this!
174
00:13:19,633 --> 00:13:20,467
-Echo.
175
00:13:24,263 --> 00:13:26,306
That's one calendar down.
176
00:13:26,890 --> 00:13:28,850
Oh, thank goodness.
177
00:13:28,934 --> 00:13:30,852
Now, get in! They're getting away.
178
00:13:53,875 --> 00:13:56,295
Someone get us unhooked!
179
00:14:11,685 --> 00:14:13,854
Get ready to bail. We're going down.
180
00:14:14,438 --> 00:14:17,649
-We're out of here!
181
00:14:24,239 --> 00:14:26,658
-Any chance they didn't make it?
182
00:14:31,455 --> 00:14:32,998
Of course not.
183
00:14:35,834 --> 00:14:39,880
Gary, call the base and tell them
to send a ride, and get ahold of Tony.
184
00:14:39,963 --> 00:14:43,008
Let him know that Dann and
two super soldiers are headed to LA.
185
00:14:43,091 --> 00:14:44,259
What are you doing?
186
00:14:45,093 --> 00:14:46,762
I'm going after that one.
187
00:14:52,100 --> 00:14:54,937
Okay, first to the garage wins. You ready?
188
00:14:55,020 --> 00:14:56,104
I was born ready.
189
00:14:56,188 --> 00:14:57,022
-Huh?
190
00:14:58,148 --> 00:14:59,441
Tony, are you there?!
191
00:14:59,524 --> 00:15:01,401
Gary? What's wrong?
192
00:15:01,485 --> 00:15:03,779
Okay, so good news and bad news.
193
00:15:03,862 --> 00:15:07,950
The bad news is Dann is awake and heading
to LA with two other super soldiers.
194
00:15:08,033 --> 00:15:10,535
Wait, wait, wait. There's more than one?!
195
00:15:10,619 --> 00:15:12,955
Yeah, but the good news is
we can track them
196
00:15:13,038 --> 00:15:14,915
through their high-intensity explosives.
197
00:15:14,998 --> 00:15:16,416
They have bombs?!
198
00:15:20,170 --> 00:15:21,922
So, change of plans then?
199
00:15:22,005 --> 00:15:23,507
Let's go find those things.
200
00:15:29,388 --> 00:15:31,848
Come on, pick up… Pick up…
201
00:15:46,863 --> 00:15:49,408
Limo, hold on a little longer!
202
00:15:49,491 --> 00:15:51,535
I need to disable that bomb!
203
00:16:02,587 --> 00:16:06,508
OMG. The stretchening!
204
00:16:15,892 --> 00:16:16,893
There they are.
205
00:16:17,394 --> 00:16:18,687
And I beat Layla.
206
00:16:21,106 --> 00:16:24,526
Oh, sorry, Toretto!
Looks like I win again!
207
00:16:24,609 --> 00:16:26,028
Oh, come on!
208
00:16:28,530 --> 00:16:30,574
Layla, we're gonna have to call a truce.
209
00:16:30,657 --> 00:16:32,617
Why? Because you're losing?!
210
00:16:32,701 --> 00:16:34,911
Because Los Angeles
is under attack!
211
00:16:35,746 --> 00:16:36,788
Whatever you say.
212
00:16:49,384 --> 00:16:52,721
-Toretto, what's going on?
-I'm tailing Dann. Where are you?
213
00:16:52,804 --> 00:16:55,265
We're in a helicopter
about ten minutes out.
214
00:16:55,348 --> 00:16:56,850
Don't let them out of your sight.
215
00:16:56,933 --> 00:16:59,770
Working on that.
What are they trying to do, anyway?
216
00:16:59,853 --> 00:17:03,607
No clue. It doesn't matter,
it's something bad. It's always bad!
217
00:17:03,690 --> 00:17:04,608
Any bright ideas?
218
00:17:04,691 --> 00:17:07,152
I think I may be able to get close.
How 'bout you?
219
00:17:07,235 --> 00:17:09,905
If you can do it, so can I.
What are you thinking?
220
00:17:09,988 --> 00:17:11,114
High low?
221
00:17:11,198 --> 00:17:12,532
Just like old times!
222
00:17:35,180 --> 00:17:36,890
They're on foot and splitting up!
223
00:17:40,018 --> 00:17:40,936
I see Dann!
224
00:17:41,520 --> 00:17:43,939
Looks like
I'm gonna get there first!
225
00:17:44,022 --> 00:17:45,482
I thought we called a truce!
226
00:17:45,565 --> 00:17:47,067
Truce over!
227
00:17:47,150 --> 00:17:49,444
See you at the next stop, Toretto.
228
00:18:26,815 --> 00:18:30,443
I'll survive. How about you?
229
00:18:44,583 --> 00:18:45,876
Huh?
230
00:19:17,657 --> 00:19:20,202
Layla, I could use
a little help down here.
231
00:19:20,285 --> 00:19:24,080
Well look, you got to Dann first, so
I thought I'd let you enjoy your victory.
232
00:19:25,540 --> 00:19:29,544
I'm on a runaway train
and she's trying to kill me!
233
00:19:30,045 --> 00:19:31,838
So dramatic!
234
00:19:41,431 --> 00:19:42,641
What are you up to?
235
00:19:50,023 --> 00:19:51,274
The fault line.
236
00:20:00,450 --> 00:20:01,910
No!
237
00:20:18,802 --> 00:20:21,054
-You want it?
238
00:20:22,138 --> 00:20:24,015
It's all yours!
239
00:20:34,317 --> 00:20:37,821
-Hello? Hello?
240
00:20:37,904 --> 00:20:39,281
Does anyone copy?
241
00:20:39,364 --> 00:20:41,324
Dann is enacting her old plan.
242
00:20:41,408 --> 00:20:44,786
She's trying to trigger an
earthquake and send LA into the ocean!
243
00:20:44,869 --> 00:20:47,664
They've already set off one explosive!
244
00:20:48,164 --> 00:20:51,459
Look. Here's the fault line,
and here's the train Tony's currently on.
245
00:20:52,043 --> 00:20:53,712
Where do they intersect?
246
00:20:54,254 --> 00:20:57,257
Toretto,
you gotta stop that train!
247
00:20:57,340 --> 00:20:59,634
It's headed
straight for Hollywood!
248
00:21:27,037 --> 00:21:29,247
Thanks for saving me.
249
00:21:29,331 --> 00:21:32,834
I haven't saved you yet.
Get in! We gotta stop that train.
250
00:21:42,010 --> 00:21:42,844
No!
251
00:21:52,854 --> 00:21:56,107
-Where's Dann?
-Look.
252
00:21:59,652 --> 00:22:05,283
Welcome to
LA's last day, Toretto.
253
00:22:05,367 --> 00:22:06,534
Run!
254
00:22:38,399 --> 00:22:40,318
{\an8}