1
00:00:06,049 --> 00:00:10,970
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:27,528 --> 00:00:31,491
{\an8}Palindrom, ich will
von hier hinten ja nicht rummeckern.
3
00:00:31,574 --> 00:00:35,244
{\an8}Aber wissen Sie, wo es langgeht?
Fahren wir im Kreis?
4
00:00:35,328 --> 00:00:39,999
{\an8}Verschachtelte Dodekaeder.
Das am schwersten verfolgbare Muster.
5
00:00:40,083 --> 00:00:45,254
Wer ist hinter Ihnen her? Außer Cleve,
der sauer wegen seines Hauses ist?
6
00:00:45,338 --> 00:00:48,424
{\an8}Nun, um es kurz zu machen, vor neun Jahren
7
00:00:48,508 --> 00:00:52,428
{\an8}bemerkten Julius und ich
die Wirkung von Stress auf alle.
8
00:00:52,512 --> 00:00:57,642
{\an8}Die Hand des Schicksals
packte uns aus der Unterwelt
9
00:00:57,725 --> 00:01:02,355
und führte uns in die Wüste,
wo sie den Einäscherungstag enthüllte.
10
00:01:05,650 --> 00:01:10,780
Um es kürzer zu machen, es ist der Cyborg,
der die Erde lieben und uns hassen soll.
11
00:01:10,863 --> 00:01:15,159
Sie wurde von einem Haus zerquetscht
wie die böse Hexe des Westens.
12
00:01:15,243 --> 00:01:16,953
Ist sie nicht tot?
13
00:01:17,537 --> 00:01:21,624
Sorry. Ein unaufhaltbarer Cyborg.
Das hatte ich vergessen.
14
00:01:22,917 --> 00:01:25,002
Schon okay. Ging uns allen so.
15
00:01:39,433 --> 00:01:43,855
Wiederherstellung beendet.
Aquatische Upgrades integriert.
16
00:01:43,938 --> 00:01:47,149
Letzter Resonator kalibriert und bereit.
17
00:01:47,775 --> 00:01:51,737
Sehr gut.
Operation Wasserrutsche kann beginnen.
18
00:01:56,325 --> 00:01:57,410
Du meine Güte!
19
00:02:00,121 --> 00:02:04,083
Wir brauchen einen Plan.
Wir können nicht nur rumfahren.
20
00:02:04,167 --> 00:02:07,378
Ich weiß nicht,
der Spritverbrauch ist echt gut.
21
00:02:07,461 --> 00:02:09,338
Ob ich ein Van-Typ werde?
22
00:02:09,422 --> 00:02:12,925
Sag ich ja.
Frostee, was in der Villa gefunden?
23
00:02:13,009 --> 00:02:17,805
Dann hat die Erdbeben-Resonatoren
in ganz Südkalifornien verteilt.
24
00:02:17,889 --> 00:02:18,723
Cisco!
25
00:02:18,806 --> 00:02:20,808
Sorry, Bro, es ist so eng hier.
26
00:02:20,892 --> 00:02:24,520
Ich muss mich strecken,
ehe mein Hintern einschläft.
27
00:02:25,104 --> 00:02:26,814
Das ist er wohl schon.
28
00:02:28,399 --> 00:02:31,819
Das ist Julius.
Er wird beim Autofahren immer müde.
29
00:02:33,279 --> 00:02:34,280
Ich bin wach.
30
00:02:34,363 --> 00:02:38,492
Konzentration. Dass Dann wartet,
muss einen Grund haben.
31
00:02:41,204 --> 00:02:44,790
Layla hat recht.
An ihrem Plan fehlt noch was.
32
00:02:44,874 --> 00:02:47,335
Vielleicht jemand? Oder etwas?
33
00:02:48,544 --> 00:02:50,504
Oder ein Ort?
34
00:02:52,715 --> 00:02:53,549
Seht mal!
35
00:02:54,759 --> 00:02:59,096
Die Resonatoren sind an der Verwerfung,
die an den Inseln endet.
36
00:02:59,180 --> 00:03:02,141
Die Verwerfung dort ist viel tiefer.
37
00:03:02,224 --> 00:03:07,313
Platziert sie da einen Resonator,
führt eine Kettenreaktion zum Megabeben.
38
00:03:07,396 --> 00:03:10,566
Wir müssen sie aufhalten,
es sie es tun kann.
39
00:03:10,650 --> 00:03:14,028
Aber wir wissen nicht,
wo sie zuschlagen will.
40
00:03:14,111 --> 00:03:15,029
Doch.
41
00:03:15,112 --> 00:03:19,533
Es gibt eine Ölplattform,
die tief in den Meeresboden bohrt.
42
00:03:19,617 --> 00:03:21,744
Dort wird sie hingehen.
43
00:03:21,827 --> 00:03:25,039
Perfekt! Palindrom, auf zu den Inseln!
44
00:03:26,082 --> 00:03:27,083
Moment!
45
00:03:28,960 --> 00:03:30,753
Echo, du sagst immer,
46
00:03:30,836 --> 00:03:34,966
ein guter Spion stürmt nicht los,
sondern denkt nach, aber…
47
00:03:35,049 --> 00:03:36,676
-Tony.
-Warte kurz.
48
00:03:36,759 --> 00:03:40,346
Aber manchmal muss man
auf seinen Bauch vertrauen.
49
00:03:40,429 --> 00:03:44,767
Und mein Bauch sagt mir,
dass wir Dann so am besten stoppen.
50
00:03:44,850 --> 00:03:47,770
Ich weiß, ich fahre manchmal zu schnell,
51
00:03:47,853 --> 00:03:49,605
und ich denke zu langsam.
52
00:03:50,106 --> 00:03:54,193
Manchmal springe ich, ehe ich gucke,
oder ich gucke gar nicht.
53
00:03:54,277 --> 00:03:58,197
-Tony! Ich bin dabei.
-Gut, mir fiel fast nichts mehr ein.
54
00:03:58,281 --> 00:04:01,242
Beim Springen muss man irgendwann gucken.
55
00:04:01,325 --> 00:04:03,869
Wir besiegen Dann nicht alleine.
56
00:04:03,953 --> 00:04:04,996
Stimmt.
57
00:04:05,079 --> 00:04:09,375
Sie hat uns bisher jedes Mal
eigenhändig den Hintern versohlt.
58
00:04:09,458 --> 00:04:11,669
Was, wenn sie Verstärkung hat?
59
00:04:11,752 --> 00:04:14,130
Die Agency ist nicht mehr sicher.
60
00:04:14,213 --> 00:04:17,258
Wir brauchen die Agency nicht.
Wir sind in L.A.
61
00:04:17,341 --> 00:04:18,217
Stimmt.
62
00:04:18,301 --> 00:04:21,804
Wenn Dann eine Armee aufstellt,
tun wir das auch.
63
00:04:24,390 --> 00:04:28,311
Wir brauchen wen,
der den Feind besser versteht als wir.
64
00:04:31,480 --> 00:04:35,860
Hey, Matsuo! Lange nicht geredet! Kapiert?
65
00:04:37,862 --> 00:04:39,822
Und wir brauchen Muskeln.
66
00:04:39,905 --> 00:04:42,408
Jemanden, der tut, was wir sagen.
67
00:04:44,035 --> 00:04:47,663
Nacho und Rollie!
Wollt ihr mit uns Leute verprügeln?
68
00:04:49,582 --> 00:04:51,167
Und ob!
69
00:04:51,250 --> 00:04:56,088
Und wir brauchen wen Unberechenbares,
der Danns Ratio kontert.
70
00:04:56,172 --> 00:04:57,298
Einen X-Faktor.
71
00:04:57,381 --> 00:05:00,760
Sorry, Leute,
ich hab jetzt einen Vollzeitjob.
72
00:05:00,843 --> 00:05:03,637
Ich kann nicht abhauen und Mist bauen.
73
00:05:03,721 --> 00:05:06,182
Ich trage echte Verantwortung.
74
00:05:06,265 --> 00:05:07,683
Oh, Tacos!
75
00:05:10,478 --> 00:05:12,146
Los!
76
00:05:14,398 --> 00:05:17,693
Das Team steht.
Jetzt zu unserer Ausrüstung.
77
00:05:18,986 --> 00:05:20,279
Überlass das mir.
78
00:05:21,947 --> 00:05:24,116
Gute Arbeit, Echo!
79
00:05:24,200 --> 00:05:26,452
Okay, machen wir uns bereit.
80
00:05:33,709 --> 00:05:35,336
Mama hat dich vermisst.
81
00:05:41,759 --> 00:05:43,219
Legen wir los.
82
00:05:46,847 --> 00:05:48,766
Na los doch!
83
00:05:58,484 --> 00:05:59,860
Augen auf, Leute.
84
00:06:06,450 --> 00:06:09,787
Weiter keine Spur
von Dann oder dem Resonator.
85
00:06:09,870 --> 00:06:11,330
Seht ihr was?
86
00:06:14,625 --> 00:06:15,960
Hier alles klar.
87
00:06:19,880 --> 00:06:21,423
Nichts unter Deck.
88
00:06:24,385 --> 00:06:26,470
Können wir dann nach Hause?
89
00:06:26,554 --> 00:06:30,349
Spionage-Missionen
dauern länger als fünf Minuten.
90
00:06:32,434 --> 00:06:37,481
Es ist sicher toll, mein Baby,
die SS Wave Rave,
91
00:06:37,565 --> 00:06:40,901
als coolstes Spionageschiff zu haben.
92
00:06:41,902 --> 00:06:45,531
Aber als Layla
mich wieder einmal um Hilfe bat,
93
00:06:45,614 --> 00:06:49,451
gebot es mir die Ehre
als Gentleman der Meere.
94
00:06:50,035 --> 00:06:55,457
Letztes Mal hast du nicht geholfen.
Wir sollten nur deine Konkurrenz beklauen.
95
00:06:56,041 --> 00:06:59,128
Sekunde!
Ihr habt unsere Rennliste geklaut?
96
00:06:59,211 --> 00:07:02,047
Zwei Sekunden! Die Liste wurde geklaut?
97
00:07:02,131 --> 00:07:05,342
Wie konntest du?
Ich dachte, wir wären Freunde.
98
00:07:06,677 --> 00:07:10,222
Na ja, in der Spionagewelt
geht alles echt schnell.
99
00:07:11,015 --> 00:07:14,185
Man weiß oft nicht,
wer Freund oder Feind ist.
100
00:07:14,268 --> 00:07:17,104
Dann ist der Feind,
also haltet die Klappe.
101
00:07:17,188 --> 00:07:19,148
Sucht sie gefälligst!
102
00:07:19,231 --> 00:07:20,816
Nowhere hat recht.
103
00:07:20,900 --> 00:07:24,612
Dann muss zur Öffnung
und den Resonator reinwerfen.
104
00:07:24,695 --> 00:07:26,864
Wir sind die letzte Bastion.
105
00:07:26,947 --> 00:07:30,409
Nur wir können verhindern,
dass L.A. untergeht.
106
00:07:30,493 --> 00:07:32,745
Dann ist hier oder unterwegs.
107
00:07:32,828 --> 00:07:34,413
Halten wir uns bereit.
108
00:07:35,956 --> 00:07:38,959
Ist da jemand am Essen?
109
00:07:39,543 --> 00:07:41,504
Sorry! Warten macht hungrig.
110
00:07:42,379 --> 00:07:44,632
Wir durften Snacks mitbringen?
111
00:07:44,715 --> 00:07:48,093
Gary hat nichts Gutes
außer dem scharfen Kaugummi.
112
00:07:48,177 --> 00:07:49,011
Raus damit!
113
00:07:52,181 --> 00:07:53,307
Mein Bubblegum!
114
00:07:55,267 --> 00:07:59,647
64 Dosen Yoka an der Wand
64 Dosen Yoka
115
00:07:59,730 --> 00:08:02,024
Nimm eine weg
Und gib sie Gary
116
00:08:02,107 --> 00:08:04,151
63 Dosen Yoka an der Wand
117
00:08:06,028 --> 00:08:07,363
Schon okay, T.
118
00:08:07,446 --> 00:08:10,699
Es sind noch 63 Dosen da.
Du kannst eine haben.
119
00:08:10,783 --> 00:08:12,326
Das Yoka ist mir egal!
120
00:08:13,494 --> 00:08:14,453
Ist Dann da?
121
00:08:15,496 --> 00:08:16,455
Nein.
122
00:08:17,248 --> 00:08:19,792
Keine digitalen Signaturen.
123
00:08:20,376 --> 00:08:23,337
Wir warten seit Stunden,
und sie kommt nicht.
124
00:08:23,420 --> 00:08:28,592
Früher war es gut, wenn auf Zerstörung
getrimmte Mördercyborgs nicht kamen.
125
00:08:28,676 --> 00:08:30,761
Ja, das waren noch Zeiten.
126
00:08:30,844 --> 00:08:32,304
Ich meine es ernst!
127
00:08:32,388 --> 00:08:36,433
Ich dachte, wir wären ihr
endlich einen Schritt voraus.
128
00:08:37,017 --> 00:08:39,311
Was, wenn es keine Schritte gibt,
129
00:08:39,395 --> 00:08:43,941
und wir hinter ihr hängen
wie auf einem lahmen Flughafenlaufband
130
00:08:44,024 --> 00:08:46,777
und ewig ihren Hinterkopf sehen müssen?
131
00:08:46,860 --> 00:08:48,696
Tony, bleib ruhig.
132
00:08:48,779 --> 00:08:52,741
Dann wird kommen, und wenn sie es tut,
machen wir sie fertig.
133
00:08:54,034 --> 00:08:57,121
Diese Warterei auf See erinnert mich
134
00:08:57,204 --> 00:09:00,874
an Holo-Hai 4:
Die Anemone aus der Tiefe.
135
00:09:01,750 --> 00:09:05,796
Wo der Holo-Hai kommt und alle auffrisst.
136
00:09:05,879 --> 00:09:10,342
Unfassbar, dass du ein Holo-Hai-Fan bist.
Das ist alles geklaut.
137
00:09:10,426 --> 00:09:13,012
Von Digi-Delfin und die Austernjungs.
138
00:09:13,095 --> 00:09:15,764
Es ist nicht geklaut, wenn es besser ist.
139
00:09:16,807 --> 00:09:18,058
Danke, Jun!
140
00:09:18,142 --> 00:09:21,353
Komm, Holo-Hai ist ein holografischer Hai.
141
00:09:21,437 --> 00:09:25,649
Die Austernjungs sind nicht mal Austern,
sondern Muscheln!
142
00:09:26,525 --> 00:09:29,194
Ich kann das jetzt nicht diskutieren!
143
00:09:29,278 --> 00:09:32,489
Obwohl es gut es, es IRL zu tun.
144
00:09:32,573 --> 00:09:33,699
Prost.
145
00:09:40,539 --> 00:09:41,540
Nacho?
146
00:09:41,624 --> 00:09:43,334
Alles klar hier unten.
147
00:09:45,127 --> 00:09:46,295
Wo ist sie?
148
00:09:46,378 --> 00:09:49,798
Sie ist da draußen.
Aufgeben ist nicht vorgesehen.
149
00:09:49,882 --> 00:09:53,636
Als ich begann,
für Cleve Kelso zu arbeiten,
150
00:09:53,719 --> 00:09:56,764
dachten wir,
wir könnten mit KI und Kybernetik
151
00:09:56,847 --> 00:09:58,891
einen Übermenschen schaffen,
152
00:09:59,475 --> 00:10:02,394
aber wir haben ein Monster geschaffen.
153
00:10:02,478 --> 00:10:03,604
Was ist passiert?
154
00:10:03,687 --> 00:10:07,608
Ein Computer sieht
auf einem Schlachtfeld keine Menschen.
155
00:10:07,691 --> 00:10:11,362
Nur Einsen und Nullen.
Erfolg oder Scheitern.
156
00:10:11,445 --> 00:10:15,616
Ein Computer kann nie lernen,
was ein Mensch von Geburt an kennt:
157
00:10:15,699 --> 00:10:17,284
den Wert des Lebens.
158
00:10:17,368 --> 00:10:19,912
Ich weiß das, weil diese Technologie
159
00:10:20,663 --> 00:10:22,164
in mir steckt.
160
00:10:22,247 --> 00:10:24,291
Was? Wer hat sie da reingetan?
161
00:10:24,375 --> 00:10:28,545
Alter, er hat so ein Arm-Kanonen-Dings,
das so macht…
162
00:10:30,214 --> 00:10:31,048
Und dann…
163
00:10:32,591 --> 00:10:33,509
Also so.
164
00:10:34,259 --> 00:10:35,094
Zeig mal.
165
00:10:35,177 --> 00:10:38,097
Nein, ich darf den Arm niemals benutzen.
166
00:10:38,180 --> 00:10:41,850
Seine Kraft darf mir nicht
meine Menschlichkeit rauben.
167
00:10:41,934 --> 00:10:42,893
Was? Manno.
168
00:10:42,976 --> 00:10:47,022
Du kannst ihn kontrollieren.
Vielleicht muss es wieder sein.
169
00:10:48,774 --> 00:10:50,401
Es muss wohl jetzt sein.
170
00:10:50,984 --> 00:10:54,405
Danns Armee! Frostee, such den Resonator.
171
00:10:54,488 --> 00:10:57,199
-Damit finden wir Dann.
-Verstanden!
172
00:11:02,329 --> 00:11:03,622
Nichts wie hoch da.
173
00:11:18,804 --> 00:11:20,764
Auf die Gefechtsstationen!
174
00:11:25,978 --> 00:11:27,438
Vorsicht!
175
00:12:04,183 --> 00:12:05,017
Nowhere!
176
00:12:34,963 --> 00:12:38,509
Wir dürfen nicht zulassen,
dass Dann oben ankommt.
177
00:12:38,592 --> 00:12:39,593
Ist gut!
178
00:12:54,191 --> 00:12:55,275
Hey, passt auf!
179
00:12:58,362 --> 00:13:00,489
Und jetzt passt mal hier auf.
180
00:13:33,605 --> 00:13:35,023
Na, Toretto?
181
00:13:35,107 --> 00:13:38,902
Du wärst sicher gern so gut als Busfahrer
wie ich als Spion.
182
00:13:44,866 --> 00:13:46,201
Echt jetzt?
183
00:14:00,465 --> 00:14:01,300
Matsuo!
184
00:14:01,383 --> 00:14:02,426
Dein Arm!
185
00:14:05,220 --> 00:14:06,763
Ich… kann nicht.
186
00:14:17,649 --> 00:14:18,734
Geronimo!
187
00:14:26,658 --> 00:14:28,410
Da ist unser X-Faktor.
188
00:14:29,202 --> 00:14:30,078
Mitch!
189
00:14:39,254 --> 00:14:40,964
Die sollten aufgeben.
190
00:14:42,299 --> 00:14:44,092
Dann muss in der Nähe sein.
191
00:14:55,979 --> 00:14:58,482
Frostee, Jun, was Neues bei euch?
192
00:14:58,565 --> 00:15:02,653
Wir haben ein kooperatives Relais
in die Drohnen eingebaut,
193
00:15:02,736 --> 00:15:06,657
das drahtlos
die Verteidigungsprotokolle maximiert.
194
00:15:06,740 --> 00:15:08,492
Sie meint in Sachen Dann.
195
00:15:08,575 --> 00:15:10,243
Oh, sorry.
196
00:15:11,036 --> 00:15:12,663
Nein, keine Spur.
197
00:15:12,746 --> 00:15:15,499
Bro, vielleicht der falsche Zeitpunkt…
198
00:15:17,668 --> 00:15:21,171
Es wird mir fehlen,
kein Wort von dir zu verstehen.
199
00:15:22,339 --> 00:15:26,176
Egal, wie viel Zeit vergeht,
du wirst mich nie verstehen.
200
00:15:26,259 --> 00:15:27,219
Versprochen?
201
00:15:32,557 --> 00:15:35,060
-Ich brauche Hilfe!
-Wir kommen!
202
00:15:40,273 --> 00:15:42,025
Sie waren echt hilfreich.
203
00:15:47,072 --> 00:15:48,949
Du kommst da nicht hoch.
204
00:15:56,248 --> 00:15:57,666
Oh, komm schon!
205
00:15:57,749 --> 00:16:01,044
Wir haben das Signal des Resonators.
206
00:16:01,128 --> 00:16:03,630
Der hier hat ihn. Ich mache das.
207
00:16:09,469 --> 00:16:13,348
Oder auch nicht.
Ich weiß noch nicht, ob ich gewinne.
208
00:16:13,432 --> 00:16:17,185
Das Signal kommt auf die Plattform zu.
Wohl von den Booten.
209
00:16:23,942 --> 00:16:26,570
Sicher, Frostee? Ich sehe nichts.
210
00:16:26,653 --> 00:16:29,573
Laut meinen Daten sind Sie genau drüber.
211
00:16:37,122 --> 00:16:39,041
Dann ist im Wasser!
212
00:16:42,377 --> 00:16:44,963
Bereit halten. Sie taucht bald auf.
213
00:16:45,047 --> 00:16:47,132
Oder auch nicht.
214
00:16:47,215 --> 00:16:50,260
Wir haben etwas an der Insel übersehen.
215
00:16:50,343 --> 00:16:53,638
Ein Tunnel führt zur Basis des Bohrers!
216
00:16:54,222 --> 00:16:56,308
Das war nur eine Ablenkung.
217
00:16:59,352 --> 00:17:02,856
Sie will nicht nach oben!
Sie geht an die Quelle!
218
00:17:03,440 --> 00:17:05,692
Und sie hat den Resonator!
219
00:17:05,776 --> 00:17:09,321
Wir müssen das Gerät in die Luft jagen!
220
00:17:09,821 --> 00:17:12,324
Ich erledige die Typen. Geh!
221
00:17:45,232 --> 00:17:47,734
Leute, ich brauche hier Hilfe.
222
00:17:47,818 --> 00:17:49,152
Bin unterwegs.
223
00:18:03,708 --> 00:18:05,252
Was war das?
224
00:18:05,335 --> 00:18:08,797
Dann hat ein Loch
in den Bohrschacht gesprengt.
225
00:18:08,880 --> 00:18:11,466
Wenn sie das Ding platziert, war's das!
226
00:18:21,351 --> 00:18:25,230
-Ms. Nowhere, sehen Sie was?
-Nicht durch das Wasser.
227
00:18:25,313 --> 00:18:28,275
-Layla, Echo?
-Ich habe den Resonator!
228
00:18:30,318 --> 00:18:31,695
Wir müssen nur…
229
00:18:34,781 --> 00:18:38,118
-Ich muss da runter.
-Negativ, bleib da!
230
00:18:38,201 --> 00:18:40,871
Du musst Dann vom Bohrer fernhalten.
231
00:18:40,954 --> 00:18:43,707
Keine Sorge, T. Frostee ist zur Stelle.
232
00:19:09,858 --> 00:19:11,318
Nimm das, Dann!
233
00:19:30,962 --> 00:19:32,672
Du kommst nicht hoch!
234
00:19:38,011 --> 00:19:39,262
Kämpfen wir noch?
235
00:19:39,346 --> 00:19:41,848
Okay, gib mir eine Sekunde.
236
00:19:41,932 --> 00:19:45,810
Ihr habt einen Logenplatz
für den Fall Babylons.
237
00:19:46,978 --> 00:19:48,396
Das war's noch nicht.
238
00:19:58,365 --> 00:19:59,449
Versteh doch.
239
00:19:59,532 --> 00:20:04,829
Ich werde die Menschheit retten.
Und du bist gerade ihre größte Bedrohung.
240
00:20:11,461 --> 00:20:15,173
Dann ist am Bohrer.
Sie platziert den Resonator.
241
00:20:15,257 --> 00:20:16,716
Hat sie wer im Visier?
242
00:20:18,343 --> 00:20:19,344
Negativ!
243
00:20:19,928 --> 00:20:21,513
Matsuo kann zu ihr.
244
00:20:25,892 --> 00:20:27,644
Nein, kann ich nicht.
245
00:20:27,727 --> 00:20:30,563
Matsuo, ich weiß, du hast Angst.
246
00:20:30,647 --> 00:20:33,692
Aber du rettest damit Millionen von Leben.
247
00:20:33,775 --> 00:20:37,237
-Ich verstehe ja, wenn du…
-Matsuo, mach schon!
248
00:21:12,522 --> 00:21:14,190
-Super!
-Sehr gut!
249
00:21:20,113 --> 00:21:21,281
Was ist los?
250
00:21:21,364 --> 00:21:25,660
Die Explosion hat das Gas entzündet.
Die Plattform geht hoch!
251
00:21:25,744 --> 00:21:27,620
Lauft!
252
00:21:32,917 --> 00:21:34,002
Toretto?
253
00:21:34,711 --> 00:21:36,004
Tony!
254
00:21:36,880 --> 00:21:37,714
Alles okay?
255
00:21:38,882 --> 00:21:39,716
Es…
256
00:21:40,216 --> 00:21:41,259
Es geht mir gut.
257
00:21:43,136 --> 00:21:45,055
-Wo ist Dann?
-Leute!
258
00:21:45,138 --> 00:21:47,223
Legt ihr Handschellen an.
259
00:21:50,518 --> 00:21:52,395
Ich kann es nicht glauben.
260
00:21:52,479 --> 00:21:54,147
Es ist endlich vorbei.
261
00:22:02,489 --> 00:22:04,157
Gut gemacht, Agent.
262
00:22:04,240 --> 00:22:08,244
-Es ging nur mit meiner Familie.
-Und was jetzt?
263
00:22:08,912 --> 00:22:11,289
Jetzt gehen wir nach Hause.
264
00:22:35,396 --> 00:22:38,316
Untertitel von: Anke Mittelberg