1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:27,528 --> 00:00:31,491 {\an8}Palindrom, ich will von hier hinten ja nicht rummeckern. 3 00:00:31,574 --> 00:00:35,244 {\an8}Aber wissen Sie, wo es langgeht? Fahren wir im Kreis? 4 00:00:35,328 --> 00:00:39,999 {\an8}Verschachtelte Dodekaeder. Das am schwersten verfolgbare Muster. 5 00:00:40,083 --> 00:00:45,254 Wer ist hinter Ihnen her? Außer Cleve, der sauer wegen seines Hauses ist? 6 00:00:45,338 --> 00:00:48,424 {\an8}Nun, um es kurz zu machen, vor neun Jahren 7 00:00:48,508 --> 00:00:52,428 {\an8}bemerkten Julius und ich die Wirkung von Stress auf alle. 8 00:00:52,512 --> 00:00:57,642 {\an8}Die Hand des Schicksals packte uns aus der Unterwelt 9 00:00:57,725 --> 00:01:02,355 und führte uns in die Wüste, wo sie den Einäscherungstag enthüllte. 10 00:01:05,650 --> 00:01:10,780 Um es kürzer zu machen, es ist der Cyborg, der die Erde lieben und uns hassen soll. 11 00:01:10,863 --> 00:01:15,159 Sie wurde von einem Haus zerquetscht wie die böse Hexe des Westens. 12 00:01:15,243 --> 00:01:16,953 Ist sie nicht tot? 13 00:01:17,537 --> 00:01:21,624 Sorry. Ein unaufhaltbarer Cyborg. Das hatte ich vergessen. 14 00:01:22,917 --> 00:01:25,002 Schon okay. Ging uns allen so. 15 00:01:39,433 --> 00:01:43,855 Wiederherstellung beendet. Aquatische Upgrades integriert. 16 00:01:43,938 --> 00:01:47,149 Letzter Resonator kalibriert und bereit. 17 00:01:47,775 --> 00:01:51,737 Sehr gut. Operation Wasserrutsche kann beginnen. 18 00:01:56,325 --> 00:01:57,410 Du meine Güte! 19 00:02:00,121 --> 00:02:04,083 Wir brauchen einen Plan. Wir können nicht nur rumfahren. 20 00:02:04,167 --> 00:02:07,378 Ich weiß nicht, der Spritverbrauch ist echt gut. 21 00:02:07,461 --> 00:02:09,338 Ob ich ein Van-Typ werde? 22 00:02:09,422 --> 00:02:12,925 Sag ich ja. Frostee, was in der Villa gefunden? 23 00:02:13,009 --> 00:02:17,805 Dann hat die Erdbeben-Resonatoren in ganz Südkalifornien verteilt. 24 00:02:17,889 --> 00:02:18,723 Cisco! 25 00:02:18,806 --> 00:02:20,808 Sorry, Bro, es ist so eng hier. 26 00:02:20,892 --> 00:02:24,520 Ich muss mich strecken, ehe mein Hintern einschläft. 27 00:02:25,104 --> 00:02:26,814 Das ist er wohl schon. 28 00:02:28,399 --> 00:02:31,819 Das ist Julius. Er wird beim Autofahren immer müde. 29 00:02:33,279 --> 00:02:34,280 Ich bin wach. 30 00:02:34,363 --> 00:02:38,492 Konzentration. Dass Dann wartet, muss einen Grund haben. 31 00:02:41,204 --> 00:02:44,790 Layla hat recht. An ihrem Plan fehlt noch was. 32 00:02:44,874 --> 00:02:47,335 Vielleicht jemand? Oder etwas? 33 00:02:48,544 --> 00:02:50,504 Oder ein Ort? 34 00:02:52,715 --> 00:02:53,549 Seht mal! 35 00:02:54,759 --> 00:02:59,096 Die Resonatoren sind an der Verwerfung, die an den Inseln endet. 36 00:02:59,180 --> 00:03:02,141 Die Verwerfung dort ist viel tiefer. 37 00:03:02,224 --> 00:03:07,313 Platziert sie da einen Resonator, führt eine Kettenreaktion zum Megabeben. 38 00:03:07,396 --> 00:03:10,566 Wir müssen sie aufhalten, es sie es tun kann. 39 00:03:10,650 --> 00:03:14,028 Aber wir wissen nicht, wo sie zuschlagen will. 40 00:03:14,111 --> 00:03:15,029 Doch. 41 00:03:15,112 --> 00:03:19,533 Es gibt eine Ölplattform, die tief in den Meeresboden bohrt. 42 00:03:19,617 --> 00:03:21,744 Dort wird sie hingehen. 43 00:03:21,827 --> 00:03:25,039 Perfekt! Palindrom, auf zu den Inseln! 44 00:03:26,082 --> 00:03:27,083 Moment! 45 00:03:28,960 --> 00:03:30,753 Echo, du sagst immer, 46 00:03:30,836 --> 00:03:34,966 ein guter Spion stürmt nicht los, sondern denkt nach, aber… 47 00:03:35,049 --> 00:03:36,676 -Tony. -Warte kurz. 48 00:03:36,759 --> 00:03:40,346 Aber manchmal muss man auf seinen Bauch vertrauen. 49 00:03:40,429 --> 00:03:44,767 Und mein Bauch sagt mir, dass wir Dann so am besten stoppen. 50 00:03:44,850 --> 00:03:47,770 Ich weiß, ich fahre manchmal zu schnell, 51 00:03:47,853 --> 00:03:49,605 und ich denke zu langsam. 52 00:03:50,106 --> 00:03:54,193 Manchmal springe ich, ehe ich gucke, oder ich gucke gar nicht. 53 00:03:54,277 --> 00:03:58,197 -Tony! Ich bin dabei. -Gut, mir fiel fast nichts mehr ein. 54 00:03:58,281 --> 00:04:01,242 Beim Springen muss man irgendwann gucken. 55 00:04:01,325 --> 00:04:03,869 Wir besiegen Dann nicht alleine. 56 00:04:03,953 --> 00:04:04,996 Stimmt. 57 00:04:05,079 --> 00:04:09,375 Sie hat uns bisher jedes Mal eigenhändig den Hintern versohlt. 58 00:04:09,458 --> 00:04:11,669 Was, wenn sie Verstärkung hat? 59 00:04:11,752 --> 00:04:14,130 Die Agency ist nicht mehr sicher. 60 00:04:14,213 --> 00:04:17,258 Wir brauchen die Agency nicht. Wir sind in L.A. 61 00:04:17,341 --> 00:04:18,217 Stimmt. 62 00:04:18,301 --> 00:04:21,804 Wenn Dann eine Armee aufstellt, tun wir das auch. 63 00:04:24,390 --> 00:04:28,311 Wir brauchen wen, der den Feind besser versteht als wir. 64 00:04:31,480 --> 00:04:35,860 Hey, Matsuo! Lange nicht geredet! Kapiert? 65 00:04:37,862 --> 00:04:39,822 Und wir brauchen Muskeln. 66 00:04:39,905 --> 00:04:42,408 Jemanden, der tut, was wir sagen. 67 00:04:44,035 --> 00:04:47,663 Nacho und Rollie! Wollt ihr mit uns Leute verprügeln? 68 00:04:49,582 --> 00:04:51,167 Und ob! 69 00:04:51,250 --> 00:04:56,088 Und wir brauchen wen Unberechenbares, der Danns Ratio kontert. 70 00:04:56,172 --> 00:04:57,298 Einen X-Faktor. 71 00:04:57,381 --> 00:05:00,760 Sorry, Leute, ich hab jetzt einen Vollzeitjob. 72 00:05:00,843 --> 00:05:03,637 Ich kann nicht abhauen und Mist bauen. 73 00:05:03,721 --> 00:05:06,182 Ich trage echte Verantwortung. 74 00:05:06,265 --> 00:05:07,683 Oh, Tacos! 75 00:05:10,478 --> 00:05:12,146 Los! 76 00:05:14,398 --> 00:05:17,693 Das Team steht. Jetzt zu unserer Ausrüstung. 77 00:05:18,986 --> 00:05:20,279 Überlass das mir. 78 00:05:21,947 --> 00:05:24,116 Gute Arbeit, Echo! 79 00:05:24,200 --> 00:05:26,452 Okay, machen wir uns bereit. 80 00:05:33,709 --> 00:05:35,336 Mama hat dich vermisst. 81 00:05:41,759 --> 00:05:43,219 Legen wir los. 82 00:05:46,847 --> 00:05:48,766 Na los doch! 83 00:05:58,484 --> 00:05:59,860 Augen auf, Leute. 84 00:06:06,450 --> 00:06:09,787 Weiter keine Spur von Dann oder dem Resonator. 85 00:06:09,870 --> 00:06:11,330 Seht ihr was? 86 00:06:14,625 --> 00:06:15,960 Hier alles klar. 87 00:06:19,880 --> 00:06:21,423 Nichts unter Deck. 88 00:06:24,385 --> 00:06:26,470 Können wir dann nach Hause? 89 00:06:26,554 --> 00:06:30,349 Spionage-Missionen dauern länger als fünf Minuten. 90 00:06:32,434 --> 00:06:37,481 Es ist sicher toll, mein Baby, die SS Wave Rave, 91 00:06:37,565 --> 00:06:40,901 als coolstes Spionageschiff zu haben. 92 00:06:41,902 --> 00:06:45,531 Aber als Layla mich wieder einmal um Hilfe bat, 93 00:06:45,614 --> 00:06:49,451 gebot es mir die Ehre als Gentleman der Meere. 94 00:06:50,035 --> 00:06:55,457 Letztes Mal hast du nicht geholfen. Wir sollten nur deine Konkurrenz beklauen. 95 00:06:56,041 --> 00:06:59,128 Sekunde! Ihr habt unsere Rennliste geklaut? 96 00:06:59,211 --> 00:07:02,047 Zwei Sekunden! Die Liste wurde geklaut? 97 00:07:02,131 --> 00:07:05,342 Wie konntest du? Ich dachte, wir wären Freunde. 98 00:07:06,677 --> 00:07:10,222 Na ja, in der Spionagewelt geht alles echt schnell. 99 00:07:11,015 --> 00:07:14,185 Man weiß oft nicht, wer Freund oder Feind ist. 100 00:07:14,268 --> 00:07:17,104 Dann ist der Feind, also haltet die Klappe. 101 00:07:17,188 --> 00:07:19,148 Sucht sie gefälligst! 102 00:07:19,231 --> 00:07:20,816 Nowhere hat recht. 103 00:07:20,900 --> 00:07:24,612 Dann muss zur Öffnung und den Resonator reinwerfen. 104 00:07:24,695 --> 00:07:26,864 Wir sind die letzte Bastion. 105 00:07:26,947 --> 00:07:30,409 Nur wir können verhindern, dass L.A. untergeht. 106 00:07:30,493 --> 00:07:32,745 Dann ist hier oder unterwegs. 107 00:07:32,828 --> 00:07:34,413 Halten wir uns bereit. 108 00:07:35,956 --> 00:07:38,959 Ist da jemand am Essen? 109 00:07:39,543 --> 00:07:41,504 Sorry! Warten macht hungrig. 110 00:07:42,379 --> 00:07:44,632 Wir durften Snacks mitbringen? 111 00:07:44,715 --> 00:07:48,093 Gary hat nichts Gutes außer dem scharfen Kaugummi. 112 00:07:48,177 --> 00:07:49,011 Raus damit! 113 00:07:52,181 --> 00:07:53,307 Mein Bubblegum! 114 00:07:55,267 --> 00:07:59,647 64 Dosen Yoka an der Wand 64 Dosen Yoka 115 00:07:59,730 --> 00:08:02,024 Nimm eine weg Und gib sie Gary 116 00:08:02,107 --> 00:08:04,151 63 Dosen Yoka an der Wand 117 00:08:06,028 --> 00:08:07,363 Schon okay, T. 118 00:08:07,446 --> 00:08:10,699 Es sind noch 63 Dosen da. Du kannst eine haben. 119 00:08:10,783 --> 00:08:12,326 Das Yoka ist mir egal! 120 00:08:13,494 --> 00:08:14,453 Ist Dann da? 121 00:08:15,496 --> 00:08:16,455 Nein. 122 00:08:17,248 --> 00:08:19,792 Keine digitalen Signaturen. 123 00:08:20,376 --> 00:08:23,337 Wir warten seit Stunden, und sie kommt nicht. 124 00:08:23,420 --> 00:08:28,592 Früher war es gut, wenn auf Zerstörung getrimmte Mördercyborgs nicht kamen. 125 00:08:28,676 --> 00:08:30,761 Ja, das waren noch Zeiten. 126 00:08:30,844 --> 00:08:32,304 Ich meine es ernst! 127 00:08:32,388 --> 00:08:36,433 Ich dachte, wir wären ihr endlich einen Schritt voraus. 128 00:08:37,017 --> 00:08:39,311 Was, wenn es keine Schritte gibt, 129 00:08:39,395 --> 00:08:43,941 und wir hinter ihr hängen wie auf einem lahmen Flughafenlaufband 130 00:08:44,024 --> 00:08:46,777 und ewig ihren Hinterkopf sehen müssen? 131 00:08:46,860 --> 00:08:48,696 Tony, bleib ruhig. 132 00:08:48,779 --> 00:08:52,741 Dann wird kommen, und wenn sie es tut, machen wir sie fertig. 133 00:08:54,034 --> 00:08:57,121 Diese Warterei auf See erinnert mich 134 00:08:57,204 --> 00:09:00,874 an Holo-Hai 4: Die Anemone aus der Tiefe. 135 00:09:01,750 --> 00:09:05,796 Wo der Holo-Hai kommt und alle auffrisst. 136 00:09:05,879 --> 00:09:10,342 Unfassbar, dass du ein Holo-Hai-Fan bist. Das ist alles geklaut. 137 00:09:10,426 --> 00:09:13,012 Von Digi-Delfin und die Austernjungs. 138 00:09:13,095 --> 00:09:15,764 Es ist nicht geklaut, wenn es besser ist. 139 00:09:16,807 --> 00:09:18,058 Danke, Jun! 140 00:09:18,142 --> 00:09:21,353 Komm, Holo-Hai ist ein holografischer Hai. 141 00:09:21,437 --> 00:09:25,649 Die Austernjungs sind nicht mal Austern, sondern Muscheln! 142 00:09:26,525 --> 00:09:29,194 Ich kann das jetzt nicht diskutieren! 143 00:09:29,278 --> 00:09:32,489 Obwohl es gut es, es IRL zu tun. 144 00:09:32,573 --> 00:09:33,699 Prost. 145 00:09:40,539 --> 00:09:41,540 Nacho? 146 00:09:41,624 --> 00:09:43,334 Alles klar hier unten. 147 00:09:45,127 --> 00:09:46,295 Wo ist sie? 148 00:09:46,378 --> 00:09:49,798 Sie ist da draußen. Aufgeben ist nicht vorgesehen. 149 00:09:49,882 --> 00:09:53,636 Als ich begann, für Cleve Kelso zu arbeiten, 150 00:09:53,719 --> 00:09:56,764 dachten wir, wir könnten mit KI und Kybernetik 151 00:09:56,847 --> 00:09:58,891 einen Übermenschen schaffen, 152 00:09:59,475 --> 00:10:02,394 aber wir haben ein Monster geschaffen. 153 00:10:02,478 --> 00:10:03,604 Was ist passiert? 154 00:10:03,687 --> 00:10:07,608 Ein Computer sieht auf einem Schlachtfeld keine Menschen. 155 00:10:07,691 --> 00:10:11,362 Nur Einsen und Nullen. Erfolg oder Scheitern. 156 00:10:11,445 --> 00:10:15,616 Ein Computer kann nie lernen, was ein Mensch von Geburt an kennt: 157 00:10:15,699 --> 00:10:17,284 den Wert des Lebens. 158 00:10:17,368 --> 00:10:19,912 Ich weiß das, weil diese Technologie 159 00:10:20,663 --> 00:10:22,164 in mir steckt. 160 00:10:22,247 --> 00:10:24,291 Was? Wer hat sie da reingetan? 161 00:10:24,375 --> 00:10:28,545 Alter, er hat so ein Arm-Kanonen-Dings, das so macht… 162 00:10:30,214 --> 00:10:31,048 Und dann… 163 00:10:32,591 --> 00:10:33,509 Also so. 164 00:10:34,259 --> 00:10:35,094 Zeig mal. 165 00:10:35,177 --> 00:10:38,097 Nein, ich darf den Arm niemals benutzen. 166 00:10:38,180 --> 00:10:41,850 Seine Kraft darf mir nicht meine Menschlichkeit rauben. 167 00:10:41,934 --> 00:10:42,893 Was? Manno. 168 00:10:42,976 --> 00:10:47,022 Du kannst ihn kontrollieren. Vielleicht muss es wieder sein. 169 00:10:48,774 --> 00:10:50,401 Es muss wohl jetzt sein. 170 00:10:50,984 --> 00:10:54,405 Danns Armee! Frostee, such den Resonator. 171 00:10:54,488 --> 00:10:57,199 -Damit finden wir Dann. -Verstanden! 172 00:11:02,329 --> 00:11:03,622 Nichts wie hoch da. 173 00:11:18,804 --> 00:11:20,764 Auf die Gefechtsstationen! 174 00:11:25,978 --> 00:11:27,438 Vorsicht! 175 00:12:04,183 --> 00:12:05,017 Nowhere! 176 00:12:34,963 --> 00:12:38,509 Wir dürfen nicht zulassen, dass Dann oben ankommt. 177 00:12:38,592 --> 00:12:39,593 Ist gut! 178 00:12:54,191 --> 00:12:55,275 Hey, passt auf! 179 00:12:58,362 --> 00:13:00,489 Und jetzt passt mal hier auf. 180 00:13:33,605 --> 00:13:35,023 Na, Toretto? 181 00:13:35,107 --> 00:13:38,902 Du wärst sicher gern so gut als Busfahrer wie ich als Spion. 182 00:13:44,866 --> 00:13:46,201 Echt jetzt? 183 00:14:00,465 --> 00:14:01,300 Matsuo! 184 00:14:01,383 --> 00:14:02,426 Dein Arm! 185 00:14:05,220 --> 00:14:06,763 Ich… kann nicht. 186 00:14:17,649 --> 00:14:18,734 Geronimo! 187 00:14:26,658 --> 00:14:28,410 Da ist unser X-Faktor. 188 00:14:29,202 --> 00:14:30,078 Mitch! 189 00:14:39,254 --> 00:14:40,964 Die sollten aufgeben. 190 00:14:42,299 --> 00:14:44,092 Dann muss in der Nähe sein. 191 00:14:55,979 --> 00:14:58,482 Frostee, Jun, was Neues bei euch? 192 00:14:58,565 --> 00:15:02,653 Wir haben ein kooperatives Relais in die Drohnen eingebaut, 193 00:15:02,736 --> 00:15:06,657 das drahtlos die Verteidigungsprotokolle maximiert. 194 00:15:06,740 --> 00:15:08,492 Sie meint in Sachen Dann. 195 00:15:08,575 --> 00:15:10,243 Oh, sorry. 196 00:15:11,036 --> 00:15:12,663 Nein, keine Spur. 197 00:15:12,746 --> 00:15:15,499 Bro, vielleicht der falsche Zeitpunkt… 198 00:15:17,668 --> 00:15:21,171 Es wird mir fehlen, kein Wort von dir zu verstehen. 199 00:15:22,339 --> 00:15:26,176 Egal, wie viel Zeit vergeht, du wirst mich nie verstehen. 200 00:15:26,259 --> 00:15:27,219 Versprochen? 201 00:15:32,557 --> 00:15:35,060 -Ich brauche Hilfe! -Wir kommen! 202 00:15:40,273 --> 00:15:42,025 Sie waren echt hilfreich. 203 00:15:47,072 --> 00:15:48,949 Du kommst da nicht hoch. 204 00:15:56,248 --> 00:15:57,666 Oh, komm schon! 205 00:15:57,749 --> 00:16:01,044 Wir haben das Signal des Resonators. 206 00:16:01,128 --> 00:16:03,630 Der hier hat ihn. Ich mache das. 207 00:16:09,469 --> 00:16:13,348 Oder auch nicht. Ich weiß noch nicht, ob ich gewinne. 208 00:16:13,432 --> 00:16:17,185 Das Signal kommt auf die Plattform zu. Wohl von den Booten. 209 00:16:23,942 --> 00:16:26,570 Sicher, Frostee? Ich sehe nichts. 210 00:16:26,653 --> 00:16:29,573 Laut meinen Daten sind Sie genau drüber. 211 00:16:37,122 --> 00:16:39,041 Dann ist im Wasser! 212 00:16:42,377 --> 00:16:44,963 Bereit halten. Sie taucht bald auf. 213 00:16:45,047 --> 00:16:47,132 Oder auch nicht. 214 00:16:47,215 --> 00:16:50,260 Wir haben etwas an der Insel übersehen. 215 00:16:50,343 --> 00:16:53,638 Ein Tunnel führt zur Basis des Bohrers! 216 00:16:54,222 --> 00:16:56,308 Das war nur eine Ablenkung. 217 00:16:59,352 --> 00:17:02,856 Sie will nicht nach oben! Sie geht an die Quelle! 218 00:17:03,440 --> 00:17:05,692 Und sie hat den Resonator! 219 00:17:05,776 --> 00:17:09,321 Wir müssen das Gerät in die Luft jagen! 220 00:17:09,821 --> 00:17:12,324 Ich erledige die Typen. Geh! 221 00:17:45,232 --> 00:17:47,734 Leute, ich brauche hier Hilfe. 222 00:17:47,818 --> 00:17:49,152 Bin unterwegs. 223 00:18:03,708 --> 00:18:05,252 Was war das? 224 00:18:05,335 --> 00:18:08,797 Dann hat ein Loch in den Bohrschacht gesprengt. 225 00:18:08,880 --> 00:18:11,466 Wenn sie das Ding platziert, war's das! 226 00:18:21,351 --> 00:18:25,230 -Ms. Nowhere, sehen Sie was? -Nicht durch das Wasser. 227 00:18:25,313 --> 00:18:28,275 -Layla, Echo? -Ich habe den Resonator! 228 00:18:30,318 --> 00:18:31,695 Wir müssen nur… 229 00:18:34,781 --> 00:18:38,118 -Ich muss da runter. -Negativ, bleib da! 230 00:18:38,201 --> 00:18:40,871 Du musst Dann vom Bohrer fernhalten. 231 00:18:40,954 --> 00:18:43,707 Keine Sorge, T. Frostee ist zur Stelle. 232 00:19:09,858 --> 00:19:11,318 Nimm das, Dann! 233 00:19:30,962 --> 00:19:32,672 Du kommst nicht hoch! 234 00:19:38,011 --> 00:19:39,262 Kämpfen wir noch? 235 00:19:39,346 --> 00:19:41,848 Okay, gib mir eine Sekunde. 236 00:19:41,932 --> 00:19:45,810 Ihr habt einen Logenplatz für den Fall Babylons. 237 00:19:46,978 --> 00:19:48,396 Das war's noch nicht. 238 00:19:58,365 --> 00:19:59,449 Versteh doch. 239 00:19:59,532 --> 00:20:04,829 Ich werde die Menschheit retten. Und du bist gerade ihre größte Bedrohung. 240 00:20:11,461 --> 00:20:15,173 Dann ist am Bohrer. Sie platziert den Resonator. 241 00:20:15,257 --> 00:20:16,716 Hat sie wer im Visier? 242 00:20:18,343 --> 00:20:19,344 Negativ! 243 00:20:19,928 --> 00:20:21,513 Matsuo kann zu ihr. 244 00:20:25,892 --> 00:20:27,644 Nein, kann ich nicht. 245 00:20:27,727 --> 00:20:30,563 Matsuo, ich weiß, du hast Angst. 246 00:20:30,647 --> 00:20:33,692 Aber du rettest damit Millionen von Leben. 247 00:20:33,775 --> 00:20:37,237 -Ich verstehe ja, wenn du… -Matsuo, mach schon! 248 00:21:12,522 --> 00:21:14,190 -Super! -Sehr gut! 249 00:21:20,113 --> 00:21:21,281 Was ist los? 250 00:21:21,364 --> 00:21:25,660 Die Explosion hat das Gas entzündet. Die Plattform geht hoch! 251 00:21:25,744 --> 00:21:27,620 Lauft! 252 00:21:32,917 --> 00:21:34,002 Toretto? 253 00:21:34,711 --> 00:21:36,004 Tony! 254 00:21:36,880 --> 00:21:37,714 Alles okay? 255 00:21:38,882 --> 00:21:39,716 Es… 256 00:21:40,216 --> 00:21:41,259 Es geht mir gut. 257 00:21:43,136 --> 00:21:45,055 -Wo ist Dann? -Leute! 258 00:21:45,138 --> 00:21:47,223 Legt ihr Handschellen an. 259 00:21:50,518 --> 00:21:52,395 Ich kann es nicht glauben. 260 00:21:52,479 --> 00:21:54,147 Es ist endlich vorbei. 261 00:22:02,489 --> 00:22:04,157 Gut gemacht, Agent. 262 00:22:04,240 --> 00:22:08,244 -Es ging nur mit meiner Familie. -Und was jetzt? 263 00:22:08,912 --> 00:22:11,289 Jetzt gehen wir nach Hause. 264 00:22:35,396 --> 00:22:38,316 Untertitel von: Anke Mittelberg