1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 ‪NETFLIX 剧集 2 00:00:29,155 --> 00:00:31,741 ‪很久没看到这样的暴风雨了 3 00:00:31,824 --> 00:00:35,536 {\an8}‪现在出现这种奇怪的天气 ‪都是因为气候变化 4 00:00:35,620 --> 00:00:37,830 {\an8}‪看来有些事情丹恩说得没错 5 00:00:38,748 --> 00:00:41,667 ‪下猫下狗 倾盆大雨 ‪真有这种事吗? 6 00:00:43,753 --> 00:00:45,004 ‪大家好! 7 00:00:46,005 --> 00:00:47,089 ‪珍妮特回来了! 8 00:00:47,173 --> 00:00:50,551 {\an8}‪虽然乌云密布 但还是有一线希望的 9 00:00:50,635 --> 00:00:52,929 {\an8}‪你不是说你再也不会回来了吗? 10 00:00:53,012 --> 00:00:54,305 {\an8}‪我没准备回来 11 00:00:54,388 --> 00:00:58,142 {\an8}‪但丹恩企图让一群暴徒干掉我们 12 00:00:58,226 --> 00:00:59,519 ‪看来她没意识到 13 00:00:59,602 --> 00:01:05,316 ‪要想干掉三个珍妮特火枪手 ‪一个机车党可不够 14 00:01:05,399 --> 00:01:11,739 ‪你不觉得这样说 ‪让我们听起来像一群清洁工吗? 15 00:01:11,823 --> 00:01:14,242 ‪珍妮特是你的真名吗? 16 00:01:14,325 --> 00:01:15,660 ‪你来这里干什么? 17 00:01:15,743 --> 00:01:17,370 ‪丹恩发出悬赏要我们的人头 18 00:01:17,453 --> 00:01:20,331 ‪能让我们安全的唯一办法 ‪就是彻底除掉她 19 00:01:20,414 --> 00:01:24,919 ‪在那之前 ‪我们唯一的选择就是和你们合作 20 00:01:25,002 --> 00:01:27,004 ‪太好了!我们一家人又团聚了! 21 00:01:27,088 --> 00:01:28,840 ‪你急什么 托雷托 22 00:01:28,923 --> 00:01:30,675 ‪一旦除掉丹恩 23 00:01:30,758 --> 00:01:34,095 ‪我会带上我的人马上离开这里 24 00:01:34,178 --> 00:01:36,556 ‪看来这是我们团队最后一次任务了 25 00:01:36,639 --> 00:01:37,849 ‪最后一程 26 00:01:37,932 --> 00:01:39,517 ‪最后一回合 27 00:01:39,600 --> 00:01:42,603 ‪烧焦的薯条… 28 00:01:43,938 --> 00:01:46,357 ‪就是你留到最后才会吃的薯条 29 00:01:46,440 --> 00:01:47,608 ‪我们知道了 30 00:01:47,692 --> 00:01:51,571 ‪汇报情况 丹恩在哪?她想怎么样? ‪我们掌握些什么情况? 31 00:01:51,654 --> 00:01:52,738 ‪一无所知 32 00:01:52,822 --> 00:01:55,741 ‪啊 就像以前一样 33 00:01:55,825 --> 00:01:57,910 ‪不过我们找到了这些装置 34 00:01:57,994 --> 00:02:00,663 ‪也许我们可以测试一下 ‪看看它们有什么用途 35 00:02:06,752 --> 00:02:09,130 ‪你有没有想过 ‪把你的主计算机实验室放在 36 00:02:09,213 --> 00:02:13,467 ‪一个和移动厕所一样大的怪脑袋里 ‪不是什么好主意吗? 37 00:02:13,551 --> 00:02:17,388 ‪我从没想过要挤一支橄榄球队在里面 38 00:02:17,471 --> 00:02:20,933 ‪我建议让朱利斯出去 ‪我们已经有盖瑞了 不需要两个都在 39 00:02:21,017 --> 00:02:22,393 ‪哦… 40 00:02:22,977 --> 00:02:27,565 ‪你的价值不会因为别人的忽视而贬值 41 00:02:27,648 --> 00:02:29,817 ‪感觉会 42 00:02:31,861 --> 00:02:33,738 ‪这些东西是什么? 43 00:02:34,447 --> 00:02:35,740 ‪会不会是发射器? 44 00:02:35,823 --> 00:02:37,700 ‪或者炸弹? 45 00:02:37,783 --> 00:02:38,826 ‪标签机? 46 00:02:40,036 --> 00:02:43,915 ‪丹恩的大脑是一个人工智能文档系统 ‪显然她很有条理 47 00:02:45,833 --> 00:02:46,959 ‪有了 48 00:02:47,043 --> 00:02:49,128 ‪它们含有一种稀土元素 49 00:02:49,212 --> 00:02:51,714 ‪大概一个月前从政府实验室里偷来的 50 00:02:51,797 --> 00:02:54,717 ‪记录显示她偷的稀土 ‪够做15个这玩意 51 00:02:55,301 --> 00:02:56,636 ‪我找到的那个在这里 52 00:02:56,719 --> 00:02:59,722 ‪拉布雷亚沥青坑在这里 ‪相距将近145公里 53 00:02:59,805 --> 00:03:01,599 ‪那剩下的在哪? 54 00:03:01,682 --> 00:03:05,394 ‪就在正中间 兰乔库卡蒙加! 55 00:03:05,478 --> 00:03:06,354 ‪你确定? 56 00:03:06,437 --> 00:03:09,190 ‪我不知道 我只是喜欢念 ‪“兰乔库卡蒙加” 57 00:03:09,273 --> 00:03:12,652 ‪兰乔库卡蒙加!蒙加… 58 00:03:13,653 --> 00:03:16,948 ‪我们得抓紧时间 ‪搞清楚这些东西是干什么用的 59 00:03:17,031 --> 00:03:19,659 ‪松尾说丹恩的人工智能逻辑正在变质 60 00:03:19,742 --> 00:03:22,703 ‪就是说她只会变得更鲁莽 更不稳定 61 00:03:22,787 --> 00:03:26,374 ‪她的两台装置在我们手里 ‪这应该算是某种优势了 62 00:03:28,626 --> 00:03:30,836 ‪是的 我们拿了 63 00:03:30,920 --> 00:03:34,548 ‪一个没有良知 没有道德 ‪没有灵魂的机器 64 00:03:34,632 --> 00:03:38,010 ‪迫切需要的两台装置 ‪来实施她的邪恶计划 65 00:03:38,094 --> 00:03:39,303 ‪我已经觉得安全多了 66 00:03:41,806 --> 00:03:44,976 ‪我们要想搞清楚这些东西的用途 ‪还有剩下的在什么地方 67 00:03:45,059 --> 00:03:47,687 ‪就得找个有更多技术的地方 ‪来鉴定这种装置 68 00:03:47,770 --> 00:03:51,065 ‪我们需要一个特工局移动实验室 ‪艾可 给我们订一个 69 00:03:51,148 --> 00:03:55,319 ‪也许你忘了 ‪你已经不能在这里发号施令了 70 00:03:55,403 --> 00:04:01,242 ‪所以我才说“艾可 给我们订一个” 71 00:04:03,202 --> 00:04:06,038 ‪交给我吧 ‪这种场面在犯罪团伙内部很常见 72 00:04:06,831 --> 00:04:08,082 ‪嘿!你们两条疯狗! 73 00:04:08,165 --> 00:04:11,544 ‪有本事拿个瓶子砸对方 解决这事 ‪不然就乖乖干活好吗? 74 00:04:13,212 --> 00:04:16,757 ‪我给特工局打电话 ‪但不是因为你叫我这么做 75 00:04:16,841 --> 00:04:20,386 ‪我打电话的时候你们别出声 ‪这样他们就不知道我们都在一起 76 00:04:20,886 --> 00:04:21,971 ‪奶酪清算家 77 00:04:22,054 --> 00:04:26,642 ‪我是艾可 A22694ZTB 78 00:04:26,726 --> 00:04:29,353 ‪我需要一桶超辣的送到我的位置 79 00:04:29,437 --> 00:04:31,772 ‪一份墨西哥辣椒特餐 收到 80 00:04:47,204 --> 00:04:48,247 ‪怎么回事? 81 00:04:48,331 --> 00:04:49,790 ‪我们被闪电击中了! 82 00:05:03,095 --> 00:05:04,597 ‪大家坚持住! 83 00:05:15,066 --> 00:05:16,317 ‪不! 84 00:05:20,279 --> 00:05:22,615 ‪-是丹恩! ‪-她想拿回她的装置 85 00:05:22,698 --> 00:05:23,741 ‪堵住入口! 86 00:05:25,076 --> 00:05:27,078 ‪幸好这里面人多! 87 00:05:28,579 --> 00:05:32,041 ‪-你休想进来! ‪-如果她进不来 我们也出不去 88 00:05:35,669 --> 00:05:37,046 ‪是谁在操控方向? 89 00:05:42,384 --> 00:05:44,303 ‪我不知道还能拖住她多久 90 00:05:49,433 --> 00:05:50,810 ‪那是雷声吗? 91 00:05:55,439 --> 00:05:56,440 ‪抓到你了! 92 00:05:58,484 --> 00:06:00,111 ‪-东尼! ‪-他去哪了? 93 00:06:00,194 --> 00:06:02,696 ‪我不知道 ‪但我们得在沉下去之前离开这里 94 00:06:04,073 --> 00:06:05,449 ‪前面有根树枝! 95 00:06:42,444 --> 00:06:43,487 ‪我们安全了 96 00:06:43,571 --> 00:06:44,780 ‪东尼呢? 97 00:06:51,662 --> 00:06:53,038 ‪啊! 98 00:07:20,774 --> 00:07:23,694 ‪(停车场) 99 00:07:23,777 --> 00:07:27,823 ‪我讨厌下雨 鞋子里面都黏糊糊的 100 00:07:27,907 --> 00:07:32,077 ‪-这就是丛林皮肤病的原因 ‪-不用担心丛林皮肤病 西斯可 101 00:07:32,161 --> 00:07:34,914 ‪-我会照顾好你的 ‪-谢谢 102 00:07:34,997 --> 00:07:38,042 ‪我截掉的脚趾你数都数不过来 103 00:07:38,125 --> 00:07:42,838 ‪你都不会想念它们 ‪事实上我觉得没有脚趾脚也一样美 104 00:07:42,922 --> 00:07:44,840 ‪哦 谢了 105 00:07:45,466 --> 00:07:47,885 ‪你确定我们要直接回车库去吗? 106 00:07:47,968 --> 00:07:50,846 ‪丹恩一个小时前才在那里袭击了我们 107 00:07:50,930 --> 00:07:54,642 ‪移动实验室会在十分钟内到达车库 ‪我们需要它来研究那些装置 108 00:07:54,725 --> 00:07:58,103 ‪还有 我的手机掉进河里了 ‪打不了电话 不能让它来找我们 109 00:07:58,187 --> 00:08:00,147 ‪还有 我们的车都在那里 110 00:08:00,231 --> 00:08:04,193 ‪还有 现在我说了算 ‪所以都少废话 继续走! 111 00:08:05,402 --> 00:08:06,570 ‪让你想起某个人吗? 112 00:08:06,654 --> 00:08:09,323 ‪我管理团队的时候 ‪从来没有这么激动过 113 00:08:09,823 --> 00:08:12,159 ‪是啊 你就是节制的典范 114 00:08:13,244 --> 00:08:14,828 ‪希望东尼没事 115 00:08:14,912 --> 00:08:17,581 ‪他会没事的 那个傻瓜的运气可好了 116 00:08:17,665 --> 00:08:20,334 ‪说不定那个生化人 ‪会把他捶到埋藏的宝藏堆里 117 00:08:20,417 --> 00:08:21,418 ‪是的 118 00:08:22,002 --> 00:08:23,754 ‪他会没事的 119 00:08:24,338 --> 00:08:28,884 ‪听着 我也很担心东尼 ‪我们要坚持住 会撑过去的 120 00:08:28,968 --> 00:08:32,346 ‪特工局的移动实验室已经在路上了 ‪丹恩的装置还在我们手上 121 00:08:32,429 --> 00:08:33,722 ‪所以我们还领先她一步 122 00:08:34,557 --> 00:08:36,308 ‪托雷托能照顾好自己 123 00:08:36,392 --> 00:08:39,228 ‪我们还是专心完成任务吧 ‪对吧 老大? 124 00:08:40,104 --> 00:08:40,938 ‪对 125 00:08:47,611 --> 00:08:48,571 ‪奶酪清算家 126 00:08:48,654 --> 00:08:52,741 ‪我是艾可 A22694ZTB 127 00:08:52,825 --> 00:08:55,035 ‪改变特辣桶目的地 128 00:08:55,119 --> 00:08:56,328 ‪送到当前位置 129 00:08:56,412 --> 00:08:58,789 ‪收到 正在更改嘉年华坐标 130 00:08:58,872 --> 00:09:01,208 ‪墨西哥辣椒特餐改送到当前位置 131 00:09:04,712 --> 00:09:05,713 ‪来了! 132 00:09:09,216 --> 00:09:12,011 ‪佛士迪 你去研究装置 ‪我们来找东尼 133 00:09:12,094 --> 00:09:15,848 ‪驾驶员 封锁实验室 ‪我们遭遇严重威胁 丹恩会发动袭击 134 00:09:15,931 --> 00:09:20,019 ‪而我遭遇低血糖的严重威胁 ‪实验室里有应急披萨可以吃吗? 135 00:09:20,603 --> 00:09:23,522 ‪实验室已封锁 禁止出入 136 00:09:24,732 --> 00:09:27,359 ‪那不是…你的声音吗? 137 00:10:49,191 --> 00:10:52,152 ‪(自毁程序已启动) 138 00:10:52,236 --> 00:10:55,072 ‪移动实验室自毁倒计时 十 139 00:10:55,155 --> 00:10:56,740 ‪九、八… 140 00:10:57,241 --> 00:10:58,742 ‪大家快出去! 141 00:10:58,826 --> 00:11:03,038 ‪…五、四、三、二 142 00:11:03,122 --> 00:11:04,289 ‪一 143 00:11:10,212 --> 00:11:11,463 ‪大家都没事吧? 144 00:11:12,631 --> 00:11:14,299 ‪“没事”指哪方面? 145 00:11:14,383 --> 00:11:17,803 ‪我觉得大家都逃出来了 ‪但丹恩拿了装置 146 00:11:17,886 --> 00:11:19,471 ‪我们现在不可能抓住她了 147 00:11:25,144 --> 00:11:27,229 ‪看你往哪跑 半机械人! 148 00:11:29,731 --> 00:11:31,483 ‪佛士迪!去拿装置! 149 00:11:34,778 --> 00:11:35,779 ‪你们没事吧? 150 00:11:35,863 --> 00:11:39,366 ‪没事 兄弟 但我没想到 ‪你竟然找米区来帮忙! 151 00:11:39,450 --> 00:11:42,661 ‪这也是他的城市 ‪这次我们需要所有人的帮助 152 00:11:43,245 --> 00:11:44,288 ‪大家快上车! 153 00:11:44,955 --> 00:11:47,583 ‪天啊 阿淳!你怎么也来了? 154 00:11:48,083 --> 00:11:51,170 ‪你觉得我会错过 ‪看一个神经机械超级战士的机会吗? 155 00:11:51,253 --> 00:11:54,381 ‪带佛士迪和装置去安全的地方 ‪我们来拖住丹恩 156 00:12:01,597 --> 00:12:02,514 ‪坏了 157 00:12:04,641 --> 00:12:07,603 ‪我就帮你们到这里 大家晚安! 158 00:12:11,815 --> 00:12:14,985 ‪我知道他是个懦夫 ‪但我还是有点佩服他 159 00:12:30,334 --> 00:12:32,794 ‪快点 你个垃圾 再快点! 160 00:12:48,227 --> 00:12:50,229 ‪现在我知道果冻的感受了 161 00:12:53,524 --> 00:12:56,026 ‪谁来让我慢下来! 162 00:12:56,109 --> 00:12:57,903 ‪尝尝电磁脉冲 赛博朋克! 163 00:12:59,488 --> 00:13:00,405 ‪起作用了! 164 00:13:01,406 --> 00:13:02,950 ‪舒服吗 丹恩! 165 00:13:03,617 --> 00:13:04,868 ‪哦 糟糕 166 00:13:17,297 --> 00:13:19,216 ‪你无处可逃了 丹恩 167 00:13:25,430 --> 00:13:28,058 ‪这种话我还是少说为好 168 00:13:28,850 --> 00:13:32,020 ‪我再也不会像以前那样看待早餐了 169 00:13:32,104 --> 00:13:34,856 ‪丹恩跑了 但我觉得佛士迪很安全 170 00:13:34,940 --> 00:13:35,941 ‪暂时是这样 171 00:13:36,024 --> 00:13:39,152 ‪是的 但很明显 ‪丹恩窃取了特工局的联系方式 172 00:13:39,236 --> 00:13:41,822 ‪从现在开始我们不能相信任何通讯了 173 00:13:41,905 --> 00:13:43,740 ‪所以我们也不能请求支援 174 00:13:43,824 --> 00:13:46,285 ‪我们只能用亡命之徒的方式 ‪和丹恩作战了 175 00:13:46,368 --> 00:13:48,787 ‪我建议不跟丹恩打 176 00:13:48,870 --> 00:13:51,373 ‪我赞成 我不能再兜一次甜甜圈风了 177 00:13:51,456 --> 00:13:54,293 ‪希望佛士迪能从那些装置里 ‪找到有用的信息 178 00:13:54,876 --> 00:13:57,713 ‪-话说 阿淳把佛士迪带到哪去了? ‪-我也不确定 179 00:13:58,297 --> 00:14:00,340 ‪她给了我一个地址 在马里布 180 00:14:00,424 --> 00:14:04,261 ‪她跟我说那里会有人帮我们 ‪但我们会不喜欢 181 00:14:16,273 --> 00:14:17,399 ‪等等… 182 00:14:17,482 --> 00:14:19,359 ‪这不是沙席的老房子吗? 183 00:14:19,943 --> 00:14:21,361 ‪是的 184 00:14:21,445 --> 00:14:24,072 ‪沙席进监狱后 房子被查封了 185 00:14:24,156 --> 00:14:27,743 ‪-被政府拍卖了 ‪-那现在谁住在这里? 186 00:14:29,119 --> 00:14:30,996 ‪我们又见面了 187 00:14:31,079 --> 00:14:34,374 ‪看来你们的处境堪忧啊! 188 00:14:34,458 --> 00:14:37,044 ‪好在还有老克利夫可以帮你们 189 00:14:39,880 --> 00:14:42,966 ‪今晚的暴风雨太凶猛了 ‪你们想喝点热茶吗? 190 00:14:43,050 --> 00:14:45,719 ‪要不要来点更烈的? 191 00:14:45,802 --> 00:14:48,513 ‪有多烈?你说的是热可可吗? 192 00:14:48,597 --> 00:14:51,516 ‪小伙子 我在贝克斯菲尔德有关系 193 00:14:51,600 --> 00:14:55,103 ‪他们每周给我送将近四升生牛奶 ‪完全没有经过任何处理 194 00:14:55,187 --> 00:14:59,232 ‪然后我老婆用秘鲁棉花糖霜 ‪和生牛奶热拌 195 00:14:59,316 --> 00:15:02,945 ‪这种糖霜松软无比 ‪在美国48州是违禁物品 196 00:15:03,028 --> 00:15:06,114 ‪啊 你真坏!给我来两杯 197 00:15:06,198 --> 00:15:08,700 ‪别再说热可可了! 198 00:15:08,784 --> 00:15:11,787 ‪你从火箭上摔到撒哈拉沙漠上 ‪怎么还活着? 199 00:15:11,870 --> 00:15:13,872 ‪是啊 摔得我疼死了 200 00:15:13,956 --> 00:15:16,166 ‪幸好那套机器人制服救了我的命 201 00:15:16,249 --> 00:15:19,169 ‪然后当地一些村民照顾我 ‪让我恢复了健康 202 00:15:19,252 --> 00:15:22,756 ‪那些好心人是我的再生父母 ‪是这个世上最高尚的人 203 00:15:23,340 --> 00:15:24,800 ‪真好 204 00:15:24,883 --> 00:15:28,220 ‪哈!然后我玩骰子游戏 ‪赢了他们所有的羊 205 00:15:28,303 --> 00:15:30,555 ‪一个月后以三倍的价格转手了! 206 00:15:30,639 --> 00:15:32,307 ‪太可恶了! 207 00:15:32,391 --> 00:15:36,269 ‪我环游世界 ‪在俄罗斯的一个渔村待了一段时间 208 00:15:36,353 --> 00:15:38,647 ‪我在那里找到了最美妙的东西 209 00:15:38,730 --> 00:15:41,566 ‪那里的人 尽管他们几乎一无所有 210 00:15:41,650 --> 00:15:45,904 ‪全家人就住在一个小木屋里 ‪但他们多能活超过一百岁 211 00:15:45,988 --> 00:15:50,534 ‪我开始觉得 ‪也许人生中最重要的事就是… 212 00:15:51,368 --> 00:15:52,202 ‪爱 213 00:15:52,786 --> 00:15:54,705 ‪真好 214 00:15:55,288 --> 00:15:58,583 ‪之后我才意识到 ‪秘密就是他们吃鱼内脏里的油! 215 00:15:58,667 --> 00:16:00,544 ‪我给一位俄罗斯老将军打了电话 216 00:16:00,627 --> 00:16:05,215 ‪让他赶走村民 ‪鱼内脏市场就被我垄断了! 217 00:16:05,298 --> 00:16:08,301 ‪所以你还是这个世界上最坏的坏蛋 218 00:16:09,636 --> 00:16:12,347 ‪江山易改本性难移 小伙子! 219 00:16:13,181 --> 00:16:17,686 ‪总之 我的员工在这里 ‪进行社交媒体运营和内脏净化 220 00:16:17,769 --> 00:16:21,606 ‪等我好莱坞的新总部修好就搬走 ‪现在实验室你们可以随便用! 221 00:16:21,690 --> 00:16:23,942 ‪真不敢相信 ‪特工局居然不知道你在这里 222 00:16:24,026 --> 00:16:27,237 ‪他们知道 我花了点钱 ‪供出了几个名字之后 223 00:16:27,320 --> 00:16:29,698 ‪很快就没人来烦我了 224 00:16:29,781 --> 00:16:32,159 ‪看来很多事情你还是不知道 艾可 225 00:16:32,242 --> 00:16:34,119 ‪那我们怎么知道可以相信你? 226 00:16:34,202 --> 00:16:37,289 ‪你之前很多次都想置我们于死地 ‪为什么现在要帮我们? 227 00:16:37,372 --> 00:16:41,501 ‪小伙子 我不会让一个疯狂的机器人 ‪毁了我的新家乡 228 00:16:41,585 --> 00:16:43,253 ‪要毁也得让我控制的机器人来 229 00:17:18,371 --> 00:17:19,206 ‪天啊 230 00:17:20,040 --> 00:17:21,792 ‪这东西太猛了 231 00:17:21,875 --> 00:17:24,169 ‪我说话的当儿都能感觉到蛀牙在形成 232 00:17:24,252 --> 00:17:27,130 ‪喝着感觉它能给你一小时的超级力量 233 00:17:27,214 --> 00:17:28,924 ‪然后让你少活一年 234 00:17:29,007 --> 00:17:31,343 ‪你这样继续疯癫 ‪可不能再失去一年的寿命 235 00:17:31,426 --> 00:17:33,011 ‪很高兴你到现在还活着 236 00:17:33,095 --> 00:17:36,014 ‪真不敢相信 ‪我们和克利夫凯尔索走到了一起 237 00:17:36,098 --> 00:17:38,767 ‪过去几年 我们的旅程真够疯狂的 238 00:17:39,434 --> 00:17:42,437 ‪是啊 但我开始觉得这次不同 239 00:17:43,230 --> 00:17:46,149 ‪我不知道我们还能不能活着完成任务 240 00:17:48,068 --> 00:17:52,531 ‪丹恩绝对是我们遇到的最强的对手 241 00:17:52,614 --> 00:17:55,826 ‪但我们可以打败她 ‪她孤身一人 而我们… 242 00:17:55,909 --> 00:17:57,202 ‪-有一家人 ‪-有一家人 243 00:17:57,869 --> 00:17:59,454 ‪我知道你会这么说 244 00:17:59,538 --> 00:18:01,498 ‪这是真的 你要相信家人的力量 245 00:18:02,415 --> 00:18:06,837 ‪东尼 抱歉 我没有告诉你 ‪我又在为特工局工作了 246 00:18:06,920 --> 00:18:10,799 ‪-换成你肯定不会这么对我的 ‪-不会 所以你才是个好特工 247 00:18:12,092 --> 00:18:12,926 ‪谢谢 248 00:18:13,009 --> 00:18:16,847 ‪但有时候 我觉得 ‪让我成为一个更好的特工的特质 249 00:18:16,930 --> 00:18:19,391 ‪并不能让我成为更好的人 250 00:18:20,058 --> 00:18:22,435 ‪嘿 我们的家乡岌岌可危 251 00:18:22,519 --> 00:18:25,230 ‪你是我最想一起并肩作战的人 252 00:18:26,148 --> 00:18:30,443 ‪东尼 听我说 如果这是我们 ‪享受洛杉矶的最后一晚… 253 00:18:31,278 --> 00:18:34,197 ‪不会的 来吧 ‪我们去看看佛士迪有什么发现 254 00:18:39,619 --> 00:18:42,622 ‪好的 我们来看看这玩意儿的内脏 255 00:18:47,460 --> 00:18:50,380 ‪那里面是什么?磁核吗? 256 00:18:50,463 --> 00:18:53,383 ‪看着像某种共振制造装置 257 00:18:53,466 --> 00:18:56,678 ‪是不是会发送脉冲 然后接收回响? 258 00:18:56,761 --> 00:18:58,972 ‪难道是地下声纳吗? 259 00:18:59,055 --> 00:19:03,185 ‪看来那个半机械人 ‪想在蒙特利页岩上动手脚 260 00:19:03,268 --> 00:19:06,104 ‪-像三张牌赌博吗? ‪-风险更大 261 00:19:06,188 --> 00:19:09,357 ‪有人说在南加州的地表下 262 00:19:09,441 --> 00:19:12,068 ‪埋藏着150亿桶紧实原油 263 00:19:12,152 --> 00:19:13,528 ‪你是在说石油吗? 264 00:19:14,112 --> 00:19:15,197 ‪我说的就是石油 265 00:19:15,280 --> 00:19:17,991 ‪问题是 开发石油 ‪可能会触发圣安德烈亚斯断层 266 00:19:18,074 --> 00:19:20,869 ‪在这里进行水力压裂法抽油 ‪可能会引发地震 267 00:19:20,952 --> 00:19:23,079 ‪但回报丰厚 268 00:19:24,122 --> 00:19:25,040 ‪对你来说肯定是 269 00:19:25,624 --> 00:19:30,045 ‪还记得那次野外考察 去圣克拉里塔 ‪世界上最古老的炼油厂吗? 270 00:19:30,128 --> 00:19:32,464 ‪记得!我们总是停下来 271 00:19:32,547 --> 00:19:35,884 ‪到卖豌豆汤和核桃木的餐厅上厕所 272 00:19:35,967 --> 00:19:38,136 ‪他们不明白那些食物看着像什么吗? 273 00:19:38,220 --> 00:19:41,681 ‪那么 丹恩来洛杉矶是要开采石油? 274 00:19:42,265 --> 00:19:44,100 ‪不像是她的风格 275 00:19:44,184 --> 00:19:47,687 ‪洛杉矶满是油井 汽车 ‪还有全国污染最严重的空气 276 00:19:47,771 --> 00:19:52,275 ‪对一个保护环境的半机械人 ‪恐怖分子来说 洛杉矶是很好的目标 277 00:19:52,359 --> 00:19:55,028 ‪可我们还是不知道 ‪这些装置是干什么用的 278 00:19:57,113 --> 00:19:59,824 ‪我来对这些装置 ‪做一个放射性很低的测试 279 00:19:59,908 --> 00:20:02,244 ‪给它们提供能量 从中读取数据 280 00:20:02,327 --> 00:20:06,373 ‪好吧 但如果我们在这里发现喷油井 ‪全部都归我! 281 00:20:06,957 --> 00:20:10,585 ‪好吧 我来给这些装置输送最小能量 282 00:20:10,669 --> 00:20:11,586 ‪看看读数 283 00:20:21,221 --> 00:20:22,597 ‪没动静 284 00:20:27,143 --> 00:20:29,771 ‪你对我的第二个珍妮特手做了什么? 285 00:20:29,854 --> 00:20:30,855 ‪狗是第二个? 286 00:20:31,523 --> 00:20:32,357 ‪什么都没做! 287 00:20:32,899 --> 00:20:35,110 ‪嘘 安静点 罗斯科 288 00:20:38,363 --> 00:20:42,492 ‪不好 启动它们 ‪让所有装置都会产生共振! 289 00:20:43,159 --> 00:20:45,495 ‪-快关掉! ‪-太晚了! 290 00:20:46,079 --> 00:20:47,372 ‪大家快出去! 291 00:20:55,171 --> 00:20:56,798 ‪她又找到我们了! 292 00:21:02,887 --> 00:21:04,806 ‪没时间跟她打了 快走 293 00:21:10,395 --> 00:21:13,231 ‪-她要去拿装置! ‪-让她去吧 我们走! 294 00:21:15,233 --> 00:21:16,067 ‪好险! 295 00:21:16,151 --> 00:21:17,193 ‪差点儿! 296 00:21:38,923 --> 00:21:40,425 ‪啊 我的鱼内脏! 297 00:21:40,508 --> 00:21:43,178 ‪那个可恶的半机械人 ‪毁了我的新生意! 298 00:21:43,261 --> 00:21:45,388 ‪老兄 你真的是分不清轻重缓急 299 00:21:45,472 --> 00:21:47,640 ‪有没有可能她已经摔死了? 300 00:21:47,724 --> 00:21:50,101 ‪她在北极被冰山砸都没事 301 00:21:50,643 --> 00:21:51,644 ‪我觉得她没事 302 00:21:51,728 --> 00:21:54,731 ‪还有 看来丹恩要用一台 ‪巨大的地震制造机 303 00:21:54,814 --> 00:21:56,775 ‪来摧毁洛杉矶 304 00:21:56,858 --> 00:21:58,443 ‪比这还糟糕 看 305 00:21:59,027 --> 00:22:02,781 ‪这条线贯穿地下极其易燃的油气层 306 00:22:02,864 --> 00:22:05,658 ‪如果丹恩沿着这条线制造地震… 307 00:22:06,159 --> 00:22:11,289 ‪整个南加州将会葬身大海 ‪或者被烧成灰烬 308 00:22:33,394 --> 00:22:38,316 ‪字幕翻译:张耀成