1
00:00:06,049 --> 00:00:10,970
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:29,155 --> 00:00:31,741
{\an8}Jeg husker ikke at forrige storm var sånn.
3
00:00:31,824 --> 00:00:35,536
{\an8}Vi får mye merkelig vær nå,
på grunn av klimaendringer.
4
00:00:35,620 --> 00:00:37,830
{\an8}Dann tok visst ikke feil om alt.
5
00:00:38,748 --> 00:00:41,667
{\an8}Er pøsregn virkelig en greie nå?
6
00:00:43,753 --> 00:00:45,004
{\an8}Hei, dere!
7
00:00:46,005 --> 00:00:47,089
{\an8}Janet er tilbake!
8
00:00:47,173 --> 00:00:50,551
{\an8}Ser ut til at disse uværsskyene
ikke bare er noe negativt.
9
00:00:50,635 --> 00:00:52,929
{\an8}Trodde du sa at du aldri
skulle komme tilbake.
10
00:00:53,012 --> 00:00:54,305
{\an8}Det skulle jeg ikke.
11
00:00:54,388 --> 00:00:58,142
{\an8}Men så ga Dann en gjeng med skurker
beskjed om å ta oss.
12
00:00:58,226 --> 00:01:02,355
Hun innså visst ikke at det trengs
mer enn en motorsykkelgjeng for å ta
13
00:01:02,438 --> 00:01:05,316
De Tre Janeterene.
14
00:01:05,399 --> 00:01:11,739
Hører du ikke hvordan det får oss til
å høres ut som en gjeng jevnheter?
15
00:01:11,823 --> 00:01:14,242
Og heter du egentlig Janet?
16
00:01:14,325 --> 00:01:15,660
Og hvorfor er dere her?
17
00:01:15,743 --> 00:01:17,370
Dann satte en pris på hodene våre.
18
00:01:17,453 --> 00:01:20,414
Eneste måten vi kan være trygge på
er å ta henne en gang for alle.
19
00:01:20,498 --> 00:01:24,919
Til det skjer, ser det ut til at
vårt eneste valg er å jobbe med dere.
20
00:01:25,002 --> 00:01:27,004
Greit! Familien er samlet igjen!
21
00:01:27,088 --> 00:01:28,840
Ikke så fort, Toretto.
22
00:01:28,923 --> 00:01:30,675
Så fort Dann er ute av drift,
23
00:01:30,758 --> 00:01:34,095
tar jeg med meg gjengen min
rett ut herfra.
24
00:01:34,178 --> 00:01:36,556
Da er visst dette teamets siste oppdrag.
25
00:01:36,639 --> 00:01:39,517
-En siste tur.
-Den siste samling.
26
00:01:39,600 --> 00:01:42,603
Den brente skorpa…
27
00:01:43,938 --> 00:01:46,357
Du vet, den du sparer til slutt.
28
00:01:46,440 --> 00:01:47,608
Ja, vi skjønner.
29
00:01:47,692 --> 00:01:51,571
Gi meg alt. Hvor er Dann?
Hva vil hun? Hva vet vi?
30
00:01:51,654 --> 00:01:52,738
Ingenting.
31
00:01:52,822 --> 00:01:55,741
Akkurat som i gamle dager.
32
00:01:55,825 --> 00:01:57,910
Vi har disse enhetene vi fant.
33
00:01:57,994 --> 00:02:00,663
Vi kan kjøre noen tester
og finne ut hva de er til.
34
00:02:06,752 --> 00:02:09,130
Tenkte du noen gang
at å sette datalaben din
35
00:02:09,213 --> 00:02:13,467
i et hode på størrelse med
en Porta Potti ikke var så lurt?
36
00:02:13,551 --> 00:02:17,388
Jeg hadde aldri planer om å presse
et helt fotballag inn der.
37
00:02:17,471 --> 00:02:20,933
Jeg stemmer for å droppe Julius.
Vi har allerede Gary, det er nok.
38
00:02:22,977 --> 00:02:27,565
Din verdi synker ikke på grunn av noens
manglende evne til å se din verdi.
39
00:02:27,648 --> 00:02:29,817
Det føles sånn.
40
00:02:31,861 --> 00:02:33,738
Så, hva er det her?
41
00:02:34,447 --> 00:02:35,740
Kanskje senderne?
42
00:02:35,823 --> 00:02:37,700
Eller bomber?
43
00:02:37,783 --> 00:02:38,826
Merkemaskin?
44
00:02:40,036 --> 00:02:43,915
Danns hjerne er et AI-arkivsystem.
Hun er tydeligvis veldig organisert.
45
00:02:47,043 --> 00:02:49,128
De inneholder en sjeldent komponent
46
00:02:49,212 --> 00:02:51,714
som ble stjålet fra regjeringen
for en måned siden.
47
00:02:51,797 --> 00:02:54,717
Opptegnelsene viser at hun stjal nok
til å lage 15 av dem.
48
00:02:55,301 --> 00:02:58,054
Den jeg fant var her.
La Brea-tjæregropene er her.
49
00:02:58,137 --> 00:02:59,722
150 kilometer unna.
50
00:02:59,805 --> 00:03:01,599
Så hvor er de andre?
51
00:03:01,682 --> 00:03:05,394
Der, helt i midten: Rancho Cucamonga!
52
00:03:05,478 --> 00:03:06,354
Virkelig?
53
00:03:06,437 --> 00:03:09,190
Jeg vet ikke.
Jeg bare liker å si Rancho Cucamonga.
54
00:03:09,273 --> 00:03:12,652
Rancho Cucamonga! Monga, monga.
55
00:03:13,653 --> 00:03:16,948
Vi må skynde oss og finne ut
hva disse greiene er til.
56
00:03:17,031 --> 00:03:19,659
I følge Matsuo, svekkes Danns AI-logikk,
57
00:03:19,742 --> 00:03:22,703
så hun vil bare bli mer uforsiktig
og ustabil.
58
00:03:22,787 --> 00:03:26,165
Vi har to av hennes enheter,
det må være en slags fordel.
59
00:03:28,834 --> 00:03:30,836
Ja, vi holder enheter
60
00:03:30,920 --> 00:03:34,548
som en maskin uten samvittighet,
moral, eller hjerte
61
00:03:34,632 --> 00:03:39,303
desperat trenger for å fullføre sin
onde plan. Jeg føler meg tryggere.
62
00:03:41,806 --> 00:03:44,976
For å finne ut hva disse er til
og hva resten er,
63
00:03:45,059 --> 00:03:47,687
trenger vi et sted med mer
utstyr for å sjekke dem.
64
00:03:47,770 --> 00:03:51,065
Vi trenger et mobilt laboratorium.
Ekko, bestill et til oss.
65
00:03:51,148 --> 00:03:55,319
Kanskje du har glemt det,
men du gir ikke ordre her lenger.
66
00:03:55,403 --> 00:04:01,242
Det er derfor jeg sa:
"Ekko, bestill et laboratorium."
67
00:04:03,202 --> 00:04:06,038
Jeg fikser dette. Det skjer
i kriminelle gjenger hele tiden.
68
00:04:06,831 --> 00:04:08,082
Hei! Sinte hunder!
69
00:04:08,165 --> 00:04:11,544
En av dere må slå den andre
og bli ferdig, eller så jobber vi.
70
00:04:13,212 --> 00:04:16,757
Jeg ringer byrået.
Men ikke fordi du sa det.
71
00:04:16,841 --> 00:04:20,386
Vær stille mens jeg er i telefonen
så de ikke vet at vi er sammen.
72
00:04:20,886 --> 00:04:21,971
Queso liquidators.
73
00:04:22,054 --> 00:04:26,642
Dette er Ekko Alfa
2-2-6-9-4 Zulu Tango Bravo.
74
00:04:26,726 --> 00:04:29,353
Jeg trenger en bøtte, ekstra sterk,
på min lokasjon.
75
00:04:29,437 --> 00:04:31,772
En jalapeño spesial, mottatt.
76
00:04:47,204 --> 00:04:49,957
-Hva var det?
-Vi ble truffet av lynet!
77
00:05:03,095 --> 00:05:04,597
Hei, dere! Vent litt!
78
00:05:15,066 --> 00:05:16,317
Nei!
79
00:05:20,279 --> 00:05:21,447
Det er Dann!
80
00:05:21,530 --> 00:05:24,325
-Hun prøver å hente utstyret sitt.
-Blokker utgangen!
81
00:05:25,076 --> 00:05:27,078
Det er bra det er så fullt her!
82
00:05:28,579 --> 00:05:32,041
-Du kommer ikke inn!
-Kommer ikke hun inn, kommer ikke vi ut.
83
00:05:35,669 --> 00:05:37,046
Hvem styrer denne greia?
84
00:05:42,635 --> 00:05:44,887
Jeg vet ikke om vi kan holde henne unna.
85
00:05:49,433 --> 00:05:50,810
Var det torden?
86
00:05:55,439 --> 00:05:56,440
Har deg!
87
00:05:58,484 --> 00:06:00,111
-Tony!
-Hvor dro han?
88
00:06:00,194 --> 00:06:02,696
Jeg vet ikke. Vi må stikke før vi synker.
89
00:06:04,073 --> 00:06:05,449
Det er en kvist her fremme!
90
00:06:42,444 --> 00:06:43,487
Vi klarte det.
91
00:06:43,571 --> 00:06:44,780
Men hvor er Tony?
92
00:07:23,777 --> 00:07:27,823
Jeg hater regn. Skoene er helt våte.
93
00:07:27,907 --> 00:07:32,077
-Dette er sånn man får kjøttetende sår.
-Ikke vær redd for det, Cisco.
94
00:07:32,161 --> 00:07:34,914
-Jeg kan passe på deg.
-Å, takk.
95
00:07:34,997 --> 00:07:38,042
Jeg har amputert flere tær
enn du kan kaste en pinne på.
96
00:07:38,125 --> 00:07:42,838
Du kan ikke bomme. Faktisk
syns jeg at bare føtter er like vakre.
97
00:07:42,922 --> 00:07:44,840
Å. Takk.
98
00:07:45,466 --> 00:07:48,010
Er du sikker på at vi skal
dra tilbake til garasjen?
99
00:07:48,093 --> 00:07:50,846
Du husker at Dann angrep oss der
for sånn en time siden.
100
00:07:50,930 --> 00:07:54,642
Laben kommer dit snart.
Vi trenger den for å sjekke enhetene.
101
00:07:54,725 --> 00:07:58,103
Og, jeg mistet telefonen min i elva.
Jeg får det ikke hit.
102
00:07:58,187 --> 00:08:00,147
Og bilene våre er der.
103
00:08:00,231 --> 00:08:04,193
Og jeg bestemmer,
så bare vær stille og gå videre!
104
00:08:05,402 --> 00:08:06,570
Minner dere om noen?
105
00:08:06,654 --> 00:08:09,323
Jeg var aldri så emosjonell
da jeg hadde styringen.
106
00:08:09,823 --> 00:08:12,159
Du var selve idealet på besinnelse.
107
00:08:13,244 --> 00:08:14,828
Jeg håper Tony er ok.
108
00:08:14,912 --> 00:08:17,581
Det går bra.
Det puddinghodet er så heldig,
109
00:08:17,665 --> 00:08:20,334
at kyborgen slår ham
inn i en begravet skatt.
110
00:08:20,417 --> 00:08:21,418
Ja.
111
00:08:22,002 --> 00:08:23,754
Ja, han klarer seg.
112
00:08:24,338 --> 00:08:28,884
Jeg er også bekymret for Tony.
Vi holder ut og kommer oss gjennom dette.
113
00:08:28,968 --> 00:08:32,304
Hjelpen er på vei fra byrået,
og vi har Danns enheter,
114
00:08:32,388 --> 00:08:33,722
så vi ligger et skritt foran.
115
00:08:34,557 --> 00:08:36,308
Toretto kan ta vare på seg selv.
116
00:08:36,392 --> 00:08:39,228
Vi holder oss til oppdraget. Sant, sjef?
117
00:08:40,104 --> 00:08:40,938
Akkurat.
118
00:08:47,611 --> 00:08:48,612
Queso liquidators.
119
00:08:48,696 --> 00:08:52,741
Dette er Ekko Alfa
2-2-6-9-4 Zulu Tango Bravo.
120
00:08:52,825 --> 00:08:55,035
Endret lokasjon for ekstra-sterk bøtte.
121
00:08:55,119 --> 00:08:58,789
-Send til gjeldende plassering.
-Mottatt. Endrer fiesta-koordinater.
122
00:08:58,872 --> 00:09:01,208
Jalapeño spesial til nåværende merke.
123
00:09:04,712 --> 00:09:05,713
Der er den!
124
00:09:09,216 --> 00:09:12,011
Francis, jobb med enhetene
mens vi leter etter Tony.
125
00:09:12,094 --> 00:09:15,848
Sjåfør, sett oss i lockdown. Det er
en stor sjanse for angrep fra Dann.
126
00:09:15,931 --> 00:09:20,019
Jeg har stor sjanse for lavt blodsukker.
Er det en nød-pizza om bord?
127
00:09:20,603 --> 00:09:23,522
Lab sikret. Ingen inn eller ut.
128
00:09:24,732 --> 00:09:27,359
Var det… stemmen din?
129
00:10:49,191 --> 00:10:52,152
SELVUTSLETTELSE AKTIVERT
130
00:10:52,236 --> 00:10:55,072
Mobil lab vil selvutslettes om ti,
131
00:10:55,155 --> 00:10:56,740
ni, åtte…
132
00:10:57,241 --> 00:10:58,742
Alle sammen, ut!
133
00:10:58,826 --> 00:11:03,038
…fem, fire, tre, to,
134
00:11:03,122 --> 00:11:03,956
en.
135
00:11:10,212 --> 00:11:11,505
Er alle ok?
136
00:11:12,631 --> 00:11:14,299
Definer "ok".
137
00:11:14,383 --> 00:11:17,803
Jeg tror alle kom seg ut,
men Dann har enhetene.
138
00:11:17,886 --> 00:11:19,471
Nå får vi aldri tak i henne.
139
00:11:25,144 --> 00:11:27,229
Ja! Ta den, kyborg!
140
00:11:29,731 --> 00:11:31,483
Francis! Ta de enhetene!
141
00:11:34,778 --> 00:11:35,779
Er dere ok?
142
00:11:35,863 --> 00:11:39,366
Ja, men jeg kan ikke tro
at du tilkalte Mitch for hjelp!
143
00:11:39,450 --> 00:11:42,661
Det er hans by også. Vi kommer til
å trenge alles hjelp denne gangen.
144
00:11:43,245 --> 00:11:44,288
Alle sammen, inn!
145
00:11:44,955 --> 00:11:47,583
Å, Jun! Er du her?
146
00:11:48,083 --> 00:11:51,170
Skulle jeg gå glipp av sjansen
til å se en cyber-soldat?
147
00:11:51,253 --> 00:11:54,381
Få Francis og enhetene i trygghet.
Vi holder Dann unna.
148
00:12:01,597 --> 00:12:02,514
Å nei.
149
00:12:04,641 --> 00:12:07,603
Og det er alt for meg, jeg er ferdig.
God natt, alle sammen!
150
00:12:11,815 --> 00:12:14,985
Jeg vet han er en feiging,
men jeg er fortsatt litt imponert.
151
00:12:30,334 --> 00:12:32,794
Å, kom igjen, din søppelhaug, fortere!
152
00:12:48,227 --> 00:12:50,229
Nå vet jeg hvordan gelé føler seg.
153
00:12:53,524 --> 00:12:56,026
Kan noen skru ned farta!
154
00:12:56,109 --> 00:12:57,903
EMP, cyberbølle!
155
00:12:59,488 --> 00:13:00,405
Det funket!
156
00:13:01,406 --> 00:13:02,950
Ta den, Dann!
157
00:13:03,617 --> 00:13:04,868
Å, søren.
158
00:13:17,297 --> 00:13:19,216
Ingen steder å rømme, Dann.
159
00:13:25,430 --> 00:13:28,058
Vet du, jeg må slutte å si sånne ting.
160
00:13:28,850 --> 00:13:32,020
Jeg vil aldri se på frokost
på samme måte igjen.
161
00:13:32,104 --> 00:13:34,856
Dann slapp unna,
men jeg tror Francis er trygg.
162
00:13:34,940 --> 00:13:35,941
For nå.
163
00:13:36,024 --> 00:13:39,152
Ja, men Dann har tydeligvis
hacket byråkontakten vår.
164
00:13:39,236 --> 00:13:41,822
Vi kan ikke stole på
noe kommunikasjon fra nå av.
165
00:13:41,905 --> 00:13:43,740
Så vi kan ikke ringe etter backup.
166
00:13:43,824 --> 00:13:46,285
Vi må slåss mot Dann på skurkemåten.
167
00:13:46,368 --> 00:13:48,787
Jeg stemmer for å ikke slåss mot Dann.
168
00:13:48,870 --> 00:13:51,373
Enig. Jeg orker ikke en donut-tur til.
169
00:13:51,456 --> 00:13:54,293
Jeg håper Francis finner ut noe
om enhetene.
170
00:13:54,876 --> 00:13:57,713
-Hvor tok Jun Francis hen, forresten?
-Jeg er ikke sikker.
171
00:13:58,297 --> 00:14:00,340
Hun ga meg en adresse ute i Malibu.
172
00:14:00,424 --> 00:14:04,261
Hun sa at hun trodde vi kunne få
hjelp der, men at vi ikke ville like det.
173
00:14:16,273 --> 00:14:17,399
Vent…
174
00:14:17,482 --> 00:14:19,359
Er ikke det Shashis gamle hus?
175
00:14:19,943 --> 00:14:21,361
Det er det.
176
00:14:21,445 --> 00:14:24,072
Huset ble beslaglagt
da Shashi kom i fengsel.
177
00:14:24,156 --> 00:14:27,743
-Det ble solgt på auksjon av regjeringen.
-Så hvem bor her nå?
178
00:14:29,119 --> 00:14:30,996
Vel, vel, vel.
179
00:14:31,079 --> 00:14:34,333
Høres ut som dere har rotet
dere opp i noe!
180
00:14:34,416 --> 00:14:37,044
Enda godt at gamle Cleve
fortsatt er her og kan hjelpe.
181
00:14:39,880 --> 00:14:42,966
Litt av en storm her ute i kveld.
Vil dere ha litt varm te?
182
00:14:43,050 --> 00:14:45,719
Kanskje noe litt sterkere?
183
00:14:45,802 --> 00:14:48,513
Hvor mye sterkere? Mener du kakao?
184
00:14:48,597 --> 00:14:51,516
Gutt, jeg har en råmelk-kontakt
ute i Bakersfield,
185
00:14:51,600 --> 00:14:55,103
skaffer meg et par liter i uka,
helt upasteurisert.
186
00:14:55,187 --> 00:14:59,232
Så lager dama mi en varm miks
med en peruansk marshmallowkrem
187
00:14:59,316 --> 00:15:02,945
så fluffy at den er kriminell.
188
00:15:03,028 --> 00:15:06,114
Å, du er rampete! Jeg tar to.
189
00:15:06,198 --> 00:15:08,700
Nok snakk om kakao!
Hvordan lever du fortsatt?
190
00:15:08,784 --> 00:15:11,787
Du falt fra en rakett midt i Sahara!
191
00:15:11,870 --> 00:15:16,166
Ja, det gjorde pokker så vondt.
Flaks at den robotdrakta reddet meg.
192
00:15:16,249 --> 00:15:19,211
Så pleiet noen landsbyboere
meg tilbake til jeg var fin igjen.
193
00:15:19,294 --> 00:15:22,756
Jeg skylder dem livet mitt.
Virkelig jordens salt, de der.
194
00:15:23,340 --> 00:15:24,800
Å, så fint.
195
00:15:24,883 --> 00:15:28,220
Ha! Og så vant jeg hele geiteflokken
deres i et terningspill
196
00:15:28,303 --> 00:15:30,555
og solgte den for tre ganger så mye!
197
00:15:30,639 --> 00:15:32,307
Det er forferdelig!
198
00:15:32,391 --> 00:15:36,269
Jeg reiste jorden rundt, og endte opp
i en russisk fiskelandsby en stund.
199
00:15:36,353 --> 00:15:38,647
Der oppdaget jeg
den mest fantastiske tingen.
200
00:15:38,730 --> 00:15:41,566
Folkene der levde godt over hundre år,
201
00:15:41,650 --> 00:15:45,904
selv om de nesten ikke hadde noe,
bare små hytter til hele familier.
202
00:15:45,988 --> 00:15:50,534
Jeg begynte å tenke at kanskje det
viktigste i livet bare er…
203
00:15:51,368 --> 00:15:52,202
…kjærlighet.
204
00:15:52,786 --> 00:15:54,705
Ok, fint igjen.
205
00:15:55,288 --> 00:15:58,583
Og så innså jeg at det var
oljen i fiskedietten deres!
206
00:15:58,667 --> 00:16:00,585
Så jeg ringte en gammel russisk general,
207
00:16:00,669 --> 00:16:05,215
fikk ham til å jage folkene vekk,
og jeg tok over fiskeoljemarkedet!
208
00:16:05,298 --> 00:16:08,301
Så du er fortsatt den verste
personen i verden.
209
00:16:09,636 --> 00:16:12,347
Katter bytter ikke striper
i sitt niende liv, gutt!
210
00:16:13,181 --> 00:16:17,686
Uansett, crewet mitt her jobber
med sosiale medier og fiskeolje
211
00:16:17,769 --> 00:16:21,606
til det nye hovedkvarteret i Hollywood
er ferdig, men laben er deres!
212
00:16:21,690 --> 00:16:23,942
Jeg kan ikke tro at byrået ikke vet.
213
00:16:24,026 --> 00:16:27,237
Å, de vet. Jeg betalte noen greier
og ga dem noen navn.
214
00:16:27,320 --> 00:16:29,698
Etter det slapp jeg ganske greit unna.
215
00:16:29,781 --> 00:16:32,159
Ser ut til at du fortsatt
er på trenger-å-vite.
216
00:16:32,242 --> 00:16:34,119
Så hvordan vet vi at vi kan stole på deg?
217
00:16:34,202 --> 00:16:37,289
Du prøvde å drepe oss en del.
Hvorfor vil du hjelpe oss nå?
218
00:16:37,372 --> 00:16:41,460
Jeg kan ikke få hjembyen min
ødelagt av en gæren robot.
219
00:16:41,543 --> 00:16:43,253
I hvert fall ikke en jeg ikke styrer.
220
00:17:18,371 --> 00:17:19,206
Wow.
221
00:17:20,040 --> 00:17:21,792
Dette er sterke greier.
222
00:17:21,875 --> 00:17:24,169
Jeg kjenner jeg får hull mens jeg snakker.
223
00:17:24,252 --> 00:17:27,089
Det smaker som det gir deg
superstyrke i en time,
224
00:17:27,172 --> 00:17:28,924
og så forkorter livet ditt med et år.
225
00:17:29,007 --> 00:17:33,011
Du kan ikke miste et år sånn du lever.
Jeg er glad du har klart deg så langt.
226
00:17:33,095 --> 00:17:36,014
Utrolig at vi henger med Cleve Kelso.
227
00:17:36,098 --> 00:17:38,767
Vi har hatt en vill reise de siste årene.
228
00:17:39,434 --> 00:17:42,437
Ja, men jeg begynner å tenke
at denne reisen er annerledes.
229
00:17:43,230 --> 00:17:46,149
Jeg er ikke så sikker på
at vi overlever denne.
230
00:17:48,068 --> 00:17:52,030
Dann er helt klart den vanskeligste
tingen vi noensinne har møtt på.
231
00:17:52,614 --> 00:17:55,784
Men vi kan ta henne. Hun er alene. Men vi…
232
00:17:55,867 --> 00:17:57,202
-Har familie.
-Har familie.
233
00:17:57,869 --> 00:18:01,498
-Ja, jeg vet.
-Det er sant. Du må bare stole på det.
234
00:18:02,415 --> 00:18:06,294
Tony? Beklager at jeg ikke fortalte
at jeg jobber med byrået igjen.
235
00:18:06,920 --> 00:18:10,799
-Du hadde aldri gjort det mot meg.
-Nei. Det er derfor du er en god spion.
236
00:18:12,092 --> 00:18:16,847
Takk. Men noen ganger, føler jeg at de
tingene som gjør meg til en bedre spion
237
00:18:16,930 --> 00:18:19,391
ikke er de tingene
som gjør meg til en bedre person.
238
00:18:20,058 --> 00:18:22,435
Hei, med hjembyen vår på spill
239
00:18:22,519 --> 00:18:25,230
er det ingen andre jeg heller
ville vært i et revehi med.
240
00:18:26,148 --> 00:18:30,443
Tony, hør her.
Hvis dette er vår siste kveld i L.A…
241
00:18:31,278 --> 00:18:34,197
Det er det ikke. Kom igjen.
La oss se hva Francis har funnet ut.
242
00:18:39,619 --> 00:18:42,622
Ok, la oss ta en titt
på innmaten til denne greia.
243
00:18:47,460 --> 00:18:50,380
Hva er det der? En magnetisk kjerne?
244
00:18:50,463 --> 00:18:53,383
Dette ser ut som en slags
resonans-skapende enhet.
245
00:18:53,466 --> 00:18:56,678
Som i at den sender ut en puls,
og så plukker opp etterklangen?
246
00:18:56,761 --> 00:18:58,972
Er det en slags underjordisk sonar?
247
00:18:59,055 --> 00:19:03,185
Virker som kyborgen prøver seg på
lureri i Monterey Shale.
248
00:19:03,268 --> 00:19:06,104
-Er det som et korttriks?
-Å, mer risikabelt.
249
00:19:06,188 --> 00:19:09,357
Noen sier at det er femten milliarder fat
250
00:19:09,441 --> 00:19:12,068
under overflaten til sørlige California.
251
00:19:12,152 --> 00:19:13,528
Snakker du om olje?
252
00:19:14,112 --> 00:19:15,155
Det var det jeg sa.
253
00:19:15,238 --> 00:19:17,991
Problemet er at du kan trigge
San Andreas-forkastningen.
254
00:19:18,074 --> 00:19:20,952
Pumping og forstyrrelser
rundt her kan føre til jordskjelv.
255
00:19:21,036 --> 00:19:23,079
Men lønningsdagen gjør det verdt det.
256
00:19:24,122 --> 00:19:25,040
For deg.
257
00:19:25,624 --> 00:19:30,045
Husker du turen til verdens eldste
raffineri oppe i Santa Clarita?
258
00:19:30,128 --> 00:19:32,464
Ja! Vi stoppet alltid
for å gå på toalettet
259
00:19:32,547 --> 00:19:35,884
på restauranter som serverte
ertesuppe og pekanstenger.
260
00:19:35,967 --> 00:19:38,178
Jeg mener,
forstår de ikke hvordan det ser ut?
261
00:19:38,261 --> 00:19:41,681
Så er Dann
i Los Angeles for å bore etter olje?
262
00:19:42,265 --> 00:19:44,100
Virker ikke som hennes greie.
263
00:19:44,184 --> 00:19:47,687
Med alle oljebrønnene, bilene,
og den mest forurensede lufta i landet,
264
00:19:47,771 --> 00:19:52,275
om du var en miljøterrorist-kyborg,
hadde L.A. vært et ganske bra mål.
265
00:19:52,359 --> 00:19:55,028
Men vi vet fortsatt ikke
hva disse enhetene er til.
266
00:19:57,113 --> 00:19:59,824
Jeg skal kjøre en test på lavt nivå
på enhetene
267
00:19:59,908 --> 00:20:02,244
og starte dem opp
og få en avlesning fra dem.
268
00:20:02,327 --> 00:20:06,373
Greit, men finner vi olje her,
er alt mitt!
269
00:20:06,957 --> 00:20:11,586
Jeg skal kjøre minimalt med strøm
gjennom disse for å få en avlesning.
270
00:20:21,221 --> 00:20:22,597
Det skjer ingenting.
271
00:20:27,143 --> 00:20:29,771
Hva skal du gjøre med den andre Janeteren?
272
00:20:29,854 --> 00:20:30,855
Andre?
273
00:20:31,523 --> 00:20:32,357
Ingenting!
274
00:20:32,899 --> 00:20:35,110
Vær stille, Roscoe.
275
00:20:38,363 --> 00:20:42,492
Å, nei. Å starte opp disse gjør at
alle enhetene resonnerer!
276
00:20:43,159 --> 00:20:45,495
-Steng den av!
-Jeg tror det er for sent!
277
00:20:46,079 --> 00:20:47,372
Vi må komme oss ut!
278
00:20:55,171 --> 00:20:56,798
Hun fant oss igjen!
279
00:21:02,887 --> 00:21:04,806
Ingen tid til å slåss. Vi må stikke.
280
00:21:10,270 --> 00:21:13,231
-Hun kommer til å dra til enhetene!
-La henne. Kom igjen!
281
00:21:38,923 --> 00:21:40,425
Fiskeoljen min!
282
00:21:40,508 --> 00:21:43,178
Den kyborgen ødela den nye greia mi!
283
00:21:43,261 --> 00:21:45,388
Du, prioriteringene dine er helt feil.
284
00:21:45,472 --> 00:21:47,640
Kan det fallet ha tatt livet av henne?
285
00:21:47,724 --> 00:21:50,101
Etter det hun gjorde på Nordpolen?
286
00:21:50,643 --> 00:21:51,603
Jeg tror ikke det.
287
00:21:51,686 --> 00:21:54,731
Det virker også som at Dann har
en gigantisk jordskjelvmaskin
288
00:21:54,814 --> 00:21:56,775
som hun vil bruke til å ødelegge L.A.
289
00:21:56,858 --> 00:21:58,443
Verre. Se.
290
00:21:59,027 --> 00:22:02,781
Denne linja går gjennom
svært brennbare olje og gassårer.
291
00:22:03,365 --> 00:22:05,950
Om Dann starter jordskjelv
langs denne linja…
292
00:22:06,034 --> 00:22:11,289
Hele sørlige California kommer til
å skli ned i havet eller brenne ned.
293
00:22:33,394 --> 00:22:36,314
Tekst: Rikke Carlberg