1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:29,155 --> 00:00:31,741 {\an8}Jeg husker ikke at forrige storm var sånn. 3 00:00:31,824 --> 00:00:35,536 {\an8}Vi får mye merkelig vær nå, på grunn av klimaendringer. 4 00:00:35,620 --> 00:00:37,830 {\an8}Dann tok visst ikke feil om alt. 5 00:00:38,748 --> 00:00:41,667 {\an8}Er pøsregn virkelig en greie nå? 6 00:00:43,753 --> 00:00:45,004 {\an8}Hei, dere! 7 00:00:46,005 --> 00:00:47,089 {\an8}Janet er tilbake! 8 00:00:47,173 --> 00:00:50,551 {\an8}Ser ut til at disse uværsskyene ikke bare er noe negativt. 9 00:00:50,635 --> 00:00:52,929 {\an8}Trodde du sa at du aldri skulle komme tilbake. 10 00:00:53,012 --> 00:00:54,305 {\an8}Det skulle jeg ikke. 11 00:00:54,388 --> 00:00:58,142 {\an8}Men så ga Dann en gjeng med skurker beskjed om å ta oss. 12 00:00:58,226 --> 00:01:02,355 Hun innså visst ikke at det trengs mer enn en motorsykkelgjeng for å ta 13 00:01:02,438 --> 00:01:05,316 De Tre Janeterene. 14 00:01:05,399 --> 00:01:11,739 Hører du ikke hvordan det får oss til å høres ut som en gjeng jevnheter? 15 00:01:11,823 --> 00:01:14,242 Og heter du egentlig Janet? 16 00:01:14,325 --> 00:01:15,660 Og hvorfor er dere her? 17 00:01:15,743 --> 00:01:17,370 Dann satte en pris på hodene våre. 18 00:01:17,453 --> 00:01:20,414 Eneste måten vi kan være trygge på er å ta henne en gang for alle. 19 00:01:20,498 --> 00:01:24,919 Til det skjer, ser det ut til at vårt eneste valg er å jobbe med dere. 20 00:01:25,002 --> 00:01:27,004 Greit! Familien er samlet igjen! 21 00:01:27,088 --> 00:01:28,840 Ikke så fort, Toretto. 22 00:01:28,923 --> 00:01:30,675 Så fort Dann er ute av drift, 23 00:01:30,758 --> 00:01:34,095 tar jeg med meg gjengen min rett ut herfra. 24 00:01:34,178 --> 00:01:36,556 Da er visst dette teamets siste oppdrag. 25 00:01:36,639 --> 00:01:39,517 -En siste tur. -Den siste samling. 26 00:01:39,600 --> 00:01:42,603 Den brente skorpa… 27 00:01:43,938 --> 00:01:46,357 Du vet, den du sparer til slutt. 28 00:01:46,440 --> 00:01:47,608 Ja, vi skjønner. 29 00:01:47,692 --> 00:01:51,571 Gi meg alt. Hvor er Dann? Hva vil hun? Hva vet vi? 30 00:01:51,654 --> 00:01:52,738 Ingenting. 31 00:01:52,822 --> 00:01:55,741 Akkurat som i gamle dager. 32 00:01:55,825 --> 00:01:57,910 Vi har disse enhetene vi fant. 33 00:01:57,994 --> 00:02:00,663 Vi kan kjøre noen tester og finne ut hva de er til. 34 00:02:06,752 --> 00:02:09,130 Tenkte du noen gang at å sette datalaben din 35 00:02:09,213 --> 00:02:13,467 i et hode på størrelse med en Porta Potti ikke var så lurt? 36 00:02:13,551 --> 00:02:17,388 Jeg hadde aldri planer om å presse et helt fotballag inn der. 37 00:02:17,471 --> 00:02:20,933 Jeg stemmer for å droppe Julius. Vi har allerede Gary, det er nok. 38 00:02:22,977 --> 00:02:27,565 Din verdi synker ikke på grunn av noens manglende evne til å se din verdi. 39 00:02:27,648 --> 00:02:29,817 Det føles sånn. 40 00:02:31,861 --> 00:02:33,738 Så, hva er det her? 41 00:02:34,447 --> 00:02:35,740 Kanskje senderne? 42 00:02:35,823 --> 00:02:37,700 Eller bomber? 43 00:02:37,783 --> 00:02:38,826 Merkemaskin? 44 00:02:40,036 --> 00:02:43,915 Danns hjerne er et AI-arkivsystem. Hun er tydeligvis veldig organisert. 45 00:02:47,043 --> 00:02:49,128 De inneholder en sjeldent komponent 46 00:02:49,212 --> 00:02:51,714 som ble stjålet fra regjeringen for en måned siden. 47 00:02:51,797 --> 00:02:54,717 Opptegnelsene viser at hun stjal nok til å lage 15 av dem. 48 00:02:55,301 --> 00:02:58,054 Den jeg fant var her. La Brea-tjæregropene er her. 49 00:02:58,137 --> 00:02:59,722 150 kilometer unna. 50 00:02:59,805 --> 00:03:01,599 Så hvor er de andre? 51 00:03:01,682 --> 00:03:05,394 Der, helt i midten: Rancho Cucamonga! 52 00:03:05,478 --> 00:03:06,354 Virkelig? 53 00:03:06,437 --> 00:03:09,190 Jeg vet ikke. Jeg bare liker å si Rancho Cucamonga. 54 00:03:09,273 --> 00:03:12,652 Rancho Cucamonga! Monga, monga. 55 00:03:13,653 --> 00:03:16,948 Vi må skynde oss og finne ut hva disse greiene er til. 56 00:03:17,031 --> 00:03:19,659 I følge Matsuo, svekkes Danns AI-logikk, 57 00:03:19,742 --> 00:03:22,703 så hun vil bare bli mer uforsiktig og ustabil. 58 00:03:22,787 --> 00:03:26,165 Vi har to av hennes enheter, det må være en slags fordel. 59 00:03:28,834 --> 00:03:30,836 Ja, vi holder enheter 60 00:03:30,920 --> 00:03:34,548 som en maskin uten samvittighet, moral, eller hjerte 61 00:03:34,632 --> 00:03:39,303 desperat trenger for å fullføre sin onde plan. Jeg føler meg tryggere. 62 00:03:41,806 --> 00:03:44,976 For å finne ut hva disse er til og hva resten er, 63 00:03:45,059 --> 00:03:47,687 trenger vi et sted med mer utstyr for å sjekke dem. 64 00:03:47,770 --> 00:03:51,065 Vi trenger et mobilt laboratorium. Ekko, bestill et til oss. 65 00:03:51,148 --> 00:03:55,319 Kanskje du har glemt det, men du gir ikke ordre her lenger. 66 00:03:55,403 --> 00:04:01,242 Det er derfor jeg sa: "Ekko, bestill et laboratorium." 67 00:04:03,202 --> 00:04:06,038 Jeg fikser dette. Det skjer i kriminelle gjenger hele tiden. 68 00:04:06,831 --> 00:04:08,082 Hei! Sinte hunder! 69 00:04:08,165 --> 00:04:11,544 En av dere må slå den andre og bli ferdig, eller så jobber vi. 70 00:04:13,212 --> 00:04:16,757 Jeg ringer byrået. Men ikke fordi du sa det. 71 00:04:16,841 --> 00:04:20,386 Vær stille mens jeg er i telefonen så de ikke vet at vi er sammen. 72 00:04:20,886 --> 00:04:21,971 Queso liquidators. 73 00:04:22,054 --> 00:04:26,642 Dette er Ekko Alfa 2-2-6-9-4 Zulu Tango Bravo. 74 00:04:26,726 --> 00:04:29,353 Jeg trenger en bøtte, ekstra sterk, på min lokasjon. 75 00:04:29,437 --> 00:04:31,772 En jalapeño spesial, mottatt. 76 00:04:47,204 --> 00:04:49,957 -Hva var det? -Vi ble truffet av lynet! 77 00:05:03,095 --> 00:05:04,597 Hei, dere! Vent litt! 78 00:05:15,066 --> 00:05:16,317 Nei! 79 00:05:20,279 --> 00:05:21,447 Det er Dann! 80 00:05:21,530 --> 00:05:24,325 -Hun prøver å hente utstyret sitt. -Blokker utgangen! 81 00:05:25,076 --> 00:05:27,078 Det er bra det er så fullt her! 82 00:05:28,579 --> 00:05:32,041 -Du kommer ikke inn! -Kommer ikke hun inn, kommer ikke vi ut. 83 00:05:35,669 --> 00:05:37,046 Hvem styrer denne greia? 84 00:05:42,635 --> 00:05:44,887 Jeg vet ikke om vi kan holde henne unna. 85 00:05:49,433 --> 00:05:50,810 Var det torden? 86 00:05:55,439 --> 00:05:56,440 Har deg! 87 00:05:58,484 --> 00:06:00,111 -Tony! -Hvor dro han? 88 00:06:00,194 --> 00:06:02,696 Jeg vet ikke. Vi må stikke før vi synker. 89 00:06:04,073 --> 00:06:05,449 Det er en kvist her fremme! 90 00:06:42,444 --> 00:06:43,487 Vi klarte det. 91 00:06:43,571 --> 00:06:44,780 Men hvor er Tony? 92 00:07:23,777 --> 00:07:27,823 Jeg hater regn. Skoene er helt våte. 93 00:07:27,907 --> 00:07:32,077 -Dette er sånn man får kjøttetende sår. -Ikke vær redd for det, Cisco. 94 00:07:32,161 --> 00:07:34,914 -Jeg kan passe på deg. -Å, takk. 95 00:07:34,997 --> 00:07:38,042 Jeg har amputert flere tær enn du kan kaste en pinne på. 96 00:07:38,125 --> 00:07:42,838 Du kan ikke bomme. Faktisk syns jeg at bare føtter er like vakre. 97 00:07:42,922 --> 00:07:44,840 Å. Takk. 98 00:07:45,466 --> 00:07:48,010 Er du sikker på at vi skal dra tilbake til garasjen? 99 00:07:48,093 --> 00:07:50,846 Du husker at Dann angrep oss der for sånn en time siden. 100 00:07:50,930 --> 00:07:54,642 Laben kommer dit snart. Vi trenger den for å sjekke enhetene. 101 00:07:54,725 --> 00:07:58,103 Og, jeg mistet telefonen min i elva. Jeg får det ikke hit. 102 00:07:58,187 --> 00:08:00,147 Og bilene våre er der. 103 00:08:00,231 --> 00:08:04,193 Og jeg bestemmer, så bare vær stille og gå videre! 104 00:08:05,402 --> 00:08:06,570 Minner dere om noen? 105 00:08:06,654 --> 00:08:09,323 Jeg var aldri så emosjonell da jeg hadde styringen. 106 00:08:09,823 --> 00:08:12,159 Du var selve idealet på besinnelse. 107 00:08:13,244 --> 00:08:14,828 Jeg håper Tony er ok. 108 00:08:14,912 --> 00:08:17,581 Det går bra. Det puddinghodet er så heldig, 109 00:08:17,665 --> 00:08:20,334 at kyborgen slår ham inn i en begravet skatt. 110 00:08:20,417 --> 00:08:21,418 Ja. 111 00:08:22,002 --> 00:08:23,754 Ja, han klarer seg. 112 00:08:24,338 --> 00:08:28,884 Jeg er også bekymret for Tony. Vi holder ut og kommer oss gjennom dette. 113 00:08:28,968 --> 00:08:32,304 Hjelpen er på vei fra byrået, og vi har Danns enheter, 114 00:08:32,388 --> 00:08:33,722 så vi ligger et skritt foran. 115 00:08:34,557 --> 00:08:36,308 Toretto kan ta vare på seg selv. 116 00:08:36,392 --> 00:08:39,228 Vi holder oss til oppdraget. Sant, sjef? 117 00:08:40,104 --> 00:08:40,938 Akkurat. 118 00:08:47,611 --> 00:08:48,612 Queso liquidators. 119 00:08:48,696 --> 00:08:52,741 Dette er Ekko Alfa 2-2-6-9-4 Zulu Tango Bravo. 120 00:08:52,825 --> 00:08:55,035 Endret lokasjon for ekstra-sterk bøtte. 121 00:08:55,119 --> 00:08:58,789 -Send til gjeldende plassering. -Mottatt. Endrer fiesta-koordinater. 122 00:08:58,872 --> 00:09:01,208 Jalapeño spesial til nåværende merke. 123 00:09:04,712 --> 00:09:05,713 Der er den! 124 00:09:09,216 --> 00:09:12,011 Francis, jobb med enhetene mens vi leter etter Tony. 125 00:09:12,094 --> 00:09:15,848 Sjåfør, sett oss i lockdown. Det er en stor sjanse for angrep fra Dann. 126 00:09:15,931 --> 00:09:20,019 Jeg har stor sjanse for lavt blodsukker. Er det en nød-pizza om bord? 127 00:09:20,603 --> 00:09:23,522 Lab sikret. Ingen inn eller ut. 128 00:09:24,732 --> 00:09:27,359 Var det… stemmen din? 129 00:10:49,191 --> 00:10:52,152 SELVUTSLETTELSE AKTIVERT 130 00:10:52,236 --> 00:10:55,072 Mobil lab vil selvutslettes om ti, 131 00:10:55,155 --> 00:10:56,740 ni, åtte… 132 00:10:57,241 --> 00:10:58,742 Alle sammen, ut! 133 00:10:58,826 --> 00:11:03,038 …fem, fire, tre, to, 134 00:11:03,122 --> 00:11:03,956 en. 135 00:11:10,212 --> 00:11:11,505 Er alle ok? 136 00:11:12,631 --> 00:11:14,299 Definer "ok". 137 00:11:14,383 --> 00:11:17,803 Jeg tror alle kom seg ut, men Dann har enhetene. 138 00:11:17,886 --> 00:11:19,471 Nå får vi aldri tak i henne. 139 00:11:25,144 --> 00:11:27,229 Ja! Ta den, kyborg! 140 00:11:29,731 --> 00:11:31,483 Francis! Ta de enhetene! 141 00:11:34,778 --> 00:11:35,779 Er dere ok? 142 00:11:35,863 --> 00:11:39,366 Ja, men jeg kan ikke tro at du tilkalte Mitch for hjelp! 143 00:11:39,450 --> 00:11:42,661 Det er hans by også. Vi kommer til å trenge alles hjelp denne gangen. 144 00:11:43,245 --> 00:11:44,288 Alle sammen, inn! 145 00:11:44,955 --> 00:11:47,583 Å, Jun! Er du her? 146 00:11:48,083 --> 00:11:51,170 Skulle jeg gå glipp av sjansen til å se en cyber-soldat? 147 00:11:51,253 --> 00:11:54,381 Få Francis og enhetene i trygghet. Vi holder Dann unna. 148 00:12:01,597 --> 00:12:02,514 Å nei. 149 00:12:04,641 --> 00:12:07,603 Og det er alt for meg, jeg er ferdig. God natt, alle sammen! 150 00:12:11,815 --> 00:12:14,985 Jeg vet han er en feiging, men jeg er fortsatt litt imponert. 151 00:12:30,334 --> 00:12:32,794 Å, kom igjen, din søppelhaug, fortere! 152 00:12:48,227 --> 00:12:50,229 Nå vet jeg hvordan gelé føler seg. 153 00:12:53,524 --> 00:12:56,026 Kan noen skru ned farta! 154 00:12:56,109 --> 00:12:57,903 EMP, cyberbølle! 155 00:12:59,488 --> 00:13:00,405 Det funket! 156 00:13:01,406 --> 00:13:02,950 Ta den, Dann! 157 00:13:03,617 --> 00:13:04,868 Å, søren. 158 00:13:17,297 --> 00:13:19,216 Ingen steder å rømme, Dann. 159 00:13:25,430 --> 00:13:28,058 Vet du, jeg må slutte å si sånne ting. 160 00:13:28,850 --> 00:13:32,020 Jeg vil aldri se på frokost på samme måte igjen. 161 00:13:32,104 --> 00:13:34,856 Dann slapp unna, men jeg tror Francis er trygg. 162 00:13:34,940 --> 00:13:35,941 For nå. 163 00:13:36,024 --> 00:13:39,152 Ja, men Dann har tydeligvis hacket byråkontakten vår. 164 00:13:39,236 --> 00:13:41,822 Vi kan ikke stole på noe kommunikasjon fra nå av. 165 00:13:41,905 --> 00:13:43,740 Så vi kan ikke ringe etter backup. 166 00:13:43,824 --> 00:13:46,285 Vi må slåss mot Dann på skurkemåten. 167 00:13:46,368 --> 00:13:48,787 Jeg stemmer for å ikke slåss mot Dann. 168 00:13:48,870 --> 00:13:51,373 Enig. Jeg orker ikke en donut-tur til. 169 00:13:51,456 --> 00:13:54,293 Jeg håper Francis finner ut noe om enhetene. 170 00:13:54,876 --> 00:13:57,713 -Hvor tok Jun Francis hen, forresten? -Jeg er ikke sikker. 171 00:13:58,297 --> 00:14:00,340 Hun ga meg en adresse ute i Malibu. 172 00:14:00,424 --> 00:14:04,261 Hun sa at hun trodde vi kunne få hjelp der, men at vi ikke ville like det. 173 00:14:16,273 --> 00:14:17,399 Vent… 174 00:14:17,482 --> 00:14:19,359 Er ikke det Shashis gamle hus? 175 00:14:19,943 --> 00:14:21,361 Det er det. 176 00:14:21,445 --> 00:14:24,072 Huset ble beslaglagt da Shashi kom i fengsel. 177 00:14:24,156 --> 00:14:27,743 -Det ble solgt på auksjon av regjeringen. -Så hvem bor her nå? 178 00:14:29,119 --> 00:14:30,996 Vel, vel, vel. 179 00:14:31,079 --> 00:14:34,333 Høres ut som dere har rotet dere opp i noe! 180 00:14:34,416 --> 00:14:37,044 Enda godt at gamle Cleve fortsatt er her og kan hjelpe. 181 00:14:39,880 --> 00:14:42,966 Litt av en storm her ute i kveld. Vil dere ha litt varm te? 182 00:14:43,050 --> 00:14:45,719 Kanskje noe litt sterkere? 183 00:14:45,802 --> 00:14:48,513 Hvor mye sterkere? Mener du kakao? 184 00:14:48,597 --> 00:14:51,516 Gutt, jeg har en råmelk-kontakt ute i Bakersfield, 185 00:14:51,600 --> 00:14:55,103 skaffer meg et par liter i uka, helt upasteurisert. 186 00:14:55,187 --> 00:14:59,232 Så lager dama mi en varm miks med en peruansk marshmallowkrem 187 00:14:59,316 --> 00:15:02,945 så fluffy at den er kriminell. 188 00:15:03,028 --> 00:15:06,114 Å, du er rampete! Jeg tar to. 189 00:15:06,198 --> 00:15:08,700 Nok snakk om kakao! Hvordan lever du fortsatt? 190 00:15:08,784 --> 00:15:11,787 Du falt fra en rakett midt i Sahara! 191 00:15:11,870 --> 00:15:16,166 Ja, det gjorde pokker så vondt. Flaks at den robotdrakta reddet meg. 192 00:15:16,249 --> 00:15:19,211 Så pleiet noen landsbyboere meg tilbake til jeg var fin igjen. 193 00:15:19,294 --> 00:15:22,756 Jeg skylder dem livet mitt. Virkelig jordens salt, de der. 194 00:15:23,340 --> 00:15:24,800 Å, så fint. 195 00:15:24,883 --> 00:15:28,220 Ha! Og så vant jeg hele geiteflokken deres i et terningspill 196 00:15:28,303 --> 00:15:30,555 og solgte den for tre ganger så mye! 197 00:15:30,639 --> 00:15:32,307 Det er forferdelig! 198 00:15:32,391 --> 00:15:36,269 Jeg reiste jorden rundt, og endte opp i en russisk fiskelandsby en stund. 199 00:15:36,353 --> 00:15:38,647 Der oppdaget jeg den mest fantastiske tingen. 200 00:15:38,730 --> 00:15:41,566 Folkene der levde godt over hundre år, 201 00:15:41,650 --> 00:15:45,904 selv om de nesten ikke hadde noe, bare små hytter til hele familier. 202 00:15:45,988 --> 00:15:50,534 Jeg begynte å tenke at kanskje det viktigste i livet bare er… 203 00:15:51,368 --> 00:15:52,202 …kjærlighet. 204 00:15:52,786 --> 00:15:54,705 Ok, fint igjen. 205 00:15:55,288 --> 00:15:58,583 Og så innså jeg at det var oljen i fiskedietten deres! 206 00:15:58,667 --> 00:16:00,585 Så jeg ringte en gammel russisk general, 207 00:16:00,669 --> 00:16:05,215 fikk ham til å jage folkene vekk, og jeg tok over fiskeoljemarkedet! 208 00:16:05,298 --> 00:16:08,301 Så du er fortsatt den verste personen i verden. 209 00:16:09,636 --> 00:16:12,347 Katter bytter ikke striper i sitt niende liv, gutt! 210 00:16:13,181 --> 00:16:17,686 Uansett, crewet mitt her jobber med sosiale medier og fiskeolje 211 00:16:17,769 --> 00:16:21,606 til det nye hovedkvarteret i Hollywood er ferdig, men laben er deres! 212 00:16:21,690 --> 00:16:23,942 Jeg kan ikke tro at byrået ikke vet. 213 00:16:24,026 --> 00:16:27,237 Å, de vet. Jeg betalte noen greier og ga dem noen navn. 214 00:16:27,320 --> 00:16:29,698 Etter det slapp jeg ganske greit unna. 215 00:16:29,781 --> 00:16:32,159 Ser ut til at du fortsatt er på trenger-å-vite. 216 00:16:32,242 --> 00:16:34,119 Så hvordan vet vi at vi kan stole på deg? 217 00:16:34,202 --> 00:16:37,289 Du prøvde å drepe oss en del. Hvorfor vil du hjelpe oss nå? 218 00:16:37,372 --> 00:16:41,460 Jeg kan ikke få hjembyen min ødelagt av en gæren robot. 219 00:16:41,543 --> 00:16:43,253 I hvert fall ikke en jeg ikke styrer. 220 00:17:18,371 --> 00:17:19,206 Wow. 221 00:17:20,040 --> 00:17:21,792 Dette er sterke greier. 222 00:17:21,875 --> 00:17:24,169 Jeg kjenner jeg får hull mens jeg snakker. 223 00:17:24,252 --> 00:17:27,089 Det smaker som det gir deg superstyrke i en time, 224 00:17:27,172 --> 00:17:28,924 og så forkorter livet ditt med et år. 225 00:17:29,007 --> 00:17:33,011 Du kan ikke miste et år sånn du lever. Jeg er glad du har klart deg så langt. 226 00:17:33,095 --> 00:17:36,014 Utrolig at vi henger med Cleve Kelso. 227 00:17:36,098 --> 00:17:38,767 Vi har hatt en vill reise de siste årene. 228 00:17:39,434 --> 00:17:42,437 Ja, men jeg begynner å tenke at denne reisen er annerledes. 229 00:17:43,230 --> 00:17:46,149 Jeg er ikke så sikker på at vi overlever denne. 230 00:17:48,068 --> 00:17:52,030 Dann er helt klart den vanskeligste tingen vi noensinne har møtt på. 231 00:17:52,614 --> 00:17:55,784 Men vi kan ta henne. Hun er alene. Men vi… 232 00:17:55,867 --> 00:17:57,202 -Har familie. -Har familie. 233 00:17:57,869 --> 00:18:01,498 -Ja, jeg vet. -Det er sant. Du må bare stole på det. 234 00:18:02,415 --> 00:18:06,294 Tony? Beklager at jeg ikke fortalte at jeg jobber med byrået igjen. 235 00:18:06,920 --> 00:18:10,799 -Du hadde aldri gjort det mot meg. -Nei. Det er derfor du er en god spion. 236 00:18:12,092 --> 00:18:16,847 Takk. Men noen ganger, føler jeg at de tingene som gjør meg til en bedre spion 237 00:18:16,930 --> 00:18:19,391 ikke er de tingene som gjør meg til en bedre person. 238 00:18:20,058 --> 00:18:22,435 Hei, med hjembyen vår på spill 239 00:18:22,519 --> 00:18:25,230 er det ingen andre jeg heller ville vært i et revehi med. 240 00:18:26,148 --> 00:18:30,443 Tony, hør her. Hvis dette er vår siste kveld i L.A… 241 00:18:31,278 --> 00:18:34,197 Det er det ikke. Kom igjen. La oss se hva Francis har funnet ut. 242 00:18:39,619 --> 00:18:42,622 Ok, la oss ta en titt på innmaten til denne greia. 243 00:18:47,460 --> 00:18:50,380 Hva er det der? En magnetisk kjerne? 244 00:18:50,463 --> 00:18:53,383 Dette ser ut som en slags resonans-skapende enhet. 245 00:18:53,466 --> 00:18:56,678 Som i at den sender ut en puls, og så plukker opp etterklangen? 246 00:18:56,761 --> 00:18:58,972 Er det en slags underjordisk sonar? 247 00:18:59,055 --> 00:19:03,185 Virker som kyborgen prøver seg på lureri i Monterey Shale. 248 00:19:03,268 --> 00:19:06,104 -Er det som et korttriks? -Å, mer risikabelt. 249 00:19:06,188 --> 00:19:09,357 Noen sier at det er femten milliarder fat 250 00:19:09,441 --> 00:19:12,068 under overflaten til sørlige California. 251 00:19:12,152 --> 00:19:13,528 Snakker du om olje? 252 00:19:14,112 --> 00:19:15,155 Det var det jeg sa. 253 00:19:15,238 --> 00:19:17,991 Problemet er at du kan trigge San Andreas-forkastningen. 254 00:19:18,074 --> 00:19:20,952 Pumping og forstyrrelser rundt her kan føre til jordskjelv. 255 00:19:21,036 --> 00:19:23,079 Men lønningsdagen gjør det verdt det. 256 00:19:24,122 --> 00:19:25,040 For deg. 257 00:19:25,624 --> 00:19:30,045 Husker du turen til verdens eldste raffineri oppe i Santa Clarita? 258 00:19:30,128 --> 00:19:32,464 Ja! Vi stoppet alltid for å gå på toalettet 259 00:19:32,547 --> 00:19:35,884 på restauranter som serverte ertesuppe og pekanstenger. 260 00:19:35,967 --> 00:19:38,178 Jeg mener, forstår de ikke hvordan det ser ut? 261 00:19:38,261 --> 00:19:41,681 Så er Dann i Los Angeles for å bore etter olje? 262 00:19:42,265 --> 00:19:44,100 Virker ikke som hennes greie. 263 00:19:44,184 --> 00:19:47,687 Med alle oljebrønnene, bilene, og den mest forurensede lufta i landet, 264 00:19:47,771 --> 00:19:52,275 om du var en miljøterrorist-kyborg, hadde L.A. vært et ganske bra mål. 265 00:19:52,359 --> 00:19:55,028 Men vi vet fortsatt ikke hva disse enhetene er til. 266 00:19:57,113 --> 00:19:59,824 Jeg skal kjøre en test på lavt nivå på enhetene 267 00:19:59,908 --> 00:20:02,244 og starte dem opp og få en avlesning fra dem. 268 00:20:02,327 --> 00:20:06,373 Greit, men finner vi olje her, er alt mitt! 269 00:20:06,957 --> 00:20:11,586 Jeg skal kjøre minimalt med strøm gjennom disse for å få en avlesning. 270 00:20:21,221 --> 00:20:22,597 Det skjer ingenting. 271 00:20:27,143 --> 00:20:29,771 Hva skal du gjøre med den andre Janeteren? 272 00:20:29,854 --> 00:20:30,855 Andre? 273 00:20:31,523 --> 00:20:32,357 Ingenting! 274 00:20:32,899 --> 00:20:35,110 Vær stille, Roscoe. 275 00:20:38,363 --> 00:20:42,492 Å, nei. Å starte opp disse gjør at alle enhetene resonnerer! 276 00:20:43,159 --> 00:20:45,495 -Steng den av! -Jeg tror det er for sent! 277 00:20:46,079 --> 00:20:47,372 Vi må komme oss ut! 278 00:20:55,171 --> 00:20:56,798 Hun fant oss igjen! 279 00:21:02,887 --> 00:21:04,806 Ingen tid til å slåss. Vi må stikke. 280 00:21:10,270 --> 00:21:13,231 -Hun kommer til å dra til enhetene! -La henne. Kom igjen! 281 00:21:38,923 --> 00:21:40,425 Fiskeoljen min! 282 00:21:40,508 --> 00:21:43,178 Den kyborgen ødela den nye greia mi! 283 00:21:43,261 --> 00:21:45,388 Du, prioriteringene dine er helt feil. 284 00:21:45,472 --> 00:21:47,640 Kan det fallet ha tatt livet av henne? 285 00:21:47,724 --> 00:21:50,101 Etter det hun gjorde på Nordpolen? 286 00:21:50,643 --> 00:21:51,603 Jeg tror ikke det. 287 00:21:51,686 --> 00:21:54,731 Det virker også som at Dann har en gigantisk jordskjelvmaskin 288 00:21:54,814 --> 00:21:56,775 som hun vil bruke til å ødelegge L.A. 289 00:21:56,858 --> 00:21:58,443 Verre. Se. 290 00:21:59,027 --> 00:22:02,781 Denne linja går gjennom svært brennbare olje og gassårer. 291 00:22:03,365 --> 00:22:05,950 Om Dann starter jordskjelv langs denne linja… 292 00:22:06,034 --> 00:22:11,289 Hele sørlige California kommer til å skli ned i havet eller brenne ned. 293 00:22:33,394 --> 00:22:36,314 Tekst: Rikke Carlberg